All language subtitles for fartblinda-2x7-danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,720 --> 00:00:53,800 Hallo? Undskyld, men jeg er nÞdt til at ringe. 2 00:00:53,960 --> 00:00:57,080 Jeg nÄede ikke flyet til Sverige ... 3 00:01:00,520 --> 00:01:01,840 Hallo? 4 00:01:37,360 --> 00:01:39,320 Er du okay? 5 00:01:41,960 --> 00:01:45,560 - Hvor er vi? - Vi er lÄst inde et sted. 6 00:01:49,880 --> 00:01:51,320 Hallo? 7 00:01:53,040 --> 00:01:54,880 Hallo! 8 00:02:01,920 --> 00:02:06,400 Nogen mÄ have dopet os pÄ baren. De er nok ude efter penge. 9 00:02:06,560 --> 00:02:07,920 Jeg har ingen penge. 10 00:02:12,040 --> 00:02:15,920 Slip hende! Hun har ikke gjort noget! 11 00:02:18,760 --> 00:02:20,480 Slip hende! 12 00:02:27,440 --> 00:02:31,200 Sig bare, hvad du vil have, jeg betaler ... 13 00:03:50,280 --> 00:03:53,040 Jeg tror, vi sÊtter os ind pÄ mit kontor. 14 00:03:59,920 --> 00:04:05,520 "Som ansvarshavende er jeg klar over, at bladets etiske kompas svigtede - 15 00:04:05,680 --> 00:04:10,880 - i den nÊvnte artikel, hvad angÄr faktatjek og juridisk bedÞmmelse." 16 00:04:11,040 --> 00:04:14,640 "Jeg giver Aksel Bonnesen min dybtfÞlte undskyldning." 17 00:04:14,800 --> 00:04:18,080 "Anders Rapp, chefredaktÞr, Dagbladet." 18 00:04:26,400 --> 00:04:27,720 Hvad? 19 00:04:29,000 --> 00:04:33,280 Ikke nok? Det er prÊcis det, vi blev enige om. 20 00:04:34,400 --> 00:04:38,240 Vi undskylder offentligt og tager afstand fra artiklen. 21 00:05:50,080 --> 00:05:54,920 - Hvordan gik det? Anders? - Kom. 22 00:05:55,080 --> 00:05:58,600 Jeg stivnede, da han sÄ pÄ mig. Jeg kunne intet sige. 23 00:05:58,760 --> 00:06:00,960 Det skal nok gÄ. Det lover jeg. 24 00:06:01,120 --> 00:06:06,440 - Gik han med til at trÊkke sig? - Han vil lukke munden pÄ Bea. 25 00:06:07,760 --> 00:06:09,880 Jeg ved, at det er et svÊrt ... 26 00:06:10,040 --> 00:06:14,480 Nej, det er ikke et svÊrt valg. Jeg har bestemt mig for at gÄ af. 27 00:06:14,640 --> 00:06:18,320 GÄ af? Og hvad skulle det Êndre? 28 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 Til hvilken nytte? 29 00:06:20,600 --> 00:06:23,280 Jeg mÄ kunne leve med mig selv. Det er fint. 30 00:06:23,440 --> 00:06:26,280 Hvordan? Hvordan kan det vÊre fint? 31 00:06:26,440 --> 00:06:31,640 Jeg kan ikke vÊre sÄ tÊt pÄ dig og se dig bukke under. Du har det skidt. 32 00:06:31,800 --> 00:06:35,640 - Hvordan kan jeg hjÊlpe dig? - Jeg behÞver ikke hjÊlp! 33 00:06:35,800 --> 00:06:39,160 I bliver ved! Nogen mÄ trÊkke en streg i sandet. 34 00:06:39,320 --> 00:06:42,160 Min afgang skader avisen mindst. Og dig. 35 00:06:42,320 --> 00:06:44,960 Hold op med det stoiske bullshit! 36 00:06:45,120 --> 00:06:48,520 Han burde sidde inde for det, han gjorde mod dig! 37 00:06:48,680 --> 00:06:51,760 Du kan intet gÞre for at gÞre det ugjort. 38 00:06:55,560 --> 00:06:59,840 - Nej, det ved jeg, men vi ... - Vi mÄ bare komme videre nu. 39 00:07:01,160 --> 00:07:05,560 Jeg elsker dig, Anders. Du forstÄr vist ikke hvor meget. 40 00:07:12,320 --> 00:07:16,920 Og jeg ... jeg elsker dig. 41 00:07:18,560 --> 00:07:21,280 Jeg elsker dig sÄ ufatteligt hÞjt. 42 00:07:21,440 --> 00:07:24,960 SÄ kan du vel skide pÄ den forbandede historie? 43 00:07:25,120 --> 00:07:29,800 Nina, jeg kommer aldrig til at lukke munden pÄ en journalist. 44 00:07:29,960 --> 00:07:31,560 Det ved du godt. 45 00:07:31,720 --> 00:07:35,400 Vi kan ikke lade den voldtÊgtsmand diktere vilkÄrene. 46 00:07:35,560 --> 00:07:36,880 ForstÄr du ...? 47 00:07:37,040 --> 00:07:40,720 Jeg skal kunne leve med Êren i behold. Og din Êre ... 48 00:07:40,880 --> 00:07:45,680 Min Êre skal du ikke bekymre dig om. Den klarer jeg selv, tak. 49 00:07:47,600 --> 00:07:51,680 Han ... han pÄstod, at du var forelsket i ham. 50 00:07:52,960 --> 00:07:57,480 - Hvad? - Ja. Var du det? 51 00:08:00,880 --> 00:08:05,680 Du spÞrger mig. SpÞrger du mig for alvor? 52 00:08:06,880 --> 00:08:10,560 Nej, undskyld. Nej, tilgiv mig. 53 00:08:10,720 --> 00:08:13,760 Og du kan ikke ... gÞre det for min skyld? 54 00:08:19,080 --> 00:08:25,520 - Okay. SÄ ved jeg det. - Nina, vÊr sÞd at ... Nina, vent. 55 00:08:28,920 --> 00:08:31,360 Jeg talte med en af hans jurister. 