Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,440 --> 00:00:50,070
Quando l'amore l'hai anche tu capirai che non è possibile. Una raccomandata non è semplicemente deve essere recapitate più presto possibile potrebbe continuare anche dei documenti portare ma tra poco comincia la sfilata ci credi.
2
00:00:52,740 --> 00:01:13,770
Ma non ci posso fare niente però prima di andarmene ci prendiamo qualcosa insieme umani ancora un po' con noi ma si congelato da si per me va bene l'unico problema è dove con tutta la gente che c'è in giro oggi se non sarà facile trovare un bar che abbia ancora del genere questo a mentre bebe neanche un pena per te importante che si ma non è vero.
3
00:02:00,450 --> 00:02:02,340
Sentite mi dispiace ma devo proprio andare.
4
00:02:03,570 --> 00:02:04,080
Promesso.
5
00:02:05,190 --> 00:02:10,770
Non è targa caldissimo vero ho detto devo andare a consegnare una raccomandata sua la vita il cavaliere demarca prima non esiste.
6
00:02:15,900 --> 00:02:20,130
C'è una strada nel bosco tuo nome.
7
00:02:22,380 --> 00:02:23,639
Di conoscerlo.
8
00:02:26,940 --> 00:02:30,330
Se anche un giorno ti incontro della faccio vedere io la strada per mostro.
9
00:02:33,660 --> 00:02:36,630
C'è una strada bosco.
10
00:02:38,040 --> 00:02:40,560
Nove giusto.
11
00:03:37,680 --> 00:03:39,390
Il mio problemi troppo tardi.
12
00:03:46,620 --> 00:03:47,130
Gente.
13
00:03:54,660 --> 00:03:56,820
Liberi bella domanda.
14
00:04:18,930 --> 00:04:19,230
Qui.
15
00:04:31,620 --> 00:04:32,520
Tutto il giorno.
16
00:05:38,460 --> 00:05:40,410
Una raccomandata per il cavaliere demarca.
17
00:05:42,720 --> 00:05:43,410
Faccia con un nuovo.
18
00:05:46,230 --> 00:05:46,410
Che.
19
00:05:49,830 --> 00:05:51,720
Lasci la prendo io.
20
00:05:52,800 --> 00:05:55,529
No non si disturbi se vuole gliela porto io non si prego.
21
00:05:56,820 --> 00:05:58,980
Va bene come vuole e buongiorno.
22
00:06:03,330 --> 00:06:03,925
È per te.
23
00:06:05,550 --> 00:06:12,240
Vuoi che mi scrivi una raccomandato per credo che sia nel mai troppo lontano lontano ce la faccio.
24
00:06:22,620 --> 00:06:24,000
C'è ce la devo farlo.
25
00:08:07,500 --> 00:08:12,090
Ma cosa gli stati in effetti c'è qualcosa che mi sento saltare ma non è certo la testa.
26
00:08:13,110 --> 00:08:25,140
Sapere che quando questo qualcosa comincia a saltare impossibile sapere chi mai potrebbe vederci le galline non ti preoccupa vieni il tennis madre natura e stata molto generosa.
27
00:08:30,720 --> 00:08:31,710
Aspetta non ti.
28
00:08:38,850 --> 00:08:39,179
Signor.
29
00:08:40,470 --> 00:08:42,450
Non godere di tanta bellezza.
30
00:08:43,440 --> 00:08:45,750
Bisogna trovare un gioco degno del tuo splendido.
31
00:08:48,960 --> 00:08:53,820
Io di gli occhi e volta signor niente ma va con.
32
00:09:03,179 --> 00:09:03,450
Io.
33
00:09:06,030 --> 00:09:06,270
Cosa.
34
00:09:07,530 --> 00:09:10,350
Ora vedrai abbi solo un po di pazienza.
35
00:09:12,150 --> 00:09:14,160
Che splendide vita.
36
00:09:20,580 --> 00:09:22,530
Questo è un gioco degno del tuo accordo.
37
00:09:27,929 --> 00:09:31,500
Che cosa se non un prodotto della natura potrebbe meglio gratifica.
38
00:09:40,830 --> 00:09:43,140
E di che cosa senti una.
39
00:09:44,370 --> 00:09:47,550
Cosa che che scendi però.
40
00:10:04,363 --> 00:10:04,993
Ami.
41
00:10:44,053 --> 00:10:44,653
Ma.
42
00:11:30,463 --> 00:11:32,773
Alla gente date in ritardo.
43
00:11:35,623 --> 00:11:52,753
Quando è arrivata questo pomeriggio era solo questa raccomandata ho anche qualcosa no nient'altro sono quella raccomandata ma almeno avreste potuto portarmi poteva essere una cosa molto importante non mi pare è venuto a portarti la però non è riuscito a trovarti.
44
00:11:53,833 --> 00:11:56,593
Ero giu al pollaio poi sono andato nei campi.
45
00:12:00,883 --> 00:12:01,903
Stanchi servire entrambi.
