All language subtitles for the.nan.movie.2022.720p.bluray.x264-scare (no SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,797 --> 00:00:47,881 Mr O'Neill? 2 00:00:54,429 --> 00:00:55,722 It's coming out, Peggy. 3 00:00:55,806 --> 00:00:58,559 Leave it in! Leave it in! 4 00:01:12,823 --> 00:01:14,449 Look at you! 5 00:01:17,494 --> 00:01:19,830 Look at you! You're an angel. 6 00:01:23,292 --> 00:01:25,711 I'm gonna love you so much. 7 00:01:27,671 --> 00:01:28,797 And when you grow up... 8 00:01:30,716 --> 00:01:33,844 you'll be the greatest woman this world has ever seen. 9 00:01:36,638 --> 00:01:37,806 Just you wait. 10 00:01:40,434 --> 00:01:42,352 And he was right! 11 00:01:47,441 --> 00:01:50,861 Hello, sweetheart. Here, I've seen your daughter. 12 00:01:50,944 --> 00:01:52,613 She's had the baby, ain't she? 13 00:01:52,696 --> 00:01:54,197 Oh, ain't it lovely? Yeah, I seen it. 14 00:01:54,281 --> 00:01:57,409 It's a dinky little lot, innit, darlin'? Ta ta. 15 00:01:58,035 --> 00:01:59,494 Ugly looking thing. 16 00:02:01,913 --> 00:02:03,081 How's your Margaret? 17 00:02:03,165 --> 00:02:04,958 Tell her I said hello, sweetheart. 18 00:02:05,042 --> 00:02:06,543 Big old girl, ain't she, eh? 19 00:02:06,627 --> 00:02:09,087 Yeah, Big Old Margaret. 20 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 Look! Look at that! 21 00:02:11,923 --> 00:02:13,675 Oh, you've still got your little dog. 22 00:02:13,759 --> 00:02:15,052 Oh, innit a lovely little thing. 23 00:02:15,135 --> 00:02:16,845 Little dog. 24 00:02:17,554 --> 00:02:19,765 Vicious bastard. 25 00:02:20,349 --> 00:02:22,392 - Sorry I'm late, Nan. - Oh, here he is. 26 00:02:22,476 --> 00:02:24,162 - You come up and see me? - I've come up to see ya. 27 00:02:24,186 --> 00:02:25,288 You've come up to see me, ain't ya? 28 00:02:25,312 --> 00:02:27,189 - I have, Nan. - Oh, you are a good boy. 29 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 You're late. 30 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 I was trying to park, Nan. 31 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 You ain't got a car. 32 00:02:31,026 --> 00:02:32,694 I've got a minibus, for my charity. 33 00:02:32,778 --> 00:02:35,030 They give you a minibus 'cause you're gay? 34 00:02:35,113 --> 00:02:36,114 I'm not gay, Nan. 35 00:02:37,199 --> 00:02:39,326 Oh, hello, sweetheart. Ooh, what you got here? 36 00:02:39,409 --> 00:02:40,869 Tarka dhal and saag aloo. 37 00:02:40,952 --> 00:02:42,329 Tarka dhal and saag... 38 00:02:42,412 --> 00:02:43,598 Well, that looks lovely, don't it? 39 00:02:43,622 --> 00:02:45,207 Yeah, I'll have some of that, darlin'. 40 00:02:45,290 --> 00:02:47,250 Erm, could you do me some without the spinach? 41 00:02:47,334 --> 00:02:48,335 Mm, I can do that. 42 00:02:48,418 --> 00:02:50,837 Yes and I... I don't want no lentils. 43 00:02:50,921 --> 00:02:52,047 I suppose so. 44 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 Yeah, and no coriander. 45 00:02:54,257 --> 00:02:55,759 Oh, that would just be a potato. 46 00:02:55,842 --> 00:02:57,469 Oh, yes, smashing. I'll have a potato. 47 00:02:57,552 --> 00:02:59,471 Thank you, darlin'. Pay the woman. 48 00:03:00,555 --> 00:03:02,224 Oh, it's a bit plain, innit? 49 00:03:02,307 --> 00:03:04,601 No, Nan, the minibus is a craft-mobile... 50 00:03:04,685 --> 00:03:06,561 - For gays? - No, a craft-mobile 51 00:03:06,645 --> 00:03:08,313 for people with emotional difficulties. 52 00:03:08,397 --> 00:03:11,817 "A craft-mobile for people with emotional difficulties." 53 00:03:11,900 --> 00:03:13,652 What a load of old shit! 54 00:03:14,194 --> 00:03:17,197 Ooh... Ha-ha, little fat Buddha. 55 00:03:18,281 --> 00:03:20,242 - I'll have that one. - That one? Are you sure? 56 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 Yes. I love him. 57 00:03:22,077 --> 00:03:25,497 Wonderful man. Outstanding in his field. 58 00:03:25,580 --> 00:03:26,998 Natural authority, you see. 59 00:03:27,082 --> 00:03:30,043 When he speaks, you shut up and listen. 60 00:03:30,127 --> 00:03:31,169 It's £50. 61 00:03:31,253 --> 00:03:33,130 I'll give you 10, I know his worth. 62 00:03:33,213 --> 00:03:35,632 Done! Been having trouble shifting this one, to be fair. 63 00:03:35,716 --> 00:03:37,259 Oh, you surprise me, love. 64 00:03:37,342 --> 00:03:39,261 Come on, then, let's take him home. 65 00:03:39,344 --> 00:03:40,762 Nan, why do you want this? 66 00:03:40,846 --> 00:03:42,806 I just love him. 67 00:03:48,478 --> 00:03:51,106 Here, are you still drawing your cartoons? 68 00:03:51,189 --> 00:03:53,400 - They're animations, Nan. - Oh, yeah? 69 00:03:53,483 --> 00:03:54,484 I'm still doing them. 70 00:03:54,568 --> 00:03:56,153 - I put them on YouTube. - Oh. 71 00:03:56,236 --> 00:03:57,863 I've got 30 subscribers now. 72 00:03:57,946 --> 00:03:59,322 Oh, someone's gone viral. 73 00:03:59,406 --> 00:04:00,532 All right, Joanie love! 74 00:04:00,615 --> 00:04:02,409 Hello, sweetheart! 75 00:04:02,492 --> 00:04:03,493 Bastard. 76 00:04:03,910 --> 00:04:05,287 Mind his head. 77 00:04:05,370 --> 00:04:06,663 Ooh... 78 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - Hello, Mrs Taylor. - Oh, hello, Carolyn. 79 00:04:10,917 --> 00:04:12,419 Have you met my grandson? 80 00:04:12,502 --> 00:04:15,422 This is my grandson, Jamie. He's come home to see me. 81 00:04:15,505 --> 00:04:16,840 Oh, how lovely. 82 00:04:16,923 --> 00:04:18,175 Well, lovely to meet you. 83 00:04:18,258 --> 00:04:19,938 - It's a real pleasure. - Nice to meet you. 84 00:04:20,302 --> 00:04:21,762 Can we squeeze in? 85 00:04:22,929 --> 00:04:24,014 No chance, son. 86 00:04:31,938 --> 00:04:33,523 You all right, Colin? 87 00:04:35,984 --> 00:04:37,754 Well, we've just been to the doctor, actually. 88 00:04:37,778 --> 00:04:40,822 Oh... For your diabetes? 89 00:04:41,323 --> 00:04:42,657 Oh, I don't have diabetes. 90 00:04:42,741 --> 00:04:44,075 Oh... Heart disease. 91 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 Er, not heart disease. 92 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 Gout? 93 00:04:47,871 --> 00:04:49,456 He has to go for counselling. 94 00:04:50,290 --> 00:04:52,000 - For your gout? - Er, no. 95 00:04:52,083 --> 00:04:54,503 Apparently, I've been eating my feelings. 96 00:04:55,128 --> 00:04:57,714 Have ya, darlin'? Oh... 97 00:04:58,507 --> 00:05:02,219 Still, by the looks of things, they're delicious. 98 00:05:06,640 --> 00:05:08,558 What are you huff in' and puffin' for? 99 00:05:09,059 --> 00:05:10,393 Ooh, let me get that. 100 00:05:12,771 --> 00:05:13,772 I have to ask, 101 00:05:13,855 --> 00:05:16,566 why are you carrying that statue of Robert Mugabe? 102 00:05:17,776 --> 00:05:18,902 Who is it? 103 00:05:19,569 --> 00:05:21,238 Oh, I thought it was Trevor McDonald. 104 00:05:22,072 --> 00:05:24,449 Shame. He's me favourite. 105 00:05:30,622 --> 00:05:32,165 Mrs Taylor, we were wondering 106 00:05:32,249 --> 00:05:35,043 if you would like to join us for Sunday lunch. 107 00:05:36,336 --> 00:05:37,921 You can come, too, Jamie, if you like? 108 00:05:38,004 --> 00:05:39,065 Oh, that sounds really nice. 109 00:05:39,089 --> 00:05:40,632 Oh, we're very busy. 110 00:05:40,715 --> 00:05:41,925 Oh. 111 00:05:42,008 --> 00:05:43,510 Sorry, our diaries are full. 112 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 Ta ta. 113 00:05:47,305 --> 00:05:48,723 - Bye. - Good to meet you. 114 00:05:49,641 --> 00:05:51,560 What are you doing Sunday, Nan? She seemed nice. 115 00:05:51,643 --> 00:05:52,853 Shh. 116 00:05:54,145 --> 00:05:55,355 You know they're deviants. 117 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 What do you mean "deviants", Nan? 118 00:05:56,982 --> 00:06:00,277 Naturists. The pair of them. 119 00:06:00,360 --> 00:06:03,488 They're having naked parties, if you don't mind. 120 00:06:03,572 --> 00:06:05,866 - Oh, come on... - You mark my words, 121 00:06:05,949 --> 00:06:08,034 I know what Sunday lunch means. 122 00:06:08,118 --> 00:06:11,538 He'll be sat around the table with his nies hanging out, 123 00:06:11,621 --> 00:06:15,375 she'll have her lils dangling in a gravy boat. No fear! 124 00:06:15,458 --> 00:06:17,836 I can't believe that. How'd you know that? 125 00:06:18,879 --> 00:06:22,507 They have organic fruit and veg delivered. 126 00:06:22,591 --> 00:06:24,968 Once a week. In a box. 127 00:06:25,051 --> 00:06:27,762 It don't mean they're walking around with no clothes on. 128 00:06:28,513 --> 00:06:31,892 Can hear 'em, all day. Touching things. 129 00:06:31,975 --> 00:06:34,477 With their bare arses! 130 00:06:39,691 --> 00:06:41,902 Make us a cup of tea, son. 131 00:06:45,947 --> 00:06:48,116 Oh, look at that one. Fancy handwriting. 132 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 Oh... 133 00:06:51,536 --> 00:06:52,704 Let's have a look. 134 00:06:56,499 --> 00:06:59,836 Junk, junk, bill, bill, 135 00:06:59,920 --> 00:07:01,546 overdue bill. 136 00:07:01,630 --> 00:07:03,548 Oh, me new cinema pass. Smashin'. 137 00:07:03,632 --> 00:07:06,718 Final demand, junk, junk, summons. 138 00:07:08,303 --> 00:07:09,804 Come on, then... 139 00:07:19,064 --> 00:07:21,316 Dear Joanie. I bet you didn't expect 140 00:07:21,399 --> 00:07:23,485 to hear from me after all these years. 141 00:07:24,486 --> 00:07:26,321 I've tried to write this letter so many times, 142 00:07:26,404 --> 00:07:29,240 but time is not a luxury I have any more. 143 00:07:30,283 --> 00:07:31,743 I'm dying, Joanie. 144 00:07:35,413 --> 00:07:38,041 I have one last wish: that you will come and see me. 145 00:07:38,124 --> 00:07:41,336 Even if you won't forgive me, I just wanna see you. 146 00:07:41,419 --> 00:07:44,673 I've missed you terribly. I am still your sister. 147 00:07:45,423 --> 00:07:47,676 With love, your Nelly. 148 00:07:47,759 --> 00:07:48,843 Fuck off! 149 00:07:52,681 --> 00:07:53,807 Who was it, Nan? 150 00:07:53,890 --> 00:07:57,560 Ah, no one. Just a bill, you know. Usual old shit. 151 00:07:57,644 --> 00:07:59,604 You don't normally get handwritten bills. 152 00:08:00,230 --> 00:08:01,690 Don't you dare read that! 153 00:08:01,773 --> 00:08:03,149 - Nan! - Jamie, I mean it! 154 00:08:03,233 --> 00:08:05,151 You do, I'll cut you out me will. 155 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 What, and I won't get the Robert Mugabe statue? 156 00:08:18,081 --> 00:08:19,374 Nan. 157 00:08:20,417 --> 00:08:22,377 - Nan! - What? 158 00:08:22,460 --> 00:08:24,020 Why do you never talk about Auntie Nell? 159 00:08:24,087 --> 00:08:25,588 Don't you say her name in this house! 160 00:08:26,673 --> 00:08:28,883 I could take you, you know? Got the minibus. 161 00:08:28,967 --> 00:08:30,385 What do I wanna go and see her for? 162 00:08:30,468 --> 00:08:32,137 Because she's dying, Nan. 163 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 Good. 164 00:08:34,723 --> 00:08:36,433 If you don't go, you'll regret it. 165 00:08:36,516 --> 00:08:38,035 It's not like you've got anything else to do. 166 00:08:38,059 --> 00:08:39,144 I've got plenty to do, 167 00:08:39,227 --> 00:08:40,413 - thank you very much. - Like what? 168 00:08:40,437 --> 00:08:42,188 I've gotta watch me programmes. 169 00:08:42,272 --> 00:08:43,982 I've got me sudoku. 170 00:08:44,065 --> 00:08:47,027 I've got me Wowchers, they're gonna expire soon. 171 00:08:47,110 --> 00:08:48,111 You'll regret it. 172 00:08:48,194 --> 00:08:50,488 Oh, will I? Pfff... Watch me. 173 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 I'm not going anywhere. I'm staying put and that's it. 174 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 Me again. 175 00:08:58,621 --> 00:09:00,123 Sorry to interrupt. 176 00:09:00,206 --> 00:09:02,250 Er, Colin and I were just chatting, 177 00:09:02,333 --> 00:09:03,376 - and er... - Oh... 178 00:09:03,460 --> 00:09:05,045 ...seeing as you can't come over Sunday, 179 00:09:05,128 --> 00:09:07,797 we were wondering if we could tempt you over another day? 180 00:09:07,881 --> 00:09:11,009 Friday or Saturday or whatever works for you, really. 181 00:09:11,092 --> 00:09:14,012 Mm, sorry, love, I'm completely swamped. 182 00:09:14,095 --> 00:09:16,139 - No, you're not, Nan. - Yes, I am. 183 00:09:16,222 --> 00:09:17,782 She's not. She's free tonight, actually. 184 00:09:18,266 --> 00:09:19,893 Oh, wonderful! 185 00:09:20,351 --> 00:09:22,246 - Shall we say 8 o'clock, then? - She'd love that. 186 00:09:22,270 --> 00:09:23,688 - Wouldn't you, Nan? - Er, Jamie... 187 00:09:23,772 --> 00:09:25,249 Nan was just saying how much she'd like 188 00:09:25,273 --> 00:09:26,584 to get to know her neighbours better. 189 00:09:26,608 --> 00:09:27,609 Colin will be thrilled! 190 00:09:28,318 --> 00:09:29,360 Yes, I bet he will. 191 00:09:29,444 --> 00:09:30,671 You'll enjoy that, won't you, Nan? 192 00:09:30,695 --> 00:09:31,821 Er, no, I can't come. 193 00:09:31,905 --> 00:09:33,073 She'll see you later. 194 00:09:33,156 --> 00:09:35,617 Yeah, I can't come 'cause my sister's dying. 195 00:09:38,953 --> 00:09:40,538 Oh, God. 196 00:09:42,290 --> 00:09:44,042 I'm so sorry. 197 00:09:44,125 --> 00:09:45,752 Yeah. Yeah. 198 00:09:45,835 --> 00:09:47,796 Yeah, we were very close. 199 00:09:48,421 --> 00:09:50,799 Got to go and spend some time with her. 200 00:09:50,882 --> 00:09:52,008 He's taking me to see her. 201 00:09:52,092 --> 00:09:53,885 Yeah, 'course. 