56 00:08:31,520 --> 00:08:36,480 Bonnesen har jo vÊret pÄ Dagbladet. Helvede bryder ud. 57 00:08:36,640 --> 00:08:39,720 Farkas kan godt glemme sin svinske artikel. 58 00:08:39,880 --> 00:08:44,160 - Jeg kommer med det samme. - Jeg elsker ogsÄ dig. 59 00:08:46,360 --> 00:08:53,360 Jamen, skat, hÞr nu her ... min tÞmmermandsfyr. 60 00:08:53,520 --> 00:08:57,560 Undskyld, jeg griner. Nu skal du have sodavand og popcorn. 61 00:08:58,680 --> 00:09:00,200 Alkohol ikke er godt. 62 00:09:02,040 --> 00:09:07,320 Jeg vil have en advokat. Og jeg skal ringe. Det er vigtigt. 63 00:09:07,480 --> 00:09:10,760 - Du skal afhÞres. - Jeg er svensk journalist. 64 00:09:10,920 --> 00:09:15,200 Jeg arbejder for en stor avis. Jeg vil have en advokat. Nu. 65 00:09:15,360 --> 00:09:17,040 Dit fulde navn? 66 00:09:25,120 --> 00:09:28,000 Du synes, det er surt. Jeg har fattet det. 67 00:09:28,160 --> 00:09:33,240 Men du vil kunne holde kontakten med hende, pÄ Facetime og Skype. 68 00:09:33,400 --> 00:09:39,880 Flight NA127, Stockholm-Arlanda. Boarding ved gate 5. 69 00:09:40,040 --> 00:09:43,400 - Ja, hallo? - Farkas er i fÊngsel. 70 00:09:43,560 --> 00:09:46,040 - Hvad? - I nat gik alarmen i firmaet. 71 00:09:46,200 --> 00:09:48,520 Nogen var trÊngt ind i serveren. 72 00:09:48,680 --> 00:09:51,720 De pÄgreb hende, og sÄ kÞrte de hende vÊk. 73 00:09:51,880 --> 00:09:54,560 Hvad? PÄgreb? Gjorde hun modstand? 74 00:09:54,720 --> 00:09:57,520 Jeg ved det ikke, men det var et cirkus. 75 00:09:57,680 --> 00:10:01,280 - Den lille luder kan lide det hÄrdt. - Er hun anholdt? 76 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 - Hvor lÊnge bliver hun der? - MÄske et par dage. 77 00:10:04,800 --> 00:10:06,800 Det forskrÊkkede hende da. 78 00:10:06,960 --> 00:10:10,080 Louise Bonnesen byder pÄ Easy om kun fÄ timer. 79 00:10:10,240 --> 00:10:12,800 Jeg mÄ gÄ. Jeg skal borde med min sÞn. 80 00:10:12,960 --> 00:10:14,400 Vi tales ved senere. 81 00:10:21,400 --> 00:10:25,080 - Er der sket noget med Bea? - Nej, det er i orden. 82 00:10:26,920 --> 00:10:28,520 Er det? 83 00:10:28,680 --> 00:10:33,720 Hun har bragt sig i en presset situation, som hun skal ud af. 84 00:10:35,040 --> 00:10:37,520 Det er ikke hendes skyld, vi gik i minibaren. 85 00:10:37,680 --> 00:10:40,040 Det har intet med det at gÞre. 86 00:10:40,200 --> 00:10:43,120 Og du tager bare af sted? Efterlader hende? 87 00:10:43,280 --> 00:10:45,760 Det er kompliceret. Og desuden ... 88 00:10:45,920 --> 00:10:47,560 Desuden hvad? 89 00:10:49,280 --> 00:10:51,520 Det vil du forstÄ som voksen. 90 00:10:51,680 --> 00:10:56,160 - Er det alt, hvad du har at sige? - Nu er det uddebatteret. 91 00:11:00,720 --> 00:11:05,800 Sagde du ikke, at man skal vÊre taknemmelig? Hvis nogen elsker en? 92 00:11:07,360 --> 00:11:09,440 At ikke alle fÄr den mulighed? 93 00:11:23,440 --> 00:11:25,600 Hampus, vent lidt. 94 00:11:27,720 --> 00:11:30,680 Jeg forudbestiller en taxi til dig i Arlanda. 95 00:11:32,360 --> 00:11:34,160 Det er godt. 96 00:11:34,320 --> 00:11:37,920 SÄ gÄr jeg til gaten og meddeler, at jeg ikke skal med. 97 00:11:38,080 --> 00:11:40,840 Okay? Tak. 98 00:11:49,320 --> 00:11:51,360 Taxi! 99 00:12:14,680 --> 00:12:17,160 Goddag, hr. betjent. 100 00:12:26,240 --> 00:12:29,160 FÞlg med mig. 101 00:12:44,240 --> 00:12:49,000 Du har ringet til Marcus Thulin, Easy. LÊg en besked. 102 00:12:49,160 --> 00:12:52,560 Hej. Jeg nÄede ikke flyet. Vi kan ikke ses i aften. 103 00:12:52,720 --> 00:12:57,040 Men vi mÄ ses hurtigst muligt. Ring, nÄr du hÞrer det her, okay? 104 00:13:05,400 --> 00:13:11,480 Det bliver altsÄ 7000 kroner over 12 mÄneder med 39% nominel rente. 105 00:13:11,640 --> 00:13:15,400 Dertil kommer gebyrer og rente hver mÄned i 11 mÄneder. 106 00:13:15,560 --> 00:13:19,880 Det er svÊrere at lÄne med en betalingsanmÊrkning, men det gÄr. 107 00:13:20,040 --> 00:13:23,600 Hej, jeg er Karin. Jeg er fogeden. MÄ jeg komme ind? 108 00:13:23,760 --> 00:13:25,760 Vi giver dig 3000 free spins - 109 00:13:25,920 --> 00:13:28,680 - sÄ du ved, hvor meget du betyder for os. 110 00:13:28,840 --> 00:13:33,240 For 175.000 bliver det 1600 pr. mÄned i 14 Är. 111 00:13:33,400 --> 00:13:37,440 - HvornÄr har jeg pengene? - Allerede i eftermiddag. 