All language subtitles for YJCXS.2022.E14.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:21,370 ♫ A gentle smile on lips ♫ 2 00:00:21,370 --> 00:00:25,320 ♫ disturbed the time-line ♫ 3 00:00:25,320 --> 00:00:30,900 ♫ A thousand years passed in moonlight ♫ 4 00:00:32,220 --> 00:00:36,720 ♫ In the corridor at the end of the world ♫ 5 00:00:36,720 --> 00:00:44,150 ♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫ 6 00:00:46,620 --> 00:00:57,350 ♫ We bloomed like a flower ♫ 7 00:00:57,350 --> 00:01:05,220 ♫ Meeting by the river of time ♫ 8 00:01:06,020 --> 00:01:12,950 ♫ We were at the same play stage ♫ 9 00:01:12,950 --> 00:01:16,750 ♫ A step for thousands of miles ♫ 10 00:01:16,750 --> 00:01:21,600 ♫ A glance at numerous colors ♫ 11 00:01:21,600 --> 00:01:29,720 ♫ What is left blank is my love confession ♫ 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,900 The Blue Whisper Episode 14 13 00:01:34,480 --> 00:01:36,720 - Nice. - Great. 14 00:01:38,280 --> 00:01:40,840 Really amazing. 15 00:01:55,080 --> 00:01:56,480 It's a wishing tree. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,240 Happy Mid-Autumn Festival. 17 00:02:00,240 --> 00:02:01,400 Glad to meet you here. 18 00:02:01,400 --> 00:02:03,000 Why not write your wish on a silk ribbon 19 00:02:03,000 --> 00:02:04,480 and tie it to the wishing tree. 20 00:02:04,480 --> 00:02:05,640 The immortals of heaven, 21 00:02:05,640 --> 00:02:07,400 will help you fulfill that. 22 00:02:09,680 --> 00:02:10,720 Yunhe. 23 00:02:10,720 --> 00:02:13,480 What strange magic spell is this? 24 00:02:13,480 --> 00:02:15,120 Is it kind of like the magic spell 25 00:02:15,120 --> 00:02:17,600 that you'll get recovered once getting patted? 26 00:02:17,600 --> 00:02:19,360 Not really. 27 00:02:20,280 --> 00:02:21,600 Well. 28 00:02:21,600 --> 00:02:22,840 Then shall we do it? 29 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 No matter if it can be realized or not, it's like a hope for you. 30 00:02:26,480 --> 00:02:29,480 A wish will come true when you believe in it. 31 00:02:29,480 --> 00:02:31,400 Why don't you have a try? 32 00:02:35,400 --> 00:02:36,760 Please, Miss. 33 00:02:39,360 --> 00:02:40,508 Come on. 34 00:02:42,280 --> 00:02:44,320 Hope that my loved one can enjoy 35 00:02:44,320 --> 00:02:47,078 a safe and happy life. 36 00:02:47,080 --> 00:02:48,240 Miss, 37 00:02:48,240 --> 00:02:49,920 if you speak your wish aloud, 38 00:02:49,920 --> 00:02:51,400 it won't come true. 39 00:02:51,400 --> 00:02:53,480 Please write one more. 40 00:02:59,720 --> 00:03:00,920 It's enough. 41 00:03:01,960 --> 00:03:03,640 He just wanted us to write one more. 42 00:03:03,640 --> 00:03:05,278 So he can make more money. 43 00:03:05,280 --> 00:03:06,360 Just think about it, 44 00:03:06,360 --> 00:03:09,360 These ribbons are for people to make wishes to the immortals of heaven, 45 00:03:09,360 --> 00:03:11,680 like Immortal of Marriage, Judge of Life. 46 00:03:11,680 --> 00:03:14,819 If you don't speak your wish aloud, how can they hear our wish? 47 00:03:15,960 --> 00:03:17,680 Then we speak our wishes aloud. 48 00:03:19,960 --> 00:03:21,920 Hope that my loved one can enjoy 49 00:03:21,920 --> 00:03:23,760 a safe and happy life. 50 00:03:31,600 --> 00:03:32,800 Well, 51 00:03:32,800 --> 00:03:34,640 can they hear it now? 52 00:03:39,440 --> 00:03:40,720 Yunhe, 53 00:03:40,720 --> 00:03:41,985 what's wrong? 54 00:03:42,680 --> 00:03:44,160 It's OK. 55 00:03:44,160 --> 00:03:45,840 I just feel that 56 00:03:45,840 --> 00:03:47,860 the merman pearl is burning in my chest. 57 00:03:48,520 --> 00:03:50,920 Then try to feel it. 58 00:03:53,080 --> 00:03:55,280 It says, says... 59 00:03:55,920 --> 00:03:57,120 It's OK. 60 00:03:57,120 --> 00:03:58,320 Take it easy. 61 00:03:58,320 --> 00:03:59,796 Take your time. 62 00:03:59,800 --> 00:04:01,240 It says you speak not aloud enough. 63 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 Hope that my loved one can enjoy 64 00:04:05,440 --> 00:04:07,440 a safe and happy life. 65 00:04:18,720 --> 00:04:20,280 Chang Yi. 66 00:04:20,280 --> 00:04:24,441 Hope everything will be good in your future. 67 00:04:27,520 --> 00:04:29,400 Look, it's firework. 68 00:04:31,240 --> 00:04:32,880 It's really beautiful. 69 00:05:12,200 --> 00:05:13,280 Sir, 70 00:05:13,280 --> 00:05:16,320 would you write down your wish to protect your loved one? 71 00:05:16,320 --> 00:05:17,600 No, thanks. 72 00:05:22,920 --> 00:05:25,800 I will protect her on my own. 73 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 Master. 74 00:05:34,080 --> 00:05:35,598 Everything is ready. 75 00:05:35,600 --> 00:05:37,240 Tell Yunhe the position. 76 00:05:37,240 --> 00:05:41,120 She will make the next move herself. 77 00:05:41,120 --> 00:05:42,432 Yes. 78 00:05:51,000 --> 00:05:52,280 It's really pretty. 79 00:05:57,000 --> 00:05:58,200 ♫ Hey ♫ 80 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 How about it? Really pretty, right? 81 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 Is it beautiful? 