Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
'
2
00:00:16,000 --> 00:00:37,600
'
3
00:00:37,600 --> 00:00:41,640
deckten einige amerikanische Soldaten
4
00:00:41,640 --> 00:00:45,960
dass alle Ihre Kameraden tot sind.
5
00:00:45,960 --> 00:00:49,320
Roberto will desertieren,
aber Gino, sein bester Freund,
6
00:00:49,320 --> 00:00:53,360
ist nicht einverstanden. Roberto,
um keine gefährlichen Zeugen zu
7
00:00:53,360 --> 00:00:58,200
hinterlassen,
erschießt alle und verschwindet dann.
8
00:00:58,200 --> 00:01:01,400
In der Stadt, in der er lebt,
bekommt Roberto Anrufe von einer
9
00:01:01,400 --> 00:01:05,680
geheimnisvollen Frau, die ihn
unbedingt kennen lernen will.
10
00:01:05,680 --> 00:01:09,280
"Einem Nacht-Klub, dank eines”
11
00:01:09,280 --> 00:01:13,440
gemeinsamen Bekannten,
treffen sich die beiden.
12
00:01:13,440 --> 00:01:17,080
Blonde Schönheit, die sich von
13
00:01:17,080 --> 00:01:19,720
seinen Kriegs-
erinnerungen verführen lässt.
14
00:01:19,720 --> 00:01:23,880
Die beiden werden Geliebte
und ihre Beziehung wird heiß,
15
00:01:23,880 --> 00:01:28,400
leidenschaftlich, aufregend.
Der Sturm der Sinne, der sie verwirrt,
16
00:01:28,400 --> 00:01:32,000
Teilnehmer ihrer Liebesspiele ruft
17
00:01:32,000 --> 00:01:36,280
das Paar sexhungrige
Bekannte und Freundinnen hinzu.
18
00:01:36,280 --> 00:01:40,240
Ist die Liebe
von Valerie für Roberto echt?
19
00:01:40,240 --> 00:01:42,880
Eines Abends
deckt die Frau ihre Karten auf:
20
00:01:42,880 --> 00:01:46,760
Sie ist die Schwester von Gino, der
glücklicherweise dem Tod entkam,
21
00:01:46,760 --> 00:03:44,160
und zeigt Roberto einen Brief,
der seine Untaten beweist.
22
00:03:44,160 --> 00:03:48,160
Komm rein.
23
00:03:48,160 --> 00:03:52,320
Nimm Platz.
24
00:03:52,320 --> 00:03:55,120
Nicht schlecht heute abend, oder?
25
00:03:55,120 --> 00:03:58,520
Weißt du, dass du
wunderschön bist? - Danke.
26
00:03:58,520 --> 00:04:04,920
Ja... Lang ist's her,
dass ich Sex so genossen habe.
27
00:04:04,920 --> 00:04:11,360
Immer gab es etwas, das mir
auf die Nerven ging. Und, wie geht's?
28
00:04:11,360 --> 00:04:16,440
Hast du aber schöne Beine.
29
00:04:16,440 --> 00:04:21,440
Was hast du vor?
30
00:04:21,440 --> 00:04:49,000
Was denkst du, Kleines?
31
00:04:49,000 --> 00:04:53,280
Wir könnten uns
ein bisschen amüsieren, oder?
32
00:04:53,280 --> 00:06:18,440
Komm.
33
00:06:18,440 --> 00:06:41,600
Du bist phantastisch.
34
00:06:41,600 --> 00:06:45,400
Schluss jetzt!
Hör mal zu! Jetzt wird geredet!
35
00:06:45,400 --> 00:06:49,000
Jetzt reden wir!
36
00:06:49,000 --> 00:06:51,320
Spinnst du?
- Nein, ich bin nicht verrückt!
37
00:06:51,320 --> 00:06:56,440
Warte und du wirst
sehen, wovon ich spreche!
38
00:06:56,440 --> 00:07:09,160
Hier! Was sagst du dazu?
39
00:07:09,160 --> 00:07:14,640
Was zum Teufel ist das?
- Lies und du wirst verstehen!
40
00:07:14,640 --> 00:07:23,800
Lies! Sieh mal,
was für ein Bastard du bist!
41
00:07:23,800 --> 00:07:28,160
Bastard? Was soll das heißen?
- Verstehst du nicht? Ist das nicht klar?!
42
00:07:28,160 --> 00:07:36,680
Fällt dir nicht was ein dabei?
43
00:07:36,680 --> 00:07:40,120
Weiter mit der Bahre!
44
00:07:40,120 --> 00:07:42,840
Wir kommen!
45
00:07:42,840 --> 00:07:49,840
Hast du jetzt endlich verstanden,
warum's geht? Bastard! Hurensohn!
