Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:10,135 --> 00:02:12,044
Hey, you, that's my silver saddle.
4
00:02:22,426 --> 00:02:24,535
No charge for looking, eh, Jet?
5
00:02:24,579 --> 00:02:25,579
That's right, Dude.
6
00:02:26,711 --> 00:02:28,014
Where's your crew?
7
00:02:28,122 --> 00:02:30,127
They should have been marching
into town for the past week.
8
00:02:30,454 --> 00:02:32,174
We'll hit all the saloons
and round them up.
9
00:02:32,891 --> 00:02:34,258
How long you've been here?
10
00:02:35,155 --> 00:02:36,199
I just rode in.
11
00:02:36,243 --> 00:02:37,635
Can someone get my luggage, please?
12
00:02:37,679 --> 00:02:39,319
Yes, ma'am.
I'll get it myself. Thank you.
13
00:02:41,900 --> 00:02:43,902
Well, there's a skull in there.
14
00:02:43,946 --> 00:02:46,078
Wonder where a man
can find some excitement.
15
00:02:46,122 --> 00:02:48,080
You'll get your belly
full of excitement.
16
00:02:48,124 --> 00:02:50,692
I want all your men at Sam Allen's
stable come sun-up tomorrow.
17
00:02:50,735 --> 00:02:52,823
And I want you all sober.
All right.
18
00:02:52,940 --> 00:02:54,656
Let's hit all the saloons
and dig 'em out.
19
00:02:54,696 --> 00:02:56,263
No, I got some
personal business to do.
20
00:02:56,306 --> 00:02:57,960
Yeah? Well, so have I.
21
00:02:58,003 --> 00:02:59,614
Starts with some whisky.
22
00:02:59,657 --> 00:03:01,938
If you're old enough,
you'll know what goes on from there.
23
00:03:12,888 --> 00:03:14,365
Easy.
24
00:03:14,631 --> 00:03:16,331
Don't stampede the livestock.
25
00:03:19,155 --> 00:03:20,548
Got him in one throw.
26
00:03:20,639 --> 00:03:22,099
Let's get him back in his cage.
27
00:03:31,472 --> 00:03:33,877
Thank you. I thought
I'd lost him for good.
28
00:03:34,039 --> 00:03:36,564
Colton's a pretty rough town
for a lone canary to be loosing.
29
00:03:39,586 --> 00:03:41,109
- Someone meeting you?
- Yes, thanks.
30
00:03:46,748 --> 00:03:48,532
- Ms. Austin?
- Yes.
31
00:03:48,576 --> 00:03:49,620
Get her gear, Kid.
32
00:03:49,664 --> 00:03:51,274
I'm expecting Major Cosgrave.
33
00:03:51,318 --> 00:03:53,972
I'm Cal Prince. The foreman
out of the Circle C Ranch.
34
00:03:54,016 --> 00:03:56,335
The Major's gonna be detained
in Denver until late tonight
35
00:03:56,376 --> 00:03:58,576
and he asked me to see that
you're settled at the hotel.
36
00:03:59,344 --> 00:04:00,823
Is this cowboy with you?
37
00:04:00,936 --> 00:04:02,372
No, but he's been very helpful.
38
00:04:02,494 --> 00:04:03,538
Thank you very much.
39
00:04:08,291 --> 00:04:09,411
Here's for helping the lady.
40
00:04:10,196 --> 00:04:11,371
Buy yourself a cigar.
41
00:04:13,233 --> 00:04:14,452
You keep it.
42
00:04:14,535 --> 00:04:15,855
Until you're old enough to smoke.
43
00:04:16,908 --> 00:04:18,468
What are you doing,
looking for a fight?
44
00:04:23,567 --> 00:04:25,801
Take it easy, Kid.
45
00:04:26,004 --> 00:04:28,444
You know the Major doesn't want
any gunplay around Ms. Austin.
46
00:04:29,617 --> 00:04:30,617
Get up.
47
00:04:31,140 --> 00:04:32,141
Get in the rig.
48
00:04:33,925 --> 00:04:35,971
Maybe you'd like
to try it again sometime.
49
00:04:36,014 --> 00:04:37,334
When you haven't got an audience.
50
00:04:37,973 --> 00:04:39,453
Any time you say.
51
00:04:39,593 --> 00:04:41,513
Only the second show
might be a lot more funnier.
52
00:04:42,064 --> 00:04:43,370
Be a shame if nobody sees it.
53
00:04:44,782 --> 00:04:45,827
Go on.
54
00:05:38,903 --> 00:05:42,342
They sure washed off that hunk
of rock since I was in town last.
55
00:05:43,017 --> 00:05:44,589
Watch this.
56
00:05:44,692 --> 00:05:47,434
Ain't missed it but twice in the
seven years that thing's been here.
57
00:05:52,395 --> 00:05:53,918
It's easy to spit on a dead man.
58
00:05:53,962 --> 00:05:55,355
Hold on now, stranger.
59
00:05:55,398 --> 00:05:56,970
I'll admit I'd a whole lot rather
60
00:05:57,011 --> 00:05:59,795
spit on the Colonel's brother
Major Linton Cosgrave.
61
00:05:59,924 --> 00:06:01,970
He's the fellow who had
that thing put there.
62
00:06:02,013 --> 00:06:03,580
What you got against the Major?
63
00:06:03,642 --> 00:06:04,988
When the old man was alive,
64
00:06:05,029 --> 00:06:07,549
us Polsens run cows
in the Newmark Valley.
65
00:06:07,715 --> 00:06:09,717
Along with the Circle C outfit.
66
00:06:09,843 --> 00:06:11,980
We both leased grass
of off of Hal Newmark.
67
00:06:12,138 --> 00:06:13,938
He's the fellow that owned it.
68
00:06:14,111 --> 00:06:17,289
Then the old man died and
left everything to his brother.
69
00:06:17,333 --> 00:06:19,335
Well, the Major hired him
a crew of gun hands
70
00:06:19,376 --> 00:06:22,117
and run all the Polsen cows
out of The Valley.
71
00:06:22,256 --> 00:06:24,778
Nobody yet knows what
happened to Hal Newmark.
72
00:06:24,848 --> 00:06:25,979
He just disappeared.
73
00:06:27,648 --> 00:06:30,272
You ask what I got
against the Major.
74
00:06:30,384 --> 00:06:33,170
Sound like the Polsens did all right
when the colonel had the Circle C.
75
00:06:33,211 --> 00:06:34,941
Yeah. Reckon we did.
76
00:06:35,404 --> 00:06:37,537
You've been spitting on the
wrong man, Boone Polsen.
77
00:06:40,661 --> 00:06:42,010
You know my name.
78
00:06:42,131 --> 00:06:43,263
Do I know you?
79
00:06:46,275 --> 00:06:47,276
You'll get to know me.
80
00:07:11,169 --> 00:07:12,209
Just one moment, sir.
81
00:07:26,271 --> 00:07:27,838
A hot brand and a cold one.
82
00:07:27,882 --> 00:07:29,274
Without even a blur.
83
00:07:29,318 --> 00:07:30,798
You got a good aim
with that right.
84
00:07:30,937 --> 00:07:33,540
Well, I used to aim for the jaw.
85
00:07:33,583 --> 00:07:36,151
I was a bare knuckle
prize-fighter once.
86
00:07:36,194 --> 00:07:37,718
Knocked out Dougie Davis.
87
00:07:37,761 --> 00:07:39,850
I know, in the 26th round.
88
00:07:39,923 --> 00:07:41,563
Wish I'd been old enough
to be there, Sam.
89
00:07:43,680 --> 00:07:44,681
Jet!
90
00:07:45,726 --> 00:07:47,684
It's good to see you, boy.
91
00:07:49,179 --> 00:07:51,160
Man, I ought to say.
92
00:07:51,253 --> 00:07:52,428
It's good to see you, Sam.
93
00:07:52,472 --> 00:07:53,560
These my saddles?
94
00:07:53,603 --> 00:07:54,778
With rifles and scabbards.
95
00:07:54,870 --> 00:07:56,328
Just like you said in the letter.
96
00:07:57,812 --> 00:07:59,604
Out in the corral,
I got the horses for you.
97
00:08:00,741 --> 00:08:01,785
Good top mounts.
98
00:08:02,525 --> 00:08:03,525
Just like you said.
99
00:08:04,484 --> 00:08:05,967
What say, Jet?
100
00:08:06,054 --> 00:08:09,033
How come you want nine horses,
but just eight saddles?
101
00:08:09,140 --> 00:08:10,968
One of my hired hand's
bought his own.
102
00:08:11,056 --> 00:08:12,361
Fancy silver outfit.
103
00:08:12,402 --> 00:08:14,232
Best friend left it to him.
Oh.
104
00:08:14,276 --> 00:08:15,364
How much do I owe you?
105
00:08:15,466 --> 00:08:16,511
Nothing.
106
00:08:16,552 --> 00:08:19,237
Fact is, you sent me $55 too much.
107
00:08:19,310 --> 00:08:20,537
Hang on to it.
108
00:08:20,636 --> 00:08:22,758
Look at them horses first,
make sure you're satisfied.
109
00:08:24,286 --> 00:08:26,621
I'll be satisfied if you are.
110
00:08:26,718 --> 00:08:29,212
So you didn't tell anybody you wanted
the horses in saddles, did you?
111
00:08:29,321 --> 00:08:30,988
Not a soul.
112
00:08:31,080 --> 00:08:32,240
They'll find out soon enough.
113
00:08:33,774 --> 00:08:34,774
Horses?
114
00:08:35,340 --> 00:08:36,385
Saddles?
115
00:08:37,212 --> 00:08:38,648
Your hired hands?
116
00:08:40,737 --> 00:08:42,826
You figure on running a
ranch around here, Jet?
117
00:08:42,870 --> 00:08:45,176
Well, either run a ranch or
run it clean out of business.
118
00:08:46,134 --> 00:08:47,439
The Major?
119
00:08:47,483 --> 00:08:48,528
That's right, the Major.
120
00:08:52,053 --> 00:08:55,390
Say, most of these brands
you're making seem to be Circle C's.
121
00:08:55,578 --> 00:08:58,494
Well, Circle C's got
most of the cattle.
122
00:08:58,538 --> 00:09:00,627
The Major don't have
much competitions these days.
123
00:09:01,671 --> 00:09:03,368
He has now.
124
00:09:03,412 --> 00:09:05,283
I want you to make up
some irons for me, Sam.
125
00:09:05,327 --> 00:09:07,155
Sure thing. What brand?
126
00:09:07,237 --> 00:09:08,238
The Target brand.
127
00:09:17,078 --> 00:09:18,079
Like that.
128
00:09:25,434 --> 00:09:27,741
That brand'll make trouble, son.
129
00:09:27,929 --> 00:09:30,352
I plan to make a lot of
trouble for the Major.
130
00:09:30,395 --> 00:09:32,876
I'm taking over the Newmark Valley
with that brand.
131
00:09:32,920 --> 00:09:36,592
Too bad old Hal Newmark
can't be around to see how it works.
132
00:09:36,750 --> 00:09:40,710
Been seven years now since anybody
heard anything from Mr. Newmark.
133
00:09:40,754 --> 00:09:42,538
That doesn't make any sense, Sam.
134
00:09:42,582 --> 00:09:44,061
A man doesn't just disappear.
135
00:09:44,202 --> 00:09:46,322
Up and leave a valuable ranch
like the Newmark Valley.
136
00:09:47,456 --> 00:09:50,372
Some folk's thinks
maybe the Major killed him.
137
00:09:50,570 --> 00:09:51,702
'Cause he wouldn't sell out.
138
00:09:52,501 --> 00:09:53,621
What else is there to think?
139
00:09:54,724 --> 00:09:56,465
I'll see you at sun up, Sam.
140
00:09:56,508 --> 00:09:58,383
Sam, can you have a half a dozen of
those Target brands ready for me?
141
00:09:58,423 --> 00:10:00,077
Sure thing.
142
00:10:00,121 --> 00:10:02,201
I got a hungry horse out there.
I'll take care of it.
143
00:10:02,602 --> 00:10:03,603
And Jet...
144
00:10:07,345 --> 00:10:08,695
Son...
145
00:10:08,828 --> 00:10:10,958
I've known you
since you was a little boy.
146
00:10:11,001 --> 00:10:13,090
And your papa before you.
147
00:10:13,134 --> 00:10:15,527
I want you to know
if there's gonna be a fight,
148
00:10:16,920 --> 00:10:18,226
I'll help any way I can.
149
00:10:19,861 --> 00:10:21,776
Thanks, Sam.
This one's my fight.
150
00:10:58,745 --> 00:10:59,745
Remember me?
151
00:11:05,142 --> 00:11:07,334
I remember a boy...
152
00:11:07,405 --> 00:11:10,234
He was only 15 years old
at the time.
153
00:11:10,278 --> 00:11:11,845
He stood over his father's grave
154
00:11:11,888 --> 00:11:14,195
and he swore he'd come back
here someday and kill a man.
155
00:11:14,804 --> 00:11:16,414
His own uncle.
156
00:11:16,461 --> 00:11:17,810
You not only remember,
157
00:11:17,900 --> 00:11:19,052
you know why I'm here.
158
00:11:20,331 --> 00:11:21,506
I want the Circle C.
159
00:11:21,640 --> 00:11:23,465
Eight years now.
160
00:11:23,508 --> 00:11:25,902
I thought the boy had changed.
161
00:11:25,946 --> 00:11:29,443
Don't make a mistake that's sure
to put you on the gallows, Jet.
162
00:11:29,645 --> 00:11:32,430
Er, come on.
Just sit down a minute.
163
00:11:32,999 --> 00:11:34,851
Talk this over.