82 00:06:01,560 --> 00:06:07,050 ♫ If I weren't me, you weren't you ♫ 83 00:06:07,050 --> 00:06:13,350 ♫ Hey. How I wish it can come true ♫ 84 00:06:17,000 --> 00:06:21,325 ♫ Hey where are you going ♫ 85 00:06:21,325 --> 00:06:24,175 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 86 00:06:24,175 --> 00:06:27,300 ♫ the moonlight he can't keep ♫ 87 00:06:27,300 --> 00:06:34,120 ♫ Just let it wander ♫ 88 00:06:37,275 --> 00:06:39,650 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 89 00:06:39,650 --> 00:06:41,760 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 90 00:06:41,760 --> 00:06:44,525 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 91 00:06:44,525 --> 00:06:48,700 ♫ There will be no more unrealistic dreams, forget the pain ♫ 92 00:06:49,440 --> 00:06:52,880 These flowers in the sky are really great. 93 00:06:52,880 --> 00:06:54,000 Yeah, they are. 94 00:06:55,000 --> 00:06:56,240 But you can outshine them. 95 00:06:56,240 --> 00:06:59,875 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 96 00:06:59,875 --> 00:07:01,350 ♫ You won't lack anything but can lead a plain life ♫ 97 00:07:03,720 --> 00:07:06,120 Is this festival show almost at the end? 98 00:07:07,240 --> 00:07:09,720 Is our journey also coming to an end? 99 00:07:10,560 --> 00:07:12,080 No at all. 100 00:07:12,080 --> 00:07:14,480 There is another surprise for you. 101 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 OK. 102 00:07:31,280 --> 00:07:32,655 Open your eyes. 103 00:07:46,920 --> 00:07:48,360 Where are we? 104 00:07:48,360 --> 00:07:50,520 When we were in the market, 105 00:07:50,520 --> 00:07:52,160 I bought it and asked someone to arrange it. 106 00:07:52,160 --> 00:07:53,080 Look. 107 00:07:53,080 --> 00:07:55,040 Both of us like the human world. 108 00:07:55,040 --> 00:07:56,960 If we can't live here, 109 00:07:56,960 --> 00:07:58,760 how can we know happiness of this world? 110 00:07:59,640 --> 00:08:00,819 Come on. 111 00:08:06,960 --> 00:08:08,320 It's remote here. 112 00:08:08,320 --> 00:08:09,800 No one can find us. 113 00:08:10,600 --> 00:08:13,680 Ji Chengyu said that we can stay here till midnight 114 00:08:13,680 --> 00:08:14,800 and go back. 115 00:08:14,800 --> 00:08:16,280 I care about details. 116 00:08:16,280 --> 00:08:17,748 I won't go back one second earlier. 117 00:08:24,120 --> 00:08:25,280 Luo Luo said 118 00:08:25,280 --> 00:08:27,920 one should know how to pay back when he receives a gift. 119 00:08:27,920 --> 00:08:29,800 You've sent me a lot of gifts. 120 00:08:29,800 --> 00:08:34,039 But I only have pearls and scales to return. 121 00:08:34,039 --> 00:08:38,120 Won't you mind this or get angry with me? 122 00:08:39,320 --> 00:08:40,640 No. 123 00:08:41,640 --> 00:08:43,440 Why will I mind that? 124 00:08:43,440 --> 00:08:44,520 Big-tailed Fish. 125 00:08:45,840 --> 00:08:47,640 You've given me everything you have. 126 00:08:48,600 --> 00:08:49,840 What do you have? 127 00:08:56,280 --> 00:08:57,530 I have this. 128 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 It's not worthy at all. 129 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 Why do you still keep it? 130 00:09:02,880 --> 00:09:05,080 This is the first gift you sent me. 131 00:09:05,080 --> 00:09:07,000 For me, it's very precious. 132 00:09:07,000 --> 00:09:08,480 Of course, I'll keep it. 133 00:09:12,280 --> 00:09:13,483 Chang Yi. 134 00:09:14,480 --> 00:09:16,320 If you have the ability to control your life, 135 00:09:16,320 --> 00:09:17,880 what kind of life do you want to live? 136 00:09:20,080 --> 00:09:23,360 If I can be with you, any life is fine. 137 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 If I can be with you, 138 00:09:26,280 --> 00:09:27,920 what do you want to do with me? 139 00:09:29,800 --> 00:09:30,880 Sweetened garlic? 140 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 No. 141 00:09:35,000 --> 00:09:35,920 OK. 142 00:09:35,920 --> 00:09:37,440 You don't want to have that, 143 00:09:37,440 --> 00:09:38,920 but I want. 144 00:09:38,920 --> 00:09:41,040 I'll have a lot, 145 00:09:41,040 --> 00:09:42,200 and you can smell the garlic. 146 00:09:53,200 --> 00:09:55,080 It's smell, 147 00:09:55,080 --> 00:09:56,320 not kiss. 148 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 OK, stop. 149 00:10:01,040 --> 00:10:02,160 Let's have a talk. 150 00:10:14,080 --> 00:10:17,280 We can build a house at the seaside. 151 00:10:17,280 --> 00:10:18,800 A room for Luo Luo. 152 00:10:20,520 --> 00:10:21,800 Well. 153 00:10:21,800 --> 00:10:24,440 You can go fishing everyday. 154 00:10:24,440 --> 00:10:26,760 And I'll weave at home. 155 00:10:27,800 --> 00:10:29,320 You don't need to work. 156 00:10:29,320 --> 00:10:31,000 Then what should I do? 157 00:10:31,000 --> 00:10:32,120 Enjoy the food and sunshine? 158 00:10:32,840 --> 00:10:34,960 Just like tonight, 159 00:10:34,960 --> 00:10:37,320 think nothing and be happy. 160 00:10:42,440 --> 00:10:43,560 Let me imagine that. 161 00:10:45,200 --> 00:10:48,960 We can live that life in the future. 162 00:11:01,880 --> 00:11:03,518 You said 163 00:11:03,520 --> 00:11:06,480 we won't be separated only if we're linked by the red line. 164 00:11:07,280 --> 00:11:08,451 Here. 165 00:11:33,920 --> 00:11:35,478 Wear it. 166 00:11:35,480 --> 00:11:38,200 No matter where you are, I can find you. 167 00:11:39,760 --> 00:11:41,398 Yunhe. 168 00:11:41,400 --> 00:11:44,240 For now and in the next life, 169 00:11:45,360 --> 00:11:46,400 I will find you. 170 00:11:47,520 --> 00:11:50,240 And we will be together, right? 171 00:11:52,920 --> 00:11:54,271 I'll wait for you. 172 00:11:55,518 --> 00:11:57,560 But this time, we must separate. 173 00:12:00,040 --> 00:12:01,295 Chang Yi. 174 00:12:01,880 --> 00:12:03,640 Love has a start and an end. 175 00:12:04,720 --> 00:12:06,600 Now say goodbye to me last time. 176 00:12:07,520 --> 00:12:08,720 How to say goodbye? 