46
00:12:03,643 --> 00:12:12,823
No grazie non ho fame preferisco fare un bagno sai ho avuto una giornata molto faticosa voglio togliermi un po di polvere di dosso.
47
00:12:15,943 --> 00:12:16,483
Vieni con me.
48
00:12:20,743 --> 00:12:22,843
Padre ci vediamo piu tardi continua pure me.
49
00:12:37,873 --> 00:12:45,703
Non ho piu fa o forse purificare ho bisogno anche tu che cosa vuoi dire nulla di piu di quello che ti ho detto tu di potete.
50
00:12:47,143 --> 00:12:47,743
Ma smettila.
51
00:12:48,973 --> 00:12:50,713
Dove vai ora in camera mia.
52
00:13:18,583 --> 00:13:19,003
Alessi.
53
00:13:20,233 --> 00:13:21,613
Sei ogni giorno piu bello.
54
00:13:28,183 --> 00:13:32,443
Andrei aspetta finisco qui e vengo ad aiutarti faccio da solo.
55
00:13:39,463 --> 00:13:40,453
Non ho bisogno di su.
56
00:13:42,193 --> 00:13:42,643
Per favore.
57
00:13:50,803 --> 00:13:52,333
Pazienza che ci vuole per te.
58
00:14:20,773 --> 00:14:26,203
Hai chiuso la porta l'occhio devi preoccuparti cio che sta mangiando.
59
00:14:27,643 --> 00:14:28,483
Sai una cosa.
60
00:14:29,803 --> 00:14:35,653
Sei molto importante piu delle contadini quelle sono solo fa meglio che cosa.
61
00:14:36,823 --> 00:14:37,843
Una donna stupendo.
62
00:14:39,853 --> 00:14:41,533
La piu bella di tutte le donne.
63
00:14:48,763 --> 00:14:49,423
Ma che cosa.
64
00:14:55,963 --> 00:14:56,413
Giorgio.
65
00:15:00,613 --> 00:15:01,543
Baldelli bagnai.
66
00:15:05,083 --> 00:15:05,983
Va bene ho capito.
67
00:15:09,583 --> 00:15:10,513
Cosi va meglio.
68
00:15:23,563 --> 00:15:24,073
Dica pure.
69
00:15:27,133 --> 00:15:40,543
Non esiste capace della tua delicate ti piacciono ma nelle tue mani sono quanto piu solare piu eccitante di posso immaginare ci si così con le un me l'hai insegnato tu così.
70
00:15:41,983 --> 00:15:45,853
Informarmi che le citta pressione da parte piu importante si.
71
00:15:47,413 --> 00:15:52,093
Anche uomo d'onore campagna di pensi intoppi vitalità beccari se.
72
00:15:53,173 --> 00:15:53,803
Dire che te.
73
00:15:59,413 --> 00:16:01,003
Di chiederti a che cosa pensi.
74
00:16:11,023 --> 00:16:11,593
Ma che fai.
75
00:16:43,843 --> 00:16:44,593
Ah si.
76
00:17:06,343 --> 00:17:06,943
Scorso.
77
00:18:01,753 --> 00:18:02,443
A.
78
00:18:31,843 --> 00:18:32,413
Fa.
79
00:18:34,483 --> 00:18:35,053
Andrò.
80
00:18:38,833 --> 00:18:41,803
Non vuoi che tu sei brava.
81
00:18:51,463 --> 00:18:52,213
Ho.
82
00:19:05,233 --> 00:19:09,913
Ceneri niente niente su tutti che lui è il continente giura che su la lampo.
83
00:19:11,863 --> 00:19:12,163
Faccio.
84
00:19:18,373 --> 00:19:20,683
Scelta così non riuscire mai aspetta ti aiuto io.
85
00:19:26,743 --> 00:19:29,413
O.
86
00:20:03,283 --> 00:20:04,363
E adesso dormi.
87
00:20:09,214 --> 00:20:09,365
No.
88
00:21:03,400 --> 00:21:06,670
Buongiorno capocentro signore che fatto io.
89
00:21:08,680 --> 00:21:10,540
Ferma te ti devo parlare.
90
00:21:26,380 --> 00:21:27,581
Dove credi di andare.
91
00:21:37,000 --> 00:21:37,630
Metti via.
92
00:21:42,130 --> 00:21:43,030
Al signore.
93
00:21:45,850 --> 00:21:46,420
Si.
94
00:21:51,670 --> 00:21:52,120
Me.
95
00:21:59,560 --> 00:22:00,850
Che cosa stai guardando.
96
00:22:03,730 --> 00:22:07,000
Se vedi le mosse di cavallo pazzo di dai suoi guerrieri si un posso.
97
00:22:16,000 --> 00:22:18,370
Questa è una carica di cavalleria in piena regola.
98
00:22:19,420 --> 00:22:22,450
Pensi una carica al galoppo sfrenate.
99
00:22:28,044 --> 00:22:31,780
Uno strumento perfetto senti costato per episodi di no resta pure.