202 00:09:54,511 --> 00:09:55,512 Well... 203 00:09:56,763 --> 00:09:58,807 - We'll leave you to it. - Ah. 204 00:09:59,307 --> 00:10:00,767 Sorry to disturb you. 205 00:10:01,643 --> 00:10:03,019 Good luck with it all. 206 00:10:03,103 --> 00:10:05,105 Mm... Mm. 207 00:10:07,649 --> 00:10:10,985 You happy now, you interfering old Mary Ann? 208 00:10:12,403 --> 00:10:14,322 Go on, then, go and get your minibus. 209 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 Ah! 210 00:10:30,463 --> 00:10:32,215 Look at the state of this! 211 00:10:32,799 --> 00:10:34,384 It's to make it stand out. 212 00:10:34,467 --> 00:10:36,052 I'm hoping the bee will become iconic. 213 00:10:36,136 --> 00:10:38,096 Iconic like the Fyre Festival. 214 00:10:39,639 --> 00:10:40,807 Oh. 215 00:10:40,890 --> 00:10:42,142 I might change the name. 216 00:10:42,225 --> 00:10:44,477 Yeah, bit of a mouthful. 217 00:11:00,285 --> 00:11:02,871 Right, Nan, if we have one stop in Birmingham, 218 00:11:02,954 --> 00:11:05,373 I reckon we can make the last ferry in Liverpool and then... 219 00:11:05,456 --> 00:11:06,833 What you talking about? 220 00:11:06,916 --> 00:11:08,835 I think we can get to Nell's by Sunday. 221 00:11:08,918 --> 00:11:10,670 We're not going to Nell's. 222 00:11:10,753 --> 00:11:13,506 I've got a two-for-one Wowcher for a day spa in Coventry. 223 00:11:13,590 --> 00:11:15,091 If we're only going to a day spa, 224 00:11:15,175 --> 00:11:16,801 why have you brought so many clothes? 225 00:11:16,885 --> 00:11:19,304 No, darlin', that's all my snacks. 226 00:11:19,387 --> 00:11:21,014 Coventry's on the way to Nell's... 227 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Is it? 228 00:11:22,849 --> 00:11:25,059 Here, want a fridge Rustler? 229 00:11:25,143 --> 00:11:26,394 Jesus, Nan. You can't eat them. 230 00:11:26,477 --> 00:11:27,538 You know what they're made of? 231 00:11:27,562 --> 00:11:28,563 Bits of chicken. 232 00:11:28,646 --> 00:11:31,774 Yeah, chickens that have been bred and kept in micro cages 233 00:11:31,858 --> 00:11:34,861 and then crushed and ground up and processed. It's appalling. 234 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 Mm. Appallingly delicious. 235 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 Look at all this toot you got in here. 236 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 Hashtag "road trip". 237 00:11:42,118 --> 00:11:43,536 Hashtag "bants”. 238 00:11:43,620 --> 00:11:44,787 Hashtag "crafts". 239 00:11:44,871 --> 00:11:46,706 What's this, knitting needles? 240 00:11:46,789 --> 00:11:47,850 You can't have knitting needles 241 00:11:47,874 --> 00:11:48,934 around negative thinkers, love. 242 00:11:48,958 --> 00:11:50,644 Well, it depends 'cause it's a spectrum, isn't it? 243 00:11:50,668 --> 00:11:51,729 You can with some of them, yeah. 244 00:11:51,753 --> 00:11:53,230 Well, they... Not if they turn on each other, love. 245 00:11:53,254 --> 00:11:54,255 That's all you need. 246 00:11:54,339 --> 00:11:55,965 Here, ya, look, oi. Here, how many? 247 00:11:56,049 --> 00:11:57,818 - Jame, how many can I do? - I don't know, Nan. 248 00:11:57,842 --> 00:11:59,761 One... One, two... 249 00:11:59,844 --> 00:12:00,970 - Here, Jay. - What? 250 00:12:01,054 --> 00:12:02,055 - Jay. - What? 251 00:12:02,138 --> 00:12:03,139 - Jamie! - What? 252 00:12:03,223 --> 00:12:05,433 I've eaten a multicoloured tarantula. 253 00:12:05,516 --> 00:12:06,517 Eh? 254 00:12:08,937 --> 00:12:10,063 It's in me... 255 00:12:10,146 --> 00:12:11,290 - It's in me mouth. - I know what you're doing. 256 00:12:11,314 --> 00:12:12,649 Multicoloured. 257 00:12:12,732 --> 00:12:13,733 Those are the legs. 258 00:12:13,816 --> 00:12:14,817 Yeah, I know they are. 259 00:12:14,901 --> 00:12:16,152 I'm eating the body. 260 00:12:16,653 --> 00:12:18,696 Take a picture. One, two, three! 261 00:12:18,780 --> 00:12:21,115 I thought I'd left me glasses at home, but I haven't. 262 00:12:21,199 --> 00:12:22,200 Mm. 263 00:12:22,283 --> 00:12:24,285 You should put me in one of your cartoons. 264 00:12:25,828 --> 00:12:27,247 I look like a fly. 265 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 - Who am I, Jame? - Charles Dickens. 266 00:12:29,540 --> 00:12:31,793 - "It was the best of times..." - Charles Dickens. 267 00:12:33,461 --> 00:12:36,089 "...it was the worst of times." Charles Dickens. 268 00:12:36,172 --> 00:12:37,608 One, two, three, four, five! Go on, your go. 269 00:12:37,632 --> 00:12:39,112 - Uh... I'm driving, Nan! - Oh, sorry. 270 00:12:46,557 --> 00:12:48,059 Nan... Will you ever tell me 271 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 what happened with Auntie Nell? 272 00:12:49,686 --> 00:12:51,062 She's a miserable old whore, 273 00:12:51,145 --> 00:12:53,731 went off to live on an island off of Ireland, the end. 274 00:12:53,815 --> 00:12:55,650 There you go. Now you know the whole story. 275 00:12:55,733 --> 00:12:56,734 - Nan... - Now, I don't 276 00:12:56,818 --> 00:12:58,528 - want to talk about it. - Come on... 277 00:12:58,611 --> 00:12:59,891 Nah, I gotta take my angina pill! 278 00:13:02,031 --> 00:13:03,032 Yeah. 279 00:13:04,409 --> 00:13:05,618 Delicious. 280 00:13:06,244 --> 00:13:08,246 If you don't tell me about Auntie Nell, 281 00:13:08,329 --> 00:13:10,581 I'll tell you all about my charity work. 282 00:13:10,665 --> 00:13:13,668 Aah, well, you've backed me into a corner now, son. 283 00:13:17,839 --> 00:13:19,757 I was a daddy's girl, you see. 284 00:13:23,052 --> 00:13:24,679 I was a beautiful-looking child. 285 00:13:25,388 --> 00:13:28,099 I loved to bounce. Bounce, bounce, bounce. 286 00:13:29,475 --> 00:13:31,728 There was only one thing I loved more than bouncing: 287 00:13:31,811 --> 00:13:34,772 that was my father. I adored him. 288 00:13:34,856 --> 00:13:38,026 Best part of my day was when he came home from work. 289 00:13:38,109 --> 00:13:41,529 I was his pride and joy. Until one day, 290 00:13:41,612 --> 00:13:43,698 he told me there was another one. 291 00:13:43,781 --> 00:13:47,076 He said to me, "This is Nelly. She's your sister. 292 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 "You're gonna look after her till the day you die." 293 00:13:49,996 --> 00:13:51,914 I wasn't that keen at first. 294 00:13:51,998 --> 00:13:55,001 But it turned out she liked to bounce an' all. 295 00:13:55,543 --> 00:13:59,422 And we became inseparable. Bounce, bounce, bounce. 296 00:13:59,505 --> 00:14:02,050 We bounced our way all through our childhood. 297 00:14:03,593 --> 00:14:06,012 Until the day my mother said those dreadful words... 298 00:14:06,095 --> 00:14:07,764 Your father died this morning. 299 00:14:08,890 --> 00:14:10,183 Tuberculosis. 300 00:14:10,266 --> 00:14:12,769 There's nothing we can do, so let that be an end to it. 301 00:14:12,852 --> 00:14:15,188 Now, stop your snivelling and buck up. 302 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 All's fair in love and war, Joanie. 303 00:14:18,608 --> 00:14:20,318 There weren't no therapy through crafts 304 00:14:20,401 --> 00:14:21,402 in them days, love. 305 00:14:21,986 --> 00:14:23,738 We had to get straight on his horse and cart 306 00:14:23,821 --> 00:14:24,864 and make a living. 307 00:14:24,947 --> 00:14:26,074 Come on, Nell! 308 00:14:26,908 --> 00:14:28,451 As the years went by, 309 00:14:28,534 --> 00:14:30,578 Nell and I started building up our business. 310 00:14:30,661 --> 00:14:32,455 Hello, sir. Can I interest you in a carpet... 311 00:14:32,538 --> 00:14:34,624 Hello, madam. What can I do for you today, eh? 312 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 We were flying high, me and Nell. 313 00:14:36,793 --> 00:14:38,378 We both had our roles. 314 00:14:38,461 --> 00:14:42,423 She made eyes at the fellas, while I lugged away the gear. 315 00:14:42,507 --> 00:14:45,218 'Course, nowadays you'd call it theft. 316 00:14:45,301 --> 00:14:48,679 Get your gramophone! Gramophone! 317 00:14:50,431 --> 00:14:52,183 We were a good team, me and Nell. 318 00:14:52,266 --> 00:14:55,895 Should have seen us. They were the glory days. 319 00:14:57,772 --> 00:15:02,110 But once she got a taste for it, she didn't wanna stop. 320 00:15:09,367 --> 00:15:11,702 We had a plan to save up enough money 321 00:15:11,786 --> 00:15:15,331 to buy a little cottage on an island off of Ireland. 322 00:15:15,415 --> 00:15:18,376 That was the dream. It's where my father was born. 323 00:15:18,459 --> 00:15:20,002 When we were young, 324 00:15:20,086 --> 00:15:22,964 he used to tell us it's where the leprechauns come from. 325 00:15:24,882 --> 00:15:27,844 'Course, can't say "leprechauns" no more. 326 00:15:27,927 --> 00:15:31,055 Nowadays you just say "Irish". 327 00:15:32,849 --> 00:15:33,975 You can imagine 328 00:15:34,058 --> 00:15:35,852 what a bitter blow it is to me 329 00:15:35,935 --> 00:15:39,063 that all my long struggle to win peace has failed. 330 00:15:39,147 --> 00:15:42,608 This country is at war with Germany. 331 00:15:48,156 --> 00:15:49,532 And then it was the blitz. 332 00:15:51,075 --> 00:15:53,536 And everyone lived like they always tell you to. 333 00:15:53,619 --> 00:15:55,746 Like every day was our last. 334 00:15:55,830 --> 00:15:56,831 Me and Nell got a job 335 00:15:56,914 --> 00:15:59,709 down the ammunitions factory, helping out our boys. 336 00:15:59,792 --> 00:16:01,919 Friday night was dance night. 337 00:16:02,003 --> 00:16:03,546 Oh, we used to love it. 338 00:16:03,629 --> 00:16:06,549 We worked hard all week, then we let our hair down. 339 00:16:06,632 --> 00:16:08,801 Oh, we had a great time. 340 00:16:09,927 --> 00:16:10,928 Mind if I cut in? 341 00:16:11,012 --> 00:16:13,473 'Course she was always more popular with the fellas. 342 00:16:13,556 --> 00:16:16,184 Oh... Oh, do you mind, Joanie? 343 00:16:16,267 --> 00:16:17,852 No, no, 'course not. Go on. 344 00:16:19,729 --> 00:16:21,063 And I didn't mind. 345 00:16:23,065 --> 00:16:24,400 Not much, anyway. 346 00:16:26,402 --> 00:16:30,698 But, as my mother used to say, "All's fair in love and war." 347 00:16:36,537 --> 00:16:37,955 There was this one fella, though... 348 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 ...Terry, 349 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 always firing after me. 350 00:16:40,208 --> 00:16:41,501 I got this for you. 351 00:16:41,584 --> 00:16:43,419 Oh, leave off, Terry! 352 00:16:45,087 --> 00:16:46,172 Morning, Joanie. 353 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 Morning, Joanie. 354 00:16:47,798 --> 00:16:49,550 Morning, Joanie. Nicked this for ya. 355 00:16:50,718 --> 00:16:52,094 Ain't got time for an horse, Tel. 356 00:16:53,638 --> 00:16:55,806 He'd been there for as long as I could remember. 357 00:16:56,599 --> 00:16:57,767 Poor sod. 358 00:16:57,850 --> 00:17:00,311 What you doing here, Tel? This is for GI's. 359 00:17:00,853 --> 00:17:02,021 How'd you get in? 360 00:17:02,104 --> 00:17:03,147 Knocked out the doorman. 361 00:17:03,898 --> 00:17:05,942 - We don't have a doorman. - Oh. 362 00:17:06,484 --> 00:17:07,902 Listen, Joanie, 363 00:17:07,985 --> 00:17:10,404 I went to sign up today, but they wouldn't let me. 364 00:17:10,488 --> 00:17:11,989 Oh, what, do you fail the IQ test? 365 00:17:12,073 --> 00:17:13,157 No, I passed that. 366 00:17:13,241 --> 00:17:14,575 What was it, then? Your guts? 367 00:17:14,659 --> 00:17:15,993 No! 368 00:17:16,077 --> 00:17:19,121 Flat feet. Apparently I'm not fit for duty. 369 00:17:19,205 --> 00:17:20,289 Shame. 370 00:17:20,373 --> 00:17:23,334 So I thought... Well, I thought maybe it was a sign. 371 00:17:23,417 --> 00:17:25,187 What, that you should get your feet looked at? 372 00:17:25,211 --> 00:17:27,964 No, that I'm meant to stay here and look after you. 373 00:17:29,382 --> 00:17:32,343 Joanie, you know I've always loved you. 374 00:17:33,219 --> 00:17:35,012 We'd be good together, you and me. 375 00:17:38,182 --> 00:17:39,684 Oh, Tel... 376 00:17:43,312 --> 00:17:44,730 I'm sorry to interrupt. 377 00:17:44,814 --> 00:17:47,275 I know it's rude, but I can't help myself. 378 00:17:47,733 --> 00:17:48,901 Blimey! 379 00:17:49,652 --> 00:17:52,989 Ain't you a big black beautiful sight for sore eyes. 380 00:17:55,241 --> 00:17:56,534 Get off me, Tel. 381 00:18:00,037 --> 00:18:01,098 I was wondering if you'd like 382 00:18:01,122 --> 00:18:02,402 to go out with me Tuesday night? 383 00:18:02,456 --> 00:18:03,934 Well, I can't do Tuesday. How about Monday? 384 00:18:03,958 --> 00:18:05,143 I can't do Monday. How about Wednesday? 385 00:18:05,167 --> 00:18:06,436 I can't do Wednesday. How about Friday? 386 00:18:06,460 --> 00:18:07,646 I can't do Friday. How about Thursday? 387 00:18:07,670 --> 00:18:08,939 I can't do Thursday. How about Saturday? 388 00:18:08,963 --> 00:18:11,003 - I can't do Saturday... - Oh, jog on, you fat Yank! 389 00:18:13,384 --> 00:18:14,385 Wow. 390 00:18:15,052 --> 00:18:16,512 I'll take that as a no, then? 391 00:18:17,471 --> 00:18:19,098 Oh, you weren't being serious, were you? 392 00:18:19,181 --> 00:18:21,559 I'm absolutely serious. I think you're marvellous. 393 00:18:21,642 --> 00:18:23,311 - Do you? - Yes! 394 00:18:25,646 --> 00:18:27,440 Can I at least have this dance, then? 395 00:18:27,523 --> 00:18:30,276 Well, yes, you may. 396 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 Excuse me, my costermonger friend... 397 00:18:35,031 --> 00:18:38,409 We was just talking about philosophy, etcetera. 