177 00:12:09,560 --> 00:12:10,966 I'll teach you. 178 00:12:19,400 --> 00:12:20,680 Hope in the next life, 179 00:12:21,760 --> 00:12:25,840 I can meet you earlier among the people. 180 00:12:40,640 --> 00:12:41,760 Big-tailed Fish. 181 00:12:42,880 --> 00:12:44,348 It's midnight. 182 00:12:45,600 --> 00:12:47,520 It comes to an end finally. 183 00:12:48,600 --> 00:12:50,118 Yunhe. 184 00:12:50,120 --> 00:12:51,680 Stay here. 185 00:12:51,680 --> 00:12:53,560 Don't go back to the camp with me. 186 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 Why? 187 00:12:54,840 --> 00:12:56,280 Father said 188 00:12:56,280 --> 00:12:58,360 if you don't see others leave, 189 00:12:58,360 --> 00:13:00,680 you won't feel so sad. 190 00:13:04,680 --> 00:13:07,760 I have a great night. 191 00:13:07,760 --> 00:13:09,438 Also a free night. 192 00:13:09,440 --> 00:13:12,040 Because you are not in Flower Valley? 193 00:13:13,120 --> 00:13:14,320 Kind of. 194 00:13:15,320 --> 00:13:16,960 I understand till now that 195 00:13:17,720 --> 00:13:21,480 the freedom I want is not traveling a long distance, 196 00:13:22,640 --> 00:13:24,480 but it's a brave heart. 197 00:13:26,040 --> 00:13:27,880 From now on, 198 00:13:27,880 --> 00:13:29,200 I won't scare anything. 199 00:13:30,440 --> 00:13:33,560 Hope that you can be happy 200 00:13:33,560 --> 00:13:36,000 in rest of your life, like tonight. 201 00:13:37,440 --> 00:13:38,520 Also hope you can be 202 00:13:39,560 --> 00:13:40,920 brave and free. 203 00:13:41,920 --> 00:13:43,360 I don't get hurt. 204 00:13:43,360 --> 00:13:45,040 You'll get more healthy. 205 00:13:47,920 --> 00:13:50,078 Chang Yi. 206 00:13:50,080 --> 00:13:51,724 Do you know what are you like? 207 00:13:53,600 --> 00:13:55,040 You're like a story. 208 00:13:55,920 --> 00:13:57,040 What story? 209 00:14:02,920 --> 00:14:05,320 You have all kinds of good qualities I expect. 210 00:14:07,640 --> 00:14:09,080 Honest and tough. 211 00:14:10,680 --> 00:14:12,040 Tender but strong. 212 00:14:12,880 --> 00:14:16,320 I hope you can keep what you have. 213 00:14:16,320 --> 00:14:17,440 Don't stop here. 214 00:14:19,375 --> 00:14:28,960 ♫ Hey, if I weren't me, you weren't you ♫ 215 00:14:29,675 --> 00:14:32,000 ♫ Hey, How I wish... ♫ 216 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 Chang Yi. 217 00:14:33,040 --> 00:14:35,520 I know you can sacrifice everything for me. 218 00:14:36,520 --> 00:14:38,160 And me too. 219 00:14:39,960 --> 00:14:44,320 Shunde's chains shouldn't be put on your shoulders. 220 00:14:44,320 --> 00:14:46,520 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 221 00:14:46,520 --> 00:14:49,600 ♫ the moonlight he can't keep ♫ 222 00:14:49,600 --> 00:14:56,640 ♫ Hey, just let it wander ♫ 223 00:15:00,300 --> 00:15:02,600 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 224 00:15:02,600 --> 00:15:04,600 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 225 00:15:04,600 --> 00:15:07,200 ♫ You leave me, you'll live without pain ♫ 226 00:15:07,200 --> 00:15:12,000 ♫ There will be no more unrealistic dreams, forget my life and existence ♫ 227 00:15:12,000 --> 00:15:18,325 ♫ No more pities ♫ 228 00:15:19,000 --> 00:15:22,840 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 229 00:15:22,840 --> 00:15:24,160 Listen to your father, 230 00:15:24,160 --> 00:15:27,360 ♫ Like a fire worm chasing waves ♫ 231 00:15:27,360 --> 00:15:28,680 don't see others leave. 232 00:15:29,575 --> 00:15:38,175 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 233 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 ♫ Flowers are blew by wind ♫ 234 00:15:43,000 --> 00:15:44,560 ♫ Sand is washed away by rain ♫ 235 00:15:44,560 --> 00:15:49,440 ♫ I think you will be somewhere, singing happily ♫ 236 00:15:49,440 --> 00:15:59,400 ♫ Don't remember anything about me ♫ 237 00:15:59,400 --> 00:16:02,680 ♫ Here flowers boom ♫ 238 00:16:02,680 --> 00:16:04,680 ♫ Just like you ♫ 239 00:16:04,680 --> 00:16:07,480 ♫ How time flies ♫ 240 00:16:07,480 --> 00:16:12,680 ♫ Have you seen the human world ♫ 241 00:16:12,680 --> 00:16:16,120 ♫ Just like you want ♫ 242 00:16:16,120 --> 00:16:17,640 Passing the human world, 243 00:16:17,640 --> 00:16:18,800 from the start, 244 00:16:18,800 --> 00:16:20,120 it's not for fun. 245 00:16:21,000 --> 00:16:22,560 Think more steps before taking actions. 246 00:16:22,560 --> 00:16:24,040 You don't change at all. 247 00:16:24,840 --> 00:16:26,520 I did have impulsive thoughts. 248 00:16:27,400 --> 00:16:28,760 But I'm clear. 249 00:16:29,880 --> 00:16:31,360 Even I run with him, 250 00:16:31,360 --> 00:16:33,200 we can't be together for long time. 251 00:16:33,200 --> 00:16:34,360 If I'm not here, 252 00:16:34,360 --> 00:16:36,200 Flower Valley will be in trouble. 253 00:16:36,880 --> 00:16:38,760 It's not a good deal. 254 00:16:38,760 --> 00:16:40,720 Please take care of Chang Yi. 255 00:16:40,720 --> 00:16:42,080 When he wakes up, 256 00:16:42,080 --> 00:16:43,800 just do as our plan. 257 00:16:43,800 --> 00:16:46,640 Even I tell him, all of these are lies. 258 00:16:46,640 --> 00:16:48,560 Will he leave quietly? 259 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 He hates lies. 260 00:16:51,400 --> 00:16:53,480 If he knows that I was using him 261 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 and trying to get something from him, 262 00:16:55,040 --> 00:16:56,480 he won't get back to find me. 263 00:16:57,960 --> 00:17:01,638 Ji Chengyu's guards have got used to that Chang Yi and I come and leave freely. 