100
00:22:32,770 --> 00:22:40,630
Non volevo disturbare solo che ho trovato il cancello è aperto e così ho pensato di entrare io mi chiama massimo massimo alleate tu.
101
00:22:42,250 --> 00:22:43,000
Andrea denaro.
102
00:22:44,590 --> 00:22:45,760
Demarca me.
103
00:22:47,860 --> 00:22:52,930
Allora questa villa tu sei il figlio del cavaliere aspettano che faticare ti aiuto io.
104
00:22:55,420 --> 00:22:57,190
Sarà un modo come un'altra prepariamoci.
105
00:23:04,120 --> 00:23:07,270
Sono nuova proprietario della tenuta accanto quindi siamo vicini di casa.
106
00:23:08,950 --> 00:23:12,460
Signora signora si ben venga.
107
00:23:18,040 --> 00:23:23,890
Scusi l'intrusione signora mi sono permesso di accompagnare finché i ragazzo non permetta che mi presenti sono massimo alleate.
108
00:23:24,940 --> 00:23:32,650
Ma allora lei è nuovo proprietario degli ogni ne parleremo giorni sacco di marito rete pensa tu ad andare si signore.
109
00:23:34,210 --> 00:23:40,390
Posso offrire qualcosa è stato cosi cortese ad accompagnare andrei no non si risolve ne poi non è stato così.
110
00:23:43,060 --> 00:23:44,680
La verità è che volevo conosce.
111
00:23:48,490 --> 00:24:03,610
È una conveniente norma di educazione conoscerti tra vicino conveniente mi stupisce perché mi avete normalmente chi mi conosce sostiene che sono disgustosa mente sconveniente non è alla aspetta si tratterrà a lungo qui ancora non lo so.
112
00:24:04,690 --> 00:24:09,040
Ma certo la mia vocazione non è irrorare e che cosa fa scrivo.
113
00:24:10,840 --> 00:24:28,990
Che con quello che sento il mio editore ama classificare i romantica me invece non piace così toccare il frutto del mio pensiero deve essere una cosa meravigliosa poter esprimere tutto ciò che si pensa per poi trasmetterlo agli altri affronti meravigliosamente sconveniente la sincerità non lo è mai.
114
00:24:31,180 --> 00:24:39,460
Tipico che cosa trova tipica lei una bella donna di solito non ama la sincerità ma dell'adulazione.
115
00:24:41,050 --> 00:24:53,410
Posso confessare una cosa chef sono felice di averla conosciuta anche forse per motivi diversi erano anni che non mi capita di avere un colloquio decente con persone lei non è sposa.
116
00:24:54,580 --> 00:25:01,480
George non è un gran conversation è un uomo simpatico buono estroversa non certo colloquiale quanto ad andrea poi.
117
00:25:02,760 --> 00:25:13,138
Così da molto tempo si abbiamo fatto tutto il possibile ma non ha piu riacquistato l'uso delle gambe e dispiace quanti anni ha sedici gli compiuti lo scorso agosto ancora.
118
00:25:14,290 --> 00:25:29,950
Me certe sicuro che non sono cosa intende proprio niente solo che l'ho sorpreso spiare con un piano piano in effetti quello è il suo passa tempo preferito bisogna capirlo poverino stare tutto il giorno su una sedia a rotelle credo che sia una cosa molto piacevole.
119
00:25:31,150 --> 00:25:41,020
La rivedrà certamente anti venga a farci visita una di queste veramente intendevo persona no non crede vedrai che mio marito sarà felice di conoscerla buongiorno.
120
00:26:21,850 --> 00:26:23,860
Preoccuparti già tormento.
121
00:26:29,710 --> 00:26:30,220
Sa.
122
00:28:04,810 --> 00:28:11,350
Ma che volevi lasciarmi fuori tutta la no no mi stavo preparando volete farmi bella per te.
123
00:28:13,480 --> 00:28:15,670
Sei già abbastanza bella naturale.
124
00:31:09,553 --> 00:31:09,763
Di.
125
00:31:43,003 --> 00:31:43,303
Fa.
126
00:32:51,313 --> 00:32:51,853
Di.
127
00:33:20,383 --> 00:33:21,073
Amici.
128
00:33:35,293 --> 00:33:35,863
Consigli.
129
00:33:57,133 --> 00:33:57,733
Parte.
130
00:33:59,713 --> 00:34:01,732
Debbano ne sarei molto sicura se fossi.
131
00:34:03,253 --> 00:34:05,773
Però è un piacere vederli giocare insieme vero.
132
00:34:15,553 --> 00:34:15,733
Di.
133
00:34:27,013 --> 00:34:27,553
Povera ma.
134
00:34:28,963 --> 00:34:29,983
Non ha mai marta.
135
00:34:33,673 --> 00:34:34,693
Va bene.
136
00:34:38,173 --> 00:34:40,123
Butta le marta.
137
00:34:41,503 --> 00:34:47,113
Carlo ti sia perché non andati a giocare un po' anche con andrea non sta bene lasciarlo solo tu dovrà.
