Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,708 --> 00:00:54,700
BASEADO NUMA HISTÓRIA VERDADEIRA
2
00:01:24,608 --> 00:01:26,388
Desculpem.
3
00:01:27,097 --> 00:01:28,791
Gritas assim à frente de todos?
4
00:01:28,792 --> 00:01:31,305
Sim, estou acostumado
com as praxes suecas.
5
00:01:31,472 --> 00:01:33,455
Quando me tornei profissional lá e
6
00:01:33,456 --> 00:01:35,980
ia a um jantar e diziam
algo, eu pensava:
7
00:01:35,987 --> 00:01:38,305
"Raios, vou ser o porco."
8
00:01:38,388 --> 00:01:43,264
Esposas de jogadores, treinadores,
qualquer um...
9
00:01:43,348 --> 00:01:44,879
O raio deste som...
10
00:01:44,880 --> 00:01:48,264
Os porcos são mais
espertos do que pensas.
11
00:01:48,348 --> 00:01:50,973
Sentem-no antes de serem mortos.
12
00:01:51,056 --> 00:01:55,264
Começam a gritar
e espalha-se pela quinta toda.
13
00:01:55,348 --> 00:01:59,890
Terrível, uma vez que o ouves,
não te esqueces.
14
00:02:04,724 --> 00:02:07,724
Anders, isto é tudo de Milão?
15
00:02:07,807 --> 00:02:12,599
Salame e queijo.
16
00:02:12,682 --> 00:02:15,808
O Peter disse-me.
Parabéns! Boa sorte!
17
00:02:15,891 --> 00:02:17,225
Obrigado.
18
00:02:18,516 --> 00:02:21,725
Prova, é bom que te
acostumes a esta comida.
19
00:02:26,891 --> 00:02:30,320
- No contracto deram-me alojamento?
- Sim, trataram de tudo.
20
00:02:35,016 --> 00:02:36,308
Vai correr bem.
21
00:02:40,424 --> 00:02:44,502
PRIMAVERA
22
00:02:46,933 --> 00:02:49,934
Quanto é que pagaram por ele?
23
00:02:50,017 --> 00:02:52,184
Não me lembro.
24
00:02:55,892 --> 00:03:02,101
- Tem uma lesão antiga na anca esquerda.
- E o joelho? Parece inchado.
25
00:03:04,642 --> 00:03:08,518
- Que idade tem?
- Em breve dezassete.
26
00:03:19,268 --> 00:03:24,788
- Ele é magrito.
- Dissemos isso do Coutinho, também.
27
00:03:24,929 --> 00:03:27,145
E do Pirlo.
28
00:03:32,645 --> 00:03:36,895
Olá, Disco.
Exacto, está a fazer os exames.
29
00:03:37,020 --> 00:03:39,478
Bem, vi que o Tancredi
pôs algo no Twitter,
30
00:03:39,561 --> 00:03:42,686
mas serás o primeiro a escrever,
isso é claro.
31
00:04:56,250 --> 00:05:01,417
… ter cuidado com as calorias …
Ser duro comigo. Concentrar-me…
32
00:05:01,667 --> 00:05:06,667
… Não refilar …
33
00:05:08,690 --> 00:05:10,149
O que estás a fazer?
34
00:05:11,815 --> 00:05:13,315
Nada.
35
00:05:22,000 --> 00:05:24,560
BENGTSSON VAI PARA
O FUTEBOL ITALIANO
36
00:05:36,441 --> 00:05:37,983
Não, não...
37
00:05:42,776 --> 00:05:44,401
Bem...
38
00:05:44,484 --> 00:05:50,109
Só queria dizer umas
palavras do Matti em pequeno.
39
00:05:50,651 --> 00:05:52,345
Quando foste para a creche,
40
00:05:52,346 --> 00:05:55,734
perguntavam às crianças o
que queriam ser em grandes,
41
00:05:55,817 --> 00:05:58,498
e respondiam "astronauta". Excepto tu.
42
00:05:58,499 --> 00:06:01,109
Tu dizias, "quero ser futebolista'."
43
00:06:02,276 --> 00:06:06,817
E eu como mãe preocupava-me às vezes,
44
00:06:06,901 --> 00:06:11,234
quando tu, com 8 anos,
te arrastavas até casa dos treinos,
45
00:06:11,317 --> 00:06:14,526
porque treinavas no duro.
46
00:06:14,609 --> 00:06:20,693
Mas... também é algo
que admiro em ti.
47
00:06:20,735 --> 00:06:23,818
Não estou muito contente
que te vás mudar.
48
00:06:23,860 --> 00:06:27,860
Já falámos sobre isto.
Mas...
49
00:06:28,568 --> 00:06:31,277
Céus, desculpem...
50
00:06:33,240 --> 00:06:36,796
Também compreendo
que é uma oportunidade,
51
00:06:36,797 --> 00:06:39,917
que só tens uma vez na vida.
52
00:06:40,153 --> 00:06:46,486
Por isso brindemos!
Vai para lá e orgulha-nos.
53
00:06:57,654 --> 00:07:00,320
Jogas contigo?
54
00:07:00,404 --> 00:07:03,862
- Não.
- Claro que o fazes.
55
00:07:09,195 --> 00:07:11,237
Fixe.
56
00:07:14,737 --> 00:07:16,445
Convidaste o pai?
57
00:07:19,945 --> 00:07:24,571
Não.
Não, não convidei.
58
00:07:26,613 --> 00:07:28,571
Achas que ele sabe
o que aconteceu?
59
00:07:30,863 --> 00:07:33,821
Quer dizer...
60
00:07:33,905 --> 00:07:39,113
Não sei. Não faço ideia.
Não faço mesmo ideia.
61
00:07:51,031 --> 00:07:55,156
Vou para a cama.
Não de demores muito aqui.
62
00:07:55,239 --> 00:07:58,782
- Tens de sair cedo.
- Boa noite.
63
00:08:17,792 --> 00:08:23,505
FUTEBOL: JOGADORES NO FC INTER
64
00:08:41,783 --> 00:08:43,616
Gostas desta canção?
65
00:08:45,116 --> 00:08:46,699
Sim. Sim.
66
00:08:46,764 --> 00:08:49,416
É um velho sucesso.
67
00:09:28,951 --> 00:09:31,410
- Sr. Bengtsson. Bem-vindo.
- Obrigado.
68
00:09:31,493 --> 00:09:33,660
Siga-me.
69
00:09:33,743 --> 00:09:36,076
- Como foi a viagem?
- Muito boa.
70
00:09:43,369 --> 00:09:45,619
Alguém tem uma caneta?
71
00:09:51,952 --> 00:09:53,452
Aqui tem.
72
00:09:54,786 --> 00:09:56,327
Obrigado.
73
00:10:00,078 --> 00:10:03,287
Levanta um pouco o queixo,
como se tivesses acabado de assinar.
74
00:10:03,495 --> 00:10:06,245
Quer o Chelsea, quer o Ajax
tentaram contratá-lo.
75
00:10:25,538 --> 00:10:28,213
Muito bonito,
não é?
76
00:10:28,594 --> 00:10:29,714
Sim.
77
00:10:29,962 --> 00:10:30,968
Muito.
78
00:10:30,996 --> 00:10:33,996
Começas no nosso Primavera.
79
00:10:34,080 --> 00:10:39,996
Para poderes passar do sector juvenil
à equipa principal.
80
00:10:40,955 --> 00:10:45,000
Ficas a um passo de distância,
de tudo isto.
81
00:11:20,623 --> 00:11:24,708
Desculpe,
pensei que teria um quarto para mim.
82
00:11:24,791 --> 00:11:27,499
Bem, não é comigo,
mas vou ver.
83
00:11:28,374 --> 00:11:30,196
Este é o teu número italiano.
84
00:11:30,273 --> 00:11:32,907
Se precisares de algo,
estou lá em baixo.
85
00:11:32,908 --> 00:11:34,118
Ok.
86
00:11:40,564 --> 00:11:43,366
Então, não falas italiano?