164
00:11:34,959 --> 00:11:37,700
I'll sit down if you have something new
to tell me about my rights to the ranch.
165
00:11:37,780 --> 00:11:39,968
You know your rights, Jet.
166
00:11:40,138 --> 00:11:43,710
Your uncle must pay you 10%
of the Circle C's net income.
167
00:11:43,833 --> 00:11:45,661
I won't settle for less than 100.
168
00:11:45,812 --> 00:11:47,509
But I'll take 10% on account.
169
00:11:47,806 --> 00:11:48,807
Where is it?
170
00:11:49,424 --> 00:11:51,382
At the Colton Bank.
171
00:11:51,425 --> 00:11:53,321
We tried to trace you down.
172
00:11:53,393 --> 00:11:57,315
When we couldn't locate you, I advised
the Major to deposit 10% to your name.
173
00:11:58,413 --> 00:12:00,763
Everything is in order, Jet.
174
00:12:00,865 --> 00:12:03,171
The Major following
your father's will to the letter.
175
00:12:04,114 --> 00:12:05,463
Except it isn't my father's will.
176
00:12:06,827 --> 00:12:09,814
I don't understand that.
177
00:12:09,990 --> 00:12:13,428
My father told me when
I was 21, I'd get the ranch.
178
00:12:13,545 --> 00:12:16,039
If the will says anything
other than that, it's forged.
179
00:12:16,083 --> 00:12:18,128
That's a serious accusation.
180
00:12:18,172 --> 00:12:19,173
Can you prove that?
181
00:12:19,782 --> 00:12:20,782
No.
182
00:12:21,915 --> 00:12:23,917
Then I'm afraid
there's no legal way
183
00:12:23,960 --> 00:12:25,396
for you to get the Circle C.
184
00:12:26,267 --> 00:12:28,225
I thought you'd say that.
185
00:12:28,269 --> 00:12:30,488
A lawyer's opinion.
But I'm no lawyer.
186
00:12:31,838 --> 00:12:33,578
If I can't find a legal way,
187
00:12:33,788 --> 00:12:35,137
I'll find an illegal way.
188
00:12:35,798 --> 00:12:36,798
Like the Major did.
189
00:13:26,041 --> 00:13:28,087
I'd like to get a room.
Mrs. Banner around?
190
00:13:36,424 --> 00:13:37,860
In the parlor.
191
00:13:37,991 --> 00:13:41,037
She's trying to make a lady
of quality out of a Polsen.
192
00:13:55,878 --> 00:13:57,793
I'm sorry, Judy.
That's all right.
193
00:13:57,837 --> 00:13:59,969
Ms. Austin's probably heard
enough of this anyway.
194
00:14:00,013 --> 00:14:02,232
Oh, not at all.
You're playing beautifully.
195
00:14:02,325 --> 00:14:03,326
Thank you.
196
00:14:08,891 --> 00:14:10,458
Sorry to keep you
waiting, stranger.
197
00:14:12,590 --> 00:14:14,247
I'm no stranger, Mrs. Banner.
198
00:14:14,414 --> 00:14:16,116
Why, Jet!
199
00:14:16,308 --> 00:14:17,734
My, my, my.
200
00:14:18,013 --> 00:14:20,566
- I'd like a room, in a hurry, please.
- Sure, Jet.
201
00:14:20,787 --> 00:14:22,245
You've been away a long time.
202
00:14:24,298 --> 00:14:25,560
- Mrs. Banner.
- Yes.
203
00:14:27,040 --> 00:14:28,738
Do you have an upstairs room
over the alley
204
00:14:28,779 --> 00:14:30,125
where I won't make a target?
205
00:14:30,393 --> 00:14:32,743
Hmm. Sounds like somebody
was trying to kill you.
206
00:14:33,176 --> 00:14:34,176
There will be.
207
00:14:35,483 --> 00:14:36,484
Who?
208
00:14:37,050 --> 00:14:38,427
My uncle.
209
00:14:38,660 --> 00:14:41,064
Now, Jet, don't oppose him.
210
00:14:41,228 --> 00:14:42,882
The Major not only
runs the Circle C,
211
00:14:42,925 --> 00:14:45,145
he just about runs
this town as well.
212
00:14:45,312 --> 00:14:46,633
Including the sheriff?
213
00:14:46,755 --> 00:14:49,105
We've had six sheriffs
in the past two years.
214
00:14:49,149 --> 00:14:51,281
The last one turned in
his badge over a week ago.
215
00:14:51,325 --> 00:14:53,936
We can't find anybody that
wants to take his place.
216
00:14:53,980 --> 00:14:55,942
Well, the citizen's committee
is trying to raise a fund
217
00:14:55,982 --> 00:14:58,164
to import a professional lawman.
218
00:14:58,380 --> 00:15:00,620
I bet that's a fund the Major
won't contribute a dime to.
219
00:15:01,465 --> 00:15:02,466
Thank you.
220
00:15:09,299 --> 00:15:10,300
Morning.
221
00:15:17,568 --> 00:15:18,874
We met at the stage depot.
222
00:15:20,693 --> 00:15:21,868
Then you know him.
223
00:15:22,525 --> 00:15:24,049
No. Not by name.
224
00:15:24,575 --> 00:15:25,881
Oh.
225
00:15:26,002 --> 00:15:28,308
It's a small world, Ms. Austin.
226
00:16:16,192 --> 00:16:18,281
Hello. We haven't been
properly introduced.
227
00:16:18,325 --> 00:16:19,761
I'm Alice Austin.
228
00:16:19,804 --> 00:16:21,589
- I'm Jet Cosgrave.
- I know.
229
00:16:21,632 --> 00:16:24,244
I just stole a most improper
glance at the hotel register.
230
00:16:25,636 --> 00:16:27,116
- Come in.
- Thank you.
231
00:16:30,293 --> 00:16:31,293
Afraid of me?
232
00:16:32,034 --> 00:16:33,079
Ah. Sorry.
233
00:16:34,167 --> 00:16:35,951
I hope you don't mind
if I sit down.
234
00:16:35,995 --> 00:16:38,910
Oh, it's quite proper seeing
as we're about to be related.
235
00:16:40,825 --> 00:16:43,785
I just love the look on your face.
236
00:16:43,828 --> 00:16:46,527
You haven't the slightest idea
of why I'm here.
237
00:16:46,570 --> 00:16:48,286
As a matter of fact,
right now, you're wondering
238
00:16:48,327 --> 00:16:50,567
if you shouldn't tell this woman
to get out of your room.
239
00:16:52,998 --> 00:16:54,756
That thought never occurred to me.
240
00:16:54,926 --> 00:16:57,636
I won't tease you any further, Jet.
I'm out here from Virginia
241
00:16:57,929 --> 00:16:59,018
to marry your uncle.
242
00:17:01,455 --> 00:17:03,691
So obvious he hasn't
told you about me.
243
00:17:03,848 --> 00:17:05,968
My uncle and I haven't seen
each other in eight years.
244
00:17:07,417 --> 00:17:09,619
He said you didn't get along,
245
00:17:09,811 --> 00:17:12,090
but I'd hoped you'd settle
your differences.
246
00:17:12,248 --> 00:17:14,529
In fact, I hope you're here
to be best man at our wedding.
247
00:17:24,173 --> 00:17:25,435
I am out here to be best man.
248
00:17:26,784 --> 00:17:28,308
But not at a wedding.
249
00:17:28,419 --> 00:17:29,908
I came out here to fight the Major.
250
00:17:32,984 --> 00:17:34,568
He didn't tell me that.
251
00:17:34,740 --> 00:17:36,580
He tell you he swindled me
out of the Circle C?
252
00:17:39,667 --> 00:17:41,147
He warned me about you, Jet.
253
00:17:41,190 --> 00:17:43,410
He said you were
always wild and reckless.
254
00:17:43,453 --> 00:17:46,767
That's why your father left the ranch
to his brother instead of to his son.
255
00:17:46,935 --> 00:17:48,719
Of course you believe the Major.
256
00:17:48,763 --> 00:17:50,286
Why should I believe you?
257
00:17:50,378 --> 00:17:53,225
I refuse to listen this kind of talk
about the man I'm going to marry.
258
00:17:54,595 --> 00:17:55,770
Goodbye, Mr. Cosgrave.
259
00:17:56,896 --> 00:17:58,245
Take my advice.
260
00:17:58,349 --> 00:18:01,611
Go back to Virginia.
Find yourself another man.
261
00:18:01,780 --> 00:18:04,740
Do you think a woman only has to turn
her head and she's found another man?
262
00:18:08,433 --> 00:18:10,090
Woman like you doesn't
have to turn her head.
263
00:18:10,131 --> 00:18:12,746
Thanks for proving how right the Major
was in everything he said about you.
264
00:18:17,487 --> 00:18:19,647
That shot should prove how
right I was about the Major.
265
00:18:56,744 --> 00:18:57,919
Drop it, Cosgrave.
266
00:19:10,588 --> 00:19:12,539
No chance to get you
with the shade pulled down,
267
00:19:12,580 --> 00:19:14,362
so I figured a shot
might draw you out.
268
00:19:15,850 --> 00:19:17,930
Aren't you kind of big to be
playing games with kids?
269
00:19:21,164 --> 00:19:23,558
You dropped your gun,
Cosgrave. Now pick it up.
270
00:19:27,518 --> 00:19:28,718
With your guns pointing at me?
271
00:19:34,965 --> 00:19:37,254
We ain't pointing any guns
at him, are we, Bert?
272
00:19:37,306 --> 00:19:39,700
No. Just the other way around.
273
00:19:39,743 --> 00:19:41,504
We just happened
to walk in to this alley
274
00:19:41,545 --> 00:19:43,524
and Cosgrave pulled a gun on us.
275
00:19:43,743 --> 00:19:45,527
We had to kill him in self defense.
276
00:19:46,663 --> 00:19:48,448
The Major even told you
how to do it.
277
00:19:48,559 --> 00:19:50,169
The Major didn't even
tell us a thing.
278
00:19:50,928 --> 00:19:52,147
This is my idea.
279
00:19:54,236 --> 00:19:55,281
Your idea didn't work.
280
00:19:55,977 --> 00:19:57,370
Look behind you.
281
00:19:57,490 --> 00:19:59,461
You think we're gonna
fall for that one?
282
00:19:59,560 --> 00:20:00,800
You'd better fall for it.
283
00:20:10,600 --> 00:20:13,429
You let this kid keep playing with
firearms, he's gonna get himself hurt.
284
00:20:13,511 --> 00:20:15,862
Now get out of here, both of you.
Go on. Get outta here.
285
00:20:20,828 --> 00:20:22,743
You sure happened along
at the right time.
286
00:20:22,871 --> 00:20:24,701
I didn't just happen along.
287
00:20:24,745 --> 00:20:27,098
Heard a shot in the alley and
I thought some of the Circle C men
288
00:20:27,138 --> 00:20:28,994
were trying
to bushwhack my brother.
289
00:20:29,489 --> 00:20:30,609
Say, what's the fight about?
290
00:20:32,187 --> 00:20:34,233
If you don't know,
what made you take my side?
291
00:20:34,276 --> 00:20:35,538
I'd take anybody's side
292
00:20:35,582 --> 00:20:37,236
if he had Circle C riders
against him.
293
00:20:38,193 --> 00:20:39,194
I'm a Polsen.
294
00:20:40,578 --> 00:20:41,970
Why, sure.
295
00:20:42,011 --> 00:20:43,285
You're Judy Polsen.
296
00:20:43,329 --> 00:20:44,329
That's right.
297
00:20:48,029 --> 00:20:49,987
Say, you look
kind of familiar, too.
298
00:20:50,099 --> 00:20:51,143
I'm Jet Cosgrave.
299
00:20:54,078 --> 00:20:56,167
If my pa knew
I'd saved a Cosgrave,
300
00:20:56,211 --> 00:20:57,560
he'd take a whip to me.
301
00:20:58,996 --> 00:21:00,215
Now, wait a minute.
302
00:21:00,259 --> 00:21:01,874
Not when he finds out
I'm on his side.
303
00:21:01,915 --> 00:21:03,437
A Cosgrave.
304
00:21:04,088 --> 00:21:05,778
You still got those freckles
on your back?
305
00:21:05,819 --> 00:21:07,299
How do you know...
306
00:21:07,421 --> 00:21:08,944
What are you talking about?
307
00:21:09,659 --> 00:21:10,660
I'll tell you someday.
308
00:21:34,467 --> 00:21:36,773
Here's the champagne, Ms. Austin.
309
00:21:36,817 --> 00:21:39,385
Le Blanc. Vintage '46.
310
00:21:39,428 --> 00:21:40,951
Glasses for two.
311
00:21:40,995 --> 00:21:42,823
Just like the gentleman ordered.
312
00:21:42,866 --> 00:21:44,172
What gentleman?
313
00:21:44,215 --> 00:21:45,782
The one you plan to marry.
314
00:21:45,894 --> 00:21:46,982
Lint!
315
00:21:49,090 --> 00:21:51,562
You look even more beautiful
than I remembered.
316
00:21:51,745 --> 00:21:53,184
I wanted to be here
when you arrived,
317
00:21:53,224 --> 00:21:54,577
but business in Denver...
Ah. Don't worry about it.
318
00:21:54,617 --> 00:21:55,617
You're here now.
319
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
Uh, Major.
320
00:21:58,752 --> 00:22:00,231
Yes.
I, uh...
321
00:22:00,275 --> 00:22:02,712
I think I ought to tell you that
your nephew's staying here.
322
00:22:06,847 --> 00:22:08,762
Here in the hotel?
323
00:22:08,896 --> 00:22:11,025
I don't understand him
at all, Lint.
324
00:22:11,068 --> 00:22:14,199
Today, somebody tried to shoot him
and he blamed you for it.