138
00:34:48,133 --> 00:34:48,523
Va bene.
139
00:34:54,673 --> 00:34:55,213
Che cosa.
140
00:34:56,203 --> 00:35:04,603
Pianta la viviamo suoi per una volta che palle cosa ci andiamo a fare su d'andrea lei molto no non per chi le pare.
141
00:35:06,294 --> 00:35:20,953
Due belle ragazze davvero non hai paura che carlo ma dico quel che si forse carlo non ci penso neanche certe cose e poi quella di marito di gioia e una famiglia di primo un'educazione spartane lo definirei non è vero si.
142
00:35:23,214 --> 00:35:27,073
Ragazzi mica male come cuccette di si rimbalza sopra come una parte.
143
00:35:29,383 --> 00:35:31,813
Chissà quante volte ti sei fatto la cameriere.
144
00:35:33,853 --> 00:36:22,123
Avanti raccontaci come è fatta sotto e come vuoi tu sia fatta sara come tutte le altre donne non come te lo so ma vedere ad andrea come se le piante e perché tanto la fai vedere a tu la faccio vedere solerti bagno vuoi dire che ti vergogni e dovrei vergognarmi di acceso come te smettila di l'hai gia visto abbastanza si penso che sia meglio smettila potrebbe venire qualcuno io non so come ma non dire stupidaggini si figurati se quelle quattro galline vengono a controllare quello che facciamo sono troppo impegnati a chiacchierare viene sentiranno morbida il lascia che non fare la cretino ehi andrea che ne dici lascia mi dai lo so che ne hai voglia anche tu carlo smettila di fare il cretino lascia mi fa pianta guarda che grida sentite la la vergine la ma se ti poi sbattere da tutti a scuola solito porco lascia mi.
145
00:36:23,173 --> 00:36:42,703
Senti lo scelse bello quando dura poco basta ma io non ho affatto intenzione di scherzare in avanti ma che che preso carlo basta avanti basta adesso smettila di fare la commedia senti hai già tutte le mutande bagnato guarda di veramente di il voglia anche tu e pianta volta fermo.
146
00:36:43,813 --> 00:36:46,243
Castello carlo della richiami.
147
00:36:48,613 --> 00:36:51,253
E che cosa dovrei dire dovrei scandalizzarono.
148
00:36:54,433 --> 00:37:01,903
Nature fai queste cose ancora figuri altro che quelle se ti raccontarsi però adesso non ne ho degli.
149
00:37:07,063 --> 00:37:09,853
Palle queste riviste ma non si può andare di là.
150
00:37:11,083 --> 00:37:12,973
Vi lascio il banco per me.
151
00:37:16,903 --> 00:37:17,683
Desiderate.
152
00:37:20,653 --> 00:37:21,253
A partire.
153
00:37:26,113 --> 00:37:26,353
Tua.
154
00:37:29,053 --> 00:37:31,333
Se vuoi esco no resta pure.
155
00:37:32,983 --> 00:37:33,553
Carlo.
156
00:37:35,593 --> 00:37:37,153
Smettila di noi.
157
00:37:39,855 --> 00:37:40,333
Va bene.
158
00:37:41,833 --> 00:37:43,543
Dato ci saresti riuscito a si.
159
00:37:46,933 --> 00:37:47,713
L'avessi amico.
160
00:37:48,703 --> 00:37:50,383
Ma che fai faith.
161
00:37:51,493 --> 00:37:54,133
Devi non ti togli le mutande.
162
00:37:56,203 --> 00:37:56,863
Non capisco.
163
00:38:00,463 --> 00:38:01,423
Io non le portata.
164
00:38:12,913 --> 00:38:13,105
Non.
165
00:38:15,223 --> 00:38:15,673
Vieni qui.
166
00:38:16,672 --> 00:38:16,963
Che di.
167
00:38:23,293 --> 00:38:25,573
No non sei mio dio fare da sola.
168
00:39:34,003 --> 00:39:34,453
Andrè.
169
00:39:36,703 --> 00:39:37,513
Sul giornale.
170
00:39:40,723 --> 00:39:41,863
Vieni a volte che mondo.
171
00:39:47,053 --> 00:40:01,483
Ascolta brigate ti scopro anche solo una travolta spiare da dietro le porte lo dica tua madre si che cosa vuoi dire con questo ah si spiegati voglio dire che è successo c'e un'altra ma non è lui che ho spiace ma voi chi altri hai spiace.
172
00:40:02,683 --> 00:40:05,623
Il mio padre no adesso basta avanti sono argomento.
173
00:40:10,383 --> 00:40:10,963
Lascia vivere.
174
00:40:14,846 --> 00:40:21,596
Mio marito carlino anche con un dito e non provare le pure a ricattare mi io non farò mai l'amore con te hai capito mai.
175
00:42:04,106 --> 00:42:06,506
Ancora non mi capacita di come sia potuto succedere.
176
00:42:08,726 --> 00:42:11,666
Immagino che abbia intenzione di vendere la casa di tornare in citta.