46
00:07:49,840 --> 00:07:56,080
Du hast ihn gut gekannt, oder?
Klar, kanntest du ihn. Was ist?
47
00:07:56,080 --> 00:08:04,080
Kannst du dich nicht erinnern?
48
00:08:04,080 --> 00:08:08,440
Im Leben bezahlt man immer,
früher oder später!
49
00:08:08,440 --> 00:08:12,560
Aber, was zum Teufel willst
du von mir? - Was ich von dir will?!
50
00:08:12,560 --> 00:08:17,640
Willst du wissen, was ich von dir will?
51
00:08:17,640 --> 00:08:19,840
Was willst du? Sag schon!
- Dass du bezahlst!
52
00:08:19,840 --> 00:08:22,600
Sag schon! Erklär mir das!
- Ich will, dass du bezahlst,
53
00:08:22,600 --> 00:08:24,360
ein für alle mal, du Arsch!
54
00:08:24,360 --> 00:08:31,560
Du hast meine Familie zerstört!
Du bist einfach widerlich!
55
00:08:31,560 --> 00:08:38,200
Tja... Es ist unglaublich...
56
00:08:38,200 --> 00:08:43,200
Hast du jetzt
verstanden, was ich will?
57
00:08:43,200 --> 00:08:50,600
Das ist es, was ich will!
- Hey! Was machst du?! Nein!!!
58
00:08:50,600 --> 00:08:52,840
Gino, was guckst du da?
59
00:08:52,840 --> 00:08:56,960
Einen Dokumentarfilm.
- Ah ja. Es steht im Programmheft,
60
00:08:56,960 --> 00:09:26,520
über Kambodscha,
wo ich herkomme. - Ja.
61
00:09:26,520 --> 00:09:30,000
Hallo?
Hallo? Ist Valerie da, bitte?
62
00:09:30,000 --> 00:09:32,480
Nein, sie ist nicht da. Wer sind Sie?
63
00:09:32,480 --> 00:09:34,800
Ein Freund.
Wissen Sie, wo sie ist?
64
00:09:34,800 --> 00:09:37,520
Ich habe sie seit ein paar
Tagen nicht gesehen. Keine Ahnung,
65
00:09:37,520 --> 00:09:40,400
aber falls ich sie sehen sollen,
lassen Sie mir Ihren Namen da,
66
00:09:40,400 --> 00:09:42,480
so dass
sie sich zurückmelden kann.
67
00:09:42,480 --> 00:09:45,720
Sagen Sie nur, dass ein Freund
angerufen hat, sie wird's verstehen!
68
00:09:45,720 --> 00:09:51,400
Ich werde warten,
dass sie sich meldet.
69
00:09:51,400 --> 00:09:54,800
Gino, sag mal... - Ja?
- Wen hast du angerufen?
70
00:09:54,800 --> 00:09:57,560
Einen Freund von Valerie.
71
00:09:57,560 --> 00:10:02,000
Und was hat er gesagt?
- Er hat sie auch lange nicht gesehen.
72
00:10:02,000 --> 00:10:05,320
Ich bin sehr besorgt! Es ist das
erste Mal, dass sie sich so benimmt.
73
00:10:05,320 --> 00:10:08,360
Sie ruft mich nicht an, ...
- Glaubst du, das hat mit dir zu tun?
74
00:10:08,360 --> 00:15:34,200
Vielleicht! Wer weiß?
75
00:15:34,200 --> 00:15:36,520
Noch einen Whisky!
76
00:15:36,520 --> 00:15:41,240
So wie dieser hier! - Ja!
77
00:15:41,240 --> 00:15:47,600
Wie lange braucht er?
78
00:15:47,600 --> 00:15:54,640
Bitte, der Herr!
Haben Sie Whisky bestellt?
79
00:15:54,640 --> 00:16:05,720
Oh Gott!
- Bitte?!
80
00:16:05,720 --> 00:16:09,640
Roberto? Ihr müsst sofort
Verstärkung schicken!
81
00:16:09,640 --> 00:16:13,760
Wir sind hier auch sehr beschäftigt!
Wir können uns nicht bewegen!
82
00:16:13,760 --> 00:16:16,360
Keine Diskussion! Es ist
ein Befehl vom Kapitän!
83
00:16:16,360 --> 00:16:18,880
Geh zum General und sag ihm, dass
er sofort angreifen muss!
84
00:16:18,880 --> 00:16:21,080
Lauter! Ich verstehe kein Wort!
85
00:16:21,080 --> 00:16:28,280
Roberto! Wir brauchen Hilfe! Informiere
den General über unsere Lage!
86
00:16:28,280 --> 00:16:32,160
Ich flehe dich an!
Ihr müsst euch beeilen!
87
00:16:32,160 --> 00:16:36,640
Ruf den General, Roberto! - Es geht nicht!