112 00:13:40,200 --> 00:13:44,160 Du ved jo nok, at du er en af vores yndlingskunder? 113 00:13:45,280 --> 00:13:49,520 Stort, stort tillykke. SÞrg nu for at fejre det grundigt i dag. 114 00:13:49,680 --> 00:13:53,280 Her, tag dine ting med. Hvordan kunne jeg stole pÄ dig? 115 00:13:53,440 --> 00:13:56,360 Tag dine ting. Jeg vil aldrig mere se dig! 116 00:13:56,520 --> 00:13:58,760 Vi kan gÞre det Easy for dig. 117 00:13:58,920 --> 00:14:02,560 En lille gave for at vise, hvad du betyder for os. 118 00:14:02,720 --> 00:14:04,720 Det lyder fedt, ikke? 119 00:14:24,200 --> 00:14:27,000 Hallo! Hvad har I gjort af Susanne? 120 00:14:27,160 --> 00:14:30,160 Jeg har penge. Jeg betaler, hvad I vil! 121 00:14:36,440 --> 00:14:41,200 MÄ jeg fÄ en snus i det mindste? Jeg har nogle pokkers abstinenser. 122 00:14:47,880 --> 00:14:53,280 Nina: Politiet pÄ Malta vil vide, om du arbejder for Dagbladet. 123 00:14:59,160 --> 00:15:03,200 - Har du set Marcus Thulin? - Nej. 124 00:15:03,360 --> 00:15:06,360 Vi skulle mÞdes, men han tager ikke telefonen. 125 00:15:06,520 --> 00:15:09,040 - Sikker? - Jeg har ikke set ham. 126 00:15:09,200 --> 00:15:13,000 Bajen har jo spillet, sÄ han er nok pÄ Folkungagatan. 127 00:15:13,160 --> 00:15:17,560 Nina: Og en mand pÄstÄr, du er trÊngt ulovligt ind. Ring til mig! 128 00:15:17,720 --> 00:15:20,960 - Giv mig seks cl af et eller andet. - Okay. 129 00:15:36,000 --> 00:15:40,120 Rapp: Kan vi mÞdes nu? Vi mÄ tale sammen. 130 00:16:25,080 --> 00:16:30,640 Pierre: Vi har bud pÄ 738 mio. GÄr efter 750. Ok? 131 00:16:30,800 --> 00:16:32,160 Ja! 132 00:16:54,280 --> 00:16:55,600 Pierre: 750. Deal? 133 00:16:55,760 --> 00:17:01,000 Ja, for helvede! SÄdan! 134 00:17:03,640 --> 00:17:06,920 Deal! KÞr pÄ! 135 00:17:10,640 --> 00:17:14,160 Peder: Handelen er lukket. Exit fredag. 136 00:17:18,360 --> 00:17:22,440 Okay, sÄ udarbejder vi den endelige kontrakt. 137 00:17:22,600 --> 00:17:26,080 SÄ underskriver vi fredag, hvis alt gÄr vel. 138 00:17:26,240 --> 00:17:27,560 Herligt. 139 00:17:30,720 --> 00:17:32,760 Det gÞr jeg. Jeg skulle hilse. 140 00:17:54,960 --> 00:17:58,440 Ja ... sÄdan. 141 00:17:58,600 --> 00:18:02,840 Ja, farmand er big boss, ikke? Han er big boss. Ikke, Roffe? 142 00:18:03,000 --> 00:18:05,960 Han er gift med Christina, blomsterbinder - 143 00:18:06,120 --> 00:18:09,560 - yogainstruktÞr, kunstner. Bor i Dyrsholm. 144 00:18:09,720 --> 00:18:12,160 Hvorfor forlade banken for BIAB? 145 00:18:12,320 --> 00:18:16,560 Bjarne kan sikkert lide at vÊre en stor fisk i en lille dam. 146 00:18:16,720 --> 00:18:19,600 Og i denne branche gÄr han til en hÞj lÞn - 147 00:18:19,760 --> 00:18:22,160 - men han sad lidt fast i banken. 148 00:18:22,320 --> 00:18:26,600 Fik sin lÞn sat ned hos Nordbank. Men de har nok mad pÄ bordet. 149 00:18:26,760 --> 00:18:33,360 SkÞnt at hÞre, at de ikke sulter. Han er mÄske vores svage led. 150 00:18:44,440 --> 00:18:49,280 Det er Nina Vojnovic pÄ Dagbladet. LÊg besked, sÄ ringer jeg tilbage. 151 00:18:50,720 --> 00:18:52,240 Hej, det er mig. 152 00:18:52,400 --> 00:18:56,640 Jeg ved, at du sidder med telefonen ved siden af dig. Og ... 153 00:18:58,080 --> 00:19:01,880 Jeg ville bare sige, at jeg ... 154 00:19:02,040 --> 00:19:04,200 ... har tÊnkt over det. 155 00:19:04,360 --> 00:19:08,560 Og ... vi gÞr, som du vil. 156 00:19:09,800 --> 00:19:12,560 For du har ret. 157 00:19:12,720 --> 00:19:16,040 I det hele. Ring til mig, sÄ er du sÞd. 158 00:19:24,080 --> 00:19:26,520 Hvordan gÄr det med den hvide mÄned? 159 00:19:26,680 --> 00:19:31,080 - Godt. Hvad med dig? - SÊt dig, er du sÞd. 160 00:19:34,480 --> 00:19:37,960 Det her er noget, som jeg ... 161 00:19:38,120 --> 00:19:41,160 ... i 25 Är pÄ Dagbladet aldrig har gjort fÞr. 162 00:19:41,320 --> 00:19:45,360 Men man kan komme i en mÊrkelig situation som chefredaktÞr. 