325
00:22:14,289 --> 00:22:15,899
I didn't even know he was in town.
326
00:22:15,943 --> 00:22:17,684
I told you he's
a troublemaker, Alice.
327
00:22:17,727 --> 00:22:19,860
Oh. I hope there won't be
any trouble in the hotel.
328
00:22:19,903 --> 00:22:21,557
I'll see to it that there isn't.
329
00:22:21,601 --> 00:22:24,430
Certainly not during
Ms. Austin's stay here.
330
00:22:24,473 --> 00:22:25,782
How would you like to
drive out in the morning
331
00:22:25,822 --> 00:22:27,001
and take a look
at your future home?
332
00:22:27,089 --> 00:22:28,264
Oh, I'd love it, Lint.
333
00:22:30,261 --> 00:22:31,437
Anything else, Mrs. Banner?
334
00:22:31,480 --> 00:22:32,829
Uh, no. Nothing.
335
00:22:33,787 --> 00:22:35,005
And congratulations.
336
00:22:35,615 --> 00:22:36,746
She's a lovely girl.
337
00:23:10,828 --> 00:23:12,526
Hold. Hold.
338
00:23:12,913 --> 00:23:14,088
Uncle.
339
00:23:14,131 --> 00:23:15,568
Heard you were in town, Jet.
340
00:23:15,761 --> 00:23:17,874
Glad to see you.
Welcome home.
341
00:23:17,918 --> 00:23:19,310
You're not glad to see me.
342
00:23:19,354 --> 00:23:21,617
Right now, this isn't my home.
343
00:23:21,661 --> 00:23:23,750
Let's forget our differences, Jet.
344
00:23:23,803 --> 00:23:25,275
Do you want me
to send him on his way?
345
00:23:25,316 --> 00:23:26,317
No.
346
00:23:28,581 --> 00:23:30,539
Take Ms. Austin on
and leave your horse with me.
347
00:23:34,872 --> 00:23:36,395
Bye, Aunt Alice.
348
00:23:36,445 --> 00:23:38,242
I hope you like my ranch.
349
00:23:38,286 --> 00:23:39,940
I'll be right along.
Get going, Cal.
350
00:23:41,115 --> 00:23:42,116
Yah!
351
00:23:46,337 --> 00:23:48,122
Bought me a new gun, Cosgrave.
352
00:23:48,165 --> 00:23:49,602
Real pretty, too.
353
00:23:49,645 --> 00:23:51,778
Don't let some nasty little boy
take it away from you.
354
00:23:51,821 --> 00:23:53,381
That's enough of that, Kid.
On your way.
355
00:23:54,171 --> 00:23:55,172
Yes, sir.
356
00:23:59,220 --> 00:24:01,265
Understand you had trouble
with some of my riders.
357
00:24:02,136 --> 00:24:03,447
They play pretty rough.
358
00:24:04,051 --> 00:24:05,748
I hired some men myself.
359
00:24:05,829 --> 00:24:07,343
They play even rougher.
360
00:24:07,446 --> 00:24:09,179
Why do you need them?
You have no ranch.
361
00:24:09,926 --> 00:24:10,927
I will have.
362
00:24:13,060 --> 00:24:14,453
I'll have this one.
363
00:24:15,541 --> 00:24:16,759
Starting when?
364
00:24:17,978 --> 00:24:19,327
I've already started.
365
00:24:19,462 --> 00:24:20,914
I'm gonna be your neighbor.
366
00:24:21,072 --> 00:24:23,152
I'm moving into the Newmark
Valley with my own brand.
367
00:24:23,853 --> 00:24:25,234
The Target.
368
00:24:25,884 --> 00:24:27,705
You won't stay there
very long, Jet.
369
00:24:28,118 --> 00:24:29,685
You have no rights to Newmark.
370
00:24:29,878 --> 00:24:31,140
Neither do you.
371
00:24:31,181 --> 00:24:32,862
On the contrary,
372
00:24:32,906 --> 00:24:34,951
Hal Newmark's left Colorado.
373
00:24:35,068 --> 00:24:37,388
I'm taking care of The Valley
for him till he returns.
374
00:24:37,470 --> 00:24:40,367
He won't return unless it's from
the dead, and you know it.
375
00:24:40,905 --> 00:24:43,255
It that case, I'll be holding
in Newmark quite a while.
376
00:24:44,314 --> 00:24:45,924
My lawyer refers to it as
377
00:24:46,659 --> 00:24:48,017
squatters' rights.
378
00:24:48,835 --> 00:24:51,011
Tell your lawyer that
Newmark has a new squatter
379
00:24:51,054 --> 00:24:52,969
and enough guns
to keep trespassers out.
380
00:24:53,081 --> 00:24:54,648
And that means you, Major.
381
00:24:56,738 --> 00:24:58,349
All right, Jet.
382
00:24:59,149 --> 00:25:02,441
If it's a fight you want, you picked
yourself a pretty big opponent.
383
00:25:02,562 --> 00:25:04,560
The bigger the tree,
the louder the crash.
384
00:25:20,997 --> 00:25:22,869
Oh, Lint, it's just beautiful.
385
00:25:23,652 --> 00:25:24,740
Just beautiful.
386
00:25:25,828 --> 00:25:27,773
Sure glad you like it.
387
00:25:28,004 --> 00:25:30,050
I hope that scene with Jet
didn't upset you.
388
00:25:30,093 --> 00:25:32,314
Of course not.
389
00:25:32,531 --> 00:25:34,228
I'm afraid he hasn't changed much.
390
00:25:34,271 --> 00:25:35,534
Still wild and reckless.
391
00:25:35,577 --> 00:25:37,710
- A black sheep.
- Perhaps he's just young.
392
00:25:39,087 --> 00:25:41,481
Lady Virginia
sure changed the Major.
393
00:25:41,631 --> 00:25:43,111
Wait till after the wedding.
394
00:25:43,174 --> 00:25:45,612
You'll get the same old
even disposition back.
395
00:25:46,154 --> 00:25:47,285
Always mad.
396
00:25:49,330 --> 00:25:50,418
Let's go.
397
00:25:50,529 --> 00:25:51,530
Come on!
398
00:26:17,585 --> 00:26:20,225
Tell the Major's men they've got
one hour to get out of The Valley.
399
00:26:20,404 --> 00:26:21,405
I'll be back by then.
400
00:26:49,129 --> 00:26:50,347
Hello.
401
00:26:50,391 --> 00:26:52,436
Thought for a minute
you might be Polsens.
402
00:26:52,508 --> 00:26:54,118
But you're new hands?
403
00:26:54,192 --> 00:26:55,280
Yeah. Brand-new.
404
00:26:56,832 --> 00:26:58,181
I'm Toby MacDonald.
405
00:26:58,222 --> 00:27:00,041
Best darn cook
the Circle C ever had.
406
00:27:00,252 --> 00:27:01,340
Wipe down.
407
00:27:01,837 --> 00:27:03,285
Anybody else around?
408
00:27:03,326 --> 00:27:04,955
Nah.
They're all out working.
409
00:27:07,451 --> 00:27:08,757
That's your horse?
410
00:27:08,869 --> 00:27:10,566
Aye. But why do you ask?
411
00:27:11,378 --> 00:27:12,510
Get on it and get out.
412
00:27:14,289 --> 00:27:16,702
Cal Prince did not say
anything about me getting out.
413
00:27:16,852 --> 00:27:18,353
Who's Cal Prince?
414
00:27:18,462 --> 00:27:20,639
Saddle boss
for Major Cosgrave, of course.
415
00:27:20,804 --> 00:27:23,236
I'm saddle boss for Jet Cosgrave.
416
00:27:23,526 --> 00:27:26,094
You've got exactly one minute
to ride out of gun range.
417
00:27:26,732 --> 00:27:28,342
Jet Cosgrave?
418
00:27:28,469 --> 00:27:30,995
Jet... That name doesn't
mean anything to me.
419
00:27:31,127 --> 00:27:33,042
And the Major don't mean
nothing to us.
420
00:27:33,154 --> 00:27:35,274
You want to ride that horse
straight up or belly down?
421
00:27:37,689 --> 00:27:39,033
Aye.
422
00:27:39,135 --> 00:27:40,677
Mind if I get my gear?
423
00:27:41,094 --> 00:27:42,095
Go ahead.
424
00:27:52,850 --> 00:27:53,938
Get down, boys.
425
00:27:54,040 --> 00:27:55,258
Make yourself at home.
426
00:27:58,720 --> 00:28:00,687
You didn't have
to shoot him in the back.
427
00:28:04,595 --> 00:28:05,858
Shoot him in the back?
428
00:28:05,901 --> 00:28:07,337
What are you talking about?
429
00:28:07,381 --> 00:28:09,165
The fellow went for a gun.
430
00:28:09,225 --> 00:28:10,853
I've got eight witnesses
to prove it.
431
00:28:14,818 --> 00:28:16,297
Or maybe I've only got seven.
432
00:28:17,292 --> 00:28:18,641
How about it, Curly?
433
00:28:18,682 --> 00:28:19,901
Oh, no, Dude.
434
00:28:20,835 --> 00:28:21,836
You have eight.
435
00:28:24,698 --> 00:28:27,386
Jet Cosgrave hired us to
stir up a war with his uncle.
436
00:28:27,488 --> 00:28:29,620
The sooner we start up,
the sooner we get paid.
437
00:28:30,554 --> 00:28:31,800
Get his horse.
438
00:28:31,841 --> 00:28:34,457
We'll tie this cow poke
belly down across the saddle.
439
00:28:35,757 --> 00:28:37,826
Heat the iron, Curly.
440
00:28:37,977 --> 00:28:40,762
We'll send him back to the
Major wearing the Target brand.
441
00:28:58,258 --> 00:28:59,898
Stay right here, sweetheart.
I'll be back.
442
00:29:21,411 --> 00:29:22,804
It's Toby.
443
00:29:22,848 --> 00:29:24,501
I left him alone at
the line shack.
444
00:29:26,503 --> 00:29:28,114
Take him into the bunkhouse, boys.
445
00:29:28,157 --> 00:29:29,550
Look there, Major.
446
00:29:35,686 --> 00:29:37,384
Did you ever see
that Target brand before?
447
00:29:38,040 --> 00:29:39,457
Only today.
448
00:29:39,778 --> 00:29:41,736
This is Jet Cosgrave's signature.
449
00:29:42,955 --> 00:29:44,304
Go get him, Prince.
450
00:29:44,347 --> 00:29:46,523
Drop everything else,
but bring him back here.
451
00:29:46,664 --> 00:29:48,709
Belly down, like Toby?
452
00:29:55,054 --> 00:29:58,324
I don't want Jet killed till
after my marriage to Ms. Austin.
453
00:29:58,535 --> 00:30:00,375
I told you once before,
it might scare her off.
454
00:30:01,277 --> 00:30:02,496
I'll see her back to town.
455
00:30:06,065 --> 00:30:07,109
Come on.
456
00:30:29,001 --> 00:30:30,219
You missed me.
457
00:30:32,032 --> 00:30:33,598
That's just a warning.
458
00:30:33,701 --> 00:30:35,781
Next Polsen you meet is
likely to shoot a lot closer.
459
00:30:36,468 --> 00:30:37,699
Do me a favor, Judy,
460
00:30:37,740 --> 00:30:39,903
ride ahead and tell Chad
I'm on the way in to see him.
461
00:30:39,944 --> 00:30:42,729
I'm busy.
Do it yourself. You will.
462
00:30:43,870 --> 00:30:45,818
What makes you so sure?
463
00:30:45,931 --> 00:30:48,891
Because you want to find out how come
I know you got freckles on your back.
464
00:31:21,227 --> 00:31:22,663
Pipe down, Cosgrave.
465
00:31:29,800 --> 00:31:31,320
Ain't got nothing
to worry about, Chad.
466
00:31:39,288 --> 00:31:40,594
I ain't been much worried.
467
00:31:50,238 --> 00:31:51,683
How you goin'?
468
00:31:51,869 --> 00:31:53,828
Rest your guns, boys.
469
00:31:53,999 --> 00:31:56,392
Say what you've got on your mind
to say and then get.
470
00:31:58,158 --> 00:32:00,116
All right, short and to the point.
471
00:32:00,962 --> 00:32:02,703
The Circle C's rightfully mine.
472
00:32:02,833 --> 00:32:05,353
I'm either going to take it from
the Major or get killed trying.
473
00:32:05,445 --> 00:32:06,837
Well, I ought to be glad.
474
00:32:06,881 --> 00:32:09,014
At last, two Cosgraves
are at each other's throats.
475
00:32:09,797 --> 00:32:11,625
But I don't know as I am.
476
00:32:11,668 --> 00:32:13,932
I've had plenty of time
to learn to hate
477
00:32:13,975 --> 00:32:15,803
and mostly what I hate
is a Cosgrave.
478
00:32:17,065 --> 00:32:19,300
You had no reason
to hate my father.
479
00:32:19,502 --> 00:32:21,809
The Major's the one
giving you all the trouble.
480
00:32:21,937 --> 00:32:24,927
And what have you got
to offer us poor Polsens?
481
00:32:25,030 --> 00:32:26,770
The same agreement
you had with my father.
482
00:32:26,862 --> 00:32:29,342
You can move your cattle back to
the Newmark any time you want.
483
00:32:30,078 --> 00:32:31,775
The Major raises
fancy-blooded stock,
484
00:32:31,819 --> 00:32:34,256
he don't want 'em mixing
with no Polsen hill cattle.
485
00:32:34,300 --> 00:32:37,259
That's the reason we got throwed out
of the valley in the first place.
486
00:32:37,387 --> 00:32:40,189
He won't throw you out anymore.
I'm throwing him out.