Wir bereiten gerade eine Attacke vor.
88
00:16:36,640 --> 00:16:39,560
Dein Freund Gino bittet dich!
Bitte! Geh zum General!
89
00:16:39,560 --> 00:16:42,160
Unmöglich!
Wir können uns nicht bewegen!
90
00:16:42,160 --> 00:16:44,800
Wir brauchen
alle unsere Kräfte für diese Aktion!
91
00:16:44,800 --> 00:16:48,480
Wir müssen sofort agieren und wir
sind wenige! Es ist ein ernstes Problem!
92
00:16:48,480 --> 00:16:52,560
So ernst wie deins, glaub mir, Gino!
- Der Feind greift erneut an!
93
00:16:52,560 --> 00:16:55,000
Ich weiß nicht,
wie lange wir das noch schaffen!
94
00:16:55,000 --> 00:17:00,640
Die Hubschrauber
müssen sofort herkommen!
95
00:17:00,640 --> 00:17:04,400
Geh zur Hölle! Du Arschloch...
96
00:17:04,400 --> 00:17:11,200
Mach dir nicht zu viele Gedanken.
Entspann dich! - Richtig!
97
00:17:11,200 --> 00:17:35,240
Ja! So ist's gut!
98
00:17:35,240 --> 00:17:38,920
Ja, Blas ihn gut aus... So...
99
00:17:38,920 --> 00:17:46,040
Ja, Blas!
100
00:17:46,040 --> 00:17:53,080
Phantastisch, was? - Ja.
101
00:17:53,080 --> 00:17:55,840
Saug ihn gut aus...
102
00:17:55,840 --> 00:18:01,000
Saug seinen Schwanz...
103
00:18:01,000 --> 00:18:06,720
Diese orientalischen Nutten
sind großartig, nicht wahr?
104
00:18:06,720 --> 00:18:09,280
Ja, Blas ihn weiter!
105
00:18:09,280 --> 00:18:18,000
Sie ist echt gut!
106
00:18:18,000 --> 00:18:24,840
Bist du aber begabt!
107
00:18:24,840 --> 00:19:14,120
Mach schön den Mund auf...
108
00:19:14,120 --> 00:26:35,240
Ja, weiter so...
109
00:26:35,240 --> 00:27:03,320
Volltreffer! Es ist alles drin!
110
00:27:03,320 --> 00:27:14,520
Hast du Hunger gehabt, was?
111
00:27:14,520 --> 00:27:32,520
Hier kommt der Fruchtsaft!
112
00:27:32,520 --> 00:27:44,320
Mach deinen Mund auf,
ich spül dich schön durch!
113
00:27:44,320 --> 00:27:48,320
Schöne Dusche!
114
00:27:48,320 --> 00:27:53,520
Ja, pissen wir sie völlig an!
115
00:27:53,520 --> 00:28:02,160
Sie hat geduscht!
116
00:28:02,160 --> 00:28:26,680
Mein Herr?
Ihr Whisky... Bitte!
117
00:28:26,680 --> 00:28:33,200
Entschuldigen Sie, sind Sie immer
hier geblieben? - Ja, klar!
118
00:28:33,200 --> 00:28:35,720
Fühlen Sie sich wohl?
- Ja, ja, danke!
119
00:28:35,720 --> 00:28:59,200
Brauchen Sie etwas?
- Nein, lassen Sie.
120
00:28:59,200 --> 00:29:03,920
Sind Sie wirklich sicher, hier
geblieben zu sein? - Aber ja!
121
00:29:03,920 --> 00:29:17,040
Zigarette? - Ja.
122
00:29:17,040 --> 00:29:22,800
Du musst ein mutiges Mädchen
sein, um so gefährlich zu leben.
123
00:29:22,800 --> 00:29:25,800
Ja! - Man soll
nie Kriege führen! - Nein!
124
00:29:25,800 --> 00:29:33,480
Wir sollten alle zu Hause
bleiben, nicht wahr? - Ja.
125
00:29:33,480 --> 00:29:36,720
Der Mensch braucht Frieden,
viel Frieden!
126
00:29:36,720 --> 00:29:39,000
Schnell Gino!
Der Kapitän braucht dich und hat
127
00:29:39,000 --> 00:29:43,680
diesen Kameraden geschickt,
um dich zu holen! Geh schon!
128
00:29:43,680 --> 00:29:52,360
Los, der Jeep wartet auf euch!
129
00:29:52,360 --> 00:29:57,800
Gemütlich hier, was?
130
00:29:57,800 --> 00:30:03,800
Tja... Ich habe gehört, dass du mit
ihm über Frieden gesprochen hast...
131
00:30:03,800 --> 00:30:06,800
Ich möchte auch welchen finden...
132
00:30:06,800 --> 00:30:12,520
Komm doch mit, um mir Frieden
zu schenken! Komm, komm doch!