87
00:11:44,416 --> 00:11:48,541
Bem, de momento pouco.
Mas vou aprender com as lições.
88
00:11:50,499 --> 00:11:52,291
Pobre coitado.
89
00:12:17,043 --> 00:12:18,543
Ei.
90
00:12:24,793 --> 00:12:27,001
Olá. Sou o Martin.
91
00:12:30,505 --> 00:12:34,252
Será sueco?
Parece-me um cigano.
92
00:12:34,336 --> 00:12:38,752
Para ti que idade terá? Doze?
93
00:12:41,711 --> 00:12:44,877
É garantido que é virgem.
94
00:12:46,211 --> 00:12:47,752
Quanto tempo achas que dura?
95
00:12:47,836 --> 00:12:51,311
- Três semanas.
- Não, diria 10 dias.
96
00:12:53,086 --> 00:12:55,961
- 500, apostemos.
- 500 euros.
97
00:12:56,044 --> 00:12:57,703
Fechado.
98
00:13:23,671 --> 00:13:25,713
Olá.
99
00:13:46,297 --> 00:13:48,714
Olá, mãe. Sou eu.
100
00:13:52,964 --> 00:13:57,255
Não, mas... está tudo bem.
101
00:13:57,339 --> 00:14:02,464
Merda.
Parece tudo muito profissional.
102
00:14:06,255 --> 00:14:12,043
São todos mais velhos, mas parecem bons.
Fixes e assim.
103
00:14:14,695 --> 00:14:16,005
Não, mas,
104
00:14:16,006 --> 00:14:19,715
está no contracto que teria
o meu quarto, está a ser resolvido.
105
00:14:53,342 --> 00:14:56,217
Vamos! Vamos!
Concentração, concentração!
106
00:15:16,342 --> 00:15:18,967
Vamos, rapazes!
107
00:15:19,050 --> 00:15:23,968
Hoje jogamos contra a equipa principal,
todos a dar 200%!
108
00:15:36,509 --> 00:15:38,926
Bengtsson começas no
1/2 campo com o Tonolli.
109
00:15:39,051 --> 00:15:42,826
Luca e Karl avançados, depois o Edmund
e o Christian no lado esquerdo.
110
00:15:42,827 --> 00:15:43,885
De acordo?
111
00:15:43,969 --> 00:15:45,920
Tu ficas no meio campo, 'midfield'.
112
00:15:46,041 --> 00:15:49,760
Concentrem-se! Eles terão
de se esforçar. Vá, vamos!
113
00:16:17,636 --> 00:16:20,303
Muito bem, Bengtsson.
Muito bem.
114
00:16:24,095 --> 00:16:27,928
Muito bem, Bengtsson.
Assim mesmo! Óptimo.
115
00:16:34,937 --> 00:16:36,137
Passa!
116
00:16:55,222 --> 00:16:57,180
O que fazes? Passa a bola!
117
00:16:57,222 --> 00:16:59,847
Cala-te e joga! Joga!
Anda!
118
00:16:59,930 --> 00:17:05,138
Bengtsson, fica posição,
que te disse, fica na posição!
119
00:17:50,641 --> 00:17:52,682
Está livre?
120
00:17:54,807 --> 00:17:56,849
Ou é de algum?
121
00:17:58,558 --> 00:18:00,600
Não, senta-te.
122
00:18:13,293 --> 00:18:15,393
É melhor ficar ali.
123
00:18:16,601 --> 00:18:18,101
Ok...
124
00:18:22,184 --> 00:18:26,101
- Também estás na casa?
- Sim.
125
00:18:26,184 --> 00:18:30,976
Mas estive uns dias com a selecção,
sou americano.
126
00:18:31,976 --> 00:18:35,034
- Tu de onde és?
- Suécia.
127
00:18:37,226 --> 00:18:39,632
Então deves ter custado bastante.
128
00:18:40,976 --> 00:18:42,476
Porquê?
129
00:18:43,934 --> 00:18:46,476
Porque já todos te detestam.
130
00:20:03,688 --> 00:20:06,147
Mais 10 minutos!
131
00:20:07,230 --> 00:20:08,897
Não se queixem!
132
00:20:13,688 --> 00:20:17,520
Irmão, ela não é para ti
é duma liga diferente.
133
00:20:18,273 --> 00:20:20,640
Caraças...!
Mas que raios...?
134
00:20:29,356 --> 00:20:33,009
Sabes como se abre
uma conta num banco?
135
00:20:33,010 --> 00:20:33,899
Sei.
136
00:20:34,982 --> 00:20:37,482
É para o prémio de assinatura.
137
00:20:39,190 --> 00:20:41,815
Deram-te um bónus?
138
00:20:41,899 --> 00:20:44,399
De quanto?
139
00:20:44,482 --> 00:20:46,065
Não sei.
140
00:20:47,482 --> 00:20:49,107
Claro que sabes.
141
00:20:50,190 --> 00:20:52,440
De quanto?
142
00:21:00,274 --> 00:21:01,982
Euro?
143
00:21:02,024 --> 00:21:04,232
Em que o queres gastar?
144
00:21:05,566 --> 00:21:11,108
Não faço ideia.
Penso numa guitarra, ou assim.
145
00:21:12,900 --> 00:21:15,358
Vou comprar o raio duma guitarra?
146
00:21:15,441 --> 00:21:18,691
Com isso podes comprar
centos de guitarras,
147
00:21:18,711 --> 00:21:20,733
deves pensar em algo em grande.
148
00:21:20,816 --> 00:21:24,151
Deve ser qualquer coisa que
desejes desde pequeno.
149
00:21:38,442 --> 00:21:41,985
Cheguem aqui, rapazes!
150
00:21:44,777 --> 00:21:47,027
Bonito.
151
00:21:47,110 --> 00:21:49,068
Custa muito, mas...
152
00:21:50,360 --> 00:21:55,943
Não tem algo um pouco
mais económico?
153
00:21:57,610 --> 00:22:02,943
Então, este usámos nas exposições.
154
00:22:29,736 --> 00:22:34,737
- Que se passa?
- Desliga, puxa para baixo. Isso.
155
00:22:40,737 --> 00:22:42,237
Devias guiá-lo tu.
156
00:22:42,320 --> 00:22:46,879
- Tu, não sabes guiar?
- Tenho 16 anos.
157
00:22:48,946 --> 00:22:50,821
Tinha-me esquecido.
158
00:23:02,030 --> 00:23:05,946
- Mas, sabes guiar?
- Não.
159
00:23:07,113 --> 00:23:09,488
Queres dizer, nada?
160
00:23:11,363 --> 00:23:13,988
O teu pai nunca
te pôs ao volante?
161
00:23:25,447 --> 00:23:27,239
Caraças!
162
00:23:28,697 --> 00:23:30,364
O que fazes?
163
00:23:36,739 --> 00:23:38,697
Agora toca-te a ti.
164
00:23:44,948 --> 00:23:48,365
Agora metes a chave
na ignição e gira-a.
165
00:23:54,157 --> 00:23:56,866
E agora?
166
00:23:56,991 --> 00:24:01,199
Sabes onde estão
o acelerador e os travões?
167
00:24:01,283 --> 00:24:03,408
Não. Não...
168
00:24:04,783 --> 00:24:05,516
A sério?
169
00:24:05,536 --> 00:24:08,525
A sério, não sei.
Será que devo adivinhar?
170
00:24:08,529 --> 00:24:09,538
Não, não o faças.
171
00:24:09,691 --> 00:24:12,166
Caraças,
para ti era melhor um automático.
172
00:24:12,173 --> 00:24:14,949
Se o soubesse, ter-te-ia dito.
173
00:24:14,957 --> 00:24:18,074
O pedal à direita é o acelerador.
174
00:24:18,158 --> 00:24:20,597
- No meio, o travão.
- O travão!
175
00:24:20,598 --> 00:24:22,275
- À esquerda a embraiagem,
- De acordo.
176
00:24:22,283 --> 00:24:23,425
- Pronto?