487
00:32:40,349 --> 00:32:42,308
You mean you bought the Newmark?
488
00:32:42,351 --> 00:32:44,571
Well, nobody can buy it
until Hal Newmark shows up.
489
00:32:44,740 --> 00:32:46,442
I don't think he will.
490
00:32:46,486 --> 00:32:48,140
Then how'd you get the valley?
491
00:32:48,183 --> 00:32:50,577
The same way the Major did.
I took it.
492
00:32:50,736 --> 00:32:52,912
I'm going to slap my brand
on any cattle I find there
493
00:32:53,580 --> 00:32:54,580
except Polsen cattle.
494
00:32:56,022 --> 00:32:58,155
How about it, want to move back?
495
00:32:58,802 --> 00:33:00,051
Well...
496
00:33:00,195 --> 00:33:01,936
You talk a good fight.
497
00:33:01,980 --> 00:33:03,860
How do I know it's anything
more than just talk?
498
00:33:07,420 --> 00:33:09,340
Let your sons ride back
to the line camp with me.
499
00:33:13,607 --> 00:33:15,517
How does this set with you boys?
500
00:33:15,558 --> 00:33:16,733
Well...
501
00:33:17,821 --> 00:33:19,437
We can sure use the grass.
502
00:33:22,106 --> 00:33:23,542
All right then, ride with him.
503
00:33:49,853 --> 00:33:51,488
I'm going, too.
504
00:33:51,550 --> 00:33:54,313
There's a little personal matter
that's going to take some explaining.
505
00:34:12,659 --> 00:34:14,139
Hey, Judy, it's Jet.
506
00:34:21,581 --> 00:34:23,191
Jude, these are the Polsens.
507
00:34:23,235 --> 00:34:24,975
Well, it's a pleasure.
508
00:34:26,556 --> 00:34:28,416
He give you any trouble?
509
00:34:28,675 --> 00:34:31,410
There was only one Circle C
rider on the plains.
510
00:34:31,547 --> 00:34:34,681
I sent him home tied to his saddle
with some lead for balance.
511
00:34:37,814 --> 00:34:39,077
I want to talk to you.
512
00:34:41,209 --> 00:34:42,297
Did you have to kill him?
513
00:34:42,341 --> 00:34:43,951
He reached for a rifle.
514
00:34:44,179 --> 00:34:45,616
Reminder one.
515
00:34:46,258 --> 00:34:47,302
Must have been tough.
516
00:34:47,346 --> 00:34:49,164
He ain't tough anymore.
517
00:34:49,304 --> 00:34:51,468
I told you I wanted a fair fight.
518
00:34:51,611 --> 00:34:53,874
You hired us to break the Circle C.
519
00:34:54,056 --> 00:34:57,007
What difference does it make
how we do it as long as we win?
520
00:34:57,051 --> 00:34:58,331
Makes a lot of difference to me.
521
00:34:59,271 --> 00:35:01,229
You're gonna tell me how to fight?
522
00:35:01,273 --> 00:35:03,013
As long as I'm paying the dues
523
00:35:03,057 --> 00:35:05,697
you can bet your bottom dollar
I'm going to tell you how to fight.
524
00:35:06,026 --> 00:35:07,158
Curly, come here.
525
00:35:07,844 --> 00:35:09,237
Yes, boss?
526
00:35:09,281 --> 00:35:10,804
You were here.
527
00:35:10,847 --> 00:35:13,047
Did Rankin give the Circle C
rider a chance to get out?
528
00:35:15,069 --> 00:35:16,766
Well, the...
Uh...
529
00:35:16,810 --> 00:35:18,551
The man reached for a rifle or...
530
00:35:18,594 --> 00:35:19,595
Anything else?
531
00:35:22,129 --> 00:35:24,429
Get your men knotted, and right back
into the hills with the Polsens.
532
00:35:24,470 --> 00:35:25,949
Help them get their cattle down here
533
00:35:25,993 --> 00:35:27,302
and you can start slapping
the target brand
534
00:35:27,342 --> 00:35:29,971
on any Circle C
you can find in the valley.
535
00:35:30,171 --> 00:35:32,260
I'll stick with Curly.
I wouldn't want him to be alone
536
00:35:32,304 --> 00:35:35,316
when the Major finds out you killed one
of his men without giving him a chance.
537
00:35:35,394 --> 00:35:38,092
I got eight witnesses to prove
I gave that fella a chance.
538
00:35:38,730 --> 00:35:39,864
Eight liars.
539
00:35:41,588 --> 00:35:42,588
Get started, Dude.
540
00:35:46,796 --> 00:35:48,956
Dude and the boys will give you
a hand with your cows.
541
00:35:50,452 --> 00:35:51,801
Come on with us, Judy.
542
00:35:51,894 --> 00:35:53,330
Herding cows ain't for girls.
543
00:35:57,759 --> 00:35:59,196
Curly?
Yeah, boss?
544
00:36:00,795 --> 00:36:03,705
I'm going down the creek
to water the horse.
545
00:36:03,866 --> 00:36:06,036
You get in any trouble here,
three shouts will bring me running.
546
00:36:06,145 --> 00:36:07,146
Okay.
547
00:36:34,888 --> 00:36:36,194
Come on. Come on.
548
00:37:24,764 --> 00:37:26,287
Horse thirsty, Judy?
549
00:37:26,389 --> 00:37:27,781
I don't know, ask him.
550
00:37:28,558 --> 00:37:29,907
You thirsty?
551
00:37:30,131 --> 00:37:31,504
Not thirsty.
552
00:37:31,597 --> 00:37:33,937
Must have been curiosity
that brought you down here.
553
00:37:34,019 --> 00:37:35,772
Ain't a woman in the world
can't wait to find out
554
00:37:35,813 --> 00:37:37,955
how come a man knows
she's got freckles on her back.
555
00:37:38,089 --> 00:37:40,392
And how do you know
so much about women?
556
00:37:40,530 --> 00:37:41,973
I've been around them.
557
00:37:42,026 --> 00:37:43,376
You've been around, all right.
558
00:37:43,519 --> 00:37:45,872
Around my house,
snooping through windows.
559
00:37:45,983 --> 00:37:47,637
No windows on the creek, Judy.
560
00:37:47,720 --> 00:37:48,800
You still go swimming here?
561
00:37:49,678 --> 00:37:53,676
Windows or bushes,
either way, it's snooping.
562
00:37:54,097 --> 00:37:56,215
Wasn't snooping at all.
563
00:37:56,317 --> 00:37:59,681
Comanche warrior,
scouting for my tribe.
564
00:37:59,886 --> 00:38:02,440
Came to the edge of those woods,
there you were in the creek.
565
00:38:03,514 --> 00:38:05,037
First girl I ever saw like that.
566
00:38:07,676 --> 00:38:09,287
You shouldn't be talking about it.
567
00:38:10,326 --> 00:38:11,526
You look beautiful, Judy.
568
00:38:12,493 --> 00:38:14,222
Those freckles on my back?
569
00:38:14,529 --> 00:38:16,009
They're beautiful freckles.
570
00:38:18,383 --> 00:38:20,602
Those days,
everything was beautiful.
571
00:38:20,685 --> 00:38:22,331
It's still a beautiful country, Judy.
572
00:38:23,325 --> 00:38:25,231
Yeah, I guess it is.
573
00:38:25,562 --> 00:38:27,738
It's just that I want
to see other places,
574
00:38:27,870 --> 00:38:29,340
like Mrs. Banner talks about.
575
00:38:30,351 --> 00:38:31,831
You've been a lot of places, Jet.
576
00:38:32,971 --> 00:38:36,148
Mostly cow country,
hot, dry, and flat.
577
00:38:36,420 --> 00:38:38,256
Ain't had much time
for the cities.
578
00:38:38,359 --> 00:38:40,959
Too busy saving every dollar
I get my hands on to come home with.
579
00:38:42,526 --> 00:38:45,051
You know, you're even prettier
than the girl I met in Dodge.
580
00:38:45,458 --> 00:38:47,416
Your folks are big cattle people.
581
00:38:47,670 --> 00:38:49,974
My folks are nothing
but hill people.
582
00:38:50,080 --> 00:38:51,777
I suppose you think
I'm ashamed of that.
583
00:38:51,878 --> 00:38:53,368
I didn't say that.
584
00:38:53,500 --> 00:38:54,767
They've been good to me.
585
00:38:54,808 --> 00:38:56,633
I'm sure they have.
586
00:38:56,725 --> 00:39:00,941
It's just that I want to be something
more than just a hill girl all my life.
587
00:39:01,136 --> 00:39:03,269
Mrs. Banner's teaching me
how to be a lady of quality.
588
00:39:03,851 --> 00:39:05,770
Like Alice Austin?
589
00:39:06,087 --> 00:39:08,524
I suppose you think nobody can
make a lady out of a Polsen.
590
00:39:08,617 --> 00:39:10,130
I didn't say that either.
591
00:39:10,231 --> 00:39:11,972
No, but you were thinking it.
592
00:39:12,085 --> 00:39:13,645
Want to know what
I was really thinking?
593
00:39:14,003 --> 00:39:15,004
What?
594
00:39:18,791 --> 00:39:21,517
I don't suppose I'm the
first girl you've kissed,
595
00:39:21,859 --> 00:39:24,579
but I don't care,
as long as I'm the last.
596
00:39:38,898 --> 00:39:40,552
I'm going, too.
597
00:39:40,653 --> 00:39:43,173
No, you're not. My plans for you
don't include getting you shot.
598
00:40:04,227 --> 00:40:06,055
Some show you put on
with that feller.
599
00:40:06,099 --> 00:40:07,622
Boone, it's not what you think.
600
00:40:07,666 --> 00:40:09,826
It ain't what I think,
it's what your pa's gonna think.
601
00:40:11,931 --> 00:40:12,975
Boone, wait!
602
00:40:30,297 --> 00:40:31,690
He's in there by himself.
603
00:40:31,777 --> 00:40:33,735
Go on around that way.
Maybe he'll give up.
604
00:40:33,779 --> 00:40:35,084
Hey, who are they?
605
00:40:38,392 --> 00:40:40,307
I don't know.
606
00:40:40,350 --> 00:40:41,743
Should we fight it out?
607
00:40:41,787 --> 00:40:42,875
Those weren't my orders.
608
00:40:43,571 --> 00:40:44,572
Hey, Barrett.
609
00:41:21,801 --> 00:41:23,455
Well, you got here just in time.
610
00:41:23,705 --> 00:41:24,749
After it's all over.
611
00:41:25,134 --> 00:41:26,875
What happened?
612
00:41:26,919 --> 00:41:29,531
Your uncle's outfit hit the house
while we was out for cattle.
613
00:41:29,617 --> 00:41:31,211
We heard the shooting
and run them off.
614
00:41:31,740 --> 00:41:32,784
He didn't like it.
615
00:41:32,848 --> 00:41:33,848
Was your boss along?
616
00:41:34,814 --> 00:41:36,425
I said, was your boss along?
617
00:41:36,571 --> 00:41:38,601
- The Major?
- No.
618
00:41:38,780 --> 00:41:41,209
He wants you brought in
for Toby's murder.
619
00:41:41,323 --> 00:41:44,785
The fight this fella put up in the house,
Prince thought you were in there.
620
00:41:44,921 --> 00:41:46,793
Get a rope. What for?
621
00:41:46,895 --> 00:41:48,486
For him.
Forget it.
622
00:41:48,593 --> 00:41:50,420
If I want a man hung,
I'll do the hanging.
623
00:41:50,464 --> 00:41:52,373
Now get on your horse
and get out of here.
624
00:42:04,192 --> 00:42:06,298
You're gonna let that fella
just walk out of here?
625
00:42:07,156 --> 00:42:08,437
Get your hand off me, Dude.
626
00:42:12,175 --> 00:42:15,307
I told you before, as long as I'm
paying the bills, I'll give the orders.
627
00:42:15,435 --> 00:42:19,483
And I told you before I don't like
nobody giving me advice how to fight.
628
00:42:19,604 --> 00:42:22,302
I don't care if you like advice or not,
just as long as you take it.
629
00:42:27,414 --> 00:42:29,808
A man comes gunning for you
and you're siding with him
630
00:42:29,929 --> 00:42:30,974
instead of your friend.
631
00:42:32,898 --> 00:42:34,639
Dude, I have no friends.
632
00:42:34,730 --> 00:42:36,423
You and your men
are in this for money.
633
00:42:36,533 --> 00:42:38,840
As long as I'm paying you,
you'll do things my way.
634
00:43:04,016 --> 00:43:05,234
Well, where's Jet?
635
00:43:05,278 --> 00:43:06,801
We got run off, Major.
636
00:43:06,845 --> 00:43:09,282
Jet Cosgrave's got a bunch of
hired gunslingers over there.
637
00:43:09,325 --> 00:43:10,762
We almost lost Bert.
638
00:43:10,805 --> 00:43:12,981
Yeah, that Dude Rankin
was gonna hang him.
639
00:43:13,025 --> 00:43:14,069
Who's Dude Rankin?
640
00:43:14,113 --> 00:43:15,331
He's a hired gunslinger.
641
00:43:15,375 --> 00:43:17,203
I rode with him over in the Pacos.
642
00:43:17,246 --> 00:43:20,554
Shot his best friend one time for
a silver-mounted saddle and $500.
643
00:43:21,522 --> 00:43:22,567
That's all, then.
644
00:43:23,688 --> 00:43:24,688
Uh, Prince.
645
00:43:29,041 --> 00:43:31,478
You think we might persuade
this Rankin to sell-out on Jet?
646
00:43:31,686 --> 00:43:33,297
If I know the guy, sure.
647
00:43:39,630 --> 00:43:40,599
All right.