133
00:30:12,520 --> 00:30:27,960
Nein! - Aber ja! Von wegen nein!
134
00:30:27,960 --> 00:30:30,240
Da ist mein Frieden!
135
00:30:30,240 --> 00:30:34,000
Wenn du mir einen bläst,
fühle ich mich völlig friedvoll.
136
00:30:34,000 --> 00:30:40,600
Ja, mach den Frieden!
Den Weltfrieden!
137
00:30:40,600 --> 00:30:50,360
Nimm meinen Schwanz,
eine Freude für die Welt!
138
00:30:50,360 --> 00:31:02,240
Saug ihn gut, meinen Schwanz...
139
00:31:02,240 --> 00:31:08,720
Bau den Frieden
mit meinem Schwanz!
140
00:31:08,720 --> 00:31:43,160
So ist's gut!
141
00:31:43,160 --> 00:31:56,240
Ich fühle mich wie im Frieden...
142
00:31:56,240 --> 00:33:10,080
Heiliger Knackarsch!
143
00:33:10,080 --> 00:35:14,480
Ja, weiter, gut so...
144
00:35:14,480 --> 00:35:22,360
Ich komme...
145
00:35:22,360 --> 00:36:01,560
Leck ihn ab.
146
00:36:01,560 --> 00:36:06,160
Ich möchte bitte eine
Flasche Whisky, am Tisch.
147
00:36:06,160 --> 00:36:22,280
Ja. - Eine gute Marke...
148
00:36:22,280 --> 00:36:28,760
Ist diese Ihnen recht? - Gut.
149
00:36:28,760 --> 00:37:51,680
Bar man! - Bitte?
- Noch einen Prosecco.
150
00:37:51,680 --> 00:37:54,080
Sterbt, ihr Bastarde!
151
00:37:54,080 --> 00:39:07,680
Stirb!
Was willst du?
152
00:39:07,680 --> 00:39:13,640
Weg damit!
153
00:39:13,640 --> 00:40:07,680
Zieh dich aus, vorwärts!
154
00:40:07,680 --> 00:40:11,040
Ja, So...
155
00:40:11,040 --> 00:40:15,480
Weiter! Nimm alles!
156
00:40:15,480 --> 00:41:10,360
Fass dich an!
157
00:41:10,360 --> 00:41:12,440
Weiter, Süße!
158
00:41:12,440 --> 00:41:20,440
Mach schon... Saug ihn!
159
00:41:20,440 --> 00:41:42,080
So ist gut! Mehr!
160
00:41:42,080 --> 00:42:02,240
Ich stecke ihn dir in den Hals...
161
00:42:02,240 --> 00:42:14,800
So ist das gut...
162
00:42:14,800 --> 00:42:19,920
Saug ihn gut aus... So gefällt's mir...
163
00:42:19,920 --> 00:42:26,520
Du erinnerst mich an eine Frau
in Vietnam... Weiter, saug doch...
164
00:42:26,520 --> 00:42:35,000
Sie war so gut wie du... Ja...
165
00:42:35,000 --> 00:42:39,280
Saug ihn fester.
166
00:42:39,280 --> 00:46:21,360
Ich mag es, dich anzufassen!
167
00:46:21,360 --> 00:47:31,440
Ja, mach weiter!
168
00:47:31,440 --> 00:52:19,880
Ja, Schatz...
169
00:52:19,880 --> 00:52:22,280
Ich weiß, dass du
Grace, die Schwester, magst.
170
00:52:22,280 --> 00:52:25,800
Sie ist ein braves Mädchen, ich
kenne sie, und ich möchte nicht
171
00:52:25,800 --> 00:52:29,800
dass ihr was Schlimmes passiert.
Also, benimm dich...
172
00:52:29,800 --> 00:52:41,720
Die sollen verdammt sein!
173
00:52:41,720 --> 00:52:43,960
Jetzt es ist alles klar!
174
00:52:43,960 --> 00:52:50,320
Valerie ist gekommen,
um ihren Bruder zu rächen!
175
00:52:50,320 --> 00:52:53,680
Es war eine
gute Entscheidung sie zu töten!
176
00:52:53,680 --> 00:53:00,600
Verdammtes Luder! Ich muss jetzt
weg! Wird ihre Identität bekannt,
177
00:53:00,600 --> 00:53:12,560
ist die ganze Polizei hinter mir her!
178
00:53:12,560 --> 00:53:16,480
Diese Bastarde!
179
00:53:16,480 --> 00:53:19,960
Die Entgleisung gestern bei
Stockholm forderte 2 Tote und:
180
00:53:19,960 --> 00:53:23,400
In einer Wohnung
in der Via Salieri in Sorrento wurde
181
00:53:23,400 --> 00:53:26,720
die verweste Leiche
einer etwa 22jährigen Frau gefunden.