- Ok!
177
00:24:23,440 --> 00:24:24,616
Arranca.
178
00:24:25,700 --> 00:24:30,325
Ok. Podia ser pior.
Podias ter-te espetado. Tenta de novo.
179
00:24:30,366 --> 00:24:34,992
- Tento de novo? Ok!
- Três, dois, um, agora vai!
180
00:24:35,076 --> 00:24:38,076
- Devagar?
- Sim, devagar. Sim, consegues!
181
00:24:38,159 --> 00:24:41,534
Assim!
Sim, agora vamos!
182
00:24:41,917 --> 00:24:45,034
Sim, é assim que se faz!
Que estás a fazer?
183
00:24:45,117 --> 00:24:48,035
- Devia...?
- A direito. A direito, muda de mudança!
184
00:24:48,042 --> 00:24:51,243
Muda de mudança, sim muda de mudança.
Agora, escuta.
185
00:24:51,327 --> 00:24:54,331
Isto é a 'pila' do carro,
deves tratá-la com respeito.
186
00:24:54,456 --> 00:24:56,452
- Sim, agora, faz a curva.
- Aqui?
187
00:24:56,535 --> 00:24:59,285
- Já sabes fazê-lo.
- Ok.
188
00:24:59,368 --> 00:25:02,388
Anda para a frente. Continua.
Não olhes para mim?
189
00:25:02,389 --> 00:25:04,035
Guia, guia, guia!
190
00:25:04,118 --> 00:25:05,328
Sim!
191
00:25:09,661 --> 00:25:12,578
Ei! Experimenta isto.
192
00:25:15,119 --> 00:25:20,161
- O quarto é só teu?
- Sim, o outro foi promovido.
193
00:25:20,244 --> 00:25:22,578
Raios!
194
00:25:23,328 --> 00:25:26,211
Quantos jogadores
são promovidos por ano?
195
00:25:26,212 --> 00:25:28,419
Um, no máximo, dois.
196
00:25:28,842 --> 00:25:32,286
- E quantos mandam embora?
- Cinco ou seis.
197
00:25:36,703 --> 00:25:42,279
Mas, agora, que chegaste, um dos
rapazes deve sair a meio da temporada.
198
00:25:43,662 --> 00:25:48,787
Isso significa preocupar-me
que façam algo comigo?
199
00:25:48,870 --> 00:25:51,870
Há dois anos fizeram-no
a um rapaz português.
200
00:25:51,954 --> 00:25:54,822
O Walter não parava
de o provocar,
201
00:25:54,823 --> 00:25:58,621
um dia reagiu e deu-lhe
um murro na cara.
202
00:25:58,705 --> 00:26:01,263
Mandaram-no embora, por isso...
203
00:26:01,746 --> 00:26:06,105
... se lhes deres a ocasião
de te destruírem,
204
00:26:06,788 --> 00:26:08,455
eles fazem-no.
205
00:26:15,664 --> 00:26:18,414
Vamos lá, andem, andem!
206
00:27:01,248 --> 00:27:04,165
Ei, o que fazes?
Passa-me a bola?
207
00:27:16,541 --> 00:27:17,215
Olha,
208
00:27:17,788 --> 00:27:21,624
no Primavera,
não tem importância ganhar ou perder.
209
00:27:21,841 --> 00:27:24,750
Deves mostrar que
mereces a promoção.
210
00:27:25,334 --> 00:27:28,193
Esquece a equipa.
211
00:27:28,334 --> 00:27:31,375
Não é uma partida,
é apenas uma audição.
212
00:27:46,875 --> 00:27:48,292
Tu, passa!
213
00:28:05,960 --> 00:28:07,126
Que é isso?
214
00:28:07,210 --> 00:28:13,043
- Dario, tu marcas!
- Marco eu! Então?
215
00:28:13,126 --> 00:28:15,419
Larga. Tu o quê?
Marco eu...
216
00:28:15,502 --> 00:28:19,127
Para o 2º poste, percebeste?
Percebeste, 2º Poste!
217
00:28:20,794 --> 00:28:24,502
- Vai, Martin!
- Mas que raio faz o sueco?
218
00:28:40,462 --> 00:28:42,377
Tão fácil acertar.
219
00:28:42,704 --> 00:28:44,673
Tão fácil acertar!
220
00:29:04,003 --> 00:29:05,713
O que estás a ouvir?
221
00:29:15,963 --> 00:29:19,504
- O que é?
- É a minha...
222
00:29:21,588 --> 00:29:25,255
- A canção para vencer.
- Canção para vencer?
223
00:29:26,422 --> 00:29:31,089
Se jogo bem,
escuto-a depois da partida.
224
00:29:31,172 --> 00:29:33,464
Só quando jogaste bem?
225
00:29:40,090 --> 00:29:41,022
Ok, vê,
226
00:29:41,257 --> 00:29:45,017
imagina que és promovido
à equipa principal.
227
00:29:45,215 --> 00:29:48,756
- Ou és vendido ao Real Madrid.
- Ao Real?
228
00:29:48,840 --> 00:29:53,256
Sais da casa lentamente, viras-te,
229
00:29:53,340 --> 00:29:58,006
olhas para os cretinos
nos olhos e depois dizes:
230
00:30:01,965 --> 00:30:04,304
"Adeus, bastardos!"
231
00:30:07,173 --> 00:30:10,131
Será essa a canção
que vais ouvir?
232
00:30:14,841 --> 00:30:16,674
Sim.
233
00:30:25,382 --> 00:30:27,878
És mesmo um tipo estranho.
234
00:30:53,533 --> 00:30:58,135
VERÃO
235
00:30:58,172 --> 00:31:03,134
Sai daqui, para onde estás a olhar?
Para onde estás a olhar!
236
00:31:03,218 --> 00:31:05,134
Pedaços de merda!
237
00:31:07,759 --> 00:31:10,801
Sai, caraças!
Sai daqui porra!
238
00:31:10,884 --> 00:31:13,368
Vai para o caraças!
239
00:31:15,051 --> 00:31:17,168
- Eu mato-vos.
- O que se passa?
240
00:31:17,169 --> 00:31:18,227
Vão tomar no cu!
241
00:31:18,228 --> 00:31:20,600
Foi dispensado.
242
00:31:20,601 --> 00:31:22,101
Vão tomar no cu!
243
00:31:23,105 --> 00:31:27,344
- Chega, chega, calma.
- Não é justo.
244
00:31:27,427 --> 00:31:31,719
Eu sei, eu sei, tens de te acalmar.
Fica calmo.
245
00:31:33,594 --> 00:31:36,602
Não te vás abaixo, irmão.
Não te vás abaixo.
246
00:32:03,263 --> 00:32:05,588
Anda! Anda!
247
00:32:06,971 --> 00:32:08,304
Não!
248
00:32:08,388 --> 00:32:10,138
Estou aqui, sueco.
249
00:32:10,221 --> 00:32:11,263
- Deixa-me!
- Pára!
250
00:32:11,346 --> 00:32:14,263
Não faças isso.
Só te quer destruir.
251
00:32:14,403 --> 00:32:17,013
Anda lá, maricas.
Bate-me! Anda, anda!
252
00:32:17,096 --> 00:32:20,188
Ei, agora, já chega!
253
00:33:17,766 --> 00:33:21,474
Calados.
Calem-se um momento.
254
00:33:21,599 --> 00:33:23,640
Quero fazer um brinde.
255
00:33:24,141 --> 00:33:26,372
Fazer um brinde ao Walter.
256
00:33:27,516 --> 00:33:31,474
Não entendo por que
decidiram dispensar-te.
257
00:33:31,557 --> 00:33:34,432
Parece que foi ontem
que chegámos aqui a Interello.
258
00:33:34,516 --> 00:33:37,316
Que idade tínhamos?
Dez, onze anos?
259
00:33:37,947 --> 00:33:42,829
Vimos de tudo, atravessámos
momentos maus, momentos belos.