163 00:19:46,880 --> 00:19:51,680 Jeg har forstÄet, at du har en kilde til den her historie - 164 00:19:51,840 --> 00:19:56,200 - som rummer flere grove anklager, herunder mod Louise Bonnesen. 165 00:19:56,360 --> 00:19:59,960 Og i denne sag vurderer jeg, at de foreliggende fakta - 166 00:20:00,120 --> 00:20:04,080 - og den mÄde, de er kommet frem pÄ ... De kan ikke trykkes. 167 00:20:04,240 --> 00:20:09,120 Nej, ikke nu! Men jeg kan jo bekrÊfte det hele ved hjÊlp af denne kilde. 168 00:20:09,280 --> 00:20:12,160 De har jo udnyttet folk med spillemisbrug. 169 00:20:12,320 --> 00:20:14,040 Skal de have lov til det? 170 00:20:14,200 --> 00:20:16,400 Jeg har ikke opfundet systemet. 171 00:20:16,560 --> 00:20:21,160 Der er ingen lette beslutninger. Det her er en af mine svÊreste. 172 00:20:21,320 --> 00:20:24,080 - Du mÄ droppe den. - Jeg har jo en kilde. 173 00:20:24,240 --> 00:20:27,080 For pokker, Bea! Hvem er kilden? 174 00:20:27,240 --> 00:20:31,880 Louise Bonnesen er privatperson, ikke offentlig eller politiker. 175 00:20:32,040 --> 00:20:36,720 Artiklen handler om ulovlig dataudveksling mellem firmaer. 176 00:20:36,880 --> 00:20:39,680 Den omfatter tre firmaer. Louise Bonnesen - 177 00:20:39,840 --> 00:20:43,400 - er bare en lille marginal del af denne her sag. 178 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 Vi ved jo, hvad problemet er. 179 00:20:45,720 --> 00:20:49,800 Nej, problemet er, at du ikke er til at samarbejde med mere. 180 00:20:49,960 --> 00:20:54,840 Du rejser rundt pÄ avisens regning og bliver sat fast for indbrud. 181 00:20:55,000 --> 00:20:57,240 Du kan mene, hvad du vil. 182 00:20:59,800 --> 00:21:02,520 Du ved, jeg ikke kan bringes til tavshed. 183 00:21:02,680 --> 00:21:05,520 Beslutningen er taget, og jeg stÄr bag den! 184 00:21:05,680 --> 00:21:09,640 Du sagde jo, du ville gÄ. Trives du for godt pÄ anden sal? 185 00:21:09,800 --> 00:21:12,280 Hvis min ambition var magt - 186 00:21:12,440 --> 00:21:16,160 - sÄ ville jeg vel ikke arbejde pÄ erhvervsomrÄdet! 187 00:21:16,320 --> 00:21:18,920 Jeg brÊnder broer hver eneste dag! 188 00:21:20,360 --> 00:21:23,080 Jeg elsker det, jeg gÞr. Det ved du jo. 189 00:21:23,240 --> 00:21:27,040 SÄ se mig i Þjnene og sig, at du er stolt af det her. 190 00:21:29,680 --> 00:21:32,800 Jeg er stolt af det, jeg har gjort i 25 Är. 191 00:21:32,960 --> 00:21:35,640 Det var godt, det glÊder mig. Virkelig. 192 00:21:35,800 --> 00:21:39,880 Jeg har aldrig ladet mig bringe til tavshed af trusler. 193 00:21:41,080 --> 00:21:42,400 FÞr nu? 194 00:21:42,560 --> 00:21:47,280 Tror du, du er ene om at have brÊndt broer eller ofret noget? 195 00:21:47,440 --> 00:21:50,400 Ring til moderen, der har mistet sit barn. 196 00:21:50,560 --> 00:21:54,400 SÄ kan du jo prale over for hende med din integritet. 197 00:21:59,000 --> 00:22:01,520 Ved du, hvad jeg synes er det vÊrste? 198 00:22:01,680 --> 00:22:06,640 Du var min mentor. Du var den eneste, som jeg altid kunne regne med. 199 00:22:39,400 --> 00:22:41,440 En sekser vodka. 200 00:22:54,080 --> 00:22:55,440 Jeg tager en til. 201 00:22:55,600 --> 00:22:59,160 Hej, du har ringet til Marcus Thulin, pressechef ... 202 00:23:16,240 --> 00:23:18,880 - Vil du have et skvÊt? - Nej tak. 203 00:23:19,040 --> 00:23:20,920 - Er du i bil? - Jeg fÄr et lift. 204 00:23:26,320 --> 00:23:31,320 Du ... jeg vil sige undskyld. 205 00:23:32,800 --> 00:23:36,000 - Okay. - Jeg burde have styret det bedre. 206 00:23:36,160 --> 00:23:38,240 Undskyld. 207 00:23:38,400 --> 00:23:41,760 Jeg overreagerede mÄske lidt. Han er jo 15. 208 00:23:41,920 --> 00:23:46,240 Jeg skÊldte ham ud. Jeg vil ikke vise ham tillid i lang tid. 209 00:23:46,400 --> 00:23:47,760 Det er nok godt. 210 00:23:47,920 --> 00:23:53,040 Og sÄ vil jeg ogsÄ undskylde for, at jeg ... mÞdte hende arbejdsmÊssigt. 211 00:23:54,480 --> 00:24:00,200 Vi er jo skilt. Du gÞr prÊcis, som du vil. Og jeg gÞr, som jeg vil. 212 00:24:04,520 --> 00:24:06,240 Ser du nogen? 213 00:24:10,520 --> 00:24:14,080 Fedt. Hvem er det? 214 00:24:17,280 --> 00:24:23,320 En ven. Som jeg synes om. Jeg lover at sige til, nÄr han mÞder bÞrnene. 