648
00:43:40,640 --> 00:43:42,709
Offer him a bill of sale for
every head of Circle C cattle
649
00:43:42,750 --> 00:43:44,191
he can round up by tomorrow night.
650
00:43:44,232 --> 00:43:46,534
He's got a big crew,
might run to 300 or 400 head.
651
00:43:46,575 --> 00:43:47,663
It'll be worth it.
652
00:43:50,220 --> 00:43:51,892
And you tell him for me
653
00:43:51,933 --> 00:43:54,701
if he's not off of my range by
sundown tomorrow, the deal's off,
654
00:43:54,893 --> 00:43:57,852
and I'll hang him and every one
of these bushwackers personally
655
00:43:57,914 --> 00:43:59,219
I'll sure tell him, Major.
656
00:44:13,425 --> 00:44:14,600
Oh, baby!
657
00:44:14,925 --> 00:44:15,926
Whoa!
658
00:44:18,133 --> 00:44:20,222
Hyah! Hey-ya!
659
00:44:26,576 --> 00:44:28,606
Hyah! Hey-ya!
660
00:44:29,449 --> 00:44:31,059
Hyah, get out!
661
00:44:31,278 --> 00:44:32,757
Get the...
662
00:44:36,151 --> 00:44:37,385
Listen.
663
00:44:38,225 --> 00:44:39,680
Did you hear that?
664
00:44:39,981 --> 00:44:44,319
Si.That's the signalwe used when
we was hiding out in the Pacos.
665
00:44:44,464 --> 00:44:47,510
But all our of bunch are either in the
house or buried back on the Pacos.
666
00:44:47,632 --> 00:44:49,765
Except Steve.
Steve Primus.
667
00:45:03,633 --> 00:45:05,950
Sure glad you remembered
that claw.
668
00:45:06,094 --> 00:45:08,880
I don't like old friends
to greet me with bullets.Steve.
669
00:45:08,923 --> 00:45:10,098
Hello, boy.
Hello, Curly.
670
00:45:10,142 --> 00:45:11,368
You ain't changed a bit.
671
00:45:11,409 --> 00:45:12,669
Only in name.
672
00:45:12,710 --> 00:45:14,015
Out here I'm Cal Prince.
673
00:45:14,059 --> 00:45:15,234
Cal Prince?
674
00:45:15,364 --> 00:45:17,192
That's the man riding
for the Circle C.
675
00:45:17,238 --> 00:45:19,588
The fella you chased out
of here today, that was me.
676
00:45:19,629 --> 00:45:20,674
How could we know?
677
00:45:20,718 --> 00:45:22,154
We only saw you from a distance.
678
00:45:22,197 --> 00:45:24,330
And I'm sure glad
you didn't see me any closer.
679
00:45:24,475 --> 00:45:26,898
A couple of your slugs
almost took my ear off.
680
00:45:26,941 --> 00:45:29,030
Look, I feel like
a target out here.
681
00:45:29,279 --> 00:45:30,766
Come on.
682
00:45:31,250 --> 00:45:33,687
What are you doing working
for the Circle C out here?
683
00:45:33,731 --> 00:45:35,863
The same thing you're doing
with Jet Cosgrave,
684
00:45:35,907 --> 00:45:37,778
got my gun hired out.
685
00:45:37,822 --> 00:45:40,128
We hadn't ought to be hired
out against each other, Steve.
686
00:45:40,172 --> 00:45:43,175
That's what I'm here for. How close
you tied in with young Cosgrave?
687
00:45:43,218 --> 00:45:44,611
We ain't close at all.
688
00:45:44,654 --> 00:45:46,744
The only thing I like
about him is his money.
689
00:45:47,355 --> 00:45:48,617
Look, Dude,
690
00:45:48,658 --> 00:45:50,704
my boss has got a lot
of good blood and cattle,
691
00:45:50,757 --> 00:45:52,323
and he's ready
to make you boys a deal.
692
00:45:53,968 --> 00:45:55,361
You got a drink in there?
693
00:45:55,463 --> 00:45:57,552
Sure, a couple of bottles.
694
00:46:03,001 --> 00:46:04,739
Ain't you gonna
listen to the deal, Curly?
695
00:46:05,371 --> 00:46:07,242
Yeah, I listen.
696
00:46:21,996 --> 00:46:23,781
That's enough, Pa.
697
00:46:23,899 --> 00:46:25,870
Shut your mouth, youngin'.
698
00:46:25,913 --> 00:46:27,959
I'm gonna whoop
young Cosgrave, too.
699
00:46:28,128 --> 00:46:29,406
But not just now.
700
00:46:29,447 --> 00:46:32,083
Not so long as he helps us
fight the Major.
701
00:46:32,170 --> 00:46:33,519
Turn her around, Zeke.
702
00:46:36,774 --> 00:46:39,689
It's you who should be whipped for
what you think in your filthy mind.
703
00:46:43,713 --> 00:46:45,977
If you hit me again, I'll shoot!
704
00:46:48,370 --> 00:46:49,502
Let her go.
705
00:46:49,602 --> 00:46:51,760
She's no daughter of mine.
706
00:46:52,044 --> 00:46:55,682
I tried to raise you up to be
God-fearing, like your mother was.
707
00:46:56,639 --> 00:46:57,640
But I've failed.
708
00:46:58,811 --> 00:47:00,987
I'll have no wanton in this house.
709
00:47:01,993 --> 00:47:02,993
Now get.
710
00:47:19,140 --> 00:47:20,141
Get.
711
00:47:21,534 --> 00:47:22,752
Come.
712
00:47:43,905 --> 00:47:44,906
Sam?
713
00:47:45,732 --> 00:47:47,475
- Sam?
- Yes, madam?
714
00:47:47,641 --> 00:47:50,261
I got a message you wanted to see me.
Something about Judy Polsen.
715
00:47:50,400 --> 00:47:52,652
She rode in here a few minutes
ago to put up her horse
716
00:47:52,777 --> 00:47:54,567
and fainted dead off the saddle.
717
00:47:54,668 --> 00:47:56,627
I think somebody's
done took a whip to her.
718
00:48:06,796 --> 00:48:08,798
Judy, it's Mrs. Banner.
719
00:48:08,861 --> 00:48:10,861
Her shirt's stuck to the flesh
in a couple places.
720
00:48:11,984 --> 00:48:13,672
Will you bring me
a pair of scissors, Sam?
721
00:48:13,713 --> 00:48:15,454
And... And get
some hot water. Yes, ma'am.
722
00:48:30,094 --> 00:48:32,096
Oh, dear.
Oh, dear, it's all right.
723
00:48:32,170 --> 00:48:33,345
No one's going to hurt you.
724
00:48:33,426 --> 00:48:34,993
I...
I know.
725
00:48:36,522 --> 00:48:37,523
Aw!
726
00:48:42,006 --> 00:48:43,790
Who did this to you?
727
00:48:45,661 --> 00:48:47,272
My pa.
728
00:48:47,925 --> 00:48:49,143
I mean, my father.
729
00:48:51,605 --> 00:48:53,197
But why?
730
00:48:53,344 --> 00:48:55,323
I didn't want to go back there.
731
00:48:55,453 --> 00:48:58,196
Maybe Sam will give me a job.
732
00:48:58,239 --> 00:48:59,849
I... I can rub down horses.
733
00:48:59,893 --> 00:49:02,484
I'm as strong
as half the men in town.
734
00:49:02,635 --> 00:49:04,593
Now, Judy, that's no good.
735
00:49:04,637 --> 00:49:07,517
Remember, if you want to be a lady,
you can't start in the livery stable.
736
00:49:08,023 --> 00:49:09,183
Why did your father beat you?
737
00:49:10,667 --> 00:49:12,836
My back don't sting anymore.
738
00:49:13,119 --> 00:49:15,295
Judy, why were you beaten?
739
00:49:16,959 --> 00:49:18,613
I don't want to go home.
740
00:49:20,044 --> 00:49:21,959
Mrs. Banner,
let me work in the hotel?
741
00:49:22,074 --> 00:49:23,612
Of course, honey, of course.
742
00:49:23,656 --> 00:49:26,332
I don't want to go home.
743
00:49:26,528 --> 00:49:28,791
Judy, why were you beaten?
744
00:49:31,605 --> 00:49:33,737
My father thinks I'm no good.
745
00:49:33,957 --> 00:49:35,306
But why, dear?
746
00:49:36,538 --> 00:49:38,584
Boone saw me kissing Jet Cosgrave.
747
00:49:40,716 --> 00:49:43,067
Oh, Mrs. Banner, you don't
think like they do, do you?
748
00:49:43,226 --> 00:49:44,532
Of course not, honey.
749
00:49:45,591 --> 00:49:47,738
Judy, are you in love with him?
750
00:49:47,909 --> 00:49:49,261
Why else would I let him kiss me?
751
00:49:51,653 --> 00:49:53,036
Oh.
752
00:49:53,207 --> 00:49:54,359
I'll be back in a minute.
753
00:50:03,246 --> 00:50:04,495
I'll take that, Sam.
754
00:50:07,700 --> 00:50:09,477
Go find Jet. Tell him
I want to talk to him.
755
00:50:09,848 --> 00:50:10,979
Yes, ma'am.
756
00:50:12,574 --> 00:50:13,923
And hurry up, Sam.
757
00:50:42,530 --> 00:50:44,706
Ah, ah, ah! Don't read
the postcards, Judy.
758
00:50:44,798 --> 00:50:47,201
But it's all right
to look at the pictures.
759
00:50:47,435 --> 00:50:48,784
Yes, ma'am.
760
00:50:57,141 --> 00:50:58,185
Hello, Judy.
761
00:50:58,246 --> 00:50:59,945
Evening, Jet.
762
00:51:00,451 --> 00:51:02,418
Mrs. Banner teaching you
the hotel business?
763
00:51:02,459 --> 00:51:03,538
Exactly.
764
00:51:03,659 --> 00:51:05,922
Order yourself a drink, Jet.
I'll be right with you.
765
00:51:07,711 --> 00:51:08,712
See you later, Judy.
766
00:51:10,679 --> 00:51:12,724
You can take care
of these later, honey.
767
00:51:12,865 --> 00:51:15,849
Perhaps you'd better put some
fresh linen in Ms. Austin's room.
768
00:51:15,910 --> 00:51:17,041
Yes, ma'am.
769
00:51:29,548 --> 00:51:31,283
What did Sam tell you?
770
00:51:31,378 --> 00:51:32,924
Just that you wanted to see me.
771
00:51:33,837 --> 00:51:35,796
Judy had to run away from home.
772
00:51:35,995 --> 00:51:37,494
Her father took a whip to her.
773
00:51:37,874 --> 00:51:39,020
Why?
774
00:51:39,455 --> 00:51:41,000
You ought to know.
775
00:51:41,088 --> 00:51:43,751
Boone Polsen saw you with his sister
this afternoon and told.
776
00:51:45,278 --> 00:51:48,246
Look, all I did was kiss her.
777
00:51:48,583 --> 00:51:50,324
Can you take it so lightly?
778
00:51:50,368 --> 00:51:51,550
How else should I take it?
779
00:51:51,591 --> 00:51:53,288
Judy thinks you're in love with her.
780
00:51:54,546 --> 00:51:55,922
Wait a minute.
781
00:51:56,509 --> 00:51:58,373
I didn't say anything
like that to her.
782
00:51:59,295 --> 00:52:00,946
Just what I suspected.
783
00:52:00,987 --> 00:52:03,163
Now look, Jet, Judy's a nice girl,
784
00:52:03,207 --> 00:52:05,483
I'm not going to see
any harm come to her.
785
00:52:05,575 --> 00:52:08,404
If you've no idea to marry her,
then leave her alone.
786
00:52:08,642 --> 00:52:11,254
Marry her? In return
for a couple of kisses?
787
00:52:12,694 --> 00:52:14,787
I see, you don't think she's
good enough for you, do you?
788
00:52:14,828 --> 00:52:16,307
You're just like the Major.
789
00:52:16,348 --> 00:52:18,971
You'd rather have some fancy
woman from the east for a wife.
790
00:52:19,962 --> 00:52:21,399
That's right.
791
00:52:21,442 --> 00:52:22,729
A lady from Virginia.
792
00:52:27,676 --> 00:52:28,807
Ms. Austin.
793
00:52:32,888 --> 00:52:34,760
I think I owe you an apology.
794
00:52:34,934 --> 00:52:36,791
Will you accept it over
a glass of wine?
795
00:52:40,365 --> 00:52:41,365
Why not.
796
00:52:56,239 --> 00:52:57,283
Champagne, please.
797
00:52:57,483 --> 00:52:59,262
Would it be awful
if I ordered a beer?
798
00:53:00,056 --> 00:53:01,256
- Two beers.
- Yes, sir.
799
00:53:03,965 --> 00:53:07,496
When are you going to call off this
senseless feud and make up with your uncle?
800
00:53:07,595 --> 00:53:09,096
I'd rather make up with my aunt.
801
00:53:11,057 --> 00:53:12,711
The Major and I
discussed you, Jet.
802
00:53:12,754 --> 00:53:14,669
He'd like to end your differences.
803
00:53:14,798 --> 00:53:16,838
In fact, he's more than
willing to meet you halfway.
804
00:53:17,126 --> 00:53:18,539
That's what he told you.
805
00:53:20,067 --> 00:53:21,469
I don't understand you, Jet.
806
00:53:23,678 --> 00:53:25,434
You don't understand the Major.
807
00:53:26,899 --> 00:53:27,943
Keep the change.
808
00:53:28,061 --> 00:53:29,286
Thank you!
809
00:53:30,032 --> 00:53:32,338
I'm beginning to wonder
why you asked me in here.