260
00:33:43,350 --> 00:33:45,892
Sobretudo crescemos juntos.
261
00:33:46,922 --> 00:33:50,392
Vais levantar-te.
Eu sei-o.
262
00:33:51,392 --> 00:33:54,600
- Ao Walter!
- 'Ao Walter'!
263
00:34:15,185 --> 00:34:17,560
Bebam, bebam, bebam!
264
00:34:39,227 --> 00:34:43,310
Água! Quero água!
Água! Água!
265
00:34:45,644 --> 00:34:49,186
Aqui tens a água. Bebe-a.
266
00:34:50,811 --> 00:34:52,827
- Calma, calma, calma.
- Que raio de merda!
267
00:34:52,853 --> 00:34:57,353
- Sacana de merda!
- Deixa estar. Anda!
268
00:34:58,478 --> 00:35:02,888
- Desopila!
- Sai daqui, caraças.
269
00:35:02,889 --> 00:35:04,389
Merda!
270
00:35:08,396 --> 00:35:11,055
Gostaste da cerveja, hã?
271
00:35:15,687 --> 00:35:19,000
-Walter! Walter!
- Onde raio vais?
272
00:35:21,438 --> 00:35:24,897
Walter! Desce daí.
273
00:35:24,980 --> 00:35:29,397
- Walter, ainda te magoas.
- Desce, desce, desce!
274
00:35:30,880 --> 00:35:36,397
- Walter, pára. Sai daí.
- Para com isso. Desce.
275
00:35:37,680 --> 00:35:38,794
Desce!
276
00:35:40,613 --> 00:35:42,063
Mas que raios fazes?
277
00:35:42,064 --> 00:35:43,114
Desce!
278
00:35:43,510 --> 00:35:45,863
São todos uns idiotas de merda!
279
00:35:47,514 --> 00:35:50,063
Pedaços de merda!
280
00:35:50,147 --> 00:35:52,297
Vou comer-vos o cu!
281
00:35:55,188 --> 00:35:56,708
Vem daí!
282
00:35:58,148 --> 00:35:59,398
Salta, então.
283
00:36:00,981 --> 00:36:03,739
- O que diz?
- Raios, não sei.
284
00:36:05,231 --> 00:36:06,773
Salta!
285
00:36:08,564 --> 00:36:11,398
Hoppa … Hoppa …
286
00:36:11,481 --> 00:36:12,732
Hoppa … Hoppa …
287
00:36:12,815 --> 00:36:14,815
Hoppa, hoppa, hoppa!
288
00:36:15,857 --> 00:36:19,284
Que se lixe,
mijo-vos em cima, cretinos!
289
00:36:19,285 --> 00:36:22,190
Que raios fazes, Walter?
Desce!
290
00:36:22,274 --> 00:36:23,526
Mijo-vos a todos.
291
00:36:23,812 --> 00:36:25,520
Dario, vai lá buscá-lo. Anda!
292
00:36:25,521 --> 00:36:29,392
Eu? Valho 500,000 euros.
Quanto vale o Walter?
293
00:36:29,393 --> 00:36:30,941
Um 'cheeseburger'?
294
00:36:32,566 --> 00:36:33,994
Não consigo...
295
00:36:34,945 --> 00:36:38,483
Vou esporrar-vos a todos,
cretinos de merda.
296
00:36:38,566 --> 00:36:42,108
- Cretinos de merda. Onde raios vão?
- Walter!
297
00:36:42,191 --> 00:36:45,358
Esporro-vos a todos.
Vá, vão!
298
00:36:47,191 --> 00:36:48,900
- Chau, Walter.
- Chau.
299
00:36:58,900 --> 00:37:02,066
Podem todos ir tomar no cu!
300
00:37:08,442 --> 00:37:13,359
"Desculpa, a que horas
comem os rinocerontes?"
301
00:37:15,234 --> 00:37:20,026
"Desculpa, a que horas
comem os rinocerontes?"
302
00:37:22,027 --> 00:37:25,693
"Que belas chuteiras."
303
00:37:26,276 --> 00:37:28,276
O BEBÉ INTER É UMA MÁQUINA DE GOLOS
304
00:37:29,111 --> 00:37:30,777
INTER VENÇE GRAÇAS AO BENGTSSON
305
00:37:33,193 --> 00:37:36,360
Doçura, dás-nos duas cervejas?
306
00:37:36,443 --> 00:37:39,528
E aquele linguine à gorgonzola
do teu menu secreto!
307
00:37:39,611 --> 00:37:42,736
Este rapaz celebra
um aniversário importante.
308
00:37:42,819 --> 00:37:45,861
- A sério? Quantos?
- 30.
309
00:37:45,944 --> 00:37:50,486
É o meu irmão mais velho.
Ensinou-me tudo o que sei.
310
00:37:50,569 --> 00:37:53,069
Sim, e eu sou a Beyoncé.
311
00:37:57,903 --> 00:37:59,444
Bom, hã?
312
00:38:04,236 --> 00:38:06,258
Na Suécia, temos um dito;
313
00:38:07,459 --> 00:38:09,850
"Det är så gott att
det knullar i munnen".
314
00:38:09,857 --> 00:38:11,048
Que significa?
315
00:38:11,068 --> 00:38:14,195
"É tão bom que te fode a boca".
316
00:38:27,679 --> 00:38:29,529
Tu tens piada!
317
00:38:29,612 --> 00:38:33,738
- Não a conhecias?
- De todo, não!
318
00:38:35,888 --> 00:38:37,588
Agora já a conheces.
319
00:38:48,698 --> 00:38:50,364
É a tua miúda?
320
00:38:51,970 --> 00:38:54,285
Não, é a minha mãe.
321
00:38:54,990 --> 00:38:57,698
As miúdas, agora não.
322
00:38:57,781 --> 00:39:00,364
Que trabalho tem?
323
00:39:00,448 --> 00:39:04,906
Assiste, pessoas de idade.
324
00:39:06,739 --> 00:39:08,906
E o teu pai?
325
00:39:11,239 --> 00:39:13,698
Não sei.
326
00:39:15,948 --> 00:39:18,239
Que queres dizer com;
não sei?
327
00:39:20,239 --> 00:39:21,865
Que, não sei.
328
00:39:23,949 --> 00:39:26,887
Há quanto tempo não o vês?
329
00:39:29,240 --> 00:39:30,789
Tem importância?
330
00:39:32,695 --> 00:39:33,965
Não.
331
00:39:34,949 --> 00:39:36,740
Então, porque perguntaste?
332
00:39:41,741 --> 00:39:44,783
Desculpa.
333
00:40:07,284 --> 00:40:08,784
Então, rapazes...
334
00:40:08,909 --> 00:40:12,192
Domingo espera-vos a partida
mais importante da temporada.
335
00:40:12,193 --> 00:40:13,693
Que o saibamos.
336
00:40:14,701 --> 00:40:18,326
Vamos jogar de cabeça levantada,
sem temor.
337
00:40:18,409 --> 00:40:22,201
Não importa que seja a Juve,
não importa que joguemos em Turim.
338
00:40:22,284 --> 00:40:24,534
Aqui estão os convocados.
339
00:40:25,402 --> 00:40:28,777
Vamos lá, jogamos com calma,
fazemos o nosso jogo e...
340
00:40:31,035 --> 00:40:32,586
Mister, desculpe.
341
00:40:33,731 --> 00:40:35,109
Há um erro.
342
00:40:35,123 --> 00:40:36,493
Que erro?
343
00:40:36,577 --> 00:40:37,952
Não sou convocado?
344
00:40:38,077 --> 00:40:41,368
Não. Domingo jogas com
o Allievi Nazionali.
345
00:40:44,785 --> 00:40:51,036
- O que é o Allievi Nazionali?
- Os Sub 17. Os mais jovens.
346
00:40:52,203 --> 00:40:56,244
Quê? Agora retrocedo?
347
00:40:57,578 --> 00:40:59,078
Suponho que sim.
348
00:40:59,161 --> 00:41:01,203
Mas que raios?