177
00:42:12,926 --> 00:42:17,336
Non lo so con precisione non c'è ancora pensando ma credo che resteremo.
178
00:42:18,446 --> 00:42:20,306
Tutto sommato è la soluzione migliore.
179
00:42:21,476 --> 00:42:22,016
Grande.
180
00:42:23,396 --> 00:42:26,246
Voglio dire per il momento non credo che sia il caso di lasciare l'azienda.
181
00:42:28,286 --> 00:42:37,706
La conduzione di un'azienda agricola non è uno scherzo oggi come oggi spero che se ne rende conto non penso che posso riuscirci da sola ce la fara sono una donna forte.
182
00:42:39,476 --> 00:42:46,256
Non lo metto in dubbio ma dovra affrontare delle responsabilità non indifferente in fondo lei è soltanto una donne non questo.
183
00:42:48,056 --> 00:42:48,986
Una non se la prenda.
184
00:42:50,486 --> 00:42:54,356
Era una semplice constatazione di fatti mi scusi ma continuo a non.
185
00:42:55,496 --> 00:43:05,006
Intendo dire che se accanto a lei ci fosse un uomo ad aiutarla il suo compito sarebbe meno gravoso non si preoccupi come le ho già detto sono una palla forte nella camera.
186
00:43:26,516 --> 00:43:27,116
Me ne andrei.
187
00:43:28,556 --> 00:43:29,486
La l'aiuto.
188
00:43:39,146 --> 00:43:43,016
Sia bisogno di qualcosa si rivolga a mesi mia madre non ho bisogno di niente.
189
00:43:43,997 --> 00:43:45,206
Serviva aiuto ci io.
190
00:43:46,886 --> 00:43:50,396
Era solo una proposta buongiorno ciao andre.
191
00:44:02,456 --> 00:44:07,826
Questa casa non palestra che cosa vuoi dire andrei non ci saranno estranei nella nostra vita.
192
00:44:08,936 --> 00:44:10,226
Portami in camera sua.
193
00:44:40,459 --> 00:44:49,736
Per montepulciano lo credo ci siano non parliamo solo che geologi faccia lo scritto dell'anno scorso mi raccomando tendete anche gli altri blake fate le cose rivederci arrivederci.
194
00:46:03,878 --> 00:46:04,436
Signora.
195
00:46:05,546 --> 00:46:08,636
Guarda che la totalmente londra quindi taglia per i canti va bene.
196
00:46:16,826 --> 00:46:25,286
E inoltre non i bastardi remo la razza io credo che sia stata un'ottima scelta quella del suo povero marito vedrà avremo un po' litro bellissimo.
197
00:46:31,676 --> 00:46:33,356
Arrivederci arrivederci signor.
198
00:46:50,966 --> 00:46:52,886
Buongiorno cosa è successo.
199
00:46:55,316 --> 00:47:06,266
Non lo so forse il motorino di avviamento posso esserle utile in qualcosa beh se ne potrebbe trainare in paese ha un cavo credo di avere una corda a guardare se va bene.
200
00:47:12,206 --> 00:47:13,886
Se è abbastanza robusto.
201
00:47:16,106 --> 00:47:17,996
La vita è strana perché.
202
00:47:19,496 --> 00:47:28,646
Perché dice questo beh sono stato io a offrirlo mio aiuto di qualsiasi cosa lei dovessi aver bisogno non si preoccupi io sono a sua disposizione.
203
00:47:30,416 --> 00:47:33,506
Questo le servirà di lezione nella vita non si può mai dire.
204
00:47:34,856 --> 00:47:37,226
E infatti non si può mai dire.
205
00:47:39,236 --> 00:47:39,656
Vediamo.
206
00:47:42,323 --> 00:47:49,016
Il lavoro calpestare non fa per lei si è guardata allo specchio devo essere orribile a contrari lei è bellissimo.
207
00:47:50,696 --> 00:47:53,066
Non è questo il posto e qual è.
208
00:47:54,326 --> 00:48:18,356
Che glielo fa fare non riesco a capirlo che domanda qualcuno deve mandare avanti la baracca nessuno l'ha obbligato sentiamo perché lo faccio allora fa non lo so se chi beve che si droga e chi lavora come lei alcolizzato e deprivazione lo mi lascia molta scelta si offenderebbe se le dicessi una cosa e quale per me la sua situazione non è dispiace.
209
00:48:32,036 --> 00:48:32,396
E.
210
00:48:35,486 --> 00:48:53,726
Buon giorno aretha ninetta c'è pasta se la solita raccomandata bene signore la stavo aspettando ma quand'è che mi permetterei di portarti personalmente un pelle espresso in effetti da quando non certa drone è va bene fa ti la la porta aperta ma ora altri ciao ciao.
211
00:49:01,286 --> 00:49:03,776
Se volesse un'alternativa ci sarebbe quale.
212
00:49:04,886 --> 00:49:06,746
Affrontare la realtà è se stessi.
213
00:49:08,096 --> 00:49:08,816
Non la capisco.