264 00:17:01,640 --> 00:17:04,440 They won't find that Chang Yi is lost right now. 265 00:17:04,440 --> 00:17:06,280 Here is a remote place, 266 00:17:06,280 --> 00:17:08,040 I also set barriers. 267 00:17:08,040 --> 00:17:09,560 No one knows he is here. 268 00:17:10,440 --> 00:17:12,440 When Shunde punishes me 269 00:17:12,440 --> 00:17:14,520 and it comes to an end, 270 00:17:14,520 --> 00:17:17,440 hope you can help Chang Yi escape quietly. 271 00:17:18,280 --> 00:17:19,960 You've determined to lie to him, 272 00:17:19,960 --> 00:17:22,350 why do you try hard to travel with him? 273 00:17:23,440 --> 00:17:24,960 Happier the dream is, 274 00:17:26,520 --> 00:17:28,040 when it's ruined, 275 00:17:29,240 --> 00:17:30,760 more desperate people are. 276 00:17:31,840 --> 00:17:34,520 From the start, I want him to give up. 277 00:17:37,080 --> 00:17:39,238 Moreover, 278 00:17:39,240 --> 00:17:40,760 I'm selfish. 279 00:17:41,440 --> 00:17:43,560 I'm just an ordinary immortal. 280 00:17:44,360 --> 00:17:45,480 I'm scared of death. 281 00:17:46,880 --> 00:17:49,720 But if I can have wonderful memories before my death, 282 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 I can say I'm satisfied. 283 00:17:55,000 --> 00:17:56,558 Senior. 284 00:17:56,560 --> 00:18:00,680 This is the last and perfect spirit training in my life. 285 00:18:00,680 --> 00:18:02,600 Hope Senior can keep your promise. 286 00:18:04,080 --> 00:18:05,480 Yunhe has no other wishes. 287 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 No. No. 288 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 You said you can find a solution. 289 00:18:21,920 --> 00:18:23,920 How could it be this solution? Sacrifice yourself? 290 00:18:27,360 --> 00:18:29,040 Why are you here, Luo Luo? 291 00:18:29,040 --> 00:18:30,840 I told you to stay in the camp. 292 00:18:30,840 --> 00:18:31,800 Well. 293 00:18:31,800 --> 00:18:33,920 I was worried about you, so I followed you. 294 00:18:33,920 --> 00:18:36,680 Or I can't hear what you said just now. 295 00:18:36,680 --> 00:18:38,080 We had a deal that 296 00:18:38,080 --> 00:18:40,066 we're going to purchase an island together. 297 00:18:41,520 --> 00:18:44,198 Maybe I can't keep my promise. 298 00:18:44,200 --> 00:18:45,718 Luo Luo. 299 00:18:45,720 --> 00:18:47,320 You don't need to follow me later. 300 00:18:48,240 --> 00:18:49,920 You can travel freely around the world. 301 00:18:54,600 --> 00:18:56,360 I travel on my own? What do you mean? 302 00:18:58,080 --> 00:19:00,960 An Immortal Island can be called a fairyland, 303 00:19:00,960 --> 00:19:02,480 it's because we're together. 304 00:19:03,120 --> 00:19:04,760 Are you doing to abandon me, 305 00:19:04,760 --> 00:19:06,598 just because of Chang Yi? 306 00:19:06,600 --> 00:19:08,560 If I'm given one more chance, 307 00:19:08,560 --> 00:19:11,120 even breaking your legs, I'll stop you to see him. 308 00:19:12,520 --> 00:19:13,879 Luo Luo. 309 00:19:14,840 --> 00:19:17,280 I've seen the best of the world. 310 00:19:18,600 --> 00:19:20,040 It's the freedom I expect. 311 00:19:21,120 --> 00:19:22,320 I'm satisfied. 312 00:19:23,120 --> 00:19:24,640 But you are not. 313 00:19:24,640 --> 00:19:26,880 There are so many things you don't experience. 314 00:19:27,960 --> 00:19:29,958 From now on, 315 00:19:29,960 --> 00:19:31,307 live for yourself. 316 00:19:47,080 --> 00:19:48,280 Ji Yunhe. 317 00:19:53,320 --> 00:19:54,760 You liar. 318 00:19:54,760 --> 00:19:57,440 You are the biggest liar in the world. 319 00:20:19,760 --> 00:20:21,960 You Big-tailed Fish, you're really beautiful. 320 00:20:22,880 --> 00:20:24,680 Welcome to Flower Valley. 321 00:20:26,520 --> 00:20:28,880 Hello. 322 00:20:30,800 --> 00:20:34,360 Ji Yunhe. 323 00:20:34,360 --> 00:20:38,000 ♫ A gentle smile on lips ♫ 324 00:20:38,880 --> 00:20:41,760 It's said that a merman only loves one person in life. 325 00:20:41,760 --> 00:20:43,400 We can't do that, 326 00:20:43,400 --> 00:20:45,080 then we don't ask for the whole life. 327 00:20:45,080 --> 00:20:46,680 We just enjoy the moment. 328 00:20:46,680 --> 00:20:49,200 Spend our last time happily. 329 00:20:49,200 --> 00:20:49,800 OK? 330 00:20:49,800 --> 00:20:55,000 ♫ In the corridor at the end of the world ♫ 331 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 ♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫ 332 00:21:00,600 --> 00:21:05,000 Or it's not a bad ending. 333 00:21:10,320 --> 00:21:11,480 The merman is lost. 334 00:21:11,480 --> 00:21:12,880 The merman is lost. Come to help! 335 00:21:12,880 --> 00:21:14,440 - Come on. - Quickly. Now. 336 00:21:16,880 --> 00:21:17,981 Come on. 337 00:21:20,440 --> 00:21:23,040 Guardian Ji, the merman runs away. Is it you? 338 00:21:26,200 --> 00:21:28,998 The merman's power is so strong. 339 00:21:29,000 --> 00:21:30,360 If he escapes, 340 00:21:30,360 --> 00:21:32,600 I'm afraid normal people can't catch him. 341 00:21:32,600 --> 00:21:34,000 Where did you hide him? 342 00:21:34,000 --> 00:21:36,800 If Fairy knows it, do you know the results? 343 00:21:38,840 --> 00:21:41,000 I'm afraid I must be sentenced to death. 344 00:21:41,000 --> 00:21:42,280 I'm so sorry to get you involved 345 00:21:42,280 --> 00:21:43,440 and got punished with me. 346 00:21:44,120 --> 00:21:46,280 But for Immortal Master, you're his favorite disciple. 