349
00:42:47,374 --> 00:42:50,183
Ele atirou a camisa ao chão?
350
00:43:35,251 --> 00:43:36,876
Bengtsson!
351
00:43:38,876 --> 00:43:41,418
O Director Galli
quer falar contigo.
352
00:43:54,585 --> 00:43:57,752
- O Sr. Bengtsson está aqui.
- Fá-lo entrar.
353
00:44:06,419 --> 00:44:08,098
Notei uma mudança em ti.
354
00:44:08,422 --> 00:44:12,753
Sobretudo na partida que fizeste
com a Allievi Nazionali.
355
00:44:14,462 --> 00:44:16,670
Não sucederá mais.
356
00:44:19,003 --> 00:44:23,920
Fui eu que disse ao Panelli para
te deixar fora contra a Juve.
357
00:44:24,003 --> 00:44:27,262
Queria ver como ias reagir.
358
00:44:28,837 --> 00:44:29,734
Vê...
359
00:44:31,412 --> 00:44:35,838
Frequentemente o talento
é visto como algo mítico.
360
00:44:37,963 --> 00:44:41,379
Uns têm-no, outros não.
361
00:44:41,463 --> 00:44:45,297
A diferença dum jogador
de meio de estrada e daquele;
362
00:44:46,197 --> 00:44:50,504
que seis meses depois
vale 40 milhões de Euros.
363
00:44:52,463 --> 00:44:56,504
- Queres saber o segredo?
- Sim.
364
00:44:56,588 --> 00:45:00,796
A este nível, talento,
técnica, velocidade,
365
00:45:01,421 --> 00:45:05,130
é tudo secundarizado
por outra coisa.
366
00:45:05,464 --> 00:45:08,172
Uma coisa muito
mais difícil de encontrar.
367
00:45:09,547 --> 00:45:15,964
Uma fome...
Uma desesperação nos olhos, que diz:
368
00:45:16,047 --> 00:45:18,797
"Prefiro morrer a falhar".
369
00:45:22,298 --> 00:45:25,491
Mas o que é isso
numa pessoa?
370
00:45:25,840 --> 00:45:30,173
Um vazio, um defeito?
371
00:45:30,257 --> 00:45:33,111
Então Ibra tem esse defeito,
372
00:45:33,268 --> 00:45:36,999
Pirlo, Materazzi, Zanetti.
373
00:45:37,799 --> 00:45:39,841
Nada os satisfazia.
374
00:45:39,924 --> 00:45:46,216
Sabiam que tinham de continuar
a progredir, progredir.
375
00:45:46,299 --> 00:45:48,455
Sabes o que quero dizer verdadeiramente?
376
00:45:54,466 --> 00:45:56,758
É por isto que ao contrario
de tantos colegas,
377
00:45:56,760 --> 00:45:59,468
não estou interessado em jogadores,
378
00:45:59,469 --> 00:46:01,424
que vêm de zonas pobres.
379
00:46:01,508 --> 00:46:05,002
Ali a desesperação
não lhes nasce na alma.
380
00:46:05,180 --> 00:46:06,799
É material.
381
00:46:06,883 --> 00:46:09,927
Basta assinarem o
contracto com a 1ª equipa
382
00:46:09,928 --> 00:46:12,588
e sentem-se para sempre satisfeitos.
383
00:46:14,175 --> 00:46:15,080
Mas a fome,
384
00:46:15,914 --> 00:46:20,675
a desesperação que vi nos teus olhos,
neste fim de semana,
385
00:46:21,596 --> 00:46:24,842
é uma batalha contra
qualquer outra coisa.
386
00:46:28,274 --> 00:46:31,502
Não jogarás na Primavera,
também esta semana.
387
00:46:31,529 --> 00:46:32,530
Por que não?
388
00:46:32,664 --> 00:46:35,794
Estás seleccionado para
jogar na 1ª equipa.
389
00:46:38,551 --> 00:46:41,885
- Eu, eu vou jogar...?
- Sim.
390
00:46:43,010 --> 00:46:46,469
Sampdoria.
Em casa em San Siro.
391
00:46:48,052 --> 00:46:50,761
- Felicitações.
- Obrigado.
392
00:46:59,469 --> 00:47:03,052
Achas que podes jogar, também?
Disseram-te algo?
393
00:47:03,136 --> 00:47:05,844
Não sei.
Acho que começo no banco.
394
00:47:07,392 --> 00:47:10,148
É com o que sonhavas,
395
00:47:11,916 --> 00:47:14,719
agora, tipo, estás lá.
396
00:47:15,000 --> 00:47:17,302
Eu sei.
397
00:47:57,430 --> 00:48:01,097
Está tudo Bem.
Está tudo bem.
398
00:48:03,222 --> 00:48:06,764
- Vamos lá, rapazes!
- Vamos lá!
399
00:48:54,474 --> 00:48:58,557
Bengtsson, Ali.
Vamos, aqueçam.
400
00:48:58,641 --> 00:49:00,557
Que é, entramos em campo?
401
00:49:00,641 --> 00:49:03,672
Não, não, vamos aquecer.
Aquecer para entrar.
402
00:51:46,564 --> 00:51:49,314
Bravo, Bengtsson.
403
00:52:17,530 --> 00:52:22,738
Sonho torna-se realidade!
404
00:52:29,405 --> 00:52:32,738
Suécia
405
00:52:40,447 --> 00:52:43,572
Procurar número
406
00:53:18,610 --> 00:53:20,070
Alô?
407
00:53:20,153 --> 00:53:26,320
- Ei. Com quem falo?
- Quem fala?
408
00:53:26,403 --> 00:53:30,858
Alguém me chamou deste número antes,
409
00:53:30,859 --> 00:53:33,100
Mikael, penso eu.
410
00:53:33,169 --> 00:53:35,695
É o meu papá.
411
00:53:36,035 --> 00:53:38,696
Posso falar com ele?
412
00:53:38,779 --> 00:53:42,237
Papá, o teu telemóvel tocou...
413
00:53:42,904 --> 00:53:46,838
- Sim, é o Mikael. Alô?
414
00:53:46,939 --> 00:53:48,279
Ei...
415
00:53:50,821 --> 00:53:52,654
És tu, Matti?
416
00:53:55,237 --> 00:53:57,946
Vi que ligou.
417
00:53:58,029 --> 00:54:03,946
Sim, exacto. Queria dizer
que vi o jogo e foi...
418
00:54:04,946 --> 00:54:09,730
- Wow, foi...
- Sim, foi...
419
00:54:10,404 --> 00:54:15,072
Que tal isso aí em Itália?
420
00:54:15,155 --> 00:54:18,072
Sim, é bom.
421
00:54:18,155 --> 00:54:21,863
Muito... profissional.
422
00:54:22,197 --> 00:54:26,697
- Sim, imagino que sim.
- É...
423
00:54:26,780 --> 00:54:30,448
Boa comida e assim.
424
00:54:32,823 --> 00:54:37,698
Nunca me esqueço como chegaste
a casa depois daquele treino.
425
00:54:37,781 --> 00:54:41,573
Esforçaste-te tanto.
426
00:54:41,656 --> 00:54:48,490
- E agora estás aí. Estou orgulhoso.
- Obrigado.
427
00:54:49,740 --> 00:54:52,824
Papá, com quem está a falar?
428
00:54:52,907 --> 00:54:55,740
Espera um pouco, tesouro.
429
00:54:55,824 --> 00:55:01,115
E o resto? Está tudo bem?
430
00:55:02,907 --> 00:55:07,449
Pensei que...
seria bom ver-te um destes dias.
431
00:55:10,115 --> 00:55:14,740
Pensei tantas vezes que...
que eu devia...
432
00:55:14,824 --> 00:55:21,700
Pai, estou a receber uma chamada...
433
00:56:08,368 --> 00:56:11,243
O meu homem! sim!
434
00:56:12,952 --> 00:56:17,618
- Felicitações!
- Vamos festejar.
435
00:56:17,702 --> 00:56:19,160
Certo?