215 00:24:25,200 --> 00:24:27,040 SÄ I har mÞdtes noget tid? 216 00:24:28,160 --> 00:24:31,680 Hvad var det, du ville? Du sagde, det hastede. 217 00:24:31,840 --> 00:24:35,680 Ja, jeg ... jeg har startet et nyt firma. 218 00:24:35,840 --> 00:24:38,680 Jeg vil gerne have dig med i bestyrelsen. 219 00:24:38,840 --> 00:24:40,720 - Tager du gas pÄ mig? - Nej. 220 00:24:40,880 --> 00:24:44,960 Jeg stoler pÄ dig, du er familie. For mig betyder det alt. 221 00:24:45,120 --> 00:24:47,800 Vi har bÞrn sammen, det mÄ vÊre nok. 222 00:24:50,680 --> 00:24:54,240 Jeg skulle hilse fra Hedda. Hun vil med nÊste gang. 223 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 Vi ses. 224 00:25:01,320 --> 00:25:05,000 Din bror? Kan han ikke vÊre med i den der bestyrelse? 225 00:25:05,160 --> 00:25:11,000 - Ja! God idé! Perfekt. - Farvel! 226 00:25:46,120 --> 00:25:48,640 - MÄ man komme ind? - GÊt, hvem der sms'ede. 227 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 - Sarah? - Nej, Anja. 228 00:25:51,080 --> 00:25:54,080 - Hun inviterer mig til fest. - Fedt. 229 00:25:54,240 --> 00:25:57,840 Jeg vil spÞrge dig om noget. Ved du, hvem mor mÞder? 230 00:25:58,880 --> 00:26:00,200 Hvorfor det? 231 00:26:00,360 --> 00:26:03,480 Jeg tÊnkte bare pÄ, hvor lÊnge de har mÞdtes. 232 00:26:03,640 --> 00:26:05,800 Hun bad mig om ikke at sige det. 233 00:26:05,960 --> 00:26:08,920 Okay. Det skal du heller ikke gÞre. Godt. 234 00:26:09,080 --> 00:26:15,760 - Men jeg tror, hun har rejst med en. - Ved du, hvor de rejste hen? 235 00:26:15,920 --> 00:26:21,640 Jeg tror, det var Paris. Han kÞbte trusser til hende. 236 00:26:21,800 --> 00:26:24,720 Jeg kan se i hendes mobil. 237 00:26:24,880 --> 00:26:28,320 - Nej, men tak. - Jeg har koden. 238 00:26:31,920 --> 00:26:35,200 Hej, hej med dig, Martina ... 239 00:26:43,520 --> 00:26:47,880 Hej, hej. Velkommen. Martina. En opstilling til dig. 240 00:26:48,040 --> 00:26:51,400 - Det er fint, tak. - Hej. Martina. 241 00:26:51,560 --> 00:26:55,360 328 kvadratmeter fordelt pÄ syv vÊrelser og to etager. 242 00:26:55,520 --> 00:27:00,520 Og sÄ er der denne fantastiske have pÄ 1432 kvadratmeter. 243 00:27:00,680 --> 00:27:05,040 Herinde har vi originale malerier fra Gustav III's tid. 244 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Dem fÄr man ikke rÞre. 245 00:27:06,840 --> 00:27:09,280 - Men den ligger pÄ 24? - 23.995, ja. 246 00:27:09,440 --> 00:27:13,360 - Er det med forbrug? - Nej, priserne er altid uden. 247 00:27:13,520 --> 00:27:17,160 LÊg ca. 50.000 til Ärligt, afhÊngigt af varmeforbrug. 248 00:27:17,320 --> 00:27:20,080 Hvad med dig, Martina? Er du dyr i drift? 249 00:27:21,040 --> 00:27:23,000 Jeg driller dig bare lidt. 250 00:27:23,160 --> 00:27:26,240 PÄ forsiden har vi en parklignende have - 251 00:27:26,400 --> 00:27:28,880 - og i baghaven er der pool ... 252 00:27:29,040 --> 00:27:32,120 Der er meget grÊs. Man mÄ fÄ en til at slÄ det. 253 00:27:32,280 --> 00:27:34,440 Jeg er ikke her fra omrÄdet. 254 00:27:34,600 --> 00:27:37,960 Jeg er bare en simpel arbejderdreng fra Skare. 255 00:27:38,120 --> 00:27:41,880 Men jeg har tjent hver Þre selv. Ikke som naboerne her. 256 00:27:42,040 --> 00:27:45,280 Det er et unikt hus i et meget attraktivt omrÄde. 257 00:27:45,440 --> 00:27:48,560 - 218 kvadratmeter er stort. - Synes du? 258 00:27:48,720 --> 00:27:52,240 Ja, med disponible rum pÄ 110 kvadratmeter. 259 00:27:52,400 --> 00:27:56,280 - Bor du selv her? - Nej, jeg bor i Viggbyholm ved sÞen. 260 00:27:56,440 --> 00:28:00,480 Med din fyr? Det er vel ham, der har gjort dig gravid. 261 00:28:01,640 --> 00:28:05,480 Hvor meget er han god for? Fem, ti millioner? 50? 262 00:28:05,640 --> 00:28:08,160 - Aner det ikke. - Det er svÊrt at tro. 263 00:28:08,320 --> 00:28:11,760 Undskyld, du synes nok, jeg er for grov. I munden. 264 00:28:13,560 --> 00:28:17,720 Jeg skider pÄ, at jeg lyder som Bert Karlsson. Han er mit idol. 265 00:28:17,880 --> 00:28:20,800 Folk her fatter ikke hans storhed. 266 00:28:20,960 --> 00:28:24,120 VÊr sÞd ikke at rÞre det der. Tak. 267 00:28:24,280 --> 00:28:27,800 Undskyld. Jeg er i bund og grund en simpel tekniker. 