398 00:18:43,914 --> 00:18:45,416 I'll be off then, Joanie. 399 00:18:49,170 --> 00:18:51,881 Don't I know you? 400 00:18:52,423 --> 00:18:55,384 We must have met before 401 00:18:55,468 --> 00:18:58,054 Don't I know you? 402 00:18:58,137 --> 00:19:01,182 Are you the one I'm looking for? 403 00:19:01,682 --> 00:19:06,437 It's not a mistake You're here, I'm awake 404 00:19:06,520 --> 00:19:10,691 And don't I know you? 405 00:19:10,775 --> 00:19:15,988 I feel I have known you forever 406 00:19:17,156 --> 00:19:21,619 Forever before 407 00:19:22,328 --> 00:19:26,957 Yes, I have known you Forever... 408 00:19:27,041 --> 00:19:28,626 Who's this handsome lunk? 409 00:19:28,709 --> 00:19:30,753 Nelly. This is Walter. 410 00:19:30,836 --> 00:19:33,339 He's from America. He's very tall and he's a Black man. 411 00:19:33,422 --> 00:19:35,925 Yes. All these things are true. Nice to meet you. 412 00:19:36,008 --> 00:19:38,302 'Ere, have you ever met Al Jolson? 413 00:19:38,386 --> 00:19:40,096 Whatever's the matter with you, Nell? 414 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 Just because Walter's a Black man, 415 00:19:41,681 --> 00:19:43,015 it don't mean he knows Al Jolson. 416 00:19:43,099 --> 00:19:44,350 Al Jolson's not a Black man. 417 00:19:44,809 --> 00:19:45,976 - Ain't he? - No. 418 00:19:46,060 --> 00:19:47,537 He's a white man who paints his face black. 419 00:19:47,561 --> 00:19:49,021 - Does he? - Yes. 420 00:19:49,105 --> 00:19:50,147 Whatever for? 421 00:19:50,231 --> 00:19:51,691 Well, due to fear and mistrust, 422 00:19:51,774 --> 00:19:53,334 white mainstream audiences take pleasure 423 00:19:53,401 --> 00:19:55,337 in the use of black face as a grotesque infantilisation 424 00:19:55,361 --> 00:19:56,681 of Black people and Black culture. 425 00:19:56,987 --> 00:19:58,531 Oh... Right. 426 00:19:58,614 --> 00:20:00,157 So you have or you haven't met him? 427 00:20:00,241 --> 00:20:01,575 I have not. 428 00:20:01,659 --> 00:20:03,577 - Shame. - I've always thought so. 429 00:20:05,329 --> 00:20:06,831 Step away from those white girls, boy. 430 00:20:06,914 --> 00:20:07,915 - Excuse me? - Do what? 431 00:20:07,998 --> 00:20:09,375 He'll step away from no one. 432 00:20:09,458 --> 00:20:10,936 He's got more right to be here than you have, 433 00:20:10,960 --> 00:20:12,938 - judging by the way you dance. - Okay, I'll handle it. 434 00:20:12,962 --> 00:20:15,172 No, you stay out of it. Clear off, you. 435 00:20:15,256 --> 00:20:16,882 Your kind's not welcome 'round here. 436 00:20:16,966 --> 00:20:18,884 I regret ever dancing with you. 437 00:20:19,635 --> 00:20:21,262 - Tainted. - Likewise. 438 00:20:22,847 --> 00:20:25,349 Come on, Walter, let's have a proper dance. 439 00:20:27,852 --> 00:20:29,103 Do you mind? 440 00:20:29,186 --> 00:20:32,481 Oh, no, no. Not at all. Why... Why would I mind? 441 00:20:32,565 --> 00:20:35,067 Okay. Well, see you later, Miss Joan... 442 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 Mm. 443 00:20:37,111 --> 00:20:38,279 Come on, then. 444 00:20:41,198 --> 00:20:42,533 Mm! 445 00:20:43,033 --> 00:20:45,327 I've seen that look 446 00:20:45,411 --> 00:20:48,164 I've read this book 447 00:20:48,247 --> 00:20:52,835 Your Greek's not Greek to me 448 00:20:52,918 --> 00:20:56,756 Oh, how I know you 449 00:20:56,839 --> 00:21:03,554 You're all I can see 450 00:21:04,263 --> 00:21:08,142 Oh, how I know you 451 00:21:08,601 --> 00:21:14,190 And know you know me 452 00:21:17,067 --> 00:21:19,570 That was wonderful. 453 00:21:19,653 --> 00:21:22,323 Pleasure to meet you. Both. 454 00:21:22,406 --> 00:21:23,783 Thank you for making my evening. 455 00:21:23,866 --> 00:21:25,701 - Oh, thank you. - Thank you. 456 00:21:26,285 --> 00:21:28,329 And I hope I get to see you again... 457 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 on whatever day of the week is mutually convenient. 458 00:21:34,877 --> 00:21:36,045 Yes. 459 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Yes. 460 00:21:38,631 --> 00:21:39,715 Oh. 461 00:21:45,930 --> 00:21:47,515 Oh, those cheekbones. 462 00:21:48,140 --> 00:21:49,725 Oh, you could cut yourself on them. 463 00:21:54,605 --> 00:21:56,357 But I couldn't see him straight away, 464 00:21:56,440 --> 00:21:59,193 because we were stuck down that shelter for weeks. 465 00:21:59,276 --> 00:22:01,862 People copping off left, right and centre. 466 00:22:02,822 --> 00:22:04,240 Not me, though. 467 00:22:04,323 --> 00:22:06,408 I only had eyes for Walter. 468 00:22:07,576 --> 00:22:08,702 All right, Joanie? 469 00:22:08,786 --> 00:22:10,996 Pull over, son. I'm dying for the lav. 470 00:22:11,956 --> 00:22:13,207 Gotta go now. 471 00:22:13,290 --> 00:22:15,376 We're 12 miles from the services, Nan. 472 00:22:15,459 --> 00:22:16,686 Well, I'd step on it if I were you 473 00:22:16,710 --> 00:22:19,046 before I pee myself all over your arts and crafts. 474 00:22:19,129 --> 00:22:21,590 I can't, Nan, I'm already at the speed limit. 475 00:22:21,674 --> 00:22:23,259 Mm, suit yourself. 476 00:22:34,353 --> 00:22:35,521 Er, here we go. 477 00:22:41,694 --> 00:22:44,280 Nan, you just peed into a Tupperware box, didn't ya? 478 00:22:44,363 --> 00:22:46,240 I did, love. Yep. 479 00:22:49,326 --> 00:22:50,327 Ooh... 480 00:22:51,579 --> 00:22:53,581 Oh... 481 00:22:53,664 --> 00:22:55,207 I should have put a lid on that. 482 00:22:56,083 --> 00:22:58,335 Looking forward to this day spa. 483 00:22:58,419 --> 00:23:00,588 What a thing, eh? Day spa. 484 00:23:00,671 --> 00:23:02,214 What is a Hollywood, Jame? 485 00:23:03,257 --> 00:23:04,800 Got one of them booked. 486 00:23:04,884 --> 00:23:07,052 Is it to do with that fella off the Bake Off? 487 00:23:07,761 --> 00:23:09,346 - Paul Hollywood, innit? - Yeah. 488 00:23:09,430 --> 00:23:11,974 Maybe I'll meet him. Don't know. 489 00:23:12,057 --> 00:23:14,143 Love the Bake Off, Jame. 490 00:23:14,226 --> 00:23:15,603 - Love it, don't we, eh? - Yeah. 491 00:23:15,686 --> 00:23:17,313 Sit there and make cupcakes. 492 00:23:17,396 --> 00:23:19,440 Ha-ha. It's all changed though, innit, eh? 493 00:23:19,523 --> 00:23:21,525 - It has. - A while ago now. 494 00:23:21,609 --> 00:23:23,152 So, Mary Berry not in it. 495 00:23:23,736 --> 00:23:26,906 You got Prue Leith, Noel Edmonds 496 00:23:26,989 --> 00:23:28,616 and that other one who's left now... 497 00:23:28,699 --> 00:23:30,117 Sandi Tokspiss. 498 00:23:30,200 --> 00:23:34,538 Sandi Fokstig. Sand... Sandi Snogfig. 499 00:23:35,706 --> 00:23:37,124 Sandi Stokpig. 500 00:23:37,207 --> 00:23:39,752 Standi Tok... Standi Tokpic... 501 00:23:43,297 --> 00:23:44,465 - Sandi To... - Toksvig. 502 00:23:46,550 --> 00:23:48,177 Toksvig. 503 00:23:48,260 --> 00:23:49,428 Toksvig. 504 00:23:49,511 --> 00:23:50,888 Mandy Toksvig. 505 00:23:55,809 --> 00:23:57,561 -My name is Nan -JAMIE: Yeah 506 00:23:57,645 --> 00:23:59,563 -From London Town -What? 507 00:23:59,647 --> 00:24:01,565 -You got a problem -Yeah 508 00:24:01,649 --> 00:24:02,775 I'll take ya down! 509 00:24:02,858 --> 00:24:04,068 Roll call! 510 00:24:04,151 --> 00:24:07,988 Shabooya-yah-yah Shabooya, roll call! 511 00:24:08,072 --> 00:24:11,617 Shabooya-yah-yah Shabooya, roll call! 512 00:24:11,700 --> 00:24:12,993 My name is Jamie... 513 00:24:13,077 --> 00:24:14,078 No. 514 00:24:15,496 --> 00:24:19,041 Ooh, where they gone, then? I'm dying for a Rustler. 515 00:24:20,125 --> 00:24:22,169 Oh... I can't find them. 516 00:24:23,504 --> 00:24:25,339 Oh... Er... 517 00:24:26,006 --> 00:24:29,760 Oh, here they are! Oh... Ooh, smell that! 518 00:24:34,473 --> 00:24:37,643 Oh, Jamie, are we in one of your cartoons now? 519 00:24:38,227 --> 00:24:39,770 They're animations, Nan. 520 00:24:39,937 --> 00:24:42,231 Oh! Ain't it marvellous, eh? 521 00:24:43,732 --> 00:24:45,693 Better make a snack stop. 522 00:24:45,859 --> 00:24:48,195 - Ugh... - Won't be a minute. 523 00:24:49,655 --> 00:24:51,532 Don't like them, don't like them, like them. 524 00:24:51,615 --> 00:24:53,742 That'll keep me going. 525 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 Mm-hmm. 526 00:24:54,910 --> 00:24:56,120 Mm. Delicious. 527 00:24:56,453 --> 00:24:57,913 Hello. 528 00:24:58,956 --> 00:25:00,499 Get a job! 529 00:25:00,582 --> 00:25:01,959 What did you do that for? 530 00:25:02,042 --> 00:25:04,044 Breaks up the, mm, journey, don't it? 531 00:25:04,128 --> 00:25:06,088 Come on then, Nan, tell me more. 532 00:25:06,171 --> 00:25:09,174 If you must know, me and Walter finally 533 00:25:09,258 --> 00:25:10,801 found a night to meet. 534 00:25:10,884 --> 00:25:14,304 Tuesday. Nelly tagged along. 535 00:25:15,222 --> 00:25:17,850 Me and Walter got on like eyes are winking. 536 00:25:17,933 --> 00:25:19,393 He saw me for who I really was. 537 00:25:21,145 --> 00:25:23,897 Don't tell me you did your boiled egg routine? 538 00:25:23,981 --> 00:25:26,358 What, me eggy eyed- lizard tongue combo? 539 00:25:26,442 --> 00:25:27,985 'Course I did, son! 540 00:25:28,068 --> 00:25:29,737 I was trying to impress him. 541 00:25:30,195 --> 00:25:31,280 And it worked. 542 00:25:32,698 --> 00:25:34,408 'Course Nelly got the right needle. 543 00:25:34,908 --> 00:25:37,244 She couldn't bear me getting the attention. 544 00:25:37,786 --> 00:25:40,414 So she found her own way to get noticed. 545 00:25:42,124 --> 00:25:43,208 Oh... 546 00:25:43,292 --> 00:25:45,085 But I made him laugh, see? 547 00:25:52,009 --> 00:25:54,428 What you two lunatics laughing about now? 548 00:25:55,054 --> 00:25:56,197 Joanie was doing an impression 549 00:25:56,221 --> 00:25:58,140 of Mrs McDonald down at the market. 550 00:25:58,223 --> 00:26:00,059 You do that again and I'll skin ya, 551 00:26:00,142 --> 00:26:02,186 ya wee bastard! 552 00:26:04,354 --> 00:26:06,482 Ock aye the noo! 553 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 Mm. 554 00:26:07,649 --> 00:26:09,068 She was shocking at impressions. 555 00:26:09,151 --> 00:26:10,569 - Mm. - Embarrassing. 556 00:26:10,652 --> 00:26:11,737 Eh... 557 00:26:11,820 --> 00:26:13,131 I dunno what you two are talking about 558 00:26:13,155 --> 00:26:14,156 half the time, anyway. 559 00:26:23,082 --> 00:26:25,501 But she did have a tidy pair of knockers, 560 00:26:25,584 --> 00:26:27,211 which, at the end of the day, 561 00:26:27,294 --> 00:26:30,339 he valued more highly than regional accents. 562 00:26:30,422 --> 00:26:32,508 - Mm. - Shame. 563 00:26:39,264 --> 00:26:41,350 But as the weeks went by... 564 00:26:41,433 --> 00:26:44,228 ...Nelly got between us. Literally. 565 00:26:44,311 --> 00:26:46,939 She bided her time and sealed the deal. 566 00:26:56,115 --> 00:26:58,283 Don't go. What would we do without you? 567 00:26:58,367 --> 00:27:00,494 Oh, yeah. Don't be silly, stay. 568 00:27:00,577 --> 00:27:02,097 You won't know what happens at the end. 569 00:27:02,121 --> 00:27:05,207 Oh, I... I don't think anything important. 570 00:27:08,502 --> 00:27:12,422 Still, all's fair in love and war. 571 00:27:23,433 --> 00:27:24,685 What you thinking about, Nan? 572 00:27:27,563 --> 00:27:28,981 I was thinking... 573 00:27:30,232 --> 00:27:33,569 It never fails to amaze me when I see a fat girl married. 574 00:27:34,570 --> 00:27:35,821 Nan, what is wrong with you? 575 00:27:35,904 --> 00:27:38,031 Curvy Brides' Boutique. 576 00:27:38,574 --> 00:27:41,118 Seen that? Oh, that's me program me. 577 00:27:41,743 --> 00:27:44,288 Fat girls getting married. Amazing, innit? 578 00:27:45,164 --> 00:27:47,416 Enough of 'em for three series. 579 00:27:47,499 --> 00:27:49,543 Most of 'em to skinny blokes. 580 00:27:49,626 --> 00:27:51,587 Boggles your mind. 581 00:27:51,670 --> 00:27:53,005 You wanna get us a drink, you two? 582 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 Come on, Nan, let's get some sleep. 583 00:27:56,967 --> 00:27:58,218 Hold on... 584 00:27:58,802 --> 00:28:00,804 This don't look like Coventry. 585 00:28:02,306 --> 00:28:03,807 Everyone's orange. 586 00:28:10,189 --> 00:28:11,440 It's Liverpool, Nan. 587 00:28:12,316 --> 00:28:13,692 I think I missed the turning. 588 00:28:13,775 --> 00:28:15,255 I know what you're trying to do, love. 589 00:28:15,736 --> 00:28:17,696 You're trying to trick me into going to see Nell 590 00:28:17,779 --> 00:28:19,019 and I'm not gonna stand for it. 591 00:28:19,072 --> 00:28:21,825 But seeing as it's late 592 00:28:21,909 --> 00:28:24,203 and they've got two-for-ones on Jager bombs, 593 00:28:24,286 --> 00:28:27,039 we'll stay here tonight. But, you mark my words, 594 00:28:27,122 --> 00:28:30,042 6 o'clock tomorrow morning, we are out of here. 595 00:28:30,125 --> 00:28:33,587 You are taking me to a day spa in Coventry, 596 00:28:33,670 --> 00:28:36,840 where I'm getting a manicure, my eyebrows threaded 597 00:28:36,924 --> 00:28:40,093 and a Hollywood. Whatever that is. 598 00:28:42,763 --> 00:28:44,973 You can't park there! 599 00:28:45,057 --> 00:28:46,308 What's that? 600 00:28:46,391 --> 00:28:49,102 I said, you can't park there! 601 00:28:54,107 --> 00:28:56,652 Oh, have a look! 602 00:28:56,735 --> 00:28:58,362 Hello, sweetheart! 603 00:28:58,445 --> 00:28:59,821 You... 604 00:28:59,905 --> 00:29:01,698 Not seen you in ages! 605 00:29:01,782 --> 00:29:02,908 Who is it, Nan? 606 00:29:02,991 --> 00:29:04,368 Here, Jame, do you remember? 607 00:29:04,451 --> 00:29:08,872 It's that bastard woman from up the council! 