347 00:21:47,160 --> 00:21:48,960 With your noble status, 348 00:21:48,960 --> 00:21:52,040 even Fairy Shunde can't kill you as she wants. 349 00:21:52,040 --> 00:21:53,280 I'm so sorry, 350 00:21:53,280 --> 00:21:55,280 you're also in my plan. 351 00:22:01,240 --> 00:22:03,400 I need one team to stay here, and watch over Guardian Ji. 352 00:22:03,400 --> 00:22:05,280 Others, go after that merman. 353 00:22:05,280 --> 00:22:07,440 If you find anything, signal where you're to inform us. 354 00:22:07,440 --> 00:22:08,360 - Got it. - Got it. 355 00:22:08,360 --> 00:22:10,120 Ji Ning. Let's search separately. 356 00:22:10,120 --> 00:22:11,302 Yes, Senior. 357 00:22:22,320 --> 00:22:23,360 Big-tailed Fish. 358 00:22:24,480 --> 00:22:25,560 After tonight, 359 00:22:27,400 --> 00:22:28,920 everything will come to an end. 360 00:22:47,720 --> 00:22:48,680 Master. 361 00:22:48,680 --> 00:22:49,680 Chang Yi is awake. 362 00:22:49,680 --> 00:22:52,160 It's time to tell him what Yunhe has told us. 363 00:22:52,800 --> 00:22:54,110 Where's Luo Jinsang? 364 00:22:59,600 --> 00:23:00,980 She cried so sadly that she almost lost consciousness. 365 00:23:00,980 --> 00:23:04,000 So I gave her calming nerve tonic for some sleep. 366 00:23:05,080 --> 00:23:06,920 Of course, we don't know what she will be like 367 00:23:06,920 --> 00:23:08,000 when she wakes up later. 368 00:23:09,240 --> 00:23:10,724 That's fine. 369 00:23:31,360 --> 00:23:32,520 What are you going to do? 370 00:23:32,520 --> 00:23:33,560 Where's Yunhe? 371 00:23:35,080 --> 00:23:36,998 She's returned to commit her crime. 372 00:23:37,000 --> 00:23:38,240 What? 373 00:23:38,240 --> 00:23:41,080 Ji Yunhe is too kindhearted to hand you over to Shunde. 374 00:23:41,080 --> 00:23:42,560 So she locked you up here. 375 00:23:42,560 --> 00:23:44,480 Now she's been back to get punished for it. 376 00:23:46,160 --> 00:23:48,160 Let me go. I'll find her. 377 00:23:48,160 --> 00:23:49,760 For Ji Yunhe, 378 00:23:49,760 --> 00:23:51,400 you'll risk anything you have. 379 00:23:51,400 --> 00:23:52,489 Right? 380 00:23:53,320 --> 00:23:54,480 Well, now, 381 00:23:54,480 --> 00:23:55,880 you can deal with it by yourself. 382 00:24:07,880 --> 00:24:09,160 What are you doing? 383 00:24:09,160 --> 00:24:10,080 Lin Haoqing. 384 00:24:10,080 --> 00:24:12,520 You've promised to Yunhe you'll set him free when everything's over. 385 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 Are you out of your mind? Don't you remember what she said? 386 00:24:14,920 --> 00:24:16,640 If that merman escapes in the end, 387 00:24:16,640 --> 00:24:19,440 you know, Shunde will kill her. 388 00:24:19,440 --> 00:24:21,798 But you've given your words to her. 389 00:24:21,800 --> 00:24:23,438 She's too stubborn to give in, 390 00:24:23,440 --> 00:24:24,800 once she knows you lied to her, 391 00:24:24,800 --> 00:24:26,080 she will hate you forever. 392 00:24:26,080 --> 00:24:28,240 She can't hate me if she dies. 393 00:24:28,880 --> 00:24:30,680 I'll try everything to save her, 394 00:24:30,680 --> 00:24:31,880 the most important thing 395 00:24:31,880 --> 00:24:34,200 is that she can't risk her life for that merman 396 00:24:34,200 --> 00:24:36,320 nor get killed by Shunde. 397 00:24:36,320 --> 00:24:37,760 So why did you lie to her 398 00:24:37,760 --> 00:24:39,960 if you don't want her to die? 399 00:24:39,960 --> 00:24:41,240 Wait a second, 400 00:24:41,240 --> 00:24:42,480 since all this has happened, 401 00:24:42,480 --> 00:24:44,040 you've been planning to save her 402 00:24:44,040 --> 00:24:46,320 by keeping Chang Yi here around her? 403 00:24:46,320 --> 00:24:48,680 You've been waiting this moment for a long time. 404 00:24:48,680 --> 00:24:50,086 That's right. 405 00:24:51,840 --> 00:24:53,320 I wanted him to stay at first. 406 00:24:53,320 --> 00:24:55,200 Because we know what kind of person Ji Yunhe is. 407 00:24:55,200 --> 00:24:57,680 If I had rejected what she asked for, she'd have tried another way. 408 00:24:57,680 --> 00:24:59,480 In case she puts herself in danger for it, 409 00:24:59,480 --> 00:25:01,112 the best way is to accept her plan. 410 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 Do you love Ji Yunhe? 411 00:25:05,720 --> 00:25:07,560 You do really like her. 412 00:25:07,560 --> 00:25:08,920 The jealousy and hatred for Chang Yi 413 00:25:08,920 --> 00:25:11,080 has driven you to let him go back now, 414 00:25:11,080 --> 00:25:12,520 so in this way, 415 00:25:12,520 --> 00:25:14,520 Ji Yunhe can't stop him falling into the trap. 416 00:25:14,520 --> 00:25:16,160 It's not for my feelings. 417 00:25:16,160 --> 00:25:18,280 What I've done is just telling him the truth. 418 00:25:18,280 --> 00:25:20,000 All I want is that he can go back 419 00:25:20,000 --> 00:25:21,400 and gets caught by Shunde. 420 00:25:21,400 --> 00:25:23,000 I don't care if he loses his life, 421 00:25:24,440 --> 00:25:26,200 but I care if Yunhe still has a chance to live, 422 00:25:27,480 --> 00:25:28,640 even it's a slim chance. 423 00:25:45,438 --> 00:25:46,920 - Yunhe. - The merman is here. 424 00:25:46,920 --> 00:25:48,252 Yunhe. 425 00:25:55,840 --> 00:25:57,000 Yunhe. 426 00:25:57,000 --> 00:25:58,600 Don't sacrifice yourself to save me. 427 00:25:58,600 --> 00:26:00,280 I'm leaving with you together. 428 00:26:00,280 --> 00:26:01,440 Big-tailed fish. 429 00:26:01,440 --> 00:26:02,918 I'm sorry. 