436
00:56:33,203 --> 00:56:36,786
Sim! Traz copos.
437
00:56:36,869 --> 00:56:40,555
Meninas...
venham celebrar connosco.
438
00:56:40,556 --> 00:56:41,613
Vamos divertir-nos.
439
00:56:41,616 --> 00:56:45,829
- Ouviram falar do Martin Bengtsson?
- Não.
440
00:56:45,870 --> 00:56:49,329
- De onde são?
- Japão.
441
00:56:49,412 --> 00:56:50,870
Califórnia.
442
00:56:50,954 --> 00:56:53,829
- Berlim.
- Berlim? Oh!
443
00:56:53,912 --> 00:56:57,874
- E tu?
- Ela é de Estocolmo.
444
00:56:57,995 --> 00:57:02,495
Deixa-me adivinhar, estás em Milão
para trabalhar como... canalizadora?
445
00:57:02,537 --> 00:57:04,894
- Mais ou menos, sim, sim.
- Mais ou menos?
446
00:57:04,895 --> 00:57:06,914
Sempre pensei que
era em trabalho manual...
447
00:57:57,165 --> 00:57:59,415
Ei!
448
00:58:00,457 --> 00:58:05,457
- Conheces o meu marido?
- Desculpa, não sabia.
449
00:58:05,540 --> 00:58:08,965
Sim, casámos no ano passado.
450
00:58:10,790 --> 00:58:13,541
- Num barco.
- Ah! Ok.
451
00:58:18,389 --> 00:58:21,931
Obrigada pela ajuda.
A pronúncia é dum sueco como eu.
452
00:58:21,938 --> 00:58:23,183
- Nota-se tanto?
- Sim, tanto.
453
00:58:23,184 --> 00:58:25,121
- Devo estudar?
- Sim.
454
00:58:26,493 --> 00:58:29,993
Mas, continuemos a falar em italiano.
455
00:58:29,994 --> 00:58:32,394
Assim, falaremos melhor.
456
00:58:34,208 --> 00:58:36,541
- Sim, gostas desta?
- A música?
457
00:58:36,624 --> 00:58:39,416
- Sim.
- Não.
458
00:58:41,249 --> 00:58:44,999
- De que música gostas?
- É uma pergunta pessoal.
459
00:58:45,500 --> 00:58:50,334
- Não, não é.
- Sim. Não nos conhecemos.
460
00:58:52,625 --> 00:58:57,834
- Então vamos conhecer-nos.
- Ok...
461
00:58:57,917 --> 00:59:00,209
Então, quem és tu?
462
00:59:01,625 --> 00:59:03,876
Eu sou...
463
00:59:03,960 --> 00:59:05,251
... um futebolista.
464
00:59:06,335 --> 00:59:10,116
Não te perguntei o que fazes,
mas é diferente...
465
00:59:11,919 --> 00:59:13,543
Sim...
466
00:59:17,793 --> 00:59:21,144
Não percebi o espírito
do teu amigo louro.
467
00:59:21,297 --> 00:59:22,816
Pareceu-me um cretino.
468
00:59:23,389 --> 00:59:24,961
Festejavam qualquer coisa?
469
00:59:25,253 --> 00:59:30,419
Festejávamos a minha 1º entrada
na equipa principal do Inter.
470
00:59:33,128 --> 00:59:36,544
E então... é importante?
471
00:59:39,044 --> 00:59:45,336
É... a única coisa com que sonho
desde os três anos.
472
00:59:47,003 --> 00:59:49,265
Quer dizer que aos três anos,
473
00:59:49,494 --> 00:59:52,458
sonhavas em casa
em poder jogar um dia...
474
00:59:53,054 --> 00:59:54,339
... na equipa do...
475
00:59:54,894 --> 00:59:56,379
- Inter.
- ... Inter.
476
00:59:56,795 --> 01:00:01,254
Eu e o meu pai víamos
sempre o futebol italiano, tipo...
477
01:00:06,254 --> 01:00:12,505
E tu?
Que vieste fazer? Modelo?
478
01:00:13,255 --> 01:00:19,088
Digamos que não é,
o que sonhava fazer...
479
01:00:19,171 --> 01:00:21,003
Aconteceu.
480
01:00:21,901 --> 01:00:23,268
Tudo aqui.
481
01:00:24,338 --> 01:00:25,753
Como se vivesse,
482
01:00:26,915 --> 01:00:29,514
a vida que qualquer outro
por um pouco...
483
01:00:30,994 --> 01:00:33,131
E depois?
484
01:00:33,214 --> 01:00:35,256
Ainda não o sei?
485
01:00:37,089 --> 01:00:39,589
Tu o que é que farás?
486
01:00:42,464 --> 01:00:45,919
O que faço.
Ser futebolista.
487
01:01:25,549 --> 01:01:28,691
- Então, o que sentes?
- Não, nada.
488
01:01:28,954 --> 01:01:32,447
Sou modelo desde,
os quinze anos,
489
01:01:32,449 --> 01:01:36,717
e nunca vi ninguém tão ansioso
ao comer batatas fritas.
490
01:01:36,800 --> 01:01:40,425
- Isto são pelo menos 25.000 calorias!
- Não.
491
01:01:40,509 --> 01:01:44,675
- Princesa, vem connosco.
- Nem em sonhos.
492
01:01:46,007 --> 01:01:49,175
É verdade que falas
mesmo bem o italiano.
493
01:01:52,092 --> 01:01:53,300
Obrigada.
494
01:01:54,967 --> 01:01:57,327
Eu ainda não.
495
01:02:03,134 --> 01:02:05,863
Tu não pareces um futebolista,
496
01:02:05,928 --> 01:02:10,718
se não fosse por estes óculos terríveis
e este blusão.
497
01:02:13,801 --> 01:02:15,244
Ok...
498
01:02:16,635 --> 01:02:18,176
Eu não disse nada de mal?
499
01:02:19,343 --> 01:02:26,176
Não, é verdade, mas,
exprimo-me melhor sobre o futebol.
500
01:02:29,177 --> 01:02:30,677
Diz qualquer coisa.
501
01:02:33,761 --> 01:02:35,427
Fora de jogo.
502
01:02:36,969 --> 01:02:39,261
Passa a bola.
503
01:02:40,052 --> 01:02:42,719
Lesão.
504
01:02:46,470 --> 01:02:49,845
Ei, que belas chuteiras!
505
01:02:55,637 --> 01:03:00,095
Cartão amarelo.
Não, obrigado.
506
01:03:00,096 --> 01:03:01,482
Continua.
507
01:03:01,970 --> 01:03:06,232
Cabrão do árbitro.
Basta, por favor.
508
01:03:06,233 --> 01:03:09,095
- Mais.
- Filho da mãe!
509
01:03:09,178 --> 01:03:10,845
Outra!
510
01:03:11,845 --> 01:03:13,595
Vá!
511
01:03:15,262 --> 01:03:19,388
Oferta especial.
'Pizza, pasta'...
512
01:03:19,471 --> 01:03:20,971
Vamos, salta para cima.
513
01:03:25,054 --> 01:03:29,554
Acordo, como. Treino, durmo.
514
01:03:34,763 --> 01:03:39,722
Acordo, como. Treino, durmo.
515
01:03:39,805 --> 01:03:45,055
Ei, que belas chuteiras!
A que horas comem...
516
01:03:45,139 --> 01:03:50,927
São umas belas chuteiras?
A que horas comem os rinocerontes?
517
01:03:50,972 --> 01:03:54,621
A que horas come o rinoceron...
518
01:03:54,815 --> 01:03:56,265
Mais.
519
01:03:57,473 --> 01:03:59,348
Mais.
520
01:04:08,572 --> 01:04:13,363
OUTONO
521
01:04:13,640 --> 01:04:17,417
Não, escuta, torci o pé porque
o fotógrafo me pediu para saltar.
522
01:04:17,424 --> 01:04:20,973
Por isso fi-lo.
Não é culpa minha.