608 00:29:08,956 --> 00:29:10,791 You used to work up the council, didn't ya? 609 00:29:10,874 --> 00:29:12,751 I did. Until you got me sacked. 610 00:29:12,834 --> 00:29:14,169 Because you were a bastard. 611 00:29:14,253 --> 00:29:15,379 What you doing now, love? 612 00:29:15,462 --> 00:29:16,922 Come back to Liverpool. 613 00:29:17,005 --> 00:29:18,924 I had to. 'Cause you got me fired 614 00:29:19,007 --> 00:29:21,802 for being insensitive to the needs of the elderly. 615 00:29:21,885 --> 00:29:23,512 Well, you were very insensitive. 616 00:29:23,595 --> 00:29:25,514 You stopped me using a communal Sky dish. 617 00:29:25,597 --> 00:29:28,767 It wasn't communal! You were stealing from your neighbour. 618 00:29:28,850 --> 00:29:30,727 You said I traumatised ya. 619 00:29:30,811 --> 00:29:32,854 I was very traumatised! 620 00:29:32,938 --> 00:29:34,690 I missed the finale of Ex on the Beach! 621 00:29:34,773 --> 00:29:36,650 I have dreamt about seeing you again. 622 00:29:36,733 --> 00:29:38,735 Well, whatever floats your boat, love. 623 00:29:38,819 --> 00:29:39,903 And now here you are. 624 00:29:39,987 --> 00:29:43,073 Illegally parked across three disabled bays. 625 00:29:43,156 --> 00:29:45,993 Well, here's lucky... 626 00:29:46,076 --> 00:29:48,662 I've got three disabled badges! 627 00:29:48,745 --> 00:29:51,415 - Where'd you get them? - From up the council! 628 00:29:51,498 --> 00:29:53,667 They've been ever so nice to me since you left. 629 00:29:53,750 --> 00:29:55,085 You shouldn't have three. 630 00:29:55,877 --> 00:29:58,880 And yet I do. Riddle me that. 631 00:29:58,964 --> 00:30:01,758 Oh, yeah, I do remember. It's Ms Mahler, isn't it? 632 00:30:01,842 --> 00:30:03,760 It's Officer Mahler now. 633 00:30:05,762 --> 00:30:08,432 There is a distinct smell of urine in this minibus. 634 00:30:08,515 --> 00:30:09,558 Mm, that was him. 635 00:30:09,641 --> 00:30:10,726 Let's go, Nan. 636 00:30:10,809 --> 00:30:12,019 Careful, you. 637 00:30:12,102 --> 00:30:14,604 If you put a foot wrong while you're in my city, 638 00:30:14,688 --> 00:30:16,231 I'll be onto you. 639 00:30:16,315 --> 00:30:18,942 I am a member of the road policing unit. 640 00:30:19,568 --> 00:30:21,445 - Traffic warden. - Traffic police. 641 00:30:21,528 --> 00:30:23,405 - Traffic warden. - They are vastly different. 642 00:30:23,488 --> 00:30:24,614 Do you give out tickets? 643 00:30:24,698 --> 00:30:25,866 Yes, I do. 644 00:30:25,949 --> 00:30:27,367 Then you're a traffic warden. 645 00:30:28,410 --> 00:30:31,038 Anyway, lovely to see you again. 646 00:30:31,121 --> 00:30:34,624 I'm glad you've maintained that snap-on hairdo. 647 00:30:34,708 --> 00:30:36,376 It's like a LEGO hat, innit? 648 00:30:36,460 --> 00:30:37,919 Come on, Nan, let's go. 649 00:30:38,879 --> 00:30:42,132 Oh, looks like this was named after you. 650 00:30:42,883 --> 00:30:46,053 That is grossly offensive to an officer of the law. 651 00:30:46,136 --> 00:30:49,264 Well, it's what most people call traffic wardens, anyway. 652 00:30:49,348 --> 00:30:50,891 Ta ta, square head! 653 00:31:10,410 --> 00:31:11,828 I'll go and have a word with them. 654 00:31:11,912 --> 00:31:13,747 No, leave off. 655 00:31:13,830 --> 00:31:15,415 What you gonna do, invite them 656 00:31:15,499 --> 00:31:18,043 to a "Find The Goddess Within" workshop? 657 00:31:18,126 --> 00:31:20,003 No, I'll just ask them politely. 658 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 Like a chicken shit? 659 00:31:21,421 --> 00:31:22,464 What do you call me? 660 00:31:22,547 --> 00:31:24,132 Chicken... shit. 661 00:31:24,216 --> 00:31:26,051 Nobody calls me chicken shit! 662 00:31:26,134 --> 00:31:27,636 Well, I do all the time. 663 00:31:28,553 --> 00:31:29,554 I'll sort it. 664 00:31:29,638 --> 00:31:33,642 No, leave off, Marty McFly, I'll deal with this. 665 00:31:35,310 --> 00:31:37,187 Nan, don't. They sound really drunk. 666 00:31:37,270 --> 00:31:38,897 Nah, it's all right, son, 667 00:31:38,980 --> 00:31:40,816 I once knocked out a skinhead in Magaluf. 668 00:31:40,899 --> 00:31:43,860 I think I can handle a couple of pissed-up rugby lads. 669 00:32:04,965 --> 00:32:08,510 Now, listen up! Millennials! 670 00:32:17,769 --> 00:32:19,229 I said, "Shove it up your arse, 671 00:32:19,312 --> 00:32:20,522 "it's only Tuesday." 672 00:32:29,531 --> 00:32:31,199 Oh! Give us another bit of lemon, 673 00:32:31,283 --> 00:32:32,534 that's repeating on me! 674 00:32:32,617 --> 00:32:34,554 - Get her one, come on! - Come on, let's go again! 675 00:32:34,578 --> 00:32:36,163 Down again! 676 00:32:37,164 --> 00:32:38,206 Hello. 677 00:32:38,290 --> 00:32:39,541 Hello, darlin'! 678 00:32:41,251 --> 00:32:44,254 Hello, Jame. It's my grandson. 679 00:32:44,337 --> 00:32:48,091 Come down and see me. Come down and see me! 680 00:32:48,175 --> 00:32:50,111 Nan, don't you think we should be getting some rest? 681 00:32:50,135 --> 00:32:52,471 No! I'm hanging with me squad! 682 00:32:52,554 --> 00:32:54,389 Meet me pals. This is Froggo, 683 00:32:54,473 --> 00:32:56,183 this is Mabbo, this is Nutsack, 684 00:32:56,266 --> 00:32:58,310 this is Piss Up, this is Crystal Meth Cathy, 685 00:32:58,393 --> 00:32:59,620 - this is Arsemunch... - Arsemunch. 686 00:32:59,644 --> 00:33:01,813 ...and this one here on the end, this is Dan. 687 00:33:01,897 --> 00:33:03,398 - He's gonna Kill us all. - Yep. 688 00:33:03,482 --> 00:33:05,734 Come on! Do a shot! 689 00:33:05,817 --> 00:33:08,361 Do a shot! Do a shot! 690 00:33:08,445 --> 00:33:10,906 No, I don't want to, Nan. I've gotta be up early. 691 00:33:10,989 --> 00:33:13,366 Drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink! 692 00:33:13,450 --> 00:33:15,285 And I've gotta drive in the morning! 693 00:33:15,368 --> 00:33:18,580 Shame! Boo! Come on then, Nutsack. 694 00:33:18,663 --> 00:33:20,665 Load me up again! 695 00:33:36,681 --> 00:33:40,810 Oh! Look out, here she is... 696 00:33:40,894 --> 00:33:42,604 Sir Ken Dodd. 697 00:33:42,687 --> 00:33:44,940 Are you aware that you're being drunk and disorderly? 698 00:33:45,023 --> 00:33:48,944 Are you aware how much like k.d. lang you look? 699 00:33:49,027 --> 00:33:50,755 Keep your voice down, people are trying to sleep. 700 00:33:50,779 --> 00:33:51,863 Their loss. 701 00:33:51,947 --> 00:33:54,658 They won't get another chance to catch 702 00:33:54,741 --> 00:33:58,119 Crystal Meth Cathy burp the alphabet! 703 00:33:58,203 --> 00:33:59,287 Go on, love. 704 00:34:01,873 --> 00:34:02,874 Now listen, 705 00:34:02,958 --> 00:34:05,877 it's all just a laugh with people like you. 706 00:34:05,961 --> 00:34:09,297 Coming in, taking advantage of the system 707 00:34:09,381 --> 00:34:11,758 and good hard-working people like me. 708 00:34:12,509 --> 00:34:14,844 I had to rebuild my life 'cause of you. 709 00:34:14,928 --> 00:34:16,680 While you remain oblivious 710 00:34:16,763 --> 00:34:19,015 to the damage you cause all around ya. 711 00:34:19,891 --> 00:34:23,687 Well, now that I've got you in my sights again, 712 00:34:23,770 --> 00:34:25,897 I won't let you out of it. 713 00:34:25,981 --> 00:34:28,316 And I will have my revenge... 714 00:34:28,400 --> 00:34:31,820 in this world or the next. 715 00:34:32,445 --> 00:34:34,197 Right, yep, sounds like a plan. 716 00:34:34,281 --> 00:34:35,991 Yep, see ya! 717 00:34:41,705 --> 00:34:42,956 Is that from Gladiator? 718 00:34:44,958 --> 00:34:48,295 Nan! Nan! Nan! Nan! Nan! Nan! Nan! Nan! 719 00:34:48,378 --> 00:34:50,547 Can't hear ya! 720 00:34:50,630 --> 00:34:53,592 What's my name? 721 00:34:53,675 --> 00:34:56,428 - Come on, then! - Yeah! 722 00:35:20,744 --> 00:35:22,078 Whoo! 723 00:35:22,162 --> 00:35:24,247 Better take me angina pill. 724 00:35:27,500 --> 00:35:28,835 Here we go! 725 00:35:30,211 --> 00:35:32,422 Oh... 726 00:35:33,840 --> 00:35:35,091 Oh. 727 00:35:35,175 --> 00:35:36,384 What's up, Nan? 728 00:35:36,468 --> 00:35:37,927 I dropped me pill! 729 00:35:38,928 --> 00:35:40,847 You wanna drop a pill? 730 00:35:40,930 --> 00:35:43,099 Yeah, dropped me pill. 731 00:35:43,767 --> 00:35:44,934 Are you sure? 732 00:35:45,393 --> 00:35:47,228 Well, 'course I'm sure! 733 00:35:48,146 --> 00:35:49,648 Legend! 734 00:36:00,825 --> 00:36:02,744 Oh, that's it! You found it! 735 00:36:03,828 --> 00:36:06,331 Thank you, Arsemunch. 736 00:36:11,753 --> 00:36:13,797 Delicious. 737 00:36:15,340 --> 00:36:16,591 Mm? Mm? 738 00:36:23,598 --> 00:36:28,103 Oh... Oh, oh, oh, oh... Here we go! 739 00:36:28,853 --> 00:36:30,313 I need... I need to come in. 740 00:36:30,397 --> 00:36:31,398 In you go. 741 00:36:31,481 --> 00:36:32,982 Excuse me! Excuse me! 742 00:36:33,942 --> 00:36:34,943 Nan! 743 00:36:36,194 --> 00:36:38,488 Nan? Nan? 744 00:36:39,614 --> 00:36:41,408 Oi! Oi! 745 00:36:41,491 --> 00:36:43,535 - Jamie! What's up? - Where's my Nan? 746 00:36:48,623 --> 00:36:52,460 Fuckin' have it! 747 00:37:22,949 --> 00:37:24,159 Excuse me! 748 00:37:26,828 --> 00:37:28,830 Ooh! Mind me canary! 749 00:37:28,913 --> 00:37:30,331 Nan! Nan! 750 00:37:36,963 --> 00:37:38,882 Hello there, sweetheart! 751 00:37:43,344 --> 00:37:44,512 It's like... 752 00:37:45,263 --> 00:37:47,807 It's like being on the moon, innit, eh? 753 00:37:48,516 --> 00:37:49,601 Are we on the moon? 754 00:37:49,684 --> 00:37:51,102 We're in Liverpool, Nan. 755 00:37:51,186 --> 00:37:52,854 No! 756 00:37:52,937 --> 00:37:56,483 Ain't it amazing how the feet get on the floor, 757 00:37:56,566 --> 00:37:58,109 and they ju... 758 00:37:58,193 --> 00:37:59,569 Oh... 759 00:38:00,904 --> 00:38:03,865 Oh, Officer Mahler! 760 00:38:03,948 --> 00:38:05,366 - Get off! - Bring it in... 761 00:38:05,450 --> 00:38:07,535 Oh... 762 00:38:07,619 --> 00:38:11,039 Here... Oh, it's a nice bit of kit, love. 763 00:38:11,164 --> 00:38:12,290 That is police property! 764 00:38:12,373 --> 00:38:14,292 - Nan... - Jame, put the hat on me. 765 00:38:14,375 --> 00:38:16,503 Have a go with the hat. Ha-ha. 766 00:38:20,673 --> 00:38:21,674 All units. 767 00:38:21,758 --> 00:38:23,259 ...location, please, Officer Mahler. 768 00:38:23,343 --> 00:38:24,344 Roger that. 769 00:38:27,847 --> 00:38:29,933 - Can you hear that as well? - Yeah. 770 00:38:30,016 --> 00:38:31,202 Oh, look... Ooh, how's that happened? 771 00:38:31,226 --> 00:38:32,227 All right. 772 00:38:32,310 --> 00:38:34,729 Oh... You can leave me here, Jame. 773 00:38:34,813 --> 00:38:36,898 - Oh, no. - I like it here! 774 00:38:36,981 --> 00:38:38,858 Oh, it's nice. Look at the sky. 775 00:38:39,776 --> 00:38:41,152 No, Nan. 776 00:38:41,236 --> 00:38:42,695 Put that hat on. 777 00:38:43,321 --> 00:38:46,574 Put that on your head, love. Put that on. 778 00:38:47,575 --> 00:38:49,077 Cover that up. 779 00:38:49,160 --> 00:38:51,329 I love the Scouse. 780 00:38:51,412 --> 00:38:54,165 I love the Scouse. I do, darlin'. 781 00:38:54,249 --> 00:38:56,876 Why do I love the Scouse so much, Jame? 782 00:38:56,960 --> 00:38:58,086 Mind you, I don't know how 783 00:38:58,169 --> 00:39:01,047 anyone understands what they're saying. Hollyoaks. 784 00:39:01,130 --> 00:39:03,883 It's all... Innit, eh? 785 00:39:03,967 --> 00:39:06,344 ...and a... 786 00:39:06,427 --> 00:39:08,680 Where is she? Mwah... 787 00:39:08,763 --> 00:39:11,391 I love that one! Mwah, mwah, mwah... 788 00:39:11,474 --> 00:39:13,810 - Come on, Nan. - Mwah, mwah... 789 00:39:13,893 --> 00:39:14,894 Come on. 790 00:39:14,978 --> 00:39:18,064 Oh, she's my favourite Scouser! 791 00:39:18,147 --> 00:39:19,691 Ooh, look how many stairs. 792 00:39:20,859 --> 00:39:24,904 I will get you, old woman. I will get you. 793 00:39:25,905 --> 00:39:27,824 Careful... Shit. 794 00:39:28,992 --> 00:39:31,911 I love you, Jame... Oh, ain't that soft, eh? 795 00:39:32,787 --> 00:39:34,122 Ah... You know... 796 00:39:34,205 --> 00:39:36,165 You know that though, don't you? You know that. 797 00:39:36,249 --> 00:39:37,250 I do, Nan. 798 00:39:37,333 --> 00:39:40,253 Yes, you know 'cause you are a good boy. 799 00:39:40,336 --> 00:39:41,421 I know, Nan. 800 00:39:41,504 --> 00:39:42,982 - No, down here, Nan. - You are a good boy. 801 00:39:43,006 --> 00:39:45,341 Ah, yeah... Do you know that? 802 00:39:46,050 --> 00:39:47,218 You know it, don't you? 803 00:39:50,597 --> 00:39:51,764 Er, listen... 804 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 - What? - I didn't say anything. 805 00:39:56,436 --> 00:39:57,645 Shh! 806 00:39:59,981 --> 00:40:05,278 I can be an absolute mare to you, I know. 807 00:40:05,361 --> 00:40:06,613 I know. 808 00:40:08,531 --> 00:40:10,366 And I don't... I don't... 809 00:40:10,992 --> 00:40:14,913 So fuckin' soft, this is... 810 00:40:16,205 --> 00:40:19,667 I don't... I don't always tell you how I feel. 811 00:40:19,751 --> 00:40:20,919 Mm. 812 00:40:21,002 --> 00:40:25,715 But I am telling you now, right now... 813 00:40:27,592 --> 00:40:30,553 What's under there? Look at this! 814 00:40:30,637 --> 00:40:33,348 Look at the little hands. 815 00:40:35,433 --> 00:40:37,560 Yeah, I am telling you, son... 816 00:40:41,314 --> 00:40:43,358 You make me so proud. 817 00:40:46,069 --> 00:40:47,445 I love you, darlin'. 818 00:40:48,780 --> 00:40:50,949 Thanks, Nan, I love you too. 819 00:40:54,661 --> 00:40:56,454 And I do miss my Nell. 820 00:40:58,164 --> 00:41:00,792 Oh... I miss her. 821 00:41:06,172 --> 00:41:07,173 Nan! 822 00:41:07,256 --> 00:41:09,467 Oh, get up, you lazy bastard! 