268 00:28:27,960 --> 00:28:31,040 Men nu, Martina, er jeg blevet forbandet rig - 269 00:28:31,200 --> 00:28:34,160 - og direktÞr i et firma. Ved du hvordan? 270 00:28:34,320 --> 00:28:37,600 Jeg har ikke suttet pik eller ladet mig kneppe - 271 00:28:37,760 --> 00:28:41,080 - for at fÄ et hus ved sÞsiden ved "Viggebyholm". 272 00:28:41,240 --> 00:28:44,240 Jeg har arbejdet lidt hÄrdere, klogere - 273 00:28:44,400 --> 00:28:48,880 - og lidt bedre end andre. Jeg synes, det her fÞles lidt sÞlle. 274 00:28:49,040 --> 00:28:51,480 Jeg fÄr ikke kontakt med havudsigten. 275 00:28:51,640 --> 00:28:56,880 Og jeg kan ikke lide kakkelovnene. FÞles lidt klamt, hvis du forstÄr. 276 00:28:57,040 --> 00:29:03,080 SÄ du brystvorterne, eller? HÄrde som kugler. MÄske frÞs hun. 277 00:29:03,240 --> 00:29:06,680 MÄske skulle de tÊnde lidt op i de der kakkelovne. 278 00:29:10,760 --> 00:29:14,440 - Er der sket noget? - Se her. 279 00:29:17,280 --> 00:29:18,840 Hvad fanden er det? 280 00:29:19,000 --> 00:29:23,000 "Det skal vÊre 600.000 euro i 100-eurosedler, umÊrkede - 281 00:29:23,160 --> 00:29:26,560 - i en taske uden GPS. Du skal komme alene." 282 00:29:26,720 --> 00:29:31,800 "FÄr vi mistanke om, at politiet er indblandet, drÊber vi ham." 283 00:29:32,800 --> 00:29:37,440 - Pokkers ... - Vi mÄ jo kontakte politiet. 284 00:29:39,640 --> 00:29:41,920 - Eller vente ... - PÄ hvad? 285 00:29:42,080 --> 00:29:45,560 Lad os nu tÊnke det igennem. Bare en lille smule. 286 00:29:55,760 --> 00:30:00,320 Jeg siger bare, at det kan bringe planerne for fredag i fare. 287 00:30:00,480 --> 00:30:04,360 Jeg er ogsÄ urolig for Thulin, men hvad tror du, der sker - 288 00:30:04,520 --> 00:30:09,000 - hvis politiet gÄr ind? Hvis Louise fortryder, er vi fÊrdige. 289 00:30:09,160 --> 00:30:13,560 Hvis gutterne pÄ BIAB gÄr i panik, trÊkker de sig med garanti. 290 00:30:13,720 --> 00:30:17,320 Vi tjener en masse penge pÄ fredag. 291 00:30:17,480 --> 00:30:21,080 Hvis vi betaler, er problemet lÞst. Tre mio. til hver. 292 00:30:21,240 --> 00:30:23,880 Mener du, at vi skal punge ud? 293 00:30:24,040 --> 00:30:27,200 Det er den mindst ringe lÞsning. 294 00:30:27,360 --> 00:30:30,600 Jeg ved ikke engang, om jeg kan rejse sÄ meget. 295 00:30:33,600 --> 00:30:37,000 Jeg sÊlger et par akvareller til en fyr i Amsterdam. 296 00:30:37,160 --> 00:30:40,120 Du kan lÄne, sÄ lÞser vi det nÊste uge. 297 00:30:40,280 --> 00:30:44,160 Vi mÄ se sÄdan pÄ det: Det er en forretningsbeslutning. 298 00:30:44,320 --> 00:30:47,720 Vi kan begge tjene 97 millioner. KÞb ham fri - 299 00:30:47,880 --> 00:30:51,760 - gÄ ind pÄ kravene. SÄ lÞser vi problemet. 300 00:30:57,160 --> 00:31:01,760 Kan du tage onsdag og torsdag? Ritva er gÄet ind i vÊggen, siger hun. 301 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 Ja, det kan jeg godt. 302 00:31:04,760 --> 00:31:08,760 Og weekenden efter? Hvis du kan klare det. 303 00:31:08,920 --> 00:31:10,920 Hvordan gÄr det med Ritva? 304 00:31:11,080 --> 00:31:14,880 Jeg er ikke sikker, men jeg tror, hendes fyr slÄr hende. 305 00:31:15,040 --> 00:31:16,720 Hvad? 306 00:31:16,880 --> 00:31:19,920 - Ja. - Nej ... 307 00:31:20,920 --> 00:31:25,920 Du forresten, jeg hÞrte, du bor hos Bassam. 308 00:31:26,080 --> 00:31:29,520 - Ja. - Hvad, er I ...? Har I ...? 309 00:31:31,600 --> 00:31:34,120 Nej, men tak, fordi du spÞrger. 310 00:31:34,280 --> 00:31:37,280 - Undskyld, det rager ikke mig. - Det er okay. 311 00:31:37,440 --> 00:31:40,880 Men jeg fÄr nok snart mit eget sted at bo. 312 00:31:41,040 --> 00:31:43,160 - JasÄ? - Ja. 313 00:31:43,320 --> 00:31:46,960 Jeg har arvet fra min moster, sÄ jeg hÄber at fÄ mit hus igen. 314 00:31:47,120 --> 00:31:51,440 Det er karma. Det er det, jeg har talt om. 315 00:31:51,600 --> 00:31:54,000 Den positive energi, du kommer med. 316 00:31:54,160 --> 00:31:56,840 Universet hÞrer dig. Du fÄr den tilbage. 317 00:31:57,000 --> 00:31:59,280 Tak. 318 00:33:02,560 --> 00:33:04,520 Tak. 319 00:33:07,200 --> 00:33:09,360 Hvad har I gjort af Susanne? 320 00:33:12,040 --> 00:33:14,680 Lod I hende gÄ? Hun har intet gjort. 