810
00:53:32,557 --> 00:53:33,912
I thought it was for an apology,
811
00:53:33,953 --> 00:53:36,090
but we seem to be right
back where we started.
812
00:53:36,996 --> 00:53:38,389
My apology isn't for what I said.
813
00:53:39,115 --> 00:53:40,421
Meaning what?
814
00:53:40,493 --> 00:53:42,173
Meaning my advice to you
is still the same.
815
00:53:42,790 --> 00:53:44,417
You've walked into a war.
816
00:53:44,527 --> 00:53:46,859
The Major's just waiting to get
your name on a marriage certificate
817
00:53:46,900 --> 00:53:48,688
before he turns his
hired killers loose on me.
818
00:53:48,729 --> 00:53:50,567
You're the wildest-talking
man I ever met.
819
00:53:50,608 --> 00:53:52,131
I'm talking sense.
820
00:53:52,206 --> 00:53:54,821
And I repeat my advice,
go back to Virginia.
821
00:53:56,063 --> 00:53:57,846
And leave the man who loves me?
822
00:53:59,226 --> 00:54:00,986
Or maybe you think the Major
doesn't love me.
823
00:54:02,151 --> 00:54:03,881
I'm sure he does.
824
00:54:04,285 --> 00:54:05,805
In fact, I'd be surprised
if he didn't.
825
00:54:07,045 --> 00:54:09,245
I wouldn't find it hard to
fall in love with you myself.
826
00:54:10,696 --> 00:54:12,056
Is that the reason
for your advice?
827
00:54:13,773 --> 00:54:15,030
Maybe.
828
00:54:15,523 --> 00:54:18,962
It's also because I don't like to see you
tied to a man I came out here to break.
829
00:54:19,336 --> 00:54:22,049
If you want to be married to the owner of
the Circle C, you picked the wrong man.
830
00:54:22,090 --> 00:54:23,575
That's enough, Jet.
831
00:54:23,616 --> 00:54:25,300
All right, Aunt Alice.
832
00:54:25,825 --> 00:54:27,999
But after the wedding,
don't throw the flowers away,
833
00:54:28,090 --> 00:54:29,662
you may need them for a funeral.
834
00:54:52,454 --> 00:54:53,746
Good evening.
Good evening, Judy.
835
00:54:53,795 --> 00:54:55,967
I just straightened up your room
and fed your canary.
836
00:54:56,046 --> 00:54:57,415
Is there anything else?
837
00:54:57,468 --> 00:54:59,734
You know, I'm new here and
I don't want to make any mistakes.
838
00:54:59,998 --> 00:55:01,849
I'm sure you won't.
839
00:55:01,975 --> 00:55:04,408
You're a very pretty girl and
you must be on your guard.
840
00:55:04,707 --> 00:55:06,839
I refer to certain male guests.
841
00:55:06,988 --> 00:55:09,035
Well, I can take care
of myself, Ms. Austin.
842
00:55:09,115 --> 00:55:10,431
I hope so, Judy.
843
00:55:10,649 --> 00:55:12,276
Could you bring me
some hot water for a bath?
844
00:55:12,317 --> 00:55:13,772
Yes, ma'am, right away.
845
00:55:44,079 --> 00:55:45,864
Hang on, Cosgrave,
because here we go.
846
00:55:59,138 --> 00:56:00,787
This is the first show, Cosgrave.
847
00:56:00,828 --> 00:56:02,231
Now, let's see how
you like the second act.
848
00:56:02,271 --> 00:56:03,763
And this time we got an audience.
849
00:56:32,824 --> 00:56:34,173
Ed, Joe, come on.
850
00:57:03,052 --> 00:57:06,053
Get your keys, Mrs. Banner, you got
a killer on the loose in your hotel.
851
00:57:18,043 --> 00:57:19,697
See who it is, Judy, please.
Sure.
852
00:57:26,225 --> 00:57:28,227
Oh, my, it's Jet! Jet...
853
00:57:28,270 --> 00:57:29,576
Lock the door.
854
00:57:29,620 --> 00:57:30,795
Oh, my...
855
00:57:32,579 --> 00:57:33,772
The Major's men.
856
00:57:37,497 --> 00:57:39,943
Is he dead?
No, he's tough as a Polsen.
857
00:57:40,021 --> 00:57:41,320
Here, get me that washcloth.
858
00:57:45,590 --> 00:57:48,119
Thanks.
You've got to get him out of here. Jet!
859
00:57:48,160 --> 00:57:49,357
Jet!
860
00:57:49,422 --> 00:57:51,182
How'd he happen to come
in your room, anyway?
861
00:57:52,140 --> 00:57:53,666
I don't know.
862
00:57:53,818 --> 00:57:56,281
I thought you were supposed
to be the Major's girl.
863
00:57:56,399 --> 00:57:58,148
All right, we'll start
with the front ones first.
864
00:57:58,189 --> 00:57:59,953
Now watch yourselves,
he's got a gun.
865
00:58:00,429 --> 00:58:01,648
They'll kill him!
866
00:58:04,422 --> 00:58:05,901
Well, what are you doing?
867
00:58:06,004 --> 00:58:08,204
I'll get rid of them,
woman-fashion.
868
00:58:09,311 --> 00:58:11,792
Who is it?
Uh, nevermind, Ms. Austin.
869
00:58:11,836 --> 00:58:13,925
He wouldn't be in there,
that Ms. Austin's...
870
00:58:13,968 --> 00:58:17,082
Look, I didn't ask you for the hotel
registry, open it, Mrs. Banner.
871
00:58:17,145 --> 00:58:18,803
If the Major
hears this he'll kill you.
872
00:58:18,843 --> 00:58:20,235
You think I like the idea
873
00:58:20,279 --> 00:58:22,411
of the kid getting killed?
Open it, Mrs. Banner.
874
00:58:22,455 --> 00:58:23,674
But the Major will...
875
00:58:23,717 --> 00:58:27,287
Look, the first time I saw her she was
mightily friendly with Jet Cosgrave.
876
00:58:34,467 --> 00:58:35,860
Oh, dear!
877
00:58:38,427 --> 00:58:39,559
Get out of here!
878
00:58:39,642 --> 00:58:41,339
Get out of here,
all of you. Get out!
879
00:58:41,953 --> 00:58:42,954
Get out!
880
00:58:47,828 --> 00:58:49,351
You'd better get a doctor,
hadn't you?
881
00:58:49,395 --> 00:58:50,875
There's only one doc in town.
882
00:58:50,918 --> 00:58:52,648
The Major's men will be watching him.
883
00:58:58,186 --> 00:58:59,623
Help me with him, will you?
884
00:58:59,666 --> 00:59:01,146
The Major,
885
00:59:01,189 --> 00:59:03,322
you'd really believe
he'd have his own nephew shot?
886
00:59:03,365 --> 00:59:04,671
Of course I believe it.
887
00:59:04,715 --> 00:59:07,369
Ooh!
Major stole everything Jet had.
888
00:59:07,413 --> 00:59:08,615
Oh!
889
00:59:08,936 --> 00:59:10,329
I suppose you don't believe it.
890
00:59:10,372 --> 00:59:11,896
Naturally, not.
891
00:59:11,965 --> 00:59:14,071
The Major's the man
I'm going to marry.
892
00:59:14,202 --> 00:59:16,074
And Jet's the man I'm gonna marry.
893
00:59:16,183 --> 00:59:17,281
Really?
894
00:59:17,482 --> 00:59:19,210
Did he ask you?
895
00:59:19,251 --> 00:59:21,253
Well, not in so many words.
896
00:59:21,296 --> 00:59:24,169
But what would you think
if a man kissed you
897
00:59:24,241 --> 00:59:25,783
and said he had plans for you?
898
00:59:27,607 --> 00:59:29,045
I think it might depend
on the man.
899
00:59:30,567 --> 00:59:32,133
He's lucky.
900
00:59:32,294 --> 00:59:34,339
The bullet didn't go in,
but look at this cut.
901
00:59:35,397 --> 00:59:36,573
He's lost a lot of blood.
902
00:59:36,655 --> 00:59:38,264
Turn down the covers, will you?
903
00:59:39,018 --> 00:59:40,672
He can't stay here all night.
904
00:59:40,794 --> 00:59:43,188
Don't worry, if he wasn't sick,
I wouldn't let him.
905
00:59:43,231 --> 00:59:44,885
Not with your dressed
in that peekaboo.
906
00:59:48,323 --> 00:59:49,629
Oh.
907
01:00:11,825 --> 01:00:13,653
Just take it easy, blacksmith.
908
01:00:17,008 --> 01:00:18,234
No gun.
909
01:00:18,442 --> 01:00:20,705
All right, you can
put your hands down now.
910
01:00:23,460 --> 01:00:26,245
Just tell us where Jet Cosgrave
is and you won't get hurt.
911
01:00:29,579 --> 01:00:31,340
I don't know where he is.
912
01:00:31,418 --> 01:00:33,440
He's a friend of yours, ain't he?
913
01:00:33,659 --> 01:00:35,357
That's why I don't know
where he is.
914
01:00:41,687 --> 01:00:44,428
I used to make my living
with my fists, gun boy.
915
01:00:45,504 --> 01:00:47,600
Where's Jet Cosgrave?
916
01:00:47,965 --> 01:00:49,967
I ain't seen him since last night.
917
01:00:51,780 --> 01:00:53,439
Wait a minute, Bert.
918
01:00:54,046 --> 01:00:56,091
Just heat that poker up
a little bit more.
919
01:00:58,486 --> 01:01:01,056
Ever smell your own flesh burning?
920
01:01:01,492 --> 01:01:03,148
You better talk, blacksmith.
921
01:01:06,338 --> 01:01:09,034
What's going on here, Prince?
922
01:01:09,187 --> 01:01:11,058
We're gonna make him
tell us where Jet is.
923
01:01:11,232 --> 01:01:12,803
I don't know, Major.
924
01:01:13,012 --> 01:01:14,748
Man just don't go up in smoke.
925
01:01:14,789 --> 01:01:17,371
We've combed the whole town,
searched every room in the hotel.
926
01:01:17,568 --> 01:01:18,569
Hotel?
927
01:01:21,329 --> 01:01:23,201
Did you disturb Ms. Austin?
928
01:01:23,380 --> 01:01:24,817
Well, Ms. Austin...
929
01:01:25,638 --> 01:01:27,229
Sure didn't mean to.
930
01:01:27,270 --> 01:01:29,949
First I give away my cattle to keep
her from finding out what's going on
931
01:01:29,990 --> 01:01:31,495
and you advertise it to her.
932
01:01:31,719 --> 01:01:32,842
What happened?
933
01:01:32,883 --> 01:01:34,189
Well, I, uh...
934
01:01:34,603 --> 01:01:37,285
We knocked on her door.
You see, we had Mrs. Banner with us, and...
935
01:01:37,326 --> 01:01:41,301
Alice, uh, Ms.
Austin was taking a bath, and we...
936
01:01:46,752 --> 01:01:48,754
You shouldn't have done that, Major.
937
01:01:50,532 --> 01:01:51,925
If Jet's not in town,
938
01:01:51,969 --> 01:01:54,841
he's either to Newmark or
out looking for Dude Rankin.
939
01:01:54,923 --> 01:01:56,751
So go get him, and find him.
940
01:01:59,368 --> 01:02:00,804
And Prince...
941
01:02:01,888 --> 01:02:03,645
I'll see Ms. Austin.
942
01:02:03,807 --> 01:02:07,221
And I'll tell her you're sorry for anything
that happened at the hotel last night.
943
01:02:07,278 --> 01:02:09,585
The trouble I caused you
last night ain't nothing
944
01:02:09,691 --> 01:02:12,554
compared to what I'll cause you
if you ever take a swing at me again.
945
01:02:17,323 --> 01:02:19,368
I don't like your gun boys, Major.
946
01:02:19,441 --> 01:02:21,182
I'll be glad to see Jet
get rid of 'em.
947
01:02:21,293 --> 01:02:23,391
What makes you so sure he will?
948
01:02:23,600 --> 01:02:26,908
I hear tell he's already
made a pretty good start.
949
01:02:31,138 --> 01:02:34,533
I wouldn't advise you to clash
again with Prince, Major.
950
01:02:34,730 --> 01:02:37,275
You need him
as much as you need me.
951
01:02:37,318 --> 01:02:39,973
My advice to you, Devlin,
is to mind your own business.
952
01:02:40,017 --> 01:02:41,409
Watch your temper!
953
01:02:41,648 --> 01:02:43,041
I'm not Prince.
954
01:02:50,362 --> 01:02:53,031
Judy put enough food
on this tray for six men.
955
01:02:53,160 --> 01:02:55,324
I feel like I've been
fattened for Thanksgiving.
956
01:02:55,990 --> 01:02:57,455
She loves you.
957
01:02:57,691 --> 01:03:00,607
If you could've seen the look on her
face last night holding that gun...
958
01:03:02,034 --> 01:03:03,510
She'll make a good wife.
959
01:03:05,095 --> 01:03:06,779
I don't know how to tell her,
But I...
960
01:03:06,820 --> 01:03:09,350
I didn't exactly
have marriage in mind.
961
01:03:09,579 --> 01:03:11,176
What did you have in mind?
962
01:03:11,585 --> 01:03:12,826
Well, the...
963
01:03:12,927 --> 01:03:15,147
The sun was shining and
stream was running, and...
964
01:03:16,253 --> 01:03:17,960
I kissed her.
965
01:03:18,343 --> 01:03:21,401
I don't remember any sun or
any stream when you kissed me.
966
01:03:21,861 --> 01:03:23,341
What was the reason in my case?
967
01:03:24,990 --> 01:03:26,644
In your case,
I didn't need a reason.
968
01:03:28,674 --> 01:03:29,806
Who is it?