214
00:49:11,576 --> 00:49:21,896
E una donna giovane e terribilmente bene non può concludere la sua esistenza cercando la terra e distribuendo in giro fertilizzante e un modo strano di trascorrere il tempo.
215
00:49:25,766 --> 00:49:51,656
Ma per me da solo bisogno di un uomo io non ha bisogno di te questo lo crede lei ma sa l'amore ne fa parte della nostra vita dimentica che un figlio no non l'ho dimenticato anzi ma credo che farebbe bene a dimenticarlo almeno per qualche ora con lei suppongo con me o con chiunque altro cercano anche come perché no non le sembra di stare esagerando i preambolo in un sono i mio forte.
216
00:49:53,306 --> 00:49:54,506
Qualche volta sono avuti.
217
00:49:55,946 --> 00:50:01,406
Il discorso sulle mie esigenze sessuali è chiuso mi dispiace di averla offesa le chiedo scusa.
218
00:50:03,056 --> 00:50:04,646
Scenderò qui sono quasi arrivata.
219
00:50:09,986 --> 00:50:14,306
Non sia in collera con me solamente una colpa quella di desiderarla.
220
00:50:27,874 --> 00:50:29,704
O.
221
00:52:12,724 --> 00:52:21,064
C'e una facevo piu sono cinque notti che non riesco a chiudere sei venuto ad mai no cosa hai capito non ho chiuso occhio per il desiderio che avevo di strega vedrai cedeva.
222
00:52:22,264 --> 00:52:29,794
Ma sei sicura che non arrivi nessuno ma che dolga trovarmi il fantasma del padrona come il fantasma del cavaliere mi.
223
00:52:36,244 --> 00:52:38,104
O dovrei.
224
00:52:39,274 --> 00:52:39,874
Adesso.
225
00:52:47,914 --> 00:52:51,634
Po' vediamo un po' ma che qui non gamba abbiamo il danno.
226
00:53:01,842 --> 00:53:02,254
Cacciare.
227
00:53:04,414 --> 00:53:05,014
No aspetta.
228
00:53:06,994 --> 00:53:12,094
Allora cosa vuoi fare adesso come cosa voglio fare avrei voglia di imboccare.
229
00:53:47,044 --> 00:53:47,644
Da dove comincio.
230
00:53:50,786 --> 00:53:50,985
Qui.
231
00:53:55,114 --> 00:53:55,894
Non raccomandata.
232
00:54:06,214 --> 00:54:06,544
Vediamo.
233
00:54:10,204 --> 00:54:11,254
Di.
234
00:54:14,944 --> 00:54:15,724
Telegramma.
235
00:54:25,624 --> 00:54:26,824
Anche via satellite.
236
00:56:15,184 --> 00:56:18,274
Mi fa piacere passare una giornata alla riaperte champagne.
237
00:56:19,714 --> 00:56:20,884
Ti dico che.
238
00:56:22,624 --> 00:56:25,054
Dovremmo stare più spesso in non credi.
239
00:56:26,044 --> 00:56:27,544
Adesso sei tu l'uomo di casa.
240
00:56:46,024 --> 00:56:58,714
D'accordo cominciate pure ordine ero io il materiale guardi che il suo povero marito aveva ci ha preso contatto con una ditta di sicuro sono trovato un preventivo tranne sue carte infatti è credo che farò a loro nominativo bene si grazie arrivederci.
241
00:57:12,934 --> 00:57:13,354
Torniamo a.
242
00:58:40,384 --> 00:58:43,264
Buongiorno signorina vuole una meno no grazie.
243
00:58:44,734 --> 00:59:04,054
Non crede di essere un po' invadente non avevo intenzione di spiegarle solo scorrere attraverso i vetri che così io pensavo mi dispiace ma sono sola in casa la cameriere in paese a fare delle me suo figlio e fuori nel parco poco fallo intravisto mi sembrava un'ottima occasione per starci non può in pace lei è a me sembrava di essere stata chiara l'ultima volta.
244
00:59:05,194 --> 00:59:13,564
Lei è un cristallo trasparente è per questo che mi sono permesso di insistere insistere su cose lei odia la solitudine.
245
00:59:15,184 --> 00:59:22,474
Soltanto combattendo una lotta disperata contro i sul senso della decenza se ne vada e prima mi ascolti bene una volta per tutte.
246
00:59:23,584 --> 00:59:27,814
Io sono l'essere umano una donna fallire come milione di altre donne d'accordo.
247
00:59:29,254 --> 00:59:36,094
Non intendo essere frainteso da oggi in poi giri al largo da questa casa definitivamente.
248
00:59:38,224 --> 00:59:40,114
Va bene mi rendo conto.
249
00:59:42,064 --> 00:59:42,634
A presto.
250
00:59:51,364 --> 00:59:55,024
E ho seguito fin qui perché perché voglio per lei vicine.
251
00:59:57,034 --> 00:59:59,254
Aiutami a scena se paghi tu.
252
01:00:29,797 --> 01:00:30,937
Cosa qui ma.