823 00:41:09,550 --> 00:41:12,261 Come on, we've got a spa to get to! 824 00:41:12,345 --> 00:41:14,055 Well, that was nice while it lasted. 825 00:41:14,138 --> 00:41:16,683 Ooh, useless. No stamina. 826 00:41:16,766 --> 00:41:19,060 Ooh. That was one I didn't want. 827 00:41:21,646 --> 00:41:23,272 Right, let's go to Nell's. 828 00:41:23,356 --> 00:41:27,110 - We're going to Coventry! - Ooh... manners. 829 00:41:32,865 --> 00:41:33,866 Oh, hello. 830 00:41:33,950 --> 00:41:36,202 Our favourite traffic warden's up early. 831 00:41:36,285 --> 00:41:38,621 What an absolute fruitcake. 832 00:41:39,247 --> 00:41:40,498 Oh. 833 00:41:41,666 --> 00:41:43,084 Nan, who keeps texting ya? 834 00:41:43,167 --> 00:41:45,586 Oh, we've got a group chat, me and the lads. 835 00:41:45,670 --> 00:41:49,090 Froggo's just sent me a photo of him spewing on a cat. 836 00:41:49,173 --> 00:41:52,343 That's just... classic Froggo, that is. 837 00:41:52,427 --> 00:41:53,904 Did you ever get together with Walter? 838 00:41:53,928 --> 00:41:56,347 Chicken bites, chicken skewers, 839 00:41:56,431 --> 00:41:59,892 pork shots. High in protein, big on flavour. 840 00:41:59,976 --> 00:42:02,478 I mean, absolutely delicious. 841 00:42:02,562 --> 00:42:03,646 Look at that! 842 00:42:04,355 --> 00:42:07,817 They've squashed all that meat into one tasty mouthful. 843 00:42:07,900 --> 00:42:10,028 - Smashing. - Nan! 844 00:42:17,952 --> 00:42:19,579 Go on, Jame, your turn. 845 00:42:19,662 --> 00:42:21,372 -My name is Jamie -Yeah! 846 00:42:21,456 --> 00:42:23,416 - Hip hip hooray! - Yep! 847 00:42:23,499 --> 00:42:25,334 -I drive a minibus -Yep! 848 00:42:25,418 --> 00:42:26,711 - Because... - Because I'm gay 849 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 Roll call! 850 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 That's it. Yeah! 851 00:42:29,088 --> 00:42:31,758 That's it, that's the way it goes. Yeah. 852 00:42:31,841 --> 00:42:35,011 I mean, "hip hip hooray" bit was pony. 853 00:42:35,094 --> 00:42:38,097 But you're only starting out, it's all right. 854 00:42:51,652 --> 00:42:54,405 Gotta say, Nan, I'm really impressed with your stamina. 855 00:42:54,489 --> 00:42:55,490 It's amazing how you... 856 00:43:01,913 --> 00:43:03,956 Sorry, Nan, but we've come too far. 857 00:43:10,922 --> 00:43:13,257 Oh... Oh... 858 00:43:19,847 --> 00:43:21,516 Don't wake up. Please don't wake up! 859 00:43:43,371 --> 00:43:46,666 Olé! Olé! Olé! Olé! 860 00:43:46,749 --> 00:43:48,668 Oh... 861 00:43:48,751 --> 00:43:50,628 Oosh! What's that? 862 00:43:51,587 --> 00:43:52,630 Where am I? 863 00:43:53,923 --> 00:43:56,259 I'm not in Ireland, am I? 864 00:43:57,718 --> 00:43:58,970 Am I in Ireland? 865 00:43:59,053 --> 00:44:01,389 I'm in fucking Ireland? 866 00:44:02,181 --> 00:44:03,432 What have you done? 867 00:44:03,516 --> 00:44:04,892 Sorry, Nan. I just thought 868 00:44:04,976 --> 00:44:07,395 we can't go back, so we may as well go forward. 869 00:44:07,478 --> 00:44:09,105 If you don't wanna see Nell, that's fine, 870 00:44:09,188 --> 00:44:12,191 but I'd like to meet her. You can just wait in the bus. 871 00:44:12,275 --> 00:44:15,069 Oh, all right. Come on, then. 872 00:44:15,153 --> 00:44:18,072 But after we've had a quick drink, eh? 873 00:44:18,156 --> 00:44:20,992 Proper Guinness, quench me thirst, then we'll be off. 874 00:44:21,075 --> 00:44:22,660 Guinness? It's 9:00am. 875 00:44:22,743 --> 00:44:24,287 When in Rome. 876 00:44:24,370 --> 00:44:27,832 And it's no, nay, never 877 00:44:27,915 --> 00:44:29,041 Go on, my son! 878 00:44:29,125 --> 00:44:32,003 No, nay, never, no more 879 00:44:32,086 --> 00:44:36,674 Will I play the wild rover 880 00:44:36,757 --> 00:44:39,677 No, never, no more! 881 00:44:40,887 --> 00:44:42,114 Come on, Nan, we should get going. 882 00:44:42,138 --> 00:44:44,557 Oh, my grandson Jamie. 883 00:44:44,640 --> 00:44:47,018 Here, come and meet my new best friend, Mick. 884 00:44:47,101 --> 00:44:49,937 I love your Nan! What a treat, you lucky fella. 885 00:44:50,021 --> 00:44:51,647 Yeah. She's a real prize. 886 00:44:51,731 --> 00:44:54,692 Ooh, look, what you got there? 887 00:44:54,775 --> 00:44:57,820 M-M-M. What's that stand for? Mick Mick Mick? 888 00:44:57,904 --> 00:45:00,031 You got a stutter? 889 00:45:00,114 --> 00:45:01,532 She's the best! 890 00:45:01,616 --> 00:45:03,492 Listen to that accent, Jame. 891 00:45:03,576 --> 00:45:07,288 Everything he says sounds like good news on a sunny morning. 892 00:45:07,371 --> 00:45:09,916 Well, you say that, but I have my dark days. 893 00:45:10,541 --> 00:45:11,792 Lilting melody. 894 00:45:11,876 --> 00:45:13,920 Sometimes I struggle to get up in the morning... 895 00:45:14,003 --> 00:45:16,005 I've never been properly diagnosed, 896 00:45:16,088 --> 00:45:18,132 but I'm pretty sure I have clinical depression. 897 00:45:18,216 --> 00:45:21,761 A real tonic you are, son! I could listen to him all day. 898 00:45:21,844 --> 00:45:23,262 You have, Nan. 899 00:45:23,346 --> 00:45:24,722 Come on, we've gotta go. 900 00:45:24,805 --> 00:45:26,140 Mick needs a lift. 901 00:45:26,224 --> 00:45:27,642 One for the road, son'? 902 00:45:27,725 --> 00:45:29,405 Yeah, let's. Why not drown me sorrows, huh? 903 00:45:29,477 --> 00:45:31,437 See what I mean. 904 00:45:32,813 --> 00:45:34,398 Shabooya, roll call! 905 00:45:34,482 --> 00:45:38,110 Shabooya-yah-yah Shabooya, roll call! 906 00:45:38,194 --> 00:45:39,362 My name is Mick 907 00:45:39,445 --> 00:45:41,530 - Yeah! - I've drank a lot 908 00:45:41,614 --> 00:45:43,282 - What? - I'm feeling sick now 909 00:45:43,366 --> 00:45:44,784 - Yes! - That's all I've got 910 00:45:44,867 --> 00:45:45,868 Roll call! 911 00:45:45,952 --> 00:45:46,953 That is how you do it! 912 00:45:47,036 --> 00:45:49,163 Shabooya-yah-yah Shabooya, roll call! 913 00:45:49,247 --> 00:45:50,873 See? Excellent work! 914 00:45:50,957 --> 00:45:52,083 Shabooya-yah-yah 915 00:45:52,166 --> 00:45:53,876 Shabooya, roll call! 916 00:45:56,587 --> 00:45:57,713 What's all this back here? 917 00:45:57,922 --> 00:45:58,923 It's craft therapy. 918 00:45:59,006 --> 00:46:00,508 Here, Mick, Mick, Mick, 919 00:46:00,591 --> 00:46:03,719 make yourself a mood cube. You'll enjoy that! 920 00:46:03,803 --> 00:46:06,097 Yeah, I'll give it a go. 921 00:46:06,180 --> 00:46:07,223 Pork shots? 922 00:46:12,436 --> 00:46:13,437 Whoops! 923 00:46:13,521 --> 00:46:15,439 Butter fingers! 924 00:46:15,523 --> 00:46:17,525 Don't worry, love, there's plenty more 925 00:46:17,608 --> 00:46:19,527 where they came from. 926 00:46:19,777 --> 00:46:20,778 Wait, what time is it? 927 00:46:20,903 --> 00:46:21,904 It's 2.30. 928 00:46:21,988 --> 00:46:22,989 Oh, we're early. 929 00:46:23,114 --> 00:46:24,115 Early for what? 930 00:46:24,198 --> 00:46:25,878 Turn right up ahead and then the next left. 931 00:46:25,908 --> 00:46:26,909 Why? 932 00:46:27,243 --> 00:46:29,495 My God! No of fence, 933 00:46:29,578 --> 00:46:31,789 but there's a distinct smell of urine in here. 934 00:46:31,998 --> 00:46:36,085 No of fence taken, darling, not with that voice. 935 00:46:37,295 --> 00:46:39,213 Here, I've gotta say, son, 936 00:46:39,297 --> 00:46:41,924 you were right. It's magical up here. 937 00:46:42,550 --> 00:46:43,592 Look at this! 938 00:46:43,926 --> 00:46:44,927 So? 939 00:46:45,011 --> 00:46:47,054 Oh, leave off with the reminiscing. 940 00:46:47,138 --> 00:46:48,139 I'm enjoying the view. 941 00:46:48,222 --> 00:46:49,557 Why don't you go and help Mick, 942 00:46:49,640 --> 00:46:50,975 Mick, Mick with his mood cube? 943 00:46:51,058 --> 00:46:52,226 Oh, come on, Nan, tell me. 944 00:46:52,351 --> 00:46:54,520 You must have been upset about Nell and Walter. 945 00:46:54,645 --> 00:46:57,606 Well, course I was. 946 00:46:57,690 --> 00:47:01,902 But I had no choice, did I? I had to get on with me life 947 00:47:01,986 --> 00:47:03,321 and forget all about him. 948 00:47:06,949 --> 00:47:09,410 Problem was I'd see him everywhere. 949 00:47:09,493 --> 00:47:12,163 And my heart would skip a beat. 950 00:47:14,290 --> 00:47:17,460 And, I swear, the way he'd look at me. 951 00:47:20,755 --> 00:47:21,756 Come on. 952 00:47:24,592 --> 00:47:25,885 And then, one day... 953 00:47:28,971 --> 00:47:30,365 Not now, Terry, I'm not in the mood. 954 00:47:30,389 --> 00:47:32,183 Your fella told me to give you this. 955 00:47:32,266 --> 00:47:34,310 I thought you'd be sad if you didn't get it. 956 00:47:35,144 --> 00:47:36,145 Thanks. 957 00:47:37,313 --> 00:47:39,565 I hope you get what makes you happy, Joanie. 958 00:47:45,821 --> 00:47:46,906 Dearest Joanie, 959 00:47:46,989 --> 00:47:49,408 I've been deployed and leave for France tonight. 960 00:47:49,492 --> 00:47:51,243 I need to see you before I go. 961 00:47:51,327 --> 00:47:52,846 Please come and meet me at the station. 962 00:47:52,870 --> 00:47:55,790 I beg you. Don't tell Nell. Walter. 963 00:47:57,500 --> 00:47:59,085 Here, what you got there? 964 00:47:59,251 --> 00:48:01,212 Just another bleedin' love letter from Tel. 965 00:48:01,837 --> 00:48:05,216 Oh. Poor fella. He doesn't give up, does he? 966 00:48:10,096 --> 00:48:12,807 At work, I could barely contain me excitement. 967 00:48:14,600 --> 00:48:16,143 Ooh, is that a new hat, Fee? 968 00:48:16,227 --> 00:48:17,787 Here, Lil, ain't it your birthday today? 969 00:48:17,812 --> 00:48:19,271 - Yeah. - Good luck to ya. 970 00:48:30,866 --> 00:48:33,661 Ooh, look at you! All dolled up. 971 00:48:35,079 --> 00:48:37,498 You've been grinning like a loon all day. 972 00:48:37,581 --> 00:48:39,291 What's the matter with you? 973 00:48:39,458 --> 00:48:45,172 Nothing. I'm just feeling... I don't know, hopeful. 974 00:48:45,256 --> 00:48:47,550 Oh, here, have you got a minute? 975 00:48:48,300 --> 00:48:52,346 I've got some wonderful news. Been waiting to tell ya. 976 00:48:54,640 --> 00:48:55,808 What is it? 977 00:48:55,891 --> 00:48:57,184 You'll never believe it. 978 00:48:58,185 --> 00:48:59,937 I'm expecting. 979 00:49:01,397 --> 00:49:03,149 You what? 980 00:49:03,232 --> 00:49:06,402 How about that? You're gonna be an auntie. 981 00:49:08,696 --> 00:49:10,197 You're having a baby? 982 00:49:10,281 --> 00:49:12,491 Yeah. Smashing, innit? 983 00:49:13,242 --> 00:49:16,120 And you'll have to look after me while he's away. 984 00:49:17,204 --> 00:49:18,873 You will look after me, won't you, Joanie? 985 00:49:20,583 --> 00:49:21,584 Does he know? 986 00:49:21,667 --> 00:49:22,877 No. 987 00:49:24,253 --> 00:49:25,796 Well, hadn't you better tell him? 988 00:49:25,921 --> 00:49:27,882 Well, he's going to war, Joanie. 989 00:49:28,716 --> 00:49:30,301 I don't want to burden him with it. 990 00:49:30,384 --> 00:49:31,927 Walter needs a clear head, 991 00:49:32,011 --> 00:49:34,430 not worried about me and a baby. And then, 992 00:49:34,513 --> 00:49:36,032 when he gets back, it'll be a lovely surprise 993 00:49:36,056 --> 00:49:38,434 and then we can get married. 994 00:49:38,517 --> 00:49:43,355 Oh. Ain't life wonderful? 995 00:49:45,107 --> 00:49:46,609 Yeah. 996 00:50:18,849 --> 00:50:19,850 You came. 997 00:50:22,269 --> 00:50:24,480 Nell wants to get married. To me. 998 00:50:24,563 --> 00:50:25,606 I gathered. 999 00:50:25,689 --> 00:50:27,942 I'm very fond of her, you know that. 1000 00:50:28,067 --> 00:50:29,693 Er, looks like it. 1001 00:50:29,777 --> 00:50:31,529 I got carried away thinking 1002 00:50:31,612 --> 00:50:32,923 I could have fun with both of you. 1003 00:50:32,947 --> 00:50:34,073 This damn war made me feel 1004 00:50:34,156 --> 00:50:36,242 like I could act like there was no tomorrow. 1005 00:50:36,325 --> 00:50:37,576 Look, it's all right. 1006 00:50:37,660 --> 00:50:38,661 And it wasn't fair. 1007 00:50:38,869 --> 00:50:40,329 And I'm sorry if I hurt you. 1008 00:50:40,412 --> 00:50:41,830 Please, don't. 1009 00:50:41,914 --> 00:50:43,040 But the truth is, 1010 00:50:43,791 --> 00:50:44,833 if there is a tomorrow, 1011 00:50:46,377 --> 00:50:48,837 it's you I'd want to spend it with, not her. 1012 00:50:50,047 --> 00:50:52,758 Oh. Walter. 1013 00:50:55,719 --> 00:50:57,322 Well, I don't know where you got that idea from, 1014 00:50:57,346 --> 00:50:58,764 because the feeling's not mutual. 1015 00:50:58,931 --> 00:51:00,266 You don't mean that. 1016 00:51:00,349 --> 00:51:03,811 Oh, don't I? I... I only let you pal around 1017 00:51:03,894 --> 00:51:06,522 with me and Nell because I knew she was sweet on ya. 1018 00:51:06,605 --> 00:51:09,024 I mean, what would I want with a big longshanks like you? 1019 00:51:09,316 --> 00:51:10,985 Joanie, I'm being serious. 1020 00:51:11,068 --> 00:51:13,153 So am I. Now get on that train. 1021 00:51:14,488 --> 00:51:15,489 This can't be true. 1022 00:51:15,781 --> 00:51:18,409 Well, it is, Walter. And the sooner you get it 1023 00:51:18,492 --> 00:51:20,661 into that fat Yank head of yours, the better. 1024 00:51:21,787 --> 00:51:23,014 Now get on that train and go and do 1025 00:51:23,038 --> 00:51:24,318 something useful with your life. 1026 00:51:25,791 --> 00:51:27,209 Please. 1027 00:51:27,543 --> 00:51:29,545 Joanie, you're killing me. 1028 00:51:31,088 --> 00:51:33,088 This could be the last time we ever see each other. 1029 00:51:33,340 --> 00:51:37,011 Oh, well. Ta, ta. 1030 00:51:59,033 --> 00:52:02,494 Joanie, I swear I will make a good life for you. 1031 00:52:02,620 --> 00:52:05,289 I will do everything I can to make you happy. 