182
00:53:26,720 --> 00:53:29,960
Sie wurde durch einen
Pistolenschuss getötet,
183
00:53:29,960 --> 00:53:34,200
vermutlich vom
Wohnungsbewohner, zur Zeit flüchtig.
184
00:53:34,200 --> 00:53:41,600
Das Opfer wurde
noch nicht identifiziert.
185
00:53:41,600 --> 00:53:46,920
Die Polizei veröffentlicht ihr Foto,
falls jemand sie wiedererkennen kann...
186
00:53:46,920 --> 00:53:56,280
Neiiiin!!
187
00:53:56,280 --> 00:54:01,880
Gino, was ist los?!
Was ist geschehen? Sprich, Gino!
188
00:54:01,880 --> 00:54:04,800
Was ist passiert? Sag doch!
- Valerie ist tot!
189
00:54:04,800 --> 00:54:11,920
Ich verstehe nicht! Was sahst du
im Fernsehen? - Valerie ist tot!
190
00:54:11,920 --> 00:54:23,400
Gino, erzähl mir alles!
Gino! Sprich mit mir, bitte!
191
00:54:23,400 --> 00:54:26,240
Roberto! - Schatz!
192
00:54:26,240 --> 00:54:31,840
Liebling...
193
00:54:31,840 --> 00:54:36,560
Mein Liebster!
194
00:54:36,560 --> 00:54:48,880
Komm, setz dich!
Erzähl mir alles! Rede!
195
00:54:48,880 --> 00:54:52,320
Ich bin in der Patsche.
- Verstehe...
196
00:54:52,320 --> 00:54:57,160
Kannst du mich helfen?
- Klar! - Danke sehr, Lilly.
197
00:54:57,160 --> 00:55:00,440
Geht klar! - Ich weiß nicht,
wie ich mich bedanken soll!
198
00:55:00,440 --> 00:55:06,760
Liebling, macht dir keine Sorge,
ich bin da! - Danke, du bist ein Schatz!
199
00:55:06,760 --> 00:55:13,480
Das ist eine schlimme Geschichte!
- Rede! Es wird dir gut tun! Rede!
200
00:55:13,480 --> 00:55:17,040
Danke Lilly, du bist ein Engel!
- Du kannst mir alles sagen!
201
00:55:17,040 --> 00:55:20,960
Ich frage mich, wie ich nur
diese Frau töten konnte... - Was?
202
00:55:20,960 --> 00:55:32,120
Es ist entsetzlich, schändlich! Eine
schlimme Geschichte! - Bitte, rede!
203
00:55:32,120 --> 00:55:36,160
Weißt du noch, als ich in Vietnam
gekämpft habe? Als ich aus Saigon
204
00:55:36,160 --> 00:55:42,560
zurückkam, hat mich eine Frau
ständig angerufen, dann gab sie mir
205
00:55:42,560 --> 00:55:48,120
einen Termin
und ich bin hingegangen. - Ja.
206
00:55:48,120 --> 00:55:53,520
So habe ich Valerie kennengelernt.
Sie hat mich verrückt gemacht.
207
00:55:53,520 --> 00:55:59,600
Sie ist in meinen Leben eingedrungen
und wir haben eine Affäre gehabt...
208
00:55:59,600 --> 00:56:04,480
Eines Tag hat sie mir erzählt, dass sie
in Italien wäre, um sich zu rächen.
209
00:56:04,480 --> 00:56:11,360
Sie hat mir gesagt:
"Ich weiß, wer du bist!”
210
00:56:11,360 --> 00:56:15,320
Und dann ist die ganze Wahrheit
herausgekommen, dass sie da war
211
00:56:15,320 --> 00:56:22,040
um mich zu treffen und zu töten!
212
00:56:22,040 --> 00:56:25,760
Sie war die Schwester von
einem Kumpel von mir in Vietnam.
213
00:56:25,760 --> 00:56:37,680
Es ist alles plötzlich passiert. Sie öffnete
ihre Tasche und zog eine Pistole heraus.
214
00:56:37,680 --> 00:56:43,160
Ich bin über sie
gesprungen und ein Schuss ist gefallen...
215
00:56:43,160 --> 00:56:46,960
Aber du wolltest es nicht!
216
00:56:46,960 --> 00:56:48,840
Ich habe sie erschossen!
217
00:56:48,840 --> 00:56:54,440
Es war eine Unfall, denk nicht drüber
nach. Fühl dich nicht schuldig.
218
00:56:54,440 --> 00:56:57,360
Es ist nicht so einfach.
- Mit der Zeit wird alles wieder gut.
219
00:56:57,360 --> 00:56:58,720
Seit es passiert ist,
bin ich völlig verwirrt!