969
01:03:29,849 --> 01:03:30,849
It's Judy.
970
01:03:32,177 --> 01:03:33,613
Need to get this lock fixed.
971
01:03:38,825 --> 01:03:42,003
Well, shirt's as good as new.
How's the patient?
972
01:03:42,113 --> 01:03:43,288
Fit enough to wear the shirt.
973
01:03:45,744 --> 01:03:47,659
Told you he was tough.
974
01:03:47,836 --> 01:03:50,304
Better get the room Ms. Alice
slept in straightened up
975
01:03:50,415 --> 01:03:53,984
before Mrs. Banner finds out I've been
giving away the hotel's accommodations.
976
01:04:01,620 --> 01:04:02,664
Ms. Austin in her room?
977
01:04:02,708 --> 01:04:04,188
Oh, I, uh... Uh... Yes.
978
01:04:04,231 --> 01:04:05,537
I'll tell her you're here.
979
01:04:05,609 --> 01:04:06,889
Never mind, I'll tell her myself.
980
01:04:06,930 --> 01:04:08,105
No! But... But she's...
981
01:04:14,372 --> 01:04:15,416
Who is it?
982
01:04:15,460 --> 01:04:16,853
Linton, Alice.
983
01:04:16,896 --> 01:04:18,028
I'm not dressed!
984
01:04:18,071 --> 01:04:19,333
Well, can't you put on a robe?
985
01:04:19,377 --> 01:04:20,857
Please wait downstairs, Linton.
986
01:04:20,948 --> 01:04:22,602
Let me in, Alice.
I've got to talk to you.
987
01:04:23,376 --> 01:04:24,421
Well, you're dressed.
988
01:04:24,866 --> 01:04:25,998
Too bad.
989
01:04:26,039 --> 01:04:28,386
Your man Prince had
better luck last night.
990
01:04:28,575 --> 01:04:29,968
Notice the broken lock?
991
01:04:30,053 --> 01:04:32,042
He smashed in here
while I was bathing.
992
01:04:32,192 --> 01:04:34,107
Now please, please.
993
01:04:34,174 --> 01:04:36,829
I'll see to it that
he's punished for his mistake.
994
01:04:36,875 --> 01:04:38,877
He didn't break in here
by mistake.
995
01:04:38,967 --> 01:04:41,665
He was carrying out your orders
to kill your nephew.
996
01:04:42,378 --> 01:04:43,822
Now get out of here.
997
01:04:43,864 --> 01:04:45,883
I'm afraid you don't
quite understand, Alice.
998
01:04:47,210 --> 01:04:48,718
I certainly don't.
999
01:04:48,899 --> 01:04:50,373
When I first met you in Virginia,
1000
01:04:50,414 --> 01:04:51,844
you were a gentleman of honor.
1001
01:04:51,926 --> 01:04:53,188
But out here, you're...
1002
01:04:54,659 --> 01:04:55,941
I'm sorry.
1003
01:04:56,168 --> 01:04:58,039
I have a bad temper.
I always have had.
1004
01:04:58,080 --> 01:04:59,379
Alice.
1005
01:04:59,460 --> 01:05:01,420
You're just talking out
of anger about last night.
1006
01:05:02,126 --> 01:05:03,388
Hold it, Major.
1007
01:05:13,114 --> 01:05:14,550
So Prince was right.
1008
01:05:15,829 --> 01:05:17,572
You were hiding this killer.
1009
01:05:17,689 --> 01:05:20,568
Killer! Jet had to fight
to save his life.
1010
01:05:20,658 --> 01:05:22,616
Ask him why he murdered
one of my men last night.
1011
01:05:22,657 --> 01:05:24,084
I don't care about your quarrel.
1012
01:05:24,179 --> 01:05:25,793
I came out here to marry you.
1013
01:05:25,863 --> 01:05:27,872
But after certain things
I've seen,
1014
01:05:27,913 --> 01:05:30,497
I'm not sure the whole thing
isn't a mistake.
1015
01:05:30,652 --> 01:05:33,220
I'm no different now than I was
when you promised to marry me.
1016
01:05:34,772 --> 01:05:36,339
That's what I'm beginning to fear.
1017
01:05:38,428 --> 01:05:39,907
So you're turning me down.
1018
01:05:41,198 --> 01:05:42,198
For this.
1019
01:05:44,312 --> 01:05:46,432
I'm sure that thought never
entered Ms. Austin's head.
1020
01:05:46,899 --> 01:05:48,553
If she'd have me,
1021
01:05:48,801 --> 01:05:49,801
I'd marry her right now.
1022
01:05:50,478 --> 01:05:51,783
No! No!
1023
01:06:21,161 --> 01:06:22,814
I'll kill you, boy!
1024
01:06:38,150 --> 01:06:40,343
Like a man...
1025
01:06:50,571 --> 01:06:51,659
Judy.
1026
01:06:51,703 --> 01:06:52,747
Oh!
1027
01:06:52,791 --> 01:06:54,314
Somebody's gotta stop him.
1028
01:06:54,358 --> 01:06:56,639
A good beating will knock the
Cosgrave out of both of 'em.
1029
01:07:24,071 --> 01:07:26,117
No, no! No more. Stop it.
1030
01:07:26,246 --> 01:07:27,812
Would you rather he kill me?
1031
01:07:57,464 --> 01:07:58,857
I've just come from the Newmark.
1032
01:07:58,948 --> 01:08:00,733
There ain't a Polsen cow
in the whole valley.
1033
01:08:02,949 --> 01:08:05,114
Who do you reckon made off with 'em?
The Major?
1034
01:08:05,158 --> 01:08:08,130
More likely Jet and them
hired hide-binders of his.
1035
01:08:08,280 --> 01:08:11,348
That's what you get for making
a deal with a Cosgrave.
1036
01:08:12,350 --> 01:08:13,699
Got your horses.
1037
01:08:13,830 --> 01:08:15,571
We're a-heading for the Newmark.
1038
01:08:26,938 --> 01:08:28,157
Where's Dude?
1039
01:08:28,756 --> 01:08:29,931
Where is everybody?
1040
01:08:30,079 --> 01:08:32,151
I am the only body
you got left, senor.
1041
01:08:32,341 --> 01:08:34,256
The rest of the crew
sold out to the Major.
1042
01:08:37,417 --> 01:08:38,766
For how much?
1043
01:08:38,810 --> 01:08:41,378
For all the cattle Dude and
the boys could round up.
1044
01:08:41,547 --> 01:08:43,462
Major give them a bill of sale.
1045
01:08:43,555 --> 01:08:45,643
They took the Polsen stock
for good measure.
1046
01:08:46,648 --> 01:08:47,780
That won't get 'em far.
1047
01:08:49,081 --> 01:08:51,649
You can't find them alone, boss.
1048
01:08:51,779 --> 01:08:54,579
I can count the Polsens in when
they hear what happened to their cows.
1049
01:08:56,246 --> 01:08:57,683
How about you, Curly?
1050
01:08:57,810 --> 01:08:59,768
Yeah, I'm still here.
1051
01:09:02,319 --> 01:09:04,452
Hey, boss! Circle C!
1052
01:09:49,644 --> 01:09:50,862
Look out, boss!
1053
01:10:02,373 --> 01:10:04,245
Hey, boss!
The Polsens!
1054
01:10:05,225 --> 01:10:07,053
They've missed their cattle.
Stay down!
1055
01:11:08,525 --> 01:11:09,525
Hup!
1056
01:11:22,539 --> 01:11:23,540
Pa!
1057
01:11:33,904 --> 01:11:35,602
Hold your fire, Polsens!
1058
01:11:35,674 --> 01:11:37,371
Jet Cosgrave coming out.
1059
01:11:44,085 --> 01:11:45,869
Well, looky here.
1060
01:11:45,910 --> 01:11:48,347
Looky here, walking out
innocent as a pair of lambs.
1061
01:11:50,147 --> 01:11:52,018
You drove off our stock.
1062
01:11:52,059 --> 01:11:54,283
You got just ten seconds
to tell us where.
1063
01:11:54,355 --> 01:11:56,749
I didn't take your cows.
Dude Rankin did.
1064
01:11:56,793 --> 01:11:58,055
Rankin works for you.
1065
01:11:58,096 --> 01:11:59,184
Not anymore.
1066
01:11:59,227 --> 01:12:00,316
He sold out to the Major.
1067
01:12:00,359 --> 01:12:02,100
They all sold out,
except Curly here.
1068
01:12:02,357 --> 01:12:03,533
Pa...
1069
01:12:12,763 --> 01:12:14,373
Cal Prince shot him.
1070
01:12:14,417 --> 01:12:16,157
He's the only one that got away.
1071
01:12:16,201 --> 01:12:18,899
Plenty of time to take care of
Prince after we get our herd back.
1072
01:12:19,060 --> 01:12:20,975
Head for town, Curly, get a doc.
1073
01:12:21,086 --> 01:12:22,740
Too late for a doctor.
1074
01:12:22,816 --> 01:12:24,427
This boy's a-fixin' to die.
1075
01:12:24,470 --> 01:12:25,819
Go ahead and get Judy out here.
1076
01:12:25,863 --> 01:12:28,126
Judy's no daughter of mine.
I don't want her here.
1077
01:12:28,169 --> 01:12:30,433
She's his sister.
Maybe he'd like her out here.
1078
01:12:32,217 --> 01:12:33,261
Hey.
1079
01:12:33,305 --> 01:12:34,741
Where do you think you're going?
1080
01:12:34,785 --> 01:12:36,830
After Dude Rankin.
Boone, you and Zeke go with him.
1081
01:12:36,874 --> 01:12:38,179
Don't let your eyes off of him.
1082
01:12:38,223 --> 01:12:40,747
No Cosgrave's gonna rustle
Polsen stock.
1083
01:12:40,791 --> 01:12:42,227
I told you,
Rankin took your stock.
1084
01:12:42,270 --> 01:12:44,708
I ain't taking the word
of no Cosgrave.
1085
01:12:44,819 --> 01:12:45,819
Get started.
1086
01:14:23,696 --> 01:14:24,784
Whoa!
1087
01:14:39,866 --> 01:14:41,259
Well, there they are.
1088
01:14:45,437 --> 01:14:48,748
Let's give the old ponies a breather
before we go to this picnic.
1089
01:14:48,875 --> 01:14:52,010
You know when they got us outnumbered,
this ain't gonna be easy.
1090
01:14:52,139 --> 01:14:54,754
We can even up the odds if we stampede
the herd against the outriders.
1091
01:14:54,945 --> 01:14:57,540
Man can't do much fightin' if he's busy
getting out of the way of running cattle.
1092
01:14:57,580 --> 01:14:59,495
We're gonna be kinda busy, too,
1093
01:14:59,538 --> 01:15:02,557
whenever we have to gather up
that herd again by ourselves.
1094
01:15:02,670 --> 01:15:04,769
They're heading for the
water hole at Lava Sinks.
1095
01:15:04,848 --> 01:15:06,632
Those cows will smell water right now.
1096
01:15:06,676 --> 01:15:08,678
Won't take too much
to get 'em a-runnin'.
1097
01:15:08,721 --> 01:15:10,810
They'll still be there
when we wanna pick 'em up.
1098
01:15:10,902 --> 01:15:13,208
Come on, Cosgrave,
let's give 'em a fright.
1099
01:15:32,615 --> 01:15:34,138
It's Jet and the Polsens.
1100
01:16:35,329 --> 01:16:37,331
Hyah, come on, get.
1101
01:17:51,231 --> 01:17:52,972
Where's Zeke?
1102
01:17:53,016 --> 01:17:55,863
Oh, he'll be along.
He's always a day late and a dollar short.
1103
01:17:58,060 --> 01:18:01,105
Looks like ol' Boone's gonna be
riding a silver-mounted saddle.
1104
01:18:01,432 --> 01:18:03,913
Dude sure ain't gonna be
needing it where he's going.
1105
01:18:07,770 --> 01:18:09,652
Might as well have the whole outfit.
1106
01:18:16,909 --> 01:18:18,998
Come on, let's go tell Pa
we got our cattle back.
1107
01:18:32,490 --> 01:18:34,579
Interfering idiot kid.
1108
01:18:34,868 --> 01:18:36,448
Annoying.
1109
01:18:36,853 --> 01:18:38,115
Just sick.
1110
01:18:40,327 --> 01:18:42,372
I've had about
all this I can stand.
1111
01:18:42,413 --> 01:18:44,415
Why, what is it?
What is it now?
1112
01:18:44,458 --> 01:18:46,607
There's only one thing left
for me to do.
1113
01:18:46,834 --> 01:18:48,792
And that's challenge Jet
to a gunfight.
1114
01:18:48,833 --> 01:18:51,509
Well, you can't do that.
Not yet.
1115
01:18:51,674 --> 01:18:53,372
You got Ms. Austin to think of.
1116
01:18:53,413 --> 01:18:55,643
I've got the Circle C to think of.
1117
01:18:55,814 --> 01:18:57,511
I can always find another woman.
1118
01:18:57,622 --> 01:19:00,561
Suppose...
Suppose Jet kills you.
1119
01:19:00,705 --> 01:19:02,054
That's my worry.
1120
01:19:02,095 --> 01:19:03,357
It's my worry, too.
1121
01:19:04,358 --> 01:19:05,881
If you should die,
1122
01:19:05,922 --> 01:19:08,968
the Circle C reverts to Jet by
natural rights of inheritance.
1123
01:19:09,009 --> 01:19:11,224
Where does that leave me?
1124
01:19:11,394 --> 01:19:13,787
I'll tell you where that leaves you.
1125
01:19:13,882 --> 01:19:15,315
You can forge another will.
1126
01:19:15,468 --> 01:19:17,513
Wait! You listen to me.