1032 00:52:05,372 --> 00:52:07,875 I will be your rock. I will be your heart. 1033 00:52:07,958 --> 00:52:10,836 Please, Joanie. Will you marry me? 1034 00:52:11,128 --> 00:52:12,129 Yes. 1035 00:52:12,421 --> 00:52:13,982 No, I'm sorry, I said, "Will you marry me?" 1036 00:52:14,006 --> 00:52:16,133 I know, and I said yes. 1037 00:52:21,847 --> 00:52:22,848 Wow. 1038 00:52:22,931 --> 00:52:24,308 How'd he react? 1039 00:52:24,391 --> 00:52:25,643 He shit himself. 1040 00:52:25,726 --> 00:52:28,354 I don't think either of us were expecting it. 1041 00:52:29,229 --> 00:52:30,898 We did a quick registry office 1042 00:52:30,981 --> 00:52:32,650 and moved in together. 1043 00:52:32,733 --> 00:52:34,360 It was quite the weekend. 1044 00:52:34,443 --> 00:52:37,071 - Finished. - Wow, that's amazing. 1045 00:52:37,613 --> 00:52:39,615 What's all this then, Mick, Mick, Mick? 1046 00:52:39,698 --> 00:52:41,408 Represents the struggle for dominance 1047 00:52:41,492 --> 00:52:43,243 between man and beast. 1048 00:52:43,327 --> 00:52:44,995 The machine that tries to belittle him, 1049 00:52:45,079 --> 00:52:47,998 and how the only way to beat the cruel system of capitalism 1050 00:52:48,082 --> 00:52:49,708 is to blow it up from the inside. 1051 00:52:49,792 --> 00:52:50,793 Oh. 1052 00:52:51,835 --> 00:52:53,087 And I thought it was a gonk. 1053 00:52:54,046 --> 00:52:55,089 Feeling better? 1054 00:52:55,756 --> 00:52:58,300 I won't lie, I do. 1055 00:52:58,842 --> 00:53:01,637 See? The healing power of crafts. 1056 00:53:01,720 --> 00:53:03,722 Erm, Froggo again. 1057 00:53:03,806 --> 00:53:04,848 It's the 4am news, 1058 00:53:04,932 --> 00:53:07,351 and gardaí are still on the hunt for an arsonist 1059 00:53:07,434 --> 00:53:09,978 who planted explosives in a factory fire in Kildare. 1060 00:53:12,481 --> 00:53:13,482 The last suspected attack 1061 00:53:13,565 --> 00:53:15,567 believed to be as recent as Tuesday. 1062 00:53:15,651 --> 00:53:16,944 Garda believe the arsonist 1063 00:53:17,027 --> 00:53:19,071 to be a militant animal rights activist 1064 00:53:19,154 --> 00:53:20,906 who is considered extremely dangerous 1065 00:53:20,989 --> 00:53:22,700 and to be avoided at all costs. 1066 00:53:22,783 --> 00:53:24,743 It's all happening in Ireland, innit? 1067 00:53:24,827 --> 00:53:27,955 ...describe him as a man with dark hair, deep-set eyes, 1068 00:53:28,038 --> 00:53:31,166 and a tattoo on his arm with the letters M-M-M. 1069 00:53:33,836 --> 00:53:34,837 And now for the weather. 1070 00:53:34,920 --> 00:53:36,630 I'm afraid there's more doom and gloom. 1071 00:53:36,714 --> 00:53:38,048 Mick, Mick, Mick. 1072 00:53:38,132 --> 00:53:39,717 "Meat means murder." 1073 00:53:40,134 --> 00:53:42,678 Oh? Right. 1074 00:53:43,721 --> 00:53:45,347 Yeah, that makes more sense. 1075 00:53:47,641 --> 00:53:50,936 Well, we better make a move. 1076 00:53:51,186 --> 00:53:53,021 Yeah, busy schedule. 1077 00:53:53,105 --> 00:53:55,107 Yeah, I've got to go see my sister. She's dying. 1078 00:53:55,190 --> 00:53:56,275 - Get in the van. - What? 1079 00:53:56,442 --> 00:54:00,821 Get in the van. 1080 00:54:00,946 --> 00:54:04,032 I've gotta say, even now, 1081 00:54:04,116 --> 00:54:07,244 it's hard not to feel charmed. 1082 00:54:07,953 --> 00:54:11,623 Let's all take a nice drive to the countryside. 1083 00:54:11,707 --> 00:54:13,000 What are you gonna do? 1084 00:54:13,542 --> 00:54:15,878 "We." What are "we" gonna do? 1085 00:54:15,961 --> 00:54:17,921 We're gonna blow up a farm. 1086 00:54:18,839 --> 00:54:21,425 A farm? With what? 1087 00:54:21,508 --> 00:54:23,010 With this. 1088 00:54:23,886 --> 00:54:26,263 Oh-ho, no, we're not, son. As we know, 1089 00:54:26,346 --> 00:54:29,308 I'm not immune to your dulcet tones, 1090 00:54:29,391 --> 00:54:31,435 but I've gotta draw the line somewhere. 1091 00:54:31,518 --> 00:54:34,396 You know, there's a good way to live, 1092 00:54:34,480 --> 00:54:35,773 and there's a bad way. 1093 00:54:35,856 --> 00:54:37,399 No. 1094 00:54:37,483 --> 00:54:40,778 And the bad way is walking away from what's right. 1095 00:54:41,195 --> 00:54:43,155 And what's a good way? 1096 00:54:44,531 --> 00:54:46,700 It doesn't matter. Now you don't have a choice. 1097 00:54:46,784 --> 00:54:48,911 - Ah, done it again. - What are you doin'? 1098 00:54:49,411 --> 00:54:51,538 I'm not a monster, I'm on a mission. 1099 00:54:51,622 --> 00:54:53,373 You don't know what they do to them. 1100 00:54:53,457 --> 00:54:54,875 - To whom? - To the animals. 1101 00:54:54,958 --> 00:54:58,086 Don't. 1102 00:54:58,170 --> 00:55:00,756 Now that's a waste. They're already dead. 1103 00:55:00,839 --> 00:55:02,382 The way they treat them. 1104 00:55:02,466 --> 00:55:05,219 Bred from birth to die in horrific circumstances. 1105 00:55:05,302 --> 00:55:07,095 It's just not right! 1106 00:55:07,179 --> 00:55:09,097 All right, son. Keep it light. 1107 00:55:09,848 --> 00:55:11,326 All I did was let the animals go free, 1108 00:55:11,350 --> 00:55:13,727 and then burn down the buildings. Is that a crime? 1109 00:55:14,019 --> 00:55:16,104 - Well, yeah, course it is. - Definitely a crime. 1110 00:55:16,188 --> 00:55:17,948 - What do you want with my nan? - Collateral. 1111 00:55:18,565 --> 00:55:19,605 She comes with me and then 1112 00:55:19,650 --> 00:55:21,010 when we're done, you drive us away. 1113 00:55:21,860 --> 00:55:23,195 Are you touched? 1114 00:55:23,779 --> 00:55:25,989 I'm not blowing up a fucking farm. 1115 00:55:26,281 --> 00:55:27,950 I'm a pensioner. 1116 00:55:28,033 --> 00:55:30,786 I'm not spending me last few years in a cell 1117 00:55:30,869 --> 00:55:33,455 fighting off a woman called Beth. 1118 00:55:33,539 --> 00:55:35,290 That's an offensive stereotype. 1119 00:55:35,374 --> 00:55:38,669 Oh, wake up and smell the lesbian. 1120 00:55:39,086 --> 00:55:40,921 Orange might be the new black. 1121 00:55:41,338 --> 00:55:42,538 But they still wanna have a go 1122 00:55:42,589 --> 00:55:44,132 up your clacker when the lights go out. 1123 00:55:55,060 --> 00:55:56,854 Security takes ten minutes to change shift. 1124 00:55:56,937 --> 00:55:58,105 That's gonna be our window. 1125 00:55:58,438 --> 00:56:00,691 So let's get in position before the guard comes out. 1126 00:56:00,774 --> 00:56:03,193 Come on. When you get the signal, 1127 00:56:03,277 --> 00:56:04,695 you step on it and come and get us 1128 00:56:04,778 --> 00:56:05,839 and then we get the hell out of here, all right? 1129 00:56:05,863 --> 00:56:07,239 What's the signal? 1130 00:56:07,322 --> 00:56:09,133 A bloody great big explosion. That be enough for ya? 1131 00:56:09,157 --> 00:56:10,951 - Yeah. - Okay, let's go. Come on. 1132 00:56:11,034 --> 00:56:12,411 You've got it all caught. 1133 00:56:12,494 --> 00:56:14,788 Get the seat belt off first, please. 1134 00:56:14,872 --> 00:56:16,290 Oh, that's all I need! 1135 00:56:28,468 --> 00:56:29,678 Oh. 1136 00:56:35,893 --> 00:56:39,104 I mean, this is all I need, I can tell you that much. 1137 00:56:39,187 --> 00:56:40,188 I shouldn't be here. 1138 00:56:40,272 --> 00:56:41,912 I'm supposed to be cashing in me Wowchers. 1139 00:56:41,940 --> 00:56:44,776 All I wanted was to get a Paul Hollywood 1140 00:56:44,860 --> 00:56:46,153 and see Coventry. 1141 00:56:46,236 --> 00:56:48,196 Nah. But instead, I'm handcuffed 1142 00:56:48,322 --> 00:56:50,699 to Daniel O-fucking-Donnell. 1143 00:56:50,782 --> 00:56:52,492 - Oh, no. - What? 1144 00:56:52,576 --> 00:56:54,202 - Oh, I need the lav. - You're joking me. 1145 00:56:54,286 --> 00:56:55,996 No, no. 1146 00:56:56,079 --> 00:56:57,414 Oh, we'll have to go over there. 1147 00:56:57,497 --> 00:56:59,583 Ooh, quick. Oh, quick. 1148 00:57:00,375 --> 00:57:01,835 Quick. 1149 00:57:02,419 --> 00:57:03,462 Let me behind this bush. 1150 00:57:03,670 --> 00:57:05,547 Oh, come on, it's fallin' out of me. 1151 00:57:05,631 --> 00:57:07,591 - Ugh! - Let's get this done. 1152 00:57:13,597 --> 00:57:14,598 Hello, mate. 1153 00:57:14,681 --> 00:57:15,682 Are you lost? 1154 00:57:16,516 --> 00:57:18,101 Yeah, I am, actually. 1155 00:57:18,185 --> 00:57:19,394 What are you lookin' for? 1156 00:57:19,978 --> 00:57:21,418 You're pretty far away from anywhere. 1157 00:57:22,105 --> 00:57:23,941 I'm looking... 1158 00:57:24,900 --> 00:57:27,069 Looking, looking... 1159 00:57:27,819 --> 00:57:30,447 Looking to get into the security game. 1160 00:57:30,530 --> 00:57:32,240 - You? - Yep. 1161 00:57:32,699 --> 00:57:33,867 Yeah, right. 1162 00:57:35,243 --> 00:57:36,244 Open the door. 1163 00:57:38,622 --> 00:57:39,665 Your mini bus says... 1164 00:57:39,748 --> 00:57:40,958 Ooh! 1165 00:57:41,041 --> 00:57:42,042 Find me a dock leaf, son. 1166 00:57:42,125 --> 00:57:43,603 It's running down the back of me legs. 1167 00:57:43,627 --> 00:57:44,628 Mind my shoes! 1168 00:57:44,795 --> 00:57:47,172 Yeah, it's a long story. 1169 00:57:47,881 --> 00:57:49,299 Is it? 1170 00:57:55,305 --> 00:57:56,345 I don't know what they put 1171 00:57:56,390 --> 00:57:57,391 in them fridge Rustlers. 1172 00:57:57,474 --> 00:58:00,435 But it definitely don't go with 12 pints of Guinness! 1173 00:58:00,519 --> 00:58:02,688 Fuck me! 1174 00:58:03,188 --> 00:58:07,651 We've got, erm, buttons, shells, feathers, 1175 00:58:07,734 --> 00:58:09,945 googly eyes, crayons. 1176 00:58:10,028 --> 00:58:12,364 My wife finds colouring in very soothing. 1177 00:58:13,115 --> 00:58:15,200 - Oh, does she? - Yeah. 1178 00:58:16,868 --> 00:58:18,662 I'm not great with crayons, 1179 00:58:18,745 --> 00:58:19,997 but I've tried a bit of origami 1180 00:58:20,080 --> 00:58:21,280 and I was surprisingly nimble. 1181 00:58:21,957 --> 00:58:22,958 That's nice. 1182 00:58:27,170 --> 00:58:29,840 Come on then, Mick, Mick, Mick. 1183 00:58:30,090 --> 00:58:33,427 Let's do this, you mad vegan fucker. 1184 00:58:37,889 --> 00:58:39,766 Actually, I've put a lot of posts on Pinterest. 1185 00:58:39,850 --> 00:58:40,851 Oh, right. 1186 00:58:44,855 --> 00:58:46,815 It was decoupage that changed the paradigm for me. 1187 00:58:47,649 --> 00:58:49,568 - Really? - Oh, absolute game-changer. 1188 00:58:49,651 --> 00:58:51,737 You have to have the precision of a sniper 1189 00:58:51,820 --> 00:58:54,489 and the gossamer-like touch of a butterfly's wing. 1190 00:58:55,282 --> 00:58:57,242 Look, you seem like a really nice man 1191 00:58:57,325 --> 00:58:59,220 and I love that you get so much out of papier-mâché, 1192 00:58:59,244 --> 00:59:00,847 but I'm in a really complicated situation. 1193 00:59:00,871 --> 00:59:03,832 Decoupage is not papier-mâché. It's more glaze based. 1194 00:59:03,957 --> 00:59:05,792 My mistake. When I said papier-mâché... 1195 00:59:05,876 --> 00:59:07,085 Hang on. 1196 00:59:07,169 --> 00:59:08,920 Oh, cluck. Cluck me. 1197 00:59:09,004 --> 00:59:11,048 Huh? 1198 00:59:17,471 --> 00:59:19,097 I'm coming! 1199 00:59:26,271 --> 00:59:27,272 Come on! 1200 00:59:37,157 --> 00:59:38,700 I suppose we gotta make a move... 1201 00:59:41,787 --> 00:59:42,996 Come on. 1202 00:59:44,206 --> 00:59:45,999 Quickly, hurry up, get in! 1203 00:59:47,626 --> 00:59:49,628 That was amazing! Ha-ha! 1204 00:59:55,133 --> 00:59:58,553 You're a good man, Jamie. We saved all them chickens! 1205 01:00:01,848 --> 01:00:02,849 Nearly all of 'em. 1206 01:00:03,391 --> 01:00:05,560 - What do we do now? - Drive, drive! 1207 01:00:05,644 --> 01:00:08,230 Go, go, go, go! 1208 01:00:14,402 --> 01:00:15,487 Yeah! 1209 01:00:15,570 --> 01:00:18,240 Now this is what I call a proper day out! 1210 01:00:21,618 --> 01:00:24,287 Oh! 1211 01:00:28,333 --> 01:00:29,835 - Ahh. No. - Oh! 1212 01:00:38,301 --> 01:00:39,302 I think I lost 'em. 1213 01:00:41,388 --> 01:00:42,388 Come on, then, Mick. Aah! 1214 01:00:44,057 --> 01:00:45,559 - Oh, no. - Wooo. 1215 01:00:54,526 --> 01:00:55,819 This is insane. 1216 01:01:00,240 --> 01:01:01,241 What do we do now? 1217 01:01:01,741 --> 01:01:04,953 I am buzzing. 1218 01:01:06,329 --> 01:01:07,831 I gotta say, 1219 01:01:07,914 --> 01:01:09,892 I could see how you could get a taste for all this, 1220 01:01:09,916 --> 01:01:12,085 Mick, Mick, Mick. Whoo! 1221 01:01:12,169 --> 01:01:15,672 I've never felt so alive. I'm buzzing. 1222 01:01:15,755 --> 01:01:17,441 Is this what they mean when they say it, eh? 1223 01:01:17,465 --> 01:01:19,676 Because I am buzzing. 1224 01:01:19,759 --> 01:01:21,928 I do feel like I'm buzzing. 1225 01:01:22,012 --> 01:01:24,890 It makes me wonder what I've been doing all my life. 1226 01:01:24,973 --> 01:01:26,558 Well, we didn't just do it for the buzz. 1227 01:01:26,641 --> 01:01:28,185 There was a point to what we did. 1228 01:01:28,268 --> 01:01:29,269 Oh, I see. 1229 01:01:29,352 --> 01:01:30,937 Can you uncuff my nan, please? 1230 01:01:31,021 --> 01:01:33,440 I can't. I chucked the key out the window, remember? 1231 01:01:33,523 --> 01:01:34,816 You got a saw back here? 1232 01:01:34,900 --> 01:01:37,611 It's a craft mobile for people with emotional difficulties. 1233 01:01:37,694 --> 01:01:39,029 I don't carry sharp objects. 1234 01:01:39,112 --> 01:01:41,364 Well, I guess we're stuck together then, aren't we? 1235 01:01:42,532 --> 01:01:43,593 We need to get out of the country 1236 01:01:43,617 --> 01:01:44,677 and then we'll work it out. 1237 01:01:44,701 --> 01:01:45,785 Get out of the country? 1238 01:01:45,869 --> 01:01:48,538 We're wanted criminals. There'll be police everywhere. 