220
00:56:58,720 --> 00:57:02,640
Es wird dir gut tun,
etwas zu trinken, warte mal...
221
00:57:02,640 --> 00:57:10,040
Hier, das tut dir gut...
222
00:57:10,040 --> 00:57:20,160
Danke.
- Ich nehme auch was davon...
223
00:57:20,160 --> 00:57:25,720
Sag mir, wann ist das
passiert, was du mir erzählst hat?
224
00:57:25,720 --> 00:57:31,520
Nicht mal vor einer halben Stunde. Ich
wusste nicht, ob ich herkommen sollte.
225
00:57:31,520 --> 00:57:37,320
Das war schon richtig!
- Die Polizei ist hinter mir her!
226
00:57:37,320 --> 00:57:41,200
Die werden mich überall suchen!
- Keine Angst!
227
00:57:41,200 --> 00:57:43,920
Später wirst du
überlegen, was du machen sollst...
228
00:57:43,920 --> 00:57:47,920
Du kannst bei mir bleiben,
oder ins Ausland verschwinden.
229
00:57:47,920 --> 00:57:52,720
Ich weiß es wirklich nicht!
- Mach dir keine Sorgen.
230
00:57:52,720 --> 00:57:57,960
Es ist nicht so einfach. Schatz,
zur Zeit weiß ich nur, dass ich bei
231
00:57:57,960 --> 00:58:17,920
dir sein möchte. Schatz, lass uns
lieben! - Ja. - Ja, komm mit...
232
00:58:17,920 --> 00:58:23,560
Weißt du was? Ich komme nicht
zurecht mit dem, was geschehen ist...
233
00:58:23,560 --> 00:58:27,000
Beruhige dich.
- Mir platzt der Schädel! - Beruhige dich.
234
00:58:27,000 --> 00:58:32,280
Jetzt bin ich da, Liebling.
- Es ist schrecklich! - Alles wird gut.
235
00:58:32,280 --> 00:58:34,600
Die Polizei darf mich
nicht finden! Verstehst du?
236
00:58:34,600 --> 00:58:37,320
Die Polizei wird dich
nicht finden, entspann dich!
237
00:58:37,320 --> 00:58:43,080
Ich werde ins Ausland flüchten
müssen, es ist schrecklich!
238
00:58:43,080 --> 00:58:46,720
Wenn du willst, kann ich mit
dir kommen. - Nein, das erlaube ich nicht.
239
00:58:46,720 --> 00:58:53,280
Du kannst nicht mit
mir kommen, ich kann dich mit reinziehen.
240
00:58:53,280 --> 00:58:56,920
Ich habe keine Chance,
wenn die mich finden, nach all dem,
241
00:58:56,920 --> 00:58:59,720
was ich getan habe...
- Du wirst es schaffen, Roberto!
242
00:58:59,720 --> 00:59:04,960
Ich bin verloren!
- Es wird alles wieder gut! - Ja...
243
00:59:04,960 --> 00:59:07,760
Wer weiß, Schatz, wer weiß...
244
00:59:07,760 --> 00:59:12,840
Es ist so schlimm...
- Beruhige dich, Liebling...
245
00:59:12,840 --> 00:59:15,720
Ich hätte Lust mit dir
zu schlafen, willst du?
246
00:59:15,720 --> 00:59:21,000
Es ist schön mit dir im Bett zu sein...
247
00:59:21,000 --> 00:59:24,560
Die Welt draußen verschwindet...
248
00:59:24,560 --> 00:59:29,000
Schatz, zieh mir die Schuhe aus...
249
00:59:29,000 --> 00:59:40,840
Komm, zieh mir die Schuhe aus. - Klar.
250
00:59:40,840 --> 00:59:51,840
Sorry ... Ich bin zu müde.
251
00:59:51,840 --> 00:59:54,680
Jetzt wirst du alles vergessen...
252
00:59:54,680 --> 01:00:00,960
Das wäre schön! - Du wirst sehen.
253
01:00:00,960 --> 01:00:05,840
Ja, Schatz, Ja...
254
01:00:05,840 --> 01:00:12,640
Ja, Schatz, weiter...
255
01:00:12,640 --> 01:00:17,600
Wie gut du
meinen Schwanz küssen kannst ...
256
01:00:17,600 --> 01:00:57,760
Ja, Liebling, so...
257
01:00:57,760 --> 01:01:46,640
Weiter, weiter...
258
01:01:46,640 --> 01:02:17,320
Liebling, wechsel die Stellung,
ich will dir ins Gesicht sehen. - Ja.
259
01:02:17,320 --> 01:04:30,080
Ja, Liebling, alles drin...
260
01:04:30,080 --> 01:04:54,720
Ich komme!
261
01:04:54,720 --> 01:04:57,400
Jetzt werde ich dir
etwas sehr Wichtiges sagen.