253
01:00:32,287 --> 01:00:32,887
Ora lo vedrai.
254
01:00:39,007 --> 01:00:42,097
Che cosa le prende non l'hai capito la smetti.
255
01:00:45,397 --> 01:00:45,727
Vieni.
256
01:00:48,877 --> 01:00:49,087
Sto.
257
01:00:54,007 --> 01:00:57,427
Che lo faceva con mio padre devi farlo anche con me stia fermo.
258
01:00:59,017 --> 01:00:59,557
Basta.
259
01:01:01,147 --> 01:01:07,237
Sì è vero mi sono dato tuo padre moltissime non puoi neanche immaginare ma almeno lui era un uomo.
260
01:01:08,737 --> 01:01:11,197
Vai a far tifo per i torti.
261
01:01:37,027 --> 01:01:39,607
O.
262
01:03:02,437 --> 01:03:02,677
Si.
263
01:03:18,667 --> 01:03:20,227
Un momento sono subito da te.
264
01:03:21,637 --> 01:03:22,027
Va bene.
265
01:04:31,867 --> 01:04:33,427
Ecco volevi.
266
01:04:35,677 --> 01:04:37,237
Trovato la porta chiusa della fa.
267
01:04:38,857 --> 01:04:41,527
Puoi fare un bagno anche tu andre la è ancora calda.
268
01:04:43,267 --> 01:04:44,827
Tu i propri dal side.
269
01:04:46,327 --> 01:04:50,947
Sì è vero tuo padre per certe cose era come un bambini lo divertire farsi lavarsi.
270
01:04:52,327 --> 01:04:59,197
Non potreste aiutare anche me vuoi che ti la schiena come facevo con tuo padre perché gli la di soltanto rischi.
271
01:05:00,487 --> 01:05:07,447
La dico sono domande da farsi questi scusi ma non devi scusarci dire che mi aiuterai a fare il bagno.
272
01:05:08,497 --> 01:05:13,327
E va bene nello prenderci l'abitudine abbastanza da fare per mandare avanti l'azienda.
273
01:05:15,042 --> 01:05:16,417
Fare quella faccia da.
274
01:05:17,587 --> 01:05:23,797
Non prendere la stavo solo scherzando anche con tuo padre che stavamo spesso a questo proposito non ci penso io.
275
01:05:26,017 --> 01:05:31,417
Sai che cosa mi diceva tuo padre che senza di me sarebbe stato il più sporco barbone di questo mondo.
276
01:05:33,817 --> 01:05:39,007
Aspetta che non era vero naturalmente bello i si divertire dire certe stupidaggini.
277
01:05:41,227 --> 01:05:42,127
Ecco fatto.
278
01:05:44,317 --> 01:05:46,147
Tu va' avanti intanto ti raggiungo subito.
279
01:06:44,197 --> 01:06:44,377
Eh.
280
01:06:59,773 --> 01:07:06,187
Un certo senso mi stai riportando indietro nel tempo quando altro po' insomma c'era tuo padre.
281
01:07:16,837 --> 01:07:17,407
Chiama con lei.
282
01:07:20,917 --> 01:07:33,967
Cosi bel massaggio sul collo e sulle spalle e quello che ci vuole per metterti in sesto tuo padre diceva che era il punto più difficile per lui voleva che nostro fine a si bene con la spugna e poiché non messaggistica ho le mani cosi.
283
01:07:36,787 --> 01:07:51,127
Girati ti che che piace messi in fondo hai ragione tu avrei dovuto pensarci molto tempo fa e aiutarti piu spesso fare il bagno me d'ora in poi le cose cambieranno voglio stare insieme a te piu possibile.
284
01:08:16,567 --> 01:08:18,967
Sangue ti da sola e vada su carta in camera tua.
285
01:09:19,177 --> 01:09:20,887
Le avevo detto di non farsi più vedere.
286
01:09:21,997 --> 01:09:24,157
Ho pensato molto allora nostro ultimo.
287
01:09:25,987 --> 01:09:28,357
Sono giunto a una conclusione quale.
288
01:09:30,907 --> 01:09:31,327
Questa.
289
01:09:33,367 --> 01:09:44,647
Mi lasci niente da fare quanti che chiamo aiuto avanti che cosa aspettate posso turbare mio figlio si ragionevole cerchi di esso non è le ordino di lasciarlo.
290
01:09:46,207 --> 01:09:54,577
Mi lasci perché perché perché io non voglio non posso fare a meno che non la prego mi lasci andare da supplica potrebbero vederlo mi porta.
291
01:09:55,717 --> 01:09:56,137
Mi lasci.
292
01:10:00,457 --> 01:10:03,157
Che cosa intende violento pazzo.
293
01:10:04,507 --> 01:10:06,487
Lo mi lasci mi lasci non voglio.
294
01:10:11,137 --> 01:10:11,887
Ucciderla.
295
01:10:13,447 --> 01:10:14,017
Non hanno.
296
01:10:20,767 --> 01:10:23,107
Non fare l'ipocrita tu voglio essere violentata.