321 00:33:25,280 --> 00:33:27,880 Han forsÞgte jo at holde op! 322 00:33:29,320 --> 00:33:32,160 Jeg ringede til jer flere gange! 323 00:33:35,320 --> 00:33:37,080 Jeg ved det godt. 324 00:33:39,520 --> 00:33:40,840 Undskyld. 325 00:33:46,600 --> 00:33:48,240 Susanne? 326 00:34:00,920 --> 00:34:03,400 - Hej. - Hej, det er Susanne. 327 00:34:03,560 --> 00:34:04,880 Er der sket noget? 328 00:34:05,040 --> 00:34:09,160 Nej, men ... jeg synes ikke om det her. 329 00:34:09,320 --> 00:34:12,600 - Okay. Er du der nu? - Ja. 330 00:34:12,760 --> 00:34:15,120 Jeg ville se til ham ... 331 00:34:15,280 --> 00:34:17,240 Hvis han nu var sulten ... 332 00:34:17,400 --> 00:34:19,400 Okay, godt. Men hÞr engang ... 333 00:34:19,560 --> 00:34:22,000 Det er bedst, du bliver hjemme. 334 00:34:23,040 --> 00:34:26,160 Ja. Men han bÞr have et tÊppe eller ... 335 00:34:26,320 --> 00:34:29,080 Ja, det er ved at blive koldt om natten. 336 00:34:29,240 --> 00:34:32,960 Jeg ordner det. Jeg har sendt billedet til min medejer. 337 00:34:33,120 --> 00:34:35,440 - Hun betaler. - Okay. 338 00:34:35,600 --> 00:34:38,800 Hun er sÄ bange for, at det vil skade varemÊrket. 339 00:34:38,960 --> 00:34:43,240 Hun vil ikke gÄ til politiet. Hun vil betale og fÄ det overstÄet. 340 00:34:43,400 --> 00:34:46,720 Du har gjort det sÄ godt. Det vÊrste er overstÄet. 341 00:34:48,080 --> 00:34:51,120 Og du har sagt pÄ arbejde, at du arver penge? 342 00:34:51,280 --> 00:34:53,040 - Ja. - Flot. 343 00:34:53,200 --> 00:34:57,080 SÄ er vi sikre. Tag hjem og hvil dig lidt. 344 00:34:57,240 --> 00:34:58,560 Jeg klarer resten. 345 00:34:58,720 --> 00:35:01,640 Jeg giver ham noget pasta og et tÊppe. 346 00:35:03,120 --> 00:35:06,080 Bare rolig. Bare han ikke ved, det er dig - 347 00:35:06,240 --> 00:35:08,720 - sÄ gÄr det i orden. Jeg lover det. 348 00:35:10,240 --> 00:35:13,040 Okay. Fint, tak. 349 00:35:13,200 --> 00:35:15,760 - Okay? - Farvel. 350 00:36:00,280 --> 00:36:03,600 Hallo? Er du hjemme? 351 00:36:03,760 --> 00:36:06,920 Jeg var lige ved at ringe til politiet. 352 00:36:07,080 --> 00:36:10,080 Jeg havde jo tid kl. 8 i morges pÄ sygehuset. 353 00:36:10,240 --> 00:36:13,480 - Undskyld. - Ja, ja. Det gik. Jeg tog en taxa. 354 00:36:15,840 --> 00:36:18,240 Blev det for meget i gÄr? 355 00:36:18,400 --> 00:36:22,920 - Og hvad vil du gÞre ved det? - Ikke en skid. 356 00:36:25,440 --> 00:36:31,000 Klokken er elleve. Burde du ikke vÊre pÄ arbejde? 357 00:36:31,160 --> 00:36:32,560 Og lave hvad? 358 00:36:32,720 --> 00:36:36,360 Noget bedre end at sidde her og have ondt af dig selv. 359 00:36:36,520 --> 00:36:39,400 Pas din fÞrtidspension, sÄ passer jeg mit. 360 00:36:40,440 --> 00:36:44,440 Jeg forstÄr. Jeg vil ikke forstyrre dig i dit ... 361 00:36:44,600 --> 00:36:47,640 ... komplekse, svÊrt forstÄelige liv. 362 00:36:47,800 --> 00:36:51,200 NÄr du har bygget noget op, smider du det hele vÊk. 363 00:36:52,280 --> 00:36:54,920 Men det ligger Äbenbart til familien. 364 00:36:55,080 --> 00:36:59,360 Der er en flaske pålinka, hvis du vil hjÊlpes pÄ vej. 365 00:37:14,800 --> 00:37:18,640 - Og? - Jeg vil have dig med i bestyrelsen. 366 00:37:18,800 --> 00:37:22,320 Du skal bare underskrive nogle papirer. 367 00:37:22,480 --> 00:37:24,560 Resten klarer jeg. 368 00:37:24,720 --> 00:37:27,840 Javel. Det kunne vi have taget derhjemme. 369 00:37:28,000 --> 00:37:32,840 Hvorfor sidder vi her og spiser frokost sammen med snobberne? 370 00:37:33,000 --> 00:37:36,800 Fordi vi er brÞdre. Fordi jeg elsker dig. 371 00:37:41,040 --> 00:37:43,600 Det er da fint. Og min andel? 372 00:37:43,760 --> 00:37:45,120 Hvilken andel? 373 00:37:46,440 --> 00:37:50,840 Hvis du vil have min hjÊlp, vil jeg have min andel. 374 00:37:51,920 --> 00:37:54,640 - Du fÄr fem procent. - 15. 375 00:37:54,800 --> 00:37:57,080 HÞr her, jeg gÞr dig en tjeneste. 376 00:37:57,240 --> 00:38:02,360 Med ti procent af det, jeg tilbyder, kan du leve fedt resten af livet. 377 00:38:02,520 --> 00:38:07,840 Okay. 12. Men skal vi gÞre det her, sÄ gÞr vi det sammen. 378 00:38:08,000 --> 00:38:13,080 Intet fusk. Min frihed hÊnger i en tynd trÄd. Og jeg er din storebror. 