430 00:26:02,920 --> 00:26:06,440 I didn't expect I still have to be so cruel to you in the end. 431 00:26:10,840 --> 00:26:12,261 Yunhe. 432 00:26:16,280 --> 00:26:17,718 Yunhe. 433 00:26:17,720 --> 00:26:19,011 Idiot. 434 00:26:19,720 --> 00:26:21,040 I've left you a way of surviving, 435 00:26:21,040 --> 00:26:23,040 but you came back to ask for death. 436 00:26:23,040 --> 00:26:24,518 Yunhe. 437 00:26:24,520 --> 00:26:26,080 What are you talking about? 438 00:26:26,080 --> 00:26:28,080 I've got the merman pearl, 439 00:26:28,080 --> 00:26:30,278 so finally I can stop my acting now. 440 00:26:30,280 --> 00:26:31,680 I was nice to you 441 00:26:31,680 --> 00:26:33,440 because you could be used for me. 442 00:26:33,440 --> 00:26:35,720 I had to tame you step by step, making you talk, 443 00:26:35,720 --> 00:26:37,880 cut your tail, and give me your pearl. 444 00:26:37,880 --> 00:26:39,800 Now you've got nothing, 445 00:26:39,800 --> 00:26:41,320 and you're just a waste. 446 00:26:42,800 --> 00:26:44,240 For me, 447 00:26:44,240 --> 00:26:45,360 you have no value at all. 448 00:26:46,440 --> 00:26:47,760 Yunhe. 449 00:26:47,760 --> 00:26:49,244 What's wrong with you? 450 00:26:50,160 --> 00:26:52,280 You've been nice to me, 451 00:26:52,280 --> 00:26:54,120 and suffered a lot for me. 452 00:26:54,120 --> 00:26:55,520 And even got whipped by Shunde. 453 00:26:55,520 --> 00:26:56,720 I won't forget it. 454 00:27:01,880 --> 00:27:04,080 If I hadn't taken the sufferings, 455 00:27:04,080 --> 00:27:06,320 you wouldn't have trusted me, right? 456 00:27:06,320 --> 00:27:08,600 What made us close was a lie. 457 00:27:09,880 --> 00:27:12,400 Do you really believe that I love you that deeply? 458 00:27:12,400 --> 00:27:13,880 Love. 459 00:27:13,880 --> 00:27:15,160 I don't know how many times 460 00:27:15,160 --> 00:27:17,760 I've been saying it to others for hundreds of years. 461 00:27:17,760 --> 00:27:20,120 It sounds like a mystery to get someone's heart. 462 00:27:20,120 --> 00:27:22,600 But it is easy to do it by some boring skills. 463 00:27:26,480 --> 00:27:28,520 I know I've been playing with you, 464 00:27:28,520 --> 00:27:31,318 but this time I'd try to be nice to you. 465 00:27:31,320 --> 00:27:33,440 Go away. Just stay away from me. 466 00:27:35,000 --> 00:27:36,638 Yunhe. 467 00:27:36,640 --> 00:27:38,160 This is not who you are. 468 00:27:38,160 --> 00:27:39,320 You're different from them. 469 00:27:40,040 --> 00:27:41,653 What has happened to you? 470 00:27:42,320 --> 00:27:44,198 Of course I'm different. 471 00:27:44,200 --> 00:27:46,358 I am Ji Yunhe. 472 00:27:46,360 --> 00:27:48,160 They can't tame you, 473 00:27:48,160 --> 00:27:49,840 but only I can. 474 00:27:49,840 --> 00:27:52,120 I'm thirsty for power and fortune. 475 00:27:52,120 --> 00:27:54,160 How could I give up my promising future for you? 476 00:27:55,120 --> 00:27:56,360 Big-tailed fish. 477 00:27:58,280 --> 00:27:59,920 This nickname sucks for me. 478 00:28:01,080 --> 00:28:02,720 You're just a merman, 479 00:28:02,720 --> 00:28:04,640 which means you're nothing but a fish. 480 00:28:05,520 --> 00:28:07,160 For all these days, 481 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 I feel about to vomit 482 00:28:10,200 --> 00:28:12,059 when your big tail comes to my mind. 483 00:28:38,120 --> 00:28:40,240 I won't believe what you've just said. 484 00:28:40,240 --> 00:28:40,960 The merman is here. 485 00:28:40,960 --> 00:28:42,560 - I'm taking you away. - Arrest him. 486 00:29:16,040 --> 00:29:17,680 There are so many guards. 487 00:29:17,680 --> 00:29:19,120 He may have been caught already. 488 00:29:19,120 --> 00:29:21,440 This time, even Yunhe can't save him anymore. 489 00:29:21,440 --> 00:29:22,480 Get them. 490 00:29:27,800 --> 00:29:29,111 Go. 491 00:29:32,880 --> 00:29:34,280 Change Yi has got out of the camp, 492 00:29:34,280 --> 00:29:35,960 and is escaping with Yunhe. 493 00:29:35,960 --> 00:29:37,680 What have they done? 494 00:29:37,680 --> 00:29:38,840 Ji Yunhe. 495 00:29:38,840 --> 00:29:39,920 You can't leave him alone 496 00:29:39,920 --> 00:29:41,320 at this last minute, right? 497 00:29:47,960 --> 00:29:49,200 What can we do? 498 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 It is a felony to run away with a merman. 499 00:29:51,200 --> 00:29:53,000 If she gets caught by Shunde, she will die. 500 00:29:53,760 --> 00:29:54,720 What are you doing? 501 00:29:54,720 --> 00:29:55,640 Believe it or not, 502 00:29:55,640 --> 00:29:58,000 I've told you all I want is to ensure she can survive. 503 00:29:58,000 --> 00:29:59,520 Fine, I believe you. 504 00:29:59,520 --> 00:30:00,920 No one can see us here. 505 00:30:00,920 --> 00:30:02,525 Our valley is out of this. 506 00:30:04,760 --> 00:30:05,986 Immortal Chengyu. 507 00:30:06,800 --> 00:30:07,720 Master. 508 00:30:07,720 --> 00:30:09,600 A team of disciples of Immortal Master's Mansion hasn't arrived. 509 00:30:09,600 --> 00:30:10,880 Someone else stopped them. 510 00:30:10,880 --> 00:30:12,080 Where's the merman and Guardian Ji? 511 00:30:12,080 --> 00:30:13,400 They're heading that way. 512 00:30:13,400 --> 00:30:14,320 Master. 513 00:30:14,320 --> 00:30:15,880 They won't escape out of here, right? 514 00:30:15,880 --> 00:30:18,120 They're reaching the end of the path soon. 515 00:30:18,120 --> 00:30:19,280 - Go after them. - Yes. 516 00:30:30,200 --> 00:30:31,520 We have no other way. 517 00:30:31,520 --> 00:30:32,707 Let me go. 518 00:30:33,760 --> 00:30:35,158 I won't do it. 519 00:30:35,160 --> 00:30:37,600 You've told me that if we are with each other, 520 00:30:37,600 --> 00:30:39,480 we can face everything. 