297
01:11:30,004 --> 01:11:30,484
Gambe.
298
01:11:44,794 --> 01:11:47,464
Che diavolo succede quando non può essere che lui.
299
01:11:51,784 --> 01:11:53,794
Aspetta aspetta.
300
01:12:11,854 --> 01:12:12,274
Vai.
301
01:12:14,704 --> 01:12:16,054
Andremo al raduno ferma.
302
01:12:18,874 --> 01:12:19,324
Cosa.
303
01:12:29,164 --> 01:12:31,024
Per l'amor di ma io non lascia fare a me.
304
01:12:49,024 --> 01:12:49,534
Andare.
305
01:12:51,394 --> 01:12:53,254
Al mio orgoglio.
306
01:13:07,474 --> 01:13:07,984
Latte.
307
01:13:11,044 --> 01:13:17,014
Cosa è successo piu montare il mio dio di qui gli abiti è come un animale.
308
01:13:21,394 --> 01:13:28,504
Adesso voglio che ti calmi e che mi dica che cosa è successo avanti parla voglio che tu mi rispunta.
309
01:13:31,984 --> 01:13:34,204
Vi ho visti tutti e due nel parco.
310
01:13:39,784 --> 01:13:40,204
È vero.
311
01:13:41,524 --> 01:13:42,394
Ho fatto l'amore.
312
01:13:44,584 --> 01:13:51,274
Forse non dovevo me non ne sono piu sicura mai sola cosa di cui sono sicura che lo desideravo.
313
01:13:53,554 --> 01:14:05,254
Non essere umano come tutti gli altri e come tutti gli altri ho bisogno di amare cosa piu naturale del mondo questo lo dici tu ma lunedì e una bugia no è la verità.
314
01:14:07,414 --> 01:14:08,584
Andrei guarda.
315
01:14:10,144 --> 01:14:16,804
Che cosa sarebbe la nostra vita senza l'amore è la sola cosa che ci fa andare avanti che ci fa sopportare tutto.
316
01:14:17,974 --> 01:14:19,444
Anche tu giorno lo saprei.
317
01:14:21,544 --> 01:14:21,904
Truman.
318
01:14:27,634 --> 01:14:29,224
Di non brutto d'oro.
319
01:14:31,324 --> 01:14:33,454
Viviano mai mai mai.
320
01:14:38,434 --> 01:14:38,884
Che cosa.
321
01:14:41,314 --> 01:14:42,754
Perché non dovresti saperlo.
322
01:14:43,984 --> 01:14:57,514
Semplice perché sono uno storpio nessuno vuole fare l'amore con uno sto no no andrea andrea non devi dire cose simili lo hanno detto che gioia aretha quella contadino tolta truppe del mio lavoro.
323
01:15:01,324 --> 01:15:04,414
Pensiamo che calmatevi su non piangere.
324
01:15:13,474 --> 01:15:17,704
Ti voglio bene ti ho dato la vita sei carne della mia carta.
325
01:15:18,724 --> 01:15:19,954
Non voglio che dirti soffrire.
326
01:15:23,914 --> 01:15:25,474
Adesso di queste brutte lacrime.
327
01:15:27,574 --> 01:15:28,894
È tutto passato ormai.
328
01:15:30,424 --> 01:15:31,474
Face meglio non è vero.
329
01:15:32,614 --> 01:15:33,814
Cerca di rilassarci.
330
01:15:38,554 --> 01:15:39,604
E adesso riposo.
331
01:15:42,874 --> 01:15:44,074
Ti aiuto metterti a letto.
332
01:15:46,864 --> 01:15:48,394
Ti sposi non affaticati.
333
01:15:51,004 --> 01:15:56,464
Non te ne andrai a no non me ne vado ma tu devi promettere di essere buono e di non piangere più d'accordo.
334
01:16:03,004 --> 01:16:03,904
Non lascia faccio io.
335
01:16:20,104 --> 01:16:20,524
Continua.
336
01:16:36,154 --> 01:16:37,834
E adesso togliamo i pantaloni.
337
01:16:48,094 --> 01:16:48,724
Tutto qui.
338
01:16:51,874 --> 01:16:53,224
Sotto le coperte e dormi.
339
01:16:55,599 --> 01:16:57,364
Di noi ma certo.
340
01:17:02,614 --> 01:17:03,634
Anche uribe.
341
01:17:27,034 --> 01:17:27,364
E tu.
342
01:17:29,614 --> 01:17:30,544
È sempre stato tu.
343
01:17:38,614 --> 01:17:39,364
Mamma.
344
01:18:03,064 --> 01:18:05,644
Ma io non parlare andre.
345
01:18:07,504 --> 01:18:09,214
Chiude gli occhi bambino.
346
01:18:14,224 --> 01:18:15,274
Torna dentro di me.
347
01:18:18,514 --> 01:18:19,624
Come giorno.
348
01:18:23,614 --> 01:18:24,604
Come allora.
349
01:18:31,084 --> 01:18:31,804
Come se.
31941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.