262
01:04:57,400 --> 01:04:59,560
Aber...
- Hör meiner Geschichte zu.
263
01:04:59,560 --> 01:05:05,400
Roberto, ein guter
Freund von mir in Vietnam, er...
264
01:05:05,400 --> 01:05:09,960
Witze über Polizisten gibt es
viele! - Ich kann mir keine merken!
265
01:05:09,960 --> 01:05:13,440
Erzähl mal den mit dem
Polizisten-LKW im Bergtunnel!
266
01:05:13,440 --> 01:05:16,720
Den kenne ich nicht! Ich kann
nicht alle kennen. - Sind alle gleich.
267
01:05:16,720 --> 01:05:19,200
Wisst ihr, warum
Polizisten immer zu zweit sind?
268
01:05:19,200 --> 01:05:21,920
Echt? - Nein, warum?
- Weißt du das nicht? - Nein.
269
01:05:21,920 --> 01:05:24,800
Weil einer nicht lesen und
der andere nicht schreiben kann!
270
01:05:24,800 --> 01:05:27,040
Der ist nicht witzig!
Inzwischen können alle lesen!
271
01:05:27,040 --> 01:05:32,480
Hey, Soraya! Was ist? Schläfst
du? - Ich mag Rätsel lieber.
272
01:05:32,480 --> 01:05:35,040
Kennst du das
mit Ödipus und der Sphinx?
273
01:05:35,040 --> 01:05:38,000
"Welches Wesen hat 4 Beine wenn's jung,
2 wenn's älter und 3 wenn's alt ist?"
274
01:05:38,000 --> 01:05:41,280
Nein. - Weißt du
das nicht? Der Mensch.
275
01:05:41,280 --> 01:05:46,240
Was für ein Quatsch! - Ich finde
es schön. Ich mag Rätsel auch gern!
276
01:05:46,240 --> 01:05:50,040
Mir gefällt's, weil Ödipus dabei ist.
- Er ist eine große Persönlichkeit!
277
01:05:50,040 --> 01:05:55,320
Wir sind ihm alle etwas ähnlich.
Er hat auch solche Probleme!
278
01:05:55,320 --> 01:05:58,760
Liebe ist
auch ein Problem! Der Ödipus-Komplex.
279
01:05:58,760 --> 01:06:08,320
Es ist nicht einfach, im Gegenteil!
Wir alle leiden darunter!
280
01:06:08,320 --> 01:06:11,800
Hört ihr mir nicht zu? Ich glaube,
die denken an was anderes.
281
01:06:11,800 --> 01:06:19,880
Schwanz und Möse! Das zählt!
Der Rest ist Quatsch! Reiner Blödsinn!
282
01:06:19,880 --> 01:06:24,120
Wenn du das sagst...
- Wir amüsieren uns immer zusammen!
283
01:06:24,120 --> 01:06:29,120
Was macht ihr? Ich bin
eifersüchtig! - Spielverderberin!
284
01:06:29,120 --> 01:06:33,760
Was macht ihr beiden?
- Was denkst du? - Wir? Nichts.
285
01:06:33,760 --> 01:06:37,280
Dreimal darfst du raten...
- Kannst du raten? - Ja, Ja...
286
01:06:37,280 --> 01:06:44,520
Schon wieder ein Rätsel!
- Aber dieses Mal ein dickes.
287
01:06:44,520 --> 01:06:48,760
Was denkst du, Didi?
- Du, Bobo, kümmer dich um Soraya.
288
01:06:48,760 --> 01:06:55,600
Mach mit ihr, was du willst.
- Ja, klar! - Verstanden?
289
01:06:55,600 --> 01:06:59,520
Wir sehen uns.
- Und was ist mit mir? - Viel Spaß!
290
01:06:59,520 --> 01:07:03,240
Du bist sehr schön, Soraya. - Mir bleibt
nichts anderes übrig , als aufzuräumen.
291
01:07:03,240 --> 01:07:09,760
Lass das!
Ich mag dich sehr, Soraya.
292
01:07:09,760 --> 01:07:12,840
Es ist die Wahrheit!
293
01:07:12,840 --> 01:07:16,960
Komm, sei nett mit mir...
294
01:07:16,960 --> 01:07:27,000
Na komm... Bitte... Mach schon.
295
01:07:27,000 --> 01:07:32,760
Komm, Soraya, lächel! Los...
296
01:07:32,760 --> 01:07:35,920
Du bist sehr schön, Schatz.
297
01:07:35,920 --> 01:07:45,000
Darf ich dich küssen?
298
01:07:45,000 --> 01:07:48,640
Machst du Liebe mit mir?
299
01:07:48,640 --> 01:08:18,200
Bitte, leg dich auf den Tisch und
masturbiere dich. Ich mache Platz ...