521 00:30:39,480 --> 00:30:41,640 You can have your freedom when you get out of here. 522 00:30:44,640 --> 00:30:46,475 You must have misunderstood something. 523 00:30:48,040 --> 00:30:50,280 The freedom I asked for 524 00:30:50,280 --> 00:30:52,640 is to live in an unrestrained way 525 00:30:52,640 --> 00:30:54,600 and travel to wherever I like. 526 00:30:54,600 --> 00:30:57,558 It's not to escape all my life nor tramp around no way home. 527 00:30:57,560 --> 00:31:00,200 I won't even run away with a man who only brings troubles for me. 528 00:31:02,280 --> 00:31:05,000 Can't you understand it, idiot? 529 00:31:12,000 --> 00:31:13,360 This is for the last time. 530 00:31:14,520 --> 00:31:15,871 Let me go. 531 00:31:26,800 --> 00:31:28,160 Ji Yunhe. 532 00:31:28,160 --> 00:31:30,640 What you said may be lies. 533 00:31:30,640 --> 00:31:32,998 What you think in your heart is the truth. 534 00:31:33,000 --> 00:31:35,600 I know what you're thinking about in your heart. 535 00:31:35,600 --> 00:31:37,600 Is there anything you can't say? 536 00:31:37,600 --> 00:31:39,360 Why don't you tell me about it? 537 00:31:51,520 --> 00:31:53,360 I can't believe my tricks work so well 538 00:31:54,120 --> 00:31:55,880 and make you love me so much. 539 00:31:56,960 --> 00:31:59,438 Of course, what I've told you isn't always a lie. 540 00:31:59,440 --> 00:32:02,360 If I didn't say or do anything real, 541 00:32:02,360 --> 00:32:04,200 you wouldn't have trusted me with your heart. 542 00:32:05,080 --> 00:32:09,125 I can give you my love, 543 00:32:09,125 --> 00:32:11,040 but I can take it back from you. 544 00:32:15,400 --> 00:32:16,760 This game of taming you 545 00:32:16,760 --> 00:32:17,840 should have ended earlier. 546 00:32:18,800 --> 00:32:20,720 I feel so bored now 547 00:32:20,720 --> 00:32:22,960 to cheat on you over and over again. 548 00:32:22,960 --> 00:32:24,563 Don't you feel the same? 549 00:32:34,400 --> 00:32:35,704 Hard to believe it? 550 00:32:36,600 --> 00:32:38,120 Well, listen carefully, 551 00:32:38,120 --> 00:32:41,280 every word and every line I've told you 552 00:32:42,080 --> 00:32:43,440 would never be true. 553 00:32:46,520 --> 00:32:49,238 If you want to stay here, you will die here. 554 00:32:49,240 --> 00:32:51,360 But for me, your life 555 00:32:52,360 --> 00:32:53,762 means nothing. 556 00:32:54,560 --> 00:32:56,168 means nothing. 557 00:32:57,480 --> 00:32:58,640 means nothing. 558 00:33:13,950 --> 00:33:23,825 ♫ If I weren't me, you weren't you ♫ 559 00:33:23,825 --> 00:33:30,200 ♫ How I wish to make it come true ♫ 560 00:33:35,920 --> 00:33:37,160 They are at the cliff. 561 00:33:37,160 --> 00:33:38,350 Go to catch them. 562 00:33:38,350 --> 00:33:41,050 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 563 00:33:43,480 --> 00:33:45,280 If you can have an afterlife, 564 00:33:45,280 --> 00:33:46,550 don't be so naive and gullible. 565 00:33:46,550 --> 00:33:51,325 ♫ Just let it wander ♫ 566 00:33:54,480 --> 00:33:56,480 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 567 00:33:56,480 --> 00:33:58,480 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 568 00:33:58,480 --> 00:34:01,450 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 569 00:34:01,450 --> 00:34:04,150 ♫ There won't be no more unrealistic dreams ♫ 570 00:34:04,150 --> 00:34:06,800 ♫ Forget my life and existence ♫ 571 00:34:06,800 --> 00:34:08,520 Father was right. 572 00:34:10,080 --> 00:34:12,080 People ashore are liars. 573 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 They have no true hearts. 574 00:34:15,920 --> 00:34:17,080 Big- tailed fish. 575 00:34:17,080 --> 00:34:18,199 ♫ Live a plain and unadorned life ♫ 576 00:34:18,199 --> 00:34:19,400 This is the best way. 577 00:34:20,800 --> 00:34:22,560 From now on, just hate me, 578 00:34:22,560 --> 00:34:23,960 and never come back. 579 00:34:23,960 --> 00:34:31,960 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 580 00:34:42,840 --> 00:34:43,920 Ji Yunhe. 581 00:34:43,920 --> 00:34:45,280 As the guardian of Flower Valley, 582 00:34:45,280 --> 00:34:46,600 you know what you're doing now? 583 00:34:46,600 --> 00:34:48,560 Do you know what will happen to you in the end? 584 00:34:48,560 --> 00:34:50,080 I know it of course. 585 00:34:50,080 --> 00:34:51,400 But how dare you 586 00:34:51,400 --> 00:34:53,239 come to arrest my merman? 587 00:34:53,239 --> 00:34:54,320 How dare you! 588 00:35:14,040 --> 00:35:15,720 What a hilarious party tonight. 589 00:35:15,720 --> 00:35:18,080 Even Fairy Shunde has come here by herself. 590 00:35:18,080 --> 00:35:20,440 How dare you disobey my order! 591 00:35:20,440 --> 00:35:22,320 You're asking for death. 592 00:35:22,320 --> 00:35:23,480 Obey the order? 593 00:35:24,720 --> 00:35:26,920 It depends on who gives me the order. 594 00:35:26,920 --> 00:35:28,480 You have Immortal Master behind you 595 00:35:28,480 --> 00:35:29,680 to do whatever you want. 596 00:35:29,680 --> 00:35:31,800 But my existence is the proof to show you that 597 00:35:31,800 --> 00:35:34,480 everything is not going to be what you have expected. 598 00:35:34,480 --> 00:35:36,920 You ignored Chang Yi's good intentions, requited kindness with enmity 599 00:35:36,920 --> 00:35:38,838 and passed a sentence on him. 600 00:35:38,840 --> 00:35:40,360 I'm glad you came today, 601 00:35:41,200 --> 00:35:43,278 so I will revenge 602 00:35:43,280 --> 00:35:45,838 for what you've done to him. 603 00:35:45,840 --> 00:35:47,120 Nonsense. 