1239 01:01:48,622 --> 01:01:50,749 And they'll be watching the airports, the sea ports. 1240 01:01:50,874 --> 01:01:52,417 It's only a matter of time. 1241 01:01:52,500 --> 01:01:53,895 I think we should hand ourselves in. 1242 01:01:53,919 --> 01:01:56,421 Oh, calm down, you big old Mary Ann. 1243 01:01:56,504 --> 01:01:58,465 You're harshing my vibe. 1244 01:01:59,424 --> 01:02:01,843 We're going to the island off of Ireland, 1245 01:02:01,927 --> 01:02:03,553 hiding Mick from the police. 1246 01:02:03,637 --> 01:02:05,263 Oh. 1247 01:02:06,765 --> 01:02:07,766 Oh, God. 1248 01:02:10,560 --> 01:02:11,937 Oh, I've got an idea. 1249 01:02:15,732 --> 01:02:17,817 Still buzzing, you know. 1250 01:02:23,740 --> 01:02:24,866 All done. 1251 01:02:24,950 --> 01:02:27,452 Oh, thanks for helping out, Aussies. 1252 01:02:27,535 --> 01:02:28,578 Ah, you're welcome, Nan. 1253 01:02:28,662 --> 01:02:31,206 We wanted to see the island off of Ireland, anyway. 1254 01:02:31,289 --> 01:02:33,833 - Aussies on tour. - Are we all ready? 1255 01:02:35,043 --> 01:02:36,419 Come on, we gotta be quick. 1256 01:02:36,503 --> 01:02:39,798 Come on then! Let's go the island 1257 01:02:39,881 --> 01:02:41,591 That is off of Ireland 1258 01:02:41,675 --> 01:02:43,677 La-la-la-la Hey 1259 01:02:43,760 --> 01:02:45,845 La-la-la-la Hey 1260 01:02:45,929 --> 01:02:47,889 Let's go to the island 1261 01:02:47,973 --> 01:02:49,683 That is off of Ireland 1262 01:02:54,771 --> 01:02:57,440 Shabooya-yah-yah Shabooya, roll call! 1263 01:02:57,524 --> 01:02:59,317 -My name is Arsemunch -ALL: Yeah! 1264 01:02:59,401 --> 01:03:01,069 -And I drink beer -ALL: Yeah! 1265 01:03:01,152 --> 01:03:02,696 -While playing rugby -ALL: Yeah! 1266 01:03:02,779 --> 01:03:03,780 I hope we win 1267 01:03:05,240 --> 01:03:06,241 Ruined it. 1268 01:03:07,117 --> 01:03:08,576 Roll call 1269 01:03:08,660 --> 01:03:12,122 Shabooya-yah-yah Shabooya, roll call! 1270 01:03:12,289 --> 01:03:15,834 Shabooya-yah-yah Shabooya, roll call! 1271 01:03:17,252 --> 01:03:18,962 Oh, shit. 1272 01:03:19,045 --> 01:03:20,046 Get your head down, Mick. 1273 01:03:20,130 --> 01:03:21,798 - Nan. - There we go. 1274 01:03:25,719 --> 01:03:27,012 Jamie, you can do this. 1275 01:03:27,095 --> 01:03:28,513 You're an Australian rugby player 1276 01:03:28,596 --> 01:03:30,432 from Australia in Ireland. 1277 01:03:30,515 --> 01:03:32,434 Keep your voice down. 1278 01:03:38,857 --> 01:03:40,483 G'day, officer. 1279 01:03:40,567 --> 01:03:41,651 Morning, lads. 1280 01:03:41,735 --> 01:03:43,361 G'day, officer. 1281 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 G'day, officer. 1282 01:03:45,363 --> 01:03:46,403 Where are you boys off to? 1283 01:03:46,781 --> 01:03:47,949 Big game. 1284 01:03:48,033 --> 01:03:49,409 - Yeah. - Who's in here? 1285 01:03:49,492 --> 01:03:50,535 The rugby team? 1286 01:03:50,618 --> 01:03:52,746 Oh, yeah, just us boys. 1287 01:03:53,580 --> 01:03:54,956 Oh, really? 1288 01:03:55,248 --> 01:03:57,375 Just us boys, is it? 1289 01:04:02,839 --> 01:04:04,549 Yeah! 1290 01:04:05,383 --> 01:04:07,344 Just us boys! 1291 01:04:08,136 --> 01:04:11,973 Here enjoying a couple of tinnies. 1292 01:04:12,057 --> 01:04:16,978 And saving babies from dingoes, Sarah. 1293 01:04:18,396 --> 01:04:20,190 - What's she saying? - "She"? 1294 01:04:20,273 --> 01:04:21,941 It's how we identify. 1295 01:04:22,025 --> 01:04:23,026 Oh, yeah. 1296 01:04:23,109 --> 01:04:24,309 I need a number plate checked. 1297 01:04:24,361 --> 01:04:25,695 - We're fluid. - AR 02. 1298 01:04:25,779 --> 01:04:27,197 Non-binary. 1299 01:04:27,280 --> 01:04:29,032 Eco-friendly. 1300 01:04:29,866 --> 01:04:30,867 Queer. 1301 01:04:32,660 --> 01:04:35,789 There is a distinct smell of urine in this mini bus. 1302 01:04:36,164 --> 01:04:37,582 That was Nutsack. 1303 01:04:37,665 --> 01:04:39,000 Take that wig off. 1304 01:04:39,084 --> 01:04:41,169 It's stuck to my head. 1305 01:04:41,252 --> 01:04:44,672 Take that wig off! 1306 01:04:44,756 --> 01:04:49,677 I can't hear you! 1307 01:04:50,261 --> 01:04:51,262 We're fucked. 1308 01:04:51,346 --> 01:04:52,448 You're not. It's me they want. 1309 01:04:52,472 --> 01:04:53,723 I knew it was you. 1310 01:04:53,807 --> 01:04:57,018 Oh, well done, Scouse Sherlock. 1311 01:04:57,811 --> 01:04:59,396 That number plate matches the bee van. 1312 01:04:59,479 --> 01:05:00,480 That's him. He's in here! 1313 01:05:00,563 --> 01:05:01,856 Oh, God. We're trapped. 1314 01:05:01,940 --> 01:05:03,608 All units, suspect in the van, 1315 01:05:03,691 --> 01:05:04,818 in the blue-purple van. 1316 01:05:05,485 --> 01:05:06,528 They only want me. 1317 01:05:06,611 --> 01:05:08,571 Well, you might be Ireland's most wanted, 1318 01:05:08,655 --> 01:05:10,240 but I've got a bit of form me self. 1319 01:05:10,323 --> 01:05:13,451 No regrets. Promise me you'll see your sister. 1320 01:05:13,535 --> 01:05:14,994 What are you talking about? 1321 01:05:16,538 --> 01:05:18,099 Thought you threw that out of the window. 1322 01:05:18,123 --> 01:05:22,377 Tullamore child magician of the year, 1994. 1323 01:05:24,003 --> 01:05:25,296 I don't need 'em no more. 1324 01:05:25,380 --> 01:05:27,882 Go and see Nell. I mean it. 1325 01:05:29,300 --> 01:05:31,094 Open the boot, open the boot. 1326 01:05:31,803 --> 01:05:33,388 Close the boot, close the boot. 1327 01:05:39,519 --> 01:05:41,396 What a smashing fella. 1328 01:05:41,479 --> 01:05:45,108 Violent, angry, dangerous. 1329 01:05:45,191 --> 01:05:47,402 Everything you'd want in a vegan. 1330 01:06:06,296 --> 01:06:07,714 I could vomit, 1331 01:06:07,797 --> 01:06:10,008 I could vomit, I could vomit. 1332 01:06:10,091 --> 01:06:12,886 But in a good way, in a good way I could vomit. 1333 01:06:14,345 --> 01:06:15,472 Whoo! 1334 01:06:16,848 --> 01:06:18,683 Let's go to the island 1335 01:06:18,766 --> 01:06:20,560 That is off of Ireland 1336 01:06:20,643 --> 01:06:22,353 La-la-la-la Hey 1337 01:06:22,437 --> 01:06:24,689 La-la-la-la Hey 1338 01:06:24,772 --> 01:06:26,357 Let's go to the island 1339 01:06:26,441 --> 01:06:28,318 That is off of Ireland 1340 01:06:28,401 --> 01:06:30,403 La-la-la-la Hey 1341 01:06:30,487 --> 01:06:31,905 La-la-la-la Hey 1342 01:06:33,531 --> 01:06:35,408 Nan, Nan, look. 1343 01:06:36,367 --> 01:06:38,036 Gotta make this ferry. 1344 01:06:38,119 --> 01:06:39,370 No ferry, no beer. 1345 01:06:39,454 --> 01:06:40,806 Before they do all the fuckin' booze. 1346 01:06:40,830 --> 01:06:41,998 This is all your fault. 1347 01:06:42,749 --> 01:06:44,584 We're only here because of you. 1348 01:06:44,667 --> 01:06:47,879 I mean, I'm supposed to be in a day spa in Coventry 1349 01:06:47,962 --> 01:06:49,881 with my legs up, having hot wax 1350 01:06:49,964 --> 01:06:50,965 poured all over me noon. 1351 01:06:51,049 --> 01:06:53,885 Which, as Crystal Meth Cathy reliably informed me, 1352 01:06:53,968 --> 01:06:56,429 is the correct definition of an Hollywood. 1353 01:07:00,892 --> 01:07:02,644 I mean, that fella off the Bake Off, 1354 01:07:02,727 --> 01:07:05,230 he ain't gonna be there. Nothing to do with him. 1355 01:07:05,313 --> 01:07:07,357 He won't be anywhere in sight. 1356 01:07:07,440 --> 01:07:08,775 Take all your hair off. 1357 01:07:08,858 --> 01:07:11,027 Mary Berry wouldn't stand for that. 1358 01:07:11,819 --> 01:07:14,614 - My name is Nutsack! - Not now! 1359 01:07:14,697 --> 01:07:15,698 She's gaining on us. 1360 01:07:15,782 --> 01:07:18,326 This woman stops me getting a drink... 1361 01:07:18,409 --> 01:07:20,411 Jamie, 1362 01:07:20,495 --> 01:07:22,288 pull yourself together. 1363 01:07:22,372 --> 01:07:24,874 For God's sake, calm down. 1364 01:07:25,333 --> 01:07:26,876 I can't go any faster. 1365 01:07:26,960 --> 01:07:29,837 Hyperventilating clown. What's the matter with ya? 1366 01:07:29,921 --> 01:07:32,090 The law, she's an officer of the law. 1367 01:07:32,173 --> 01:07:34,342 She's a fucking traffic warden. 1368 01:07:34,425 --> 01:07:36,094 Lose her, mate. She can't stop us. 1369 01:07:36,177 --> 01:07:37,178 No ferry, no beer. 1370 01:07:37,262 --> 01:07:38,342 Quick, the ferry's leaving. 1371 01:07:42,433 --> 01:07:43,935 It's okay, I'm sorry. 1372 01:07:44,018 --> 01:07:46,646 - We missed it, Nan. - We haven't! You can do it! 1373 01:07:46,729 --> 01:07:48,314 Or are you just chicken shit? 1374 01:07:48,398 --> 01:07:50,066 - What did you call me? - Chicken shit. 1375 01:07:50,149 --> 01:07:51,401 Nobody calls me chicken shit. 1376 01:07:51,484 --> 01:07:53,778 - Chicken shit! Did it again. - Chicken shit! 1377 01:07:53,861 --> 01:07:55,697 Froggo just called you chicken shit! 1378 01:07:55,780 --> 01:07:58,992 Chicken shit! Chicken shit! 1379 01:07:59,075 --> 01:08:02,328 - Chicken shit! - I am not chicken shit! 1380 01:08:11,754 --> 01:08:13,172 The copper's missed! 1381 01:08:13,256 --> 01:08:15,758 I'll get you, old woman! 1382 01:08:15,842 --> 01:08:17,427 You nailed it, Jamie! 1383 01:08:21,472 --> 01:08:23,182 Well, I gotta hand it to you. 1384 01:08:23,600 --> 01:08:25,143 You got me there in the end. 1385 01:08:26,269 --> 01:08:28,146 Yeah, I did. 1386 01:08:29,814 --> 01:08:30,940 So, go on, then. 1387 01:08:31,691 --> 01:08:34,319 You had a whirlwind wedding with Terry. 1388 01:08:34,402 --> 01:08:36,779 Yeah, I married Tel. 1389 01:08:37,155 --> 01:08:38,823 And Walter went off to war. 1390 01:08:40,575 --> 01:08:43,244 Then Terry spent every night interfering with me. 1391 01:08:43,369 --> 01:08:45,538 Sometimes twice if he had an early shift. 1392 01:08:45,622 --> 01:08:47,123 Nan, didn't need to know all that. 1393 01:08:47,206 --> 01:08:48,625 Well, you did ask. 1394 01:08:51,753 --> 01:08:53,755 And then, four months later, that was it. 1395 01:08:55,006 --> 01:08:56,299 War was over. 1396 01:08:57,634 --> 01:08:58,843 Ceasefire. 1397 01:08:59,802 --> 01:09:01,012 Peace. 1398 01:09:19,072 --> 01:09:20,948 And after all those years, 1399 01:09:21,074 --> 01:09:23,284 all that chaos and commotion, 1400 01:09:23,785 --> 01:09:24,869 suddenly... 1401 01:09:26,120 --> 01:09:27,538 ...it all stopped. 1402 01:09:28,581 --> 01:09:31,709 And Walter came back to make an honest woman of Nell. 1403 01:09:31,793 --> 01:09:34,837 Oh. Ah. 1404 01:09:34,921 --> 01:09:36,422 Oh, do you think I look nice? 1405 01:09:37,507 --> 01:09:39,926 Here, you're lucky you're not showin'. 1406 01:09:40,677 --> 01:09:43,137 You are sweet, Joanie. 1407 01:09:43,221 --> 01:09:44,847 What are you talking about? 1408 01:09:45,765 --> 01:09:47,600 Come on, Joan. 1409 01:09:48,393 --> 01:09:49,894 I'm not really pregnant. 1410 01:09:51,062 --> 01:09:53,398 - I never was. - What? 1411 01:09:53,940 --> 01:09:56,067 I thought you'd have worked that out by now. 1412 01:09:57,318 --> 01:09:58,820 I'm not a tart. 1413 01:10:03,491 --> 01:10:06,327 I saw that note Walter wrote to you. 1414 01:10:06,411 --> 01:10:09,622 I thought, "I'm not having that. He's mine." 1415 01:10:12,125 --> 01:10:13,960 Oh, come on, Joanie. 1416 01:10:14,877 --> 01:10:16,212 What did Mum always say? 1417 01:10:16,295 --> 01:10:19,132 "All's fair in love and war." 1418 01:10:20,842 --> 01:10:23,720 What'd you do that for? What's wrong with you? 1419 01:10:23,803 --> 01:10:25,596 - Get off! - You say sorry. 1420 01:10:31,728 --> 01:10:34,439 You pathetic lump of lard. 1421 01:10:34,522 --> 01:10:35,815 It's my wedding day. 1422 01:10:36,774 --> 01:10:38,985 Well, then, go and get married. 1423 01:10:41,696 --> 01:10:43,740 You wouldn't have known what to do with him anyway. 1424 01:10:47,410 --> 01:10:49,454 You're a piece of work, Nell. 1425 01:10:50,037 --> 01:10:52,790 I gave him up for you! 1426 01:10:58,796 --> 01:11:00,798 Ah! 1427 01:11:03,176 --> 01:11:05,011 He wouldn't have wanted you. 1428 01:11:05,094 --> 01:11:06,429 But he did, Nell. 1429 01:11:06,554 --> 01:11:09,140 And you took him just because you couldn't... 1430 01:11:09,223 --> 01:11:10,903 What the bleedin' hell is going on in here? 1431 01:11:16,272 --> 01:11:19,400 The day you were born, Daddy told me 1432 01:11:19,484 --> 01:11:22,403 to always look after you and I always have. 1433 01:11:23,029 --> 01:11:24,572 But that ends today. 1434 01:11:26,199 --> 01:11:28,701 You are dead to me. 1435 01:11:28,785 --> 01:11:31,162 Don't be so dramatic, Joanie. 1436 01:11:31,245 --> 01:11:33,164 Today's supposed to be a celebration. 1437 01:11:33,247 --> 01:11:34,957 It is, Nell. 1438 01:11:35,166 --> 01:11:37,710 Because if I've read this situation correctly, 1439 01:11:37,794 --> 01:11:40,379 we don't ever have to see you again. 1440 01:11:42,256 --> 01:11:43,591 Well said, Tel. 1441 01:11:44,842 --> 01:11:46,469 Shall we? 1442 01:12:24,382 --> 01:12:26,175 Couldn't you have been with Walter then, 1443 01:12:26,259 --> 01:12:27,510 once you knew the truth? 1444 01:12:28,678 --> 01:12:30,179 No, I was a married woman. 1445 01:12:31,472 --> 01:12:33,266 That's not how things were done. 1446 01:12:35,184 --> 01:12:37,186 So, that's why you never speak to Auntie Nell? 1447 01:12:37,270 --> 01:12:38,980 She stole my life. 1448 01:12:40,982 --> 01:12:42,942 I got lumbered with Tel. 1449 01:12:43,025 --> 01:12:46,195 While she swanked off into the sunset drinking champagne 1450 01:12:46,279 --> 01:12:47,989 and snorting caviar, 1451 01:12:48,072 --> 01:12:50,700 or whatever it is heavy-chested girls get to do. 1452 01:12:52,118 --> 01:12:55,788 Yeah, but you had a nice life with Grandad Tel, didn't ya? 1453 01:12:56,831 --> 01:12:58,040 It was all right. 