1127
01:19:17,622 --> 01:19:21,558
I've been your silent partner of Circle C
ever since the Colonel's death.
1128
01:19:22,087 --> 01:19:25,669
Now I demand that you confirm
that partnership in writing.
1129
01:19:25,920 --> 01:19:28,383
Devlin, I'm not the least bit
interested in your demands.
1130
01:19:28,502 --> 01:19:29,547
Oh?
1131
01:19:29,872 --> 01:19:31,439
Perhaps Jet might...
1132
01:19:32,524 --> 01:19:34,778
Don't cross me, Devlin.
1133
01:19:34,900 --> 01:19:37,337
Mentally, you're sharp,
but physically, you're a coward.
1134
01:19:38,730 --> 01:19:41,167
It takes a man to cross me.
1135
01:19:41,387 --> 01:19:42,518
Not a rabbit.
1136
01:19:51,405 --> 01:19:53,320
If I didn't need you, I'd kill you.
1137
01:20:18,726 --> 01:20:20,250
Wait, boss.
Don't go in there.
1138
01:20:20,293 --> 01:20:21,599
The Major is inside.
1139
01:20:21,642 --> 01:20:23,122
- Who's with him?
- No, no, boss.
1140
01:20:23,166 --> 01:20:24,384
The two ladies are with him.
1141
01:20:24,428 --> 01:20:25,864
Where's our Pa?
1142
01:20:25,947 --> 01:20:28,231
Oh, he went to get a wagon
for Asa's body.
1143
01:20:28,479 --> 01:20:30,714
He said one of you fellows
should take the ride to town
1144
01:20:30,755 --> 01:20:32,931
and see a minister
about the funeral.
1145
01:20:33,099 --> 01:20:34,665
Maybe you better
take care of it, Zeke.
1146
01:20:35,716 --> 01:20:36,717
All right.
1147
01:21:05,785 --> 01:21:07,265
You've come to
the wrong place, Major.
1148
01:21:09,795 --> 01:21:11,672
So did you, Jet.
1149
01:21:11,739 --> 01:21:14,190
You have five minutes
to get out of here.
1150
01:21:14,391 --> 01:21:17,657
And I'll give you just five
seconds to go for your gun.
1151
01:21:17,897 --> 01:21:19,290
You better stay out
of this, Curly.
1152
01:21:22,241 --> 01:21:24,809
No, Jet.
Please leave.
1153
01:21:25,315 --> 01:21:26,751
Judy's in there, Jet.
1154
01:21:26,794 --> 01:21:28,666
She's seen enough
of this bloodshed already.
1155
01:21:28,955 --> 01:21:30,957
Her brother Asa is dead.
1156
01:21:30,998 --> 01:21:32,158
Ask the Major who killed him.
1157
01:21:33,942 --> 01:21:36,771
Don't try to twist
everything against me, Jet.
1158
01:21:36,885 --> 01:21:38,695
Ms. Austin wanted to
come out here with Judy,
1159
01:21:38,736 --> 01:21:40,018
so I came along with them.
1160
01:21:40,117 --> 01:21:42,132
You're afraid to let Alice
out of your sight.
1161
01:21:42,363 --> 01:21:44,749
You've done pretty well
for yourself, Jet.
1162
01:21:44,844 --> 01:21:47,816
You shot up my crew,
took my line camp.
1163
01:21:48,033 --> 01:21:50,470
And now you'd like
to take Alice away from me.
1164
01:21:50,748 --> 01:21:51,748
That's right, Major.
1165
01:21:57,695 --> 01:21:58,826
Judy...
1166
01:22:00,916 --> 01:22:02,396
Wait, Jet.
1167
01:22:03,770 --> 01:22:05,554
You've caused that girl
trouble enough.
1168
01:22:05,598 --> 01:22:08,122
Don't go after her unless
you can forget everything except her.
1169
01:22:08,820 --> 01:22:10,362
I mean it.
1170
01:22:10,403 --> 01:22:13,087
I can't stand by while you ruin
Judy's life just to fight the Major.
1171
01:22:46,991 --> 01:22:47,992
Please.
1172
01:22:49,181 --> 01:22:51,401
I've nothing to say to you, Jet.
1173
01:22:51,541 --> 01:22:53,108
I have something to say to you.
1174
01:22:53,838 --> 01:22:55,927
There's no need to explain.
1175
01:22:55,974 --> 01:22:58,507
You never mentioned
the word "love".
1176
01:22:58,669 --> 01:23:00,976
And I was too stupid
to realize it.
1177
01:23:01,019 --> 01:23:02,412
Let me do the talking, Judy.
1178
01:23:02,455 --> 01:23:04,109
Not now, Jet.
1179
01:23:04,153 --> 01:23:06,938
I've had just about all
I can stand for one night.
1180
01:23:07,837 --> 01:23:08,969
Look, Judy...
1181
01:23:10,116 --> 01:23:11,597
I don't know, I...
1182
01:23:11,735 --> 01:23:14,361
I thought I could hurt the Major
if I took his girl away from him.
1183
01:23:14,902 --> 01:23:16,671
I don't love Alice.
1184
01:23:16,774 --> 01:23:18,167
I just wanted
to get even with him.
1185
01:23:18,258 --> 01:23:20,260
You don't love anything
but revenge.
1186
01:23:20,373 --> 01:23:22,201
You don't think of anybody
but yourself.
1187
01:23:24,350 --> 01:23:26,787
How do you think Ms. Alice felt?
1188
01:23:27,510 --> 01:23:29,033
Or me?
1189
01:24:03,652 --> 01:24:07,363
I hope I never see you
again, Jet Cosgrave.
1190
01:24:07,821 --> 01:24:10,225
You will, Judy.
I'm coming to Asa's funeral.
1191
01:24:10,393 --> 01:24:12,612
You're not wanted there.
1192
01:24:12,841 --> 01:24:15,235
We Polsens bury our own dead.
1193
01:24:37,052 --> 01:24:38,450
Judy.
1194
01:24:39,119 --> 01:24:40,642
Ain't you coming home with us?
1195
01:24:42,842 --> 01:24:45,018
I still got a lot
of forgetting to do.
1196
01:25:01,624 --> 01:25:02,801
Whoa.
1197
01:25:03,208 --> 01:25:04,600
Get my luggage, please, Sam?
1198
01:25:04,641 --> 01:25:05,903
Sure thing, Ms. Alice.
1199
01:25:12,872 --> 01:25:15,266
We don't have much
in common, Ms. Alice.
1200
01:25:16,285 --> 01:25:17,982
But it's sure been nice
knowing you.
1201
01:25:19,201 --> 01:25:21,072
We had a lot in common, Judy.
1202
01:25:28,514 --> 01:25:29,733
Sis!
1203
01:25:33,041 --> 01:25:34,651
Pa wants you to come home.
1204
01:25:34,692 --> 01:25:36,607
For another whipping?
1205
01:25:36,648 --> 01:25:39,216
He's says to tell you he's sorry
and he needs you at home.
1206
01:25:43,213 --> 01:25:44,605
Judy.
1207
01:25:44,904 --> 01:25:46,035
I need you, too.
1208
01:25:46,586 --> 01:25:48,186
No.
1209
01:25:48,402 --> 01:25:50,317
I feel the same way as Ms. Alice.
1210
01:25:50,631 --> 01:25:52,981
You and the Major,
you'll go on feuding forever.
1211
01:25:53,022 --> 01:25:54,540
Or until one of you's dead.
1212
01:25:54,935 --> 01:25:56,361
Me, I'm a Polsen.
1213
01:25:56,402 --> 01:25:59,561
And I've already had enough
feuding to last me a lifetime.
1214
01:25:59,800 --> 01:26:02,036
Boone, my horse is in the stable,
get it, please.
1215
01:26:02,104 --> 01:26:03,453
Sure enough, sis.
1216
01:26:04,854 --> 01:26:05,986
No, Jet.
1217
01:26:06,027 --> 01:26:07,812
You can't blame her
for feeling that way.
1218
01:26:07,853 --> 01:26:10,029
I don't.
I blame myself.
1219
01:26:12,993 --> 01:26:13,994
And the Major.
1220
01:26:19,043 --> 01:26:20,436
I'd like to talk to you, Alice.
1221
01:26:23,891 --> 01:26:25,110
Goodbye, Linton.
1222
01:26:25,150 --> 01:26:26,341
Goodbye?
1223
01:26:27,567 --> 01:26:29,598
This senseless feud
you're waging with your nephew...
1224
01:26:29,639 --> 01:26:31,925
You call protecting
the Circle C senseless?
1225
01:26:31,969 --> 01:26:33,188
You're not protecting it.
1226
01:26:33,289 --> 01:26:34,725
You're both destroying it.
1227
01:26:35,640 --> 01:26:36,902
I'm going home, Linton.
1228
01:26:37,596 --> 01:26:39,359
As easy as that.
1229
01:26:39,459 --> 01:26:41,461
You just walk out on the man
you promised to marry.
1230
01:26:45,067 --> 01:26:48,852
I found that you're not the
man I promised to marry.
1231
01:26:56,182 --> 01:26:57,385
Drive on, Sam.
1232
01:26:57,485 --> 01:26:58,891
Sure thing.
1233
01:27:09,805 --> 01:27:11,754
Judy, if you'll wait...
1234
01:27:11,966 --> 01:27:13,533
I've had enough of you, Jet.
1235
01:27:16,730 --> 01:27:18,862
Let's see how fast
you can go for that gun.
1236
01:27:18,903 --> 01:27:20,470
Don't fight him, Jet.
1237
01:27:20,511 --> 01:27:22,600
There's nobody can
outshoot Major Cosgrave.
1238
01:27:24,303 --> 01:27:25,979
Maybe another Cosgrave can.
1239
01:27:28,627 --> 01:27:29,759
Turn around, Jet.
1240
01:27:32,223 --> 01:27:34,696
Is that the way you win
all your gunfights, Major?
1241
01:27:34,737 --> 01:27:36,695
Put somebody at a man's back?
1242
01:27:36,736 --> 01:27:37,824
Stay out of this, Prince.
1243
01:27:38,601 --> 01:27:40,080
Not this time, Major.
1244
01:27:40,124 --> 01:27:42,213
I'm through doing things your way.
1245
01:27:42,334 --> 01:27:44,684
What, you gonna turn around
or do you want it in the back?
1246
01:27:44,771 --> 01:27:46,250
I'll count to three.
1247
01:27:46,460 --> 01:27:47,955
Count's for you, too, Major.
1248
01:27:47,996 --> 01:27:49,857
When he fires,
I'm taking you with me.
1249
01:27:50,074 --> 01:27:51,215
One...
1250
01:27:51,334 --> 01:27:52,487
Two...
1251
01:28:02,156 --> 01:28:03,462
Thanks, Boone.
1252
01:28:03,607 --> 01:28:05,541
That wasn't for you.
That was for Asa.
1253
01:28:05,760 --> 01:28:07,980
Shoot him again, Jet.
Shoot him again.
1254
01:28:08,021 --> 01:28:09,969
When he's dead,
you'll get the Circle C
1255
01:28:10,010 --> 01:28:12,316
by natural rights of inheritance.
1256
01:28:12,357 --> 01:28:14,282
Just the way
you wanted it, Colonel.
1257
01:28:14,951 --> 01:28:16,458
I don't want it that much.
1258
01:28:16,557 --> 01:28:18,293
Not enough to kill
a man in cold blood.
1259
01:28:18,441 --> 01:28:21,351
I guess my own blood's
nothing but ice water,
1260
01:28:21,458 --> 01:28:24,128
ever since the Major
took a pistol to me.
1261
01:28:24,318 --> 01:28:26,712
He took the Circle C
away from you, Jet.
1262
01:28:26,830 --> 01:28:28,259
Shut up, Devlin.
1263
01:28:28,429 --> 01:28:29,778
You've lost your mind.
1264
01:28:29,916 --> 01:28:31,523
Yes, I've lost my mind.
1265
01:28:31,751 --> 01:28:33,717
Tell him about the will
you had forged.
1266
01:28:33,830 --> 01:28:35,571
Go on. Tell him. Tell him!
1267
01:28:42,915 --> 01:28:44,003
Jet!
1268
01:28:56,878 --> 01:28:59,359
You were right all along, Jet.
1269
01:28:59,500 --> 01:29:01,894
I was the one that was wrong
for not believing in you.
1270
01:29:02,918 --> 01:29:04,093
Judy...
1271
01:29:05,470 --> 01:29:07,919
I've been plenty wrong myself.
1272
01:29:08,038 --> 01:29:11,476
Sometimes you want something so bad
you fight to the last ditch for it.
1273
01:29:11,520 --> 01:29:13,173
When you win,
1274
01:29:13,217 --> 01:29:15,048
you wish you could have done
it without hurting people.
1275
01:29:15,088 --> 01:29:17,221
Yeah, but sometimes,
you can't help it.
1276
01:29:17,264 --> 01:29:19,789
Besides,
you can't change what's passed.
1277
01:29:19,900 --> 01:29:21,467
But we can change the future.
1278
01:29:21,609 --> 01:29:23,689
People in the valley won't
have to be afraid anymore.
1279
01:29:24,718 --> 01:29:26,676
And I think we can live
without gunfights.
1280
01:29:29,949 --> 01:29:32,691
And raise our families proper.
1281
01:29:33,055 --> 01:29:35,633
Why don't you say what you mean,
Jet Cosgrave?
1282
01:29:35,742 --> 01:29:37,753
Can't you say it
any plainer than that?
1283
01:29:38,155 --> 01:29:39,374
Much plainer.
1284
01:29:46,173 --> 01:29:48,616
I sure hope we can
still find that preacher.
1285
01:29:49,061 --> 01:29:50,453
Go get him, Boone.
93696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.