All language subtitles for babast1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,480 --> 00:03:05,319 - Fate uscire dall’edificio quei bastardi! 2 00:03:05,480 --> 00:03:07,799 Li voglio tutti in riga nel cortile! 3 00:03:30,960 --> 00:03:34,679 devon vate che i presidi industrials dichiarati al nostro comando? 4 00:03:37,480 --> 00:03:40,279 Voi russi non avete piu I'autonomia di fabbricare quello che volete 5 00:03:41,120 --> 00:03:44,479 siete sudditi della Germania e dovete rispettare Ie nostre leggi! 6 00:03:49,400 --> 00:03:50,679 Come ti chiami ? 7 00:03:50,920 --> 00:03:52,479 Non devi avere paura 8 00:03:52,760 --> 00:03:54,839 noi non vogliamo fanzi del male 9 00:03:55,720 --> 00:03:57,959 - Mi scusi signore ma non capisco il tedesco 10 00:03:58,720 --> 00:04:01,279 - Ecco questo e il vostro problema 11 00:04:01,880 --> 00:04:06,239 sono sudditi della germania e non vogliono imparare la nostra lingua 12 00:04:10,440 --> 00:04:12,999 La ragazza la portiamo al Comando 13 00:04:13,160 --> 00:04:16,639 falla salire sul camion e riunisci gli altri operai all'intemo del magazzino 14 00:04:17,000 --> 00:04:20,078 Bene! Porto la ragazza sul camion e faccio entrare Ie altre nel magazzino 15 00:04:26,120 --> 00:04:28,799 - No vi prego! Mamma! Mamma! 16 00:05:26,720 --> 00:05:27,999  17 00:06:04,760 --> 00:06:06,879 - Come e andata la perlustrazione alia fabbrica? 18 00:06:07,680 --> 00:06:08,919 - Tutto bene. 19 00:06:09,320 --> 00:06:11,599 Sono riuscito anche a trovare un regalino per il generale Braun 20 00:06:12,680 --> 00:06:14,719 vedrai che sara molto contento di questo pensiero 21 00:06:15,320 --> 00:06:16,599 - Cosa devo fare? 22 00:06:16,840 --> 00:06:18,679 - Fai lavare la ragazza 23 00:06:18,680 --> 00:06:20,039 prowedi a truccarla un po' 24 00:06:20,040 --> 00:06:21,399 e procurale un abito decente 25 00:06:21,720 --> 00:06:25,239 ricorda che il generale Braun Ie desidera mansuete e disponibili 26 00:06:25,360 --> 00:06:27,879 quindi falle bere una mezza bottiglia di vodka 27 00:06:28,040 --> 00:06:29,199 i russi ne vanno pazzi 28 00:06:30,280 --> 00:06:32,199 - Nessun problema, ci penso io 29 00:10:10,880 --> 00:10:12,639 - Sei molto attraente... 30 00:10:13,320 --> 00:10:14,439 - Dov'e la mia mamma? 31 00:10:14,560 --> 00:10:15,519 - La tua mamma? 32 00:10:15,960 --> 00:10:17,639 Non preoccuparti sta bene 33 00:10:17,960 --> 00:10:20,039 la rivredrai presto... 34 00:10:20,400 --> 00:10:22,159 ma adesso... 35 00:10:25,000 --> 00:10:27,479 bevi... ti fara bene. 36 00:10:36,440 --> 00:10:38,639 Brava dolcezza 37 00:10:40,320 --> 00:10:42,519 un altro goccio 38 00:10:44,040 --> 00:10:45,199 salute! 39 00:11:17,960 --> 00:11:22,919 A«0 -4%^ • 40 00:12:12,840 --> 00:12:17,559 Caro Generale, questo e un regalo mio e di Fischer 41 00:12:21,320 --> 00:12:22,719 e tutta tua 42 00:12:24,280 --> 00:12:28,959 non ti sembra una dolce pesca tutta da mordere? 43 00:12:37,280 --> 00:12:40,639 II Generale desidera la tua lingua in bocca 44 00:12:41,080 --> 00:12:45,679 guarda che bel viso e che pelle morbida 45 00:30:56,280 --> 00:30:59,719 SIBILEVO - RUSSIA OCCIDENTALE 10 SETTEMBRE 1943 46 00:39:01,680 --> 00:39:02,759 - Da dove venite? 47 00:39:03,280 --> 00:39:05,519 - Abbiamo perlustrato una fabbrica 48 00:39:06,240 --> 00:39:07,759 - La fabbrica di Keuchen? 49 00:39:09,320 --> 00:39:10,479 - E cosa avete trovato? 50 00:39:11,360 --> 00:39:16,319 - Mi displace ma sono autorizzato a parlare solo con il mio comandante 51 00:39:18,480 --> 00:39:19,799 - Di che divisibne siete? 52 00:39:22,160 --> 00:39:25,479 - Dovete consegnare Ie armi e seguirmi al comando 53 00:39:26,400 --> 00:39:27,439 - Perche? 54 00:39:27,880 --> 00:39:29,479 - Ve Io spieghero dopo 55 00:39:29,720 --> 00:39:32,399 ■adesso fate come vi dico e basta! 56 00:40:24,200 --> 00:40:27,079 - Chi ti ha ordinato di spassartela senza di me? 57 00:40:27,840 --> 00:40:30,839 - Ti ho cercato tesoro ma eri fuori 58 00:40:32,400 --> 00:40:35,079 -Al posto di blocco abbiamo fermato tre soldati italiani 59 00:40:35,480 --> 00:40:37,479 - Traditori bastardi 60 00:40:44,360 --> 00:40:47,039 - Li abbiamo disarmati e condotti qui 61 00:40:48,440 --> 00:40:53,199 - Ma non puoi farlo, Ie division! italiane in Russia sono sotto il nostro comand 62 00:40:53,680 --> 00:40:56,359 erto, il problema e che quegli uomini sono stati alia fabbri 63 00:40:57,760 --> 00:41:00,439 e non devono riferire a nessuno quello che hanno visto 64 00:41:01,200 --> 00:41:02,639 - Cosa pensi di fare? 65 00:41:03,880 --> 00:41:07,919 - Li tratterrb fmo a quando non troverb una soluzione adeguata 66 01:03:00,840 --> 01:03:04,439 ROMA-ITALIA 14SETTEMBRE 1943 67 01:04:49,240 --> 01:04:50,279 - Signori 68 01:04:50,440 --> 01:04:54,759 sono qui per informarvi che il vostro re ha chiesto I'armistizio alle forza alleate 69 01:04:54,960 --> 01:04:58,279 per questo motive dovrd trattenervi qui fine a ulteriori disposizioni 70 01:04:58,480 --> 01:04:59,559 - Cosa? 71 01:05:00,120 --> 01:05:01,199 e Mussolini? 72 01:05:01,560 --> 01:05:04,399 - Benito Mussolini e stato liberato dal nostro esercito 73 01:05:04,760 --> 01:05:06,719 adesso e al sicuro a Monaco 74 01:05:07,240 --> 01:05:09,839 vi terro informati appena avro ricevuto nuove notizie 5783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.