523
01:04:22,789 --> 01:04:25,848
Ok, como queiras. Chau.
524
01:04:27,556 --> 01:04:29,532
Era da agência?
525
01:04:29,761 --> 01:04:31,641
O que disseram?
526
01:04:31,724 --> 01:04:36,682
O de sempre; estou cansada,
gorda e velha e depois o pé.
527
01:04:36,724 --> 01:04:40,599
Olha. Leva isso.
528
01:04:43,917 --> 01:04:47,767
- Podem dispensar-te?
- Sim, podem.
529
01:04:51,725 --> 01:04:56,975
- Mas, não estás preocupada?
- Inshallah.
530
01:05:12,063 --> 01:05:14,101
Os teus ainda estão
piores que os meus.
531
01:05:21,893 --> 01:05:24,051
Um dia quando estava em Tóquio
532
01:05:24,052 --> 01:05:26,665
lembro-me dum tipo estranho,
depois dum desfile,
533
01:05:26,666 --> 01:05:31,018
pagou-me 500 dólares
por uns colãs usados.
534
01:05:31,082 --> 01:05:34,059
Com sangue nas pontas dos pés.
535
01:05:36,174 --> 01:05:42,352
- Será que se queria masturbar?
- Não lhe perguntei.
536
01:05:42,435 --> 01:05:48,769
- Porque não lhe perguntaste?
- Porque era óbvio o que ia fazer.
537
01:06:03,645 --> 01:06:05,641
O que é esse fundo de ecrã?
538
01:06:08,061 --> 01:06:10,854
É um tigre.
539
01:06:11,312 --> 01:06:14,004
Que come qualquer um?
540
01:06:15,187 --> 01:06:17,521
Isso é uma frase um pouco forte...
541
01:06:19,354 --> 01:06:23,521
Foi tirada num zoo na China.
542
01:06:23,604 --> 01:06:26,689
Este tigre esteve
numa jaula 20 anos
543
01:06:26,700 --> 01:06:27,723
e depois um dia,
544
01:06:28,332 --> 01:06:31,854
a tratadora tentava
amansá-lo...
545
01:06:32,355 --> 01:06:33,655
... e... argh...
546
01:06:35,854 --> 01:06:40,979
- É uma bela foto.
- Uma bela foto...
547
01:06:41,443 --> 01:06:44,112
Gostava de te ver no lugar dele,
548
01:06:44,119 --> 01:06:45,582
Vejo-o ansioso, mas,
549
01:06:45,640 --> 01:06:49,314
20 anos a decidirem o que
deve fazer o que comer,
550
01:06:49,511 --> 01:06:53,730
e a venderem bilhetes
para o verem todos os dias.
551
01:06:53,814 --> 01:06:57,230
Pensaram que o pobre tigre
se habituasse à jaula,
552
01:06:57,314 --> 01:07:02,149
mas ele levou o seu tempo
e esperou e esperou,
553
01:07:02,156 --> 01:07:06,131
esperou e esperou...
20 anos...
554
01:07:07,315 --> 01:07:09,715
Vejo-o nos seus olhos.
555
01:07:11,398 --> 01:07:17,023
"Crês que sabes tudo sobre mim,
para me poderem domar. "
556
01:07:17,106 --> 01:07:21,274
"Mas tu não sabes
do que sou capaz."
557
01:07:21,316 --> 01:07:26,649
- O tigre fala italiano?
- Fica calado!
558
01:07:26,732 --> 01:07:29,941
Sim, o tigre falava italiano!
559
01:07:31,224 --> 01:07:33,857
Calem-se aí fora!
560
01:07:38,607 --> 01:07:39,691
Fica calado.
561
01:07:50,774 --> 01:07:53,858
O que fazes aqui fora,
Bengtsson?
562
01:07:55,192 --> 01:07:58,858
- Que raios estás a escrever?
- Nada.
563
01:07:58,983 --> 01:08:04,067
Temos reunião da equipa em 5 minutos.
Despacha-te.
564
01:08:06,650 --> 01:08:11,651
Esta saqueta foi encontrada
por puro acaso nesta casa.
565
01:08:11,848 --> 01:08:15,568
Não sabemos a quem pertence,
mas espero...
566
01:08:15,632 --> 01:08:17,551
... que o proprietário,
venha até mim...
567
01:08:18,007 --> 01:08:20,901
... e me diga:
"Mister, é minha."
568
01:08:22,318 --> 01:08:26,651
- Ou então...
- Mandamos embora algum jogador.
569
01:08:27,402 --> 01:08:31,235
Pode acontecer a qualquer um de vocês.
570
01:08:31,319 --> 01:08:33,569
Temos estado
demasiado permissivos.
571
01:08:33,652 --> 01:08:36,547
O Luca não consegue
proteger-vos dos perigos
572
01:08:36,548 --> 01:08:39,860
que acompanham a vida dum
jogador profissional.
573
01:08:39,944 --> 01:08:43,902
Por este motivo, a segurança
da casa será reforçada.
574
01:08:43,909 --> 01:08:48,777
Depois de hoje, para saírem de casa
terão de o pedir ao Luca.
575
01:08:48,781 --> 01:08:52,610
Os vossos quartos
terão inspecções regulares.
576
01:08:52,694 --> 01:08:56,569
Há dezenas de rapazes
do vosso calibre à espera.
577
01:08:56,652 --> 01:08:58,735
Prontos a tomarem o vosso lugar.
578
01:08:58,819 --> 01:09:03,653
Prontos a darem um braço
pela chance que vocês tiveram.
579
01:09:04,763 --> 01:09:07,195
Ei. Onde estás?
580
01:09:07,278 --> 01:09:11,777
- Fora e tu?
- No trólei, vou ter com a Vibeke.
581
01:09:11,828 --> 01:09:15,000
Queria perguntar-te...
582
01:09:15,403 --> 01:09:20,896
- Sabes de quem é a droga?
- Não.
583
01:09:21,279 --> 01:09:24,633
Não receias que os italianos
digam que é tua ou minha,
584
01:09:24,881 --> 01:09:26,393
para se livrarem de nós?
585
01:09:26,400 --> 01:09:28,987
Estás a usar o cartão
SIM que te deu o Luca?
586
01:09:29,071 --> 01:09:30,987
Sim, porquê?
587
01:09:31,071 --> 01:09:34,487
Não deves falar
dessas coisas ao telefone.
588
01:09:50,488 --> 01:09:53,405
Ele está solto.
Cubram-no!
589
01:09:57,905 --> 01:09:59,697
Que raios estão a fazer!
590
01:09:59,780 --> 01:10:00,905
Caraças!
591
01:10:00,988 --> 01:10:05,322
- Mas que raios?
- Era teu!
592
01:10:07,140 --> 01:10:09,530
Com força! Vão, vão!
593
01:10:09,613 --> 01:10:12,531
Sabem como estiveram?
594
01:10:12,614 --> 01:10:18,364
Foi vergonhoso.
Embaraçante.
595
01:10:18,406 --> 01:10:21,698
Nem um fez o que pedi!
Um!
596
01:10:21,781 --> 01:10:22,699
Bengtsson,
597
01:10:23,200 --> 01:10:26,739
o que estavas a fazer
quando eles marcaram?
598
01:10:28,532 --> 01:10:31,324
- Estava a marcar o meu homem.
- Ah, sim?
599
01:10:31,388 --> 01:10:32,141
Desculpa,
600
01:10:32,408 --> 01:10:37,282
agora sou eu que não percebo de futebol,
é o que dizes, hã?
601
01:10:37,365 --> 01:10:39,865
Di-lo a estrela o fenómeno.
602
01:10:39,949 --> 01:10:43,574
Jogaste 10 minutos
na Série A e já sabes tudo!
603
01:10:43,657 --> 01:10:48,616
Sabes por que te deixaram
jogar 10 minutos com os grandes?
604
01:10:48,700 --> 01:10:52,741
É para aumentar o teu valor
se depois te vendem.
605
01:10:53,973 --> 01:10:55,999
É que não basta ser bom...