379 00:38:16,200 --> 00:38:18,680 Men jeg er chefen. 11 procent. 380 00:38:18,840 --> 00:38:21,920 Og du kan stadig gÞre det, du vil med dit liv. 381 00:38:22,080 --> 00:38:25,080 Men du skal underskrive nogle papirer nu. 382 00:38:25,240 --> 00:38:28,760 Resten tager vi, som det kommer. 383 00:38:33,240 --> 00:38:34,880 Lobera Invest AB. 384 00:38:35,040 --> 00:38:38,520 Skriv under. Jeg skal lige snakke med de der klovne. 385 00:38:41,800 --> 00:38:44,800 SÄ PRO fÄr frokost pÄ skatteydernes regning. 386 00:38:44,960 --> 00:38:46,800 Det er en overraskelse. 387 00:38:46,960 --> 00:38:50,920 Jeg troede, der kun var Pekingand og nudler pÄ din menu nu. 388 00:38:51,080 --> 00:38:53,240 Nordbank bruger penge pÄ meget - 389 00:38:53,400 --> 00:38:56,800 - men vÊr varsom med, hvad bedstefar vil lÄne til. 390 00:38:56,960 --> 00:39:00,160 Han burde stÞve sit porcelÊn af og spille banko - 391 00:39:00,320 --> 00:39:02,440 - ikke investere i forskning. 392 00:39:02,600 --> 00:39:06,520 Tak for rÄdgivningen. Jeg vil tÊnke over det. Som du ved - 393 00:39:06,680 --> 00:39:10,520 - sÄ stÄr vi altid til rÄdighed. Det gÊlder ogsÄ dig. 394 00:39:10,680 --> 00:39:13,520 Tak. Hvis jeg begynder at sÊlge landminer - 395 00:39:13,680 --> 00:39:16,680 - eller organer fra indiske bÞrn, vil jeg ... 396 00:39:16,840 --> 00:39:20,640 BehÞver vi smide sand pÄ hinanden og slÄs med spader? 397 00:39:20,800 --> 00:39:25,800 Det er frygtelig trist med de nyrige. De tager alt sÄ forbandet personligt. 398 00:39:25,960 --> 00:39:29,920 Hvis det her handler om Paris-turen ... 399 00:39:30,080 --> 00:39:36,240 Vi er bare gode venner, der nyder gode vine og heste. 400 00:39:36,400 --> 00:39:40,080 That's it. Og vi hÄndterer det meget diskret. 401 00:39:40,240 --> 00:39:43,840 Hovsa. Lovlig diskret, mÄske. 402 00:39:44,000 --> 00:39:49,240 For pokker. Jeg troede jo, hun havde fortalt dig det. Beklager. 403 00:39:49,400 --> 00:39:54,320 Undskyld, men den her situation er faktisk komisk. 404 00:39:54,480 --> 00:39:58,400 - Hvad sker der? - Bare to klovne, der griner. 405 00:39:58,560 --> 00:40:03,080 Og hvem er du sÄ? Pizzeriaet ligger pÄ den anden side af gaden. 406 00:40:03,240 --> 00:40:08,760 - Fald nu ned, gutter. - Nyd frokosten. 407 00:40:16,280 --> 00:40:19,360 Beatrice Farkas, hvor hyggeligt. 408 00:40:19,520 --> 00:40:23,400 Jeg er pÄ vej til et mÞde, men ... Hvad havde du pÄ hjerte? 409 00:40:23,560 --> 00:40:27,280 Jeg har jaget Mackan nogle dage. Er han mÞdt pÄ arbejde? 410 00:40:28,560 --> 00:40:30,920 Han har vÊret vÊk siden mandag. 411 00:40:31,080 --> 00:40:36,480 - Er han syg? - Nej, det tror jeg ikke. Men ... 412 00:40:36,640 --> 00:40:39,560 Han forsvinder ind imellem. DÞdirriterende. 413 00:40:39,720 --> 00:40:43,080 - Det ved du vel? - Bed ham ringe, hvis du ser ham. 414 00:40:43,240 --> 00:40:47,000 SelvfÞlgelig. Undskyld, mÞdet venter. Pas pÄ dig selv. 415 00:40:47,160 --> 00:40:49,360 I lige mÄde. 416 00:41:48,800 --> 00:41:53,200 Hej. Undskyld, jeg forstyrrer, men det er vigtigt. 417 00:41:53,360 --> 00:41:57,760 Der er frokost om et kvarter, men hvis det gÄr hurtigt ... 418 00:41:57,920 --> 00:42:01,360 Har Marcus Thulin kontaktet dig? 419 00:42:01,520 --> 00:42:04,400 - Hvem? - Pressechefen pÄ Easy. 420 00:42:04,560 --> 00:42:09,400 - Nej, hvorfor skulle han det? - Han kan hjÊlpe mig med artiklen. 421 00:42:09,560 --> 00:42:11,960 Jeg tror, vi kunne fÄ den udgivet. 422 00:42:12,120 --> 00:42:15,200 Han ville tale om Easy, men sÄ forsvandt han. 423 00:42:15,360 --> 00:42:18,200 - Det kan ikke vÊre tilfÊldigt. - Javel. 424 00:42:18,360 --> 00:42:21,640 Jeg sÄ dit telefonnummer pÄ hans bord og tÊnkte - 425 00:42:21,800 --> 00:42:23,880 - han mÄske ville kontakte dig. 426 00:42:24,040 --> 00:42:25,760 Jeg ved ikke noget. 427 00:42:27,040 --> 00:42:31,120 Nej. Men du har mit nummer, hvis han lader hÞre fra sig? 428 00:42:31,280 --> 00:42:32,960 - Ja. - Godt. 429 00:42:33,120 --> 00:42:36,720 - Og undskyld. - Tak. 430 00:44:07,240 --> 00:44:11,240 Tekster: Tine Demandt Iyuno-SDI Group (-H) 33787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.