1454 01:12:59,959 --> 01:13:01,794 But it wasn't what I deserved. 1455 01:13:04,046 --> 01:13:05,339 I did everything right. 1456 01:13:07,008 --> 01:13:08,509 And look where it got me. 1457 01:13:10,511 --> 01:13:12,263 We are on the island 1458 01:13:12,346 --> 01:13:14,432 That is off of Ireland 1459 01:13:14,515 --> 01:13:16,142 La-la-la-la Hey 1460 01:13:16,225 --> 01:13:18,060 La-la-la-la Hey 1461 01:13:18,144 --> 01:13:20,229 We are on the island 1462 01:13:20,313 --> 01:13:22,231 That is off of Ireland 1463 01:13:22,315 --> 01:13:24,275 La-la-la-la Hey 1464 01:13:24,358 --> 01:13:25,735 La-la-la-la Hey 1465 01:13:31,866 --> 01:13:33,367 Here, I'll tell you what, 1466 01:13:33,451 --> 01:13:35,369 we'll always have that ferry jump. 1467 01:13:37,663 --> 01:13:39,624 Oh, er, quick question. 1468 01:13:39,707 --> 01:13:42,835 What is there to do on the island off of Ireland, Nan? 1469 01:13:42,919 --> 01:13:44,378 Oh, nothing, darling. 1470 01:13:44,462 --> 01:13:47,214 No, I mean, it's an absolute tip. 1471 01:13:47,298 --> 01:13:49,675 Still, there's another ferry tomorrow. 1472 01:13:51,385 --> 01:13:53,638 - Tally-ho, sweethearts. - Bye, Nan. 1473 01:13:53,721 --> 01:13:56,057 We're really grateful, thanks very much. 1474 01:13:56,140 --> 01:13:58,517 Hey, well done, tough guy. 1475 01:13:59,226 --> 01:14:00,311 You really think I'm tough? 1476 01:14:01,020 --> 01:14:03,940 Well, no. Not now you said that. 1477 01:14:04,231 --> 01:14:07,193 Boom, explosion, shrapnel. 1478 01:14:07,276 --> 01:14:08,694 Legend. 1479 01:14:09,737 --> 01:14:11,530 Her name is Nan ALL: Yeah! 1480 01:14:11,614 --> 01:14:13,074 -And she is lairy -Yeah! 1481 01:14:13,199 --> 01:14:14,867 -She dropped a pill -Yeah! 1482 01:14:14,951 --> 01:14:16,285 -And jumped a ferry -Yeah! 1483 01:14:16,369 --> 01:14:17,745 Oh. 1484 01:14:18,621 --> 01:14:22,416 Oh. Oh. 1485 01:14:22,625 --> 01:14:25,086 Poor old Mick, Mick, Mick. 1486 01:14:25,169 --> 01:14:26,809 Do you think he'll be all right in prison? 1487 01:14:27,004 --> 01:14:28,130 Yeah. 1488 01:14:28,547 --> 01:14:30,299 Everyone loves magic. 1489 01:14:31,425 --> 01:14:32,426 It's all right. 1490 01:14:34,720 --> 01:14:36,055 Yeah. 1491 01:14:37,223 --> 01:14:38,432 Shall we go home now? 1492 01:14:39,308 --> 01:14:40,601 You're so close, Nan. 1493 01:14:40,685 --> 01:14:41,894 No. 1494 01:14:42,103 --> 01:14:43,437 Let's go home. 1495 01:14:43,521 --> 01:14:44,522 Hmm. 1496 01:14:45,606 --> 01:14:46,774 Chicken shit. 1497 01:14:50,069 --> 01:14:51,404 Touché, son. 1498 01:14:51,862 --> 01:14:52,863 Touché. 1499 01:14:58,035 --> 01:15:00,788 I meant it, what I said, you know? 1500 01:15:00,871 --> 01:15:01,956 What's that, Nan? 1501 01:15:03,124 --> 01:15:04,333 I am proud of you. 1502 01:15:06,043 --> 01:15:07,378 You remembered saying that? 1503 01:15:08,170 --> 01:15:09,880 Of course I remember. 1504 01:15:11,382 --> 01:15:12,550 Also meant it 1505 01:15:12,633 --> 01:15:15,011 when I blew off in your face. 1506 01:15:15,803 --> 01:15:17,513 - Thanks, Nan. - Yeah. 1507 01:15:56,343 --> 01:15:58,054 I'll wait here for a bit, 1508 01:15:58,179 --> 01:15:59,930 let you say hello, 1509 01:16:00,014 --> 01:16:01,265 get reacquainted. 1510 01:16:03,726 --> 01:16:04,810 What are you gonna do? 1511 01:16:05,978 --> 01:16:07,188 I've got my crafts, haven't I? 1512 01:17:30,479 --> 01:17:32,273 You've come up and seen me. 1513 01:17:32,898 --> 01:17:34,984 I've come up and seen you. 1514 01:17:35,067 --> 01:17:37,319 You've come up and seen me, ain't ya? 1515 01:17:38,154 --> 01:17:39,238 I've come up and seen you. 1516 01:17:40,406 --> 01:17:41,824 Well, you are a good girl. 1517 01:17:44,285 --> 01:17:45,786 You look rough. 1518 01:17:46,162 --> 01:17:48,164 - Well, I'm dying. - Oh. 1519 01:17:48,247 --> 01:17:49,748 Read your letter. 1520 01:17:50,583 --> 01:17:52,334 No need to keep banging on about it. 1521 01:18:07,850 --> 01:18:10,811 You've landed on your feet, as usual. 1522 01:18:11,604 --> 01:18:12,855 In what way? 1523 01:18:13,147 --> 01:18:14,607 Living in paradise. 1524 01:18:15,858 --> 01:18:17,568 - Look at this place. - We've made do. 1525 01:18:17,985 --> 01:18:19,153 Made do? 1526 01:18:20,905 --> 01:18:22,948 Where's Walter, then? 1527 01:18:23,365 --> 01:18:25,367 He's upstairs getting ready. 1528 01:18:25,451 --> 01:18:28,370 I think he's a bit nervous to see you after all this time. 1529 01:18:28,996 --> 01:18:30,080 So I'm here, then. 1530 01:18:30,998 --> 01:18:32,291 Got what you wanted? 1531 01:18:34,043 --> 01:18:35,711 You want to show me your perfect life 1532 01:18:35,794 --> 01:18:38,589 in your perfect house with your perfect man? 1533 01:18:38,672 --> 01:18:41,425 You want me to see all the things you stole from me, 1534 01:18:41,508 --> 01:18:43,719 SO you can have one last thrill before you go? 1535 01:18:46,138 --> 01:18:48,224 You always resented me, Nell. 1536 01:18:48,974 --> 01:18:51,060 And all I ever did was try and look after ya. 1537 01:19:12,790 --> 01:19:14,458 Hello, Joanie. 1538 01:19:17,628 --> 01:19:19,046 Joanie, it's me. 1539 01:19:22,341 --> 01:19:23,550 Say hello to Walter. 1540 01:19:25,469 --> 01:19:26,679 Hmm. 1541 01:19:28,305 --> 01:19:29,640 You... 1542 01:19:30,766 --> 01:19:32,810 It's wonderful to see you. I've missed you. 1543 01:19:33,894 --> 01:19:35,020 We both have. 1544 01:19:35,729 --> 01:19:37,731 Erm... 1545 01:19:38,691 --> 01:19:39,984 Who is it? 1546 01:19:40,067 --> 01:19:41,277 It's me, Joanie. 1547 01:19:43,112 --> 01:19:45,447 - Who is it? - Joanie, it's me. 1548 01:19:46,407 --> 01:19:49,118 What? So, erm... 1549 01:19:53,664 --> 01:19:54,957 You look well. 1550 01:19:56,000 --> 01:19:57,209 Hmm. 1551 01:20:00,170 --> 01:20:01,450 How long has this been going on? 1552 01:20:01,880 --> 01:20:03,465 All our lives. 1553 01:20:03,549 --> 01:20:05,592 We came out here for some privacy. 1554 01:20:05,676 --> 01:20:09,930 I suppose it wasn't as accepted as it is now. 1555 01:20:10,347 --> 01:20:12,099 We had to keep ourselves to ourselves. 1556 01:20:13,642 --> 01:20:15,394 Er, so you 1557 01:20:16,103 --> 01:20:17,313 both wear dresses? 1558 01:20:17,813 --> 01:20:19,398 Yeah, sometimes we share them. 1559 01:20:19,481 --> 01:20:20,983 He has tremendous taste in fashion. 1560 01:20:21,525 --> 01:20:22,651 Oh, it's... 1561 01:20:23,360 --> 01:20:24,361 "He." 1562 01:20:25,112 --> 01:20:26,488 "He," is it? 1563 01:20:26,572 --> 01:20:27,573 Yep. 1564 01:20:28,365 --> 01:20:30,075 What's, er... 1565 01:20:30,242 --> 01:20:32,786 What's going on? Am I... Am I having a stroke? 1566 01:20:40,544 --> 01:20:43,422 It's a lot to process, but it's still me. 1567 01:20:43,547 --> 01:20:46,550 I've just always felt happier in women's clothing. 1568 01:20:46,633 --> 01:20:48,218 I'm still a man in every respect. 1569 01:20:49,053 --> 01:20:50,679 If you understand my meaning. 1570 01:20:50,763 --> 01:20:52,014 We have a voracious sex life. 1571 01:20:52,097 --> 01:20:54,183 All right, sailor, I don't need all the details. 1572 01:20:58,479 --> 01:20:59,813 Well, I've gotta admit, 1573 01:21:01,482 --> 01:21:02,775 I never saw that coming. 1574 01:21:02,858 --> 01:21:04,276 Neither did I. 1575 01:21:05,069 --> 01:21:06,070 Really? 1576 01:21:10,157 --> 01:21:11,397 Is that chiffon you're wearing? 1577 01:21:22,169 --> 01:21:23,879 Are those buttons mother of pearl? 1578 01:21:27,007 --> 01:21:28,008 Fair enough. 1579 01:21:30,094 --> 01:21:32,513 So when did you find out about all this? 1580 01:21:33,013 --> 01:21:34,598 On our wedding night. 1581 01:21:35,516 --> 01:21:37,643 His drawers were frillier than mine. 1582 01:21:39,353 --> 01:21:40,354 Hmm. 1583 01:22:08,632 --> 01:22:11,301 Look at the size of the shoes. 1584 01:22:15,222 --> 01:22:17,599 They're like boats! 1585 01:22:32,281 --> 01:22:33,824 Oh, I do feel better. 1586 01:22:33,907 --> 01:22:37,119 Oh, that has cheered me up. I mean, all these years 1587 01:22:37,202 --> 01:22:40,330 I thought you'd been living the perfect life. 1588 01:22:40,414 --> 01:22:41,748 Little did I know most of it's 1589 01:22:42,082 --> 01:22:43,584 been spent arguing over 1590 01:22:43,667 --> 01:22:47,754 who looks best in a feathered muumuu. 1591 01:22:48,380 --> 01:22:49,631 A muumuu! 1592 01:22:54,803 --> 01:22:56,972 Whoo! That can't have been easy. 1593 01:22:57,473 --> 01:23:00,267 Well, I'm glad you had a rough ride of it an' all. 1594 01:23:01,143 --> 01:23:03,020 Well, how did you have a rough ride? 1595 01:23:03,103 --> 01:23:06,398 You were with Terry. He was your soul mate, wasn't he? 1596 01:23:06,982 --> 01:23:08,984 We all thought you were meant to be. 1597 01:23:09,067 --> 01:23:12,905 Terry? Terry? 1598 01:24:51,712 --> 01:24:53,297 I never realised. 1599 01:24:56,383 --> 01:24:57,743 It's always the way, though, innit? 1600 01:24:59,636 --> 01:25:02,180 You don't appreciate what you've had till it's gone. 1601 01:25:04,349 --> 01:25:06,393 He was a wonderful man. 1602 01:25:08,395 --> 01:25:09,730 My Terry. 1603 01:25:11,773 --> 01:25:13,984 He loved me so much. 1604 01:25:16,612 --> 01:25:18,405 Obsessed with my arsehole. 1605 01:25:19,448 --> 01:25:22,242 But, other than that, a proper gent. 1606 01:25:23,076 --> 01:25:24,077 Ah. 1607 01:25:25,162 --> 01:25:27,164 Hello? 1608 01:25:28,290 --> 01:25:30,959 Oh, here's me grandson. 1609 01:25:31,043 --> 01:25:32,711 He's drove me all this way. 1610 01:25:32,794 --> 01:25:34,129 Oh, he's a good boy. 1611 01:25:34,212 --> 01:25:35,852 - Is it all right if I come in? - Come in. 1612 01:25:35,881 --> 01:25:37,132 Come and meet your auntie. 1613 01:25:37,215 --> 01:25:38,216 Oh. 1614 01:25:39,509 --> 01:25:42,387 Oh, I do love a corduroy collar. 1615 01:25:43,847 --> 01:25:45,015 Thanks. 1616 01:25:53,815 --> 01:25:54,983 Lovely to meet you. 1617 01:26:05,202 --> 01:26:07,412 Look how big your hat is there. 1618 01:26:09,790 --> 01:26:12,793 "Our Life Through A Series Of Gorgeous Outfits". All right. 1619 01:26:12,918 --> 01:26:16,088 Oh, very nice. Wear it well, don't ya? 1620 01:26:16,171 --> 01:26:17,589 - Oh... - Yeah, that's very, er... 1621 01:26:17,673 --> 01:26:19,800 - That was new year. - Yeah. Nice. 1622 01:26:19,925 --> 01:26:21,051 It's very, innit, eh? 1623 01:26:21,134 --> 01:26:22,719 Here's his power dressing. 1624 01:26:22,803 --> 01:26:24,388 - Mmm. - Innit, eh? 1625 01:26:24,471 --> 01:26:26,807 He's got a cape on that suit. 1626 01:26:26,890 --> 01:26:27,891 It's a scarf. 1627 01:26:27,974 --> 01:26:29,685 Oh, it's a scarf. Do excuse me. 1628 01:26:29,768 --> 01:26:31,478 It was a scarf. 1629 01:26:31,561 --> 01:26:33,397 Yeah, it's, it's a pashmina. 1630 01:26:33,480 --> 01:26:37,567 Oh, a pashmina, this one, see? Have you met? 1631 01:26:47,244 --> 01:26:48,245 I'll give you a minute. 1632 01:27:00,257 --> 01:27:02,259 I hated what Nell did to us. 1633 01:27:03,093 --> 01:27:05,512 Took me a long time to forgive her for keeping us apart. 1634 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 Well... 1635 01:27:07,097 --> 01:27:08,348 She stole our lives. 1636 01:27:08,432 --> 01:27:10,308 - I mean... - But she... 1637 01:27:11,435 --> 01:27:12,686 She changed. 1638 01:27:14,229 --> 01:27:15,897 She regretted hurting you. 1639 01:27:15,981 --> 01:27:17,649 And I grew to love her. 1640 01:27:20,444 --> 01:27:23,363 So maybe I ended up with the right sister, after all. 1641 01:27:26,408 --> 01:27:27,409 Did I? 1642 01:27:28,910 --> 01:27:30,704 100%. 1643 01:27:31,496 --> 01:27:33,206 Hands up, I don't think 1644 01:27:33,290 --> 01:27:35,584 I could have got on board with any of this. 1645 01:27:39,880 --> 01:27:40,922 You really are marvellous. 1646 01:28:09,701 --> 01:28:10,744 I don't know what to say. 1647 01:28:12,412 --> 01:28:13,455 Then don't. 1648 01:28:16,249 --> 01:28:17,709 You conniving old 'ore. 1649 01:28:18,877 --> 01:28:20,629 You miserable old shit house. 1650 01:28:24,299 --> 01:28:26,384 Joanie, I just want you to know... 1651 01:28:26,468 --> 01:28:27,469 Yeah. 1652 01:28:29,471 --> 01:28:30,555 Me, too. 1653 01:28:47,572 --> 01:28:48,949 You okay, Nan? 1654 01:28:50,492 --> 01:28:51,701 I will be. 1655 01:28:54,663 --> 01:28:56,289 We're in trouble, aren't we? 1656 01:28:56,373 --> 01:28:58,792 Like, really serious criminal trouble? 1657 01:29:00,752 --> 01:29:01,962 Nah. 1658 01:29:03,421 --> 01:29:05,715 All's fair in love and war. 1659 01:29:08,802 --> 01:29:11,221 Come on, son, let's go home. 1660 01:29:30,115 --> 01:29:32,659 Thank you, Arsemunch! Good effort, son. 1661 01:29:32,742 --> 01:29:35,662 Love you, Nan! 1662 01:29:36,121 --> 01:29:37,539 Well, that turned out to be 1663 01:29:37,622 --> 01:29:40,125 a very multi-layered road trip. 1664 01:29:40,208 --> 01:29:41,918 You'll have a field day with your cartoons. 1665 01:29:51,636 --> 01:29:54,055 Mick! Mick! Mick! Mick! Mick! 1666 01:29:54,139 --> 01:29:55,140 Ta-da! 1667 01:29:56,224 --> 01:29:57,267 Whoo! 1668 01:29:57,392 --> 01:29:58,435 It's not over! 1669 01:29:59,603 --> 01:30:00,604 See ya! 1670 01:30:21,207 --> 01:30:22,584 Oh, sweetheart. 1671 01:30:23,084 --> 01:30:24,544 - You're back! - Hi! 1672 01:30:24,628 --> 01:30:26,463 Oh, do join us. 1673 01:30:29,674 --> 01:30:35,472 What a fucking liberty! 1674 01:30:58,745 --> 01:31:01,915 All together now! 117015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.