300
01:08:18,200 --> 01:12:46,400
Was für schöne Beine du hast,
die mag ich sehr.
301
01:12:46,400 --> 01:12:56,000
Wie gut du
meinen Schwanz küssen kannst!
302
01:12:56,000 --> 01:18:58,120
Mach schon.
303
01:18:58,120 --> 01:19:03,600
Dreh dich, ich will dich küssen...
304
01:19:03,600 --> 01:19:07,520
Warte...
305
01:19:07,520 --> 01:19:57,320
Ja, fass dich an, ja...
306
01:19:57,320 --> 01:20:00,480
Ja, Liebling, so...
307
01:20:00,480 --> 01:20:21,960
Fester, Liebste!
308
01:20:21,960 --> 01:20:27,760
Weiter, Liebling, weiter...
309
01:20:27,760 --> 01:20:49,320
Nimm ihn jetzt in den Mund ...
310
01:20:49,320 --> 01:20:59,200
Nimm ihn, Süße...
311
01:20:59,200 --> 01:21:19,000
Ich komme, Schatz!
312
01:21:19,000 --> 01:21:22,960
Leck ihn ab.
313
01:21:22,960 --> 01:21:51,240
Ja, leck ihn ab!
314
01:21:51,240 --> 01:21:54,520
Hallo?
- Hey, Arschloch! Bist du es?
315
01:21:54,520 --> 01:21:58,880
Ja, ich bin's. Was willst du?
- Dich umbringen, du Scheißkerl!
316
01:21:58,880 --> 01:22:02,560
Wer bist du?
- Ich bin Gino! Weißt du noch?
317
01:22:02,560 --> 01:22:05,440
Klar, du Arsch! Was ist?
Bist du im Rollstuhl?
318
01:22:05,440 --> 01:22:09,920
Rollstuhl, du Scheißkerl? - Penner!
Willst du mich mit deinem Rollstuhl töten?
319
01:22:09,920 --> 01:22:13,920
Du wirst das teuer bezahlen,
du Arschloch, sehr teuer!
320
01:22:13,920 --> 01:22:16,600
Wenn du ein Mann bist,
treffen wir uns!
321
01:22:16,600 --> 01:22:21,080
Apropos Gino, deine Freundin
ist hier, neben mir. - Du Hurensohn!
322
01:22:21,080 --> 01:22:25,160
Dieses Mal töte ich dich!
- Wo? Auf dem Spielplatz?
323
01:22:25,160 --> 01:22:28,640
Wo die Kinder auf dem Rollstuhl spielen?
324
01:22:28,640 --> 01:22:32,920
Du Scheiß er! Wir treffen uns
vis ä vis! In 2 Stunden im Wald!
325
01:22:32,920 --> 01:22:36,480
In 2 Stunden im Wald? - Ja!
326
01:22:36,480 --> 01:23:26,680
Der spinnt total!
327
01:23:26,680 --> 01:23:29,240
Wo bist du, Arschloch?
328
01:23:29,240 --> 01:23:33,960
Ich werde dich finden!
329
01:23:33,960 --> 01:23:38,200
Komm raus, du Arsch!
330
01:23:38,200 --> 01:23:43,600
Scheißkerl! Arschloch!
Erinnerst du dich an mich?
331
01:23:43,600 --> 01:23:50,400
Ach, du Scheiße...
- Arschloch! Bereite dich vor.
332
01:23:50,400 --> 01:23:57,000
Bald stirbst du, Roberto!
Bereite dich vor!
333
01:23:57,000 --> 01:24:05,600
Du wirst für alle Verbrechen
deines Lebens auf einmal zahlen!
334
01:24:05,600 --> 01:24:12,480
Daneben, du Arsch!
335
01:24:12,480 --> 01:24:15,440
Schon wieder daneben!
336
01:24:15,440 --> 01:24:19,920
Du kannst mich nicht töten, weil es
auch in diesem Leben Gerechtigkeit gibt.
337
01:24:19,920 --> 01:24:32,880
Verstanden? Ich bin hier
im Namen all deiner Opfer, Bastard!
338
01:24:32,880 --> 01:24:48,400
Nichts zu machen! Ich sagte schon,
Roberto: du kannst mich nicht töten!
339
01:24:48,400 --> 01:25:01,200
Arschloch...
340
01:25:01,200 --> 01:25:16,800
Ich bring dich um!
- Das schaffst du nicht!
341
01:25:16,800 --> 01:25:20,280
Bastard! Keiner wird mehr
wegen dir leiden müssen!
342
01:25:20,280 --> 01:25:34,600
Keiner wird wegen deines Todes weinen.
Die werden sogar alle froh sein.
343
01:25:34,600 --> 01:25:49,613
Gerechtigkeit ist getan! Du Schwein!
28311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.