604 00:35:48,120 --> 00:35:49,320 Ji Chengyu. 605 00:35:49,320 --> 00:35:50,840 Kill her for me. 606 00:35:50,840 --> 00:35:53,600 Others go downhill to find the merman. 607 00:35:53,600 --> 00:35:54,834 Yes. 608 00:36:04,720 --> 00:36:06,000 No one can leave here. 609 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 The one who leaves this cliff must die. 610 00:36:35,160 --> 00:36:36,280 Kill her. 611 00:36:36,920 --> 00:36:38,400 Kill this traitor. 612 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 You're losers. Go get her. 613 00:37:25,238 --> 00:37:27,000 Guardian Ji. Please stop. 614 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I know you're trying to buy time for that merman. 615 00:37:29,000 --> 00:37:30,320 But you can't hold it any longer. 616 00:37:35,840 --> 00:37:37,480 I can't retreat tonight, 617 00:37:38,240 --> 00:37:39,640 and I will not do it. 618 00:37:42,040 --> 00:37:44,560 I dare who can challenge me! 619 00:37:49,760 --> 00:37:50,880 Arrows. 620 00:37:50,880 --> 00:37:52,160 Shoot the arrows. 621 00:37:57,560 --> 00:37:58,640 Shoot. 622 00:38:23,800 --> 00:38:24,880 Shoot again. 623 00:38:56,600 --> 00:38:57,760 Why? 624 00:38:59,200 --> 00:39:00,920 I hate to see her stand up. 625 00:39:01,800 --> 00:39:03,680 Why can't she fall down? 626 00:39:50,720 --> 00:39:51,920 Is she dead? 627 00:39:54,920 --> 00:39:56,360 Finally, she's dead. 628 00:39:57,640 --> 00:39:59,080 Ji Chengyu. 629 00:39:59,080 --> 00:40:01,480 Ask more people to look for the merman. 630 00:40:01,480 --> 00:40:03,000 I will take him back, 631 00:40:03,000 --> 00:40:04,640 even with his dead body. 632 00:40:05,560 --> 00:40:07,440 And Ji Yunhe, 633 00:40:07,440 --> 00:40:09,200 she's useless now. 634 00:40:09,200 --> 00:40:10,800 Though she's dead, 635 00:40:10,800 --> 00:40:13,480 I'll chop her body into pieces, 636 00:40:13,480 --> 00:40:14,800 grind her bones into ashes. 637 00:40:42,320 --> 00:40:43,480 A nine-tailed fox? 638 00:40:44,920 --> 00:40:46,160 How could a spiritual master 639 00:40:46,160 --> 00:40:47,560 have the power of a nine-tailed fox? 640 00:40:49,120 --> 00:40:51,240 It's just a fox. 641 00:40:51,240 --> 00:40:54,080 Anyone who has betrayed me must die. 642 00:40:54,080 --> 00:40:55,200 Listen. 643 00:40:55,200 --> 00:40:56,960 Kill Ji Yunhe. 644 00:40:56,960 --> 00:40:58,560 Kill the merman. 645 00:40:58,560 --> 00:41:00,480 Break their fairy bones, 646 00:41:00,480 --> 00:41:01,840 Destroy their spirit core. 647 00:41:19,480 --> 00:41:20,800 Ji Chengyu. Kill her. 648 00:41:32,840 --> 00:41:34,360 If, if you 649 00:41:34,360 --> 00:41:36,080 lay your finger on me, 650 00:41:36,800 --> 00:41:39,320 you'll lose your body and spirit. 651 00:42:16,600 --> 00:42:18,200 As a fairy, you're not a pure fairy. 652 00:42:18,840 --> 00:42:20,200 As a fox, you're not a real fox. 653 00:42:21,200 --> 00:42:23,040 [Immortal Master. Ning Qing] 654 00:42:23,040 --> 00:42:24,080 Interesting. 655 00:42:25,600 --> 00:42:27,280 What are you actually? 656 00:42:33,280 --> 00:42:36,800 I'm so sorry for disturbing your cultivation, Master. 657 00:42:36,800 --> 00:42:39,800 Don't tell others about what happened tonight, 658 00:42:39,800 --> 00:42:41,040 including Ru Ling. 659 00:42:42,280 --> 00:42:44,125 This spiritual master... 660 00:42:44,125 --> 00:42:45,320 She is interesting. 661 00:42:45,320 --> 00:42:46,480 We need to keep her. 662 00:42:46,480 --> 00:42:47,800 Take her to Cong Ji Jail. 663 00:42:48,480 --> 00:42:51,040 She will be a secret no one knows. 664 00:42:51,920 --> 00:42:53,388 Yes. 665 00:42:54,880 --> 00:42:56,084 Ru Ling. 666 00:43:08,020 --> 00:43:13,060 ♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫ 667 00:43:14,740 --> 00:43:20,300 ♫ A drop in the ocean ♫ 668 00:43:20,300 --> 00:43:26,100 ♫ Time is dreamy and turns into scales♫ 669 00:43:27,100 --> 00:43:32,620 ♫ The Milky Way ripples ♫ 670 00:43:33,860 --> 00:43:40,500 ♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫ 671 00:43:40,500 --> 00:43:45,980 ♫ Passing through the sea of stars ♫ 672 00:43:47,180 --> 00:43:50,180 ♫ Enter the forest of light ♫ 673 00:43:50,180 --> 00:43:53,860 ♫ Leap over the stream in the sky ♫ 674 00:43:53,860 --> 00:44:00,300 ♫ My shadow is like a smile curve ♫ 675 00:44:03,660 --> 00:44:07,060 ♫ My heart leaves a projection ♫ 676 00:44:07,060 --> 00:44:09,180 ♫ The projection of a world ♫ 677 00:44:09,180 --> 00:44:13,540 ♫ My leap reflects the mountaintop ♫ 678 00:44:13,540 --> 00:44:20,060 ♫ From the sun, the moon to the dust ♫ 679 00:44:20,060 --> 00:44:26,860 ♫ I just want to come and go with love ♫ 680 00:44:42,780 --> 00:44:46,140 ♫ My heart leaves a projection ♫ 681 00:44:46,140 --> 00:44:48,340 ♫ The projection of a world ♫ 682 00:44:48,340 --> 00:44:52,140 ♫ The will of heaven is disclosed ♫ 683 00:44:59,020 --> 00:45:05,460 ♫ The love remains silent ♫ 684 00:45:05,460 --> 00:45:08,780 ♫ My heart leaves a projection ♫ 685 00:45:08,780 --> 00:45:11,020 ♫ The projection of a world ♫ 686 00:45:11,020 --> 00:45:15,420 ♫ The sky is slightly rolled up ♫ 687 00:45:15,420 --> 00:45:21,140 ♫ The longings emerge from the sea ♫ 688 00:45:21,780 --> 00:45:30,620 ♫ The heart of infinity turns into scales ♫ 43741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.