606
01:10:57,082 --> 01:10:58,582
Para ser jogador...
607
01:11:10,241 --> 01:11:12,783
Que cara tão séria, Mr. Bengtsson.
608
01:11:24,909 --> 01:11:27,180
O facto dos vossos
familiares estarem aqui,
609
01:11:27,181 --> 01:11:29,951
não significa que não
terão de ir para a casa.
610
01:11:30,034 --> 01:11:34,076
O trabalho continua como sempre.
Concentrem-se todos!
611
01:11:34,083 --> 01:11:38,827
Sueco?
Quanto te custou a miúda?
612
01:11:58,611 --> 01:12:03,453
Tonolli! O que é que disse?
Não estão em casa. Vem cá!
613
01:12:34,287 --> 01:12:36,129
Mas o que é isso?
614
01:12:36,301 --> 01:12:37,345
Raios!
615
01:12:37,412 --> 01:12:40,995
Bengtsson! Onde tens a cabeça?
616
01:12:43,370 --> 01:12:44,607
Deixa o campo!
617
01:13:09,081 --> 01:13:10,706
Posso saber
o que se passa?
618
01:13:11,122 --> 01:13:14,497
Há algum tempo
que te vejo distraído?
619
01:13:16,372 --> 01:13:17,539
Martin!
620
01:13:17,664 --> 01:13:20,005
Não sou o único
que o tenho notado.
621
01:13:21,539 --> 01:13:23,289
Todos falam disso.
622
01:13:52,738 --> 01:13:55,238
VIBEKE: 2 chamadas perdidas
623
01:14:18,167 --> 01:14:20,084
Escuta...
624
01:14:21,751 --> 01:14:24,417
Como entraste?
625
01:14:24,501 --> 01:14:26,001
Trepei.
626
01:14:32,959 --> 01:14:34,709
Vem.
627
01:14:41,917 --> 01:14:43,417
Ei...
628
01:14:48,543 --> 01:14:50,335
De quem é o carro?
629
01:14:52,335 --> 01:14:53,668
Meu.
630
01:14:54,877 --> 01:14:56,877
Tens carro?
631
01:14:58,710 --> 01:15:00,793
Tens carta?
632
01:15:01,169 --> 01:15:02,669
Ainda não...
633
01:15:03,711 --> 01:15:06,378
Mas, tens um carro?
634
01:15:13,753 --> 01:15:16,128
Temos recolher depois das dez.
635
01:15:16,878 --> 01:15:20,170
Se me vêem,
apanho 10,000 Euros de multa.
636
01:15:22,254 --> 01:15:25,754
Significa, que não há música?
637
01:15:27,337 --> 01:15:30,629
- Sim.
- Nem falar?
638
01:15:56,380 --> 01:15:59,130
Anda. Vive um pouco.
639
01:16:02,213 --> 01:16:05,338
Não o podias ter comprado
um pouco mais grande?
640
01:16:33,836 --> 01:16:35,128
Que raios fazes, Bengtsson?
641
01:16:35,173 --> 01:16:38,382
Fecha a porta.
Fecha o raio da porta!
642
01:16:38,465 --> 01:16:41,757
É contra o regulamento.
Manda a gaja para casa.
643
01:16:41,840 --> 01:16:44,311
Ela não pode estar,
é uma propriedade privada.
644
01:16:44,312 --> 01:16:46,932
Deve desandar daqui, entendido?
645
01:16:47,715 --> 01:16:50,923
Luca, fecha...
646
01:16:51,007 --> 01:16:53,673
- Fecha!
- Anda, despacha-te!
647
01:16:55,757 --> 01:16:58,257
- O que foi isto?
- Raios!
648
01:16:58,382 --> 01:17:00,298
Que raios foi isto?
649
01:17:03,466 --> 01:17:05,716
Dá-me a minha camisa.
650
01:17:14,716 --> 01:17:16,258
Ligo-te amanhã.
651
01:18:01,000 --> 01:18:04,899
Preciso de fazer uma substituição.
Árbitro assistente!
652
01:18:07,468 --> 01:18:08,635
Que se passa, Bengtsson?
653
01:18:09,469 --> 01:18:11,177
Não consigo respirar.
654
01:18:11,302 --> 01:18:14,018
Tenho qualquer coisa partida.
Uma costela, não sei.
655
01:18:14,019 --> 01:18:15,195
Ok.
656
01:18:27,095 --> 01:18:28,678
Está tudo bem?
657
01:18:31,803 --> 01:18:34,012
Sim.
658
01:18:41,512 --> 01:18:44,763
Na cidade não posso.
659
01:18:44,846 --> 01:18:47,554
Qual é o pior que te pode acontecer?
660
01:18:52,054 --> 01:18:54,013
É o meu agente.
661
01:18:55,846 --> 01:18:59,596
Olá, Danny!
Como estás?
662
01:19:10,263 --> 01:19:13,453
Não. Não, não quero.
663
01:19:13,454 --> 01:19:16,804
Não, está ok, assim.
Obrigado. Está ok!
664
01:19:31,207 --> 01:19:33,734
Assassino!
Que fazes, queres-me matar!
665
01:19:36,935 --> 01:19:41,306
- Que se passa?
- Nada, é só que...
666
01:19:43,776 --> 01:19:46,181
Venderam-me.
667
01:19:48,390 --> 01:19:53,641
- Como?
- Os sacanas venderam-me.
668
01:19:55,182 --> 01:19:56,128
A quem?
669
01:19:57,129 --> 01:20:01,807
A um clube da 2ª Divisão, na Holanda.
670
01:20:05,451 --> 01:20:09,724
Isso é dos italianos.
Disseram que a droga era tua.
671
01:20:10,792 --> 01:20:12,717
- Podemos resolver tudo.
- Resolver o quê?
672
01:20:12,724 --> 01:20:17,099
- Falamos com alguém e explicamos...
- Explicamos o quê?
673
01:20:17,182 --> 01:20:22,724
- Explicamos que estás inocente...
- Dizer que sou inocente?
674
01:20:24,183 --> 01:20:26,099
- Explicamos...
- Raios, cresce um pouco!
675
01:21:02,894 --> 01:21:06,936
Desculpe, Mr. Bengtsson.
O Director Galli quer falar consigo.
676
01:21:10,019 --> 01:21:12,727
Tenho uma boa e uma má notícia.
677
01:21:13,102 --> 01:21:15,214
Qual queres primeiro?
678
01:21:15,596 --> 01:21:16,849
A boa.
679
01:21:17,062 --> 01:21:18,995
AS ESTRELAS DO FUTURO
680
01:21:20,394 --> 01:21:23,793
Todos os anos a Gazzetta elenca
681
01:21:24,250 --> 01:21:28,727
os grandes talentos que
despontam na europa.
682
01:21:29,227 --> 01:21:34,436
Tu estás no 8º lugar
e és o melhor em Itália.
683
01:21:34,477 --> 01:21:36,062
Congratulo-te.
684
01:21:37,687 --> 01:21:40,437
Francesca,
vês se chegou um fax da Roma?
685
01:21:40,520 --> 01:21:42,562
É para já Director.
686
01:21:42,645 --> 01:21:46,187
Ao mesmo tempo,
oiço coisas que me preocupam.
687
01:21:48,353 --> 01:21:50,478
Sabes ao que me refiro?
688
01:21:52,313 --> 01:21:56,854
Viram-te a confraternizar
com raparigas dentro da propriedade.
689
01:21:56,938 --> 01:21:59,813
Uma rapariga.
690
01:22:08,646 --> 01:22:10,979
Vi muitos talentos como tu,
691
01:22:10,980 --> 01:22:13,897
que pensavam
poder fazer o que queriam.
692
01:22:14,772 --> 01:22:16,814
Sabes onde estão agora?
693
01:22:19,772 --> 01:22:24,939
Nenhum lado.
Sem nós, não eram nada.
694
01:22:26,064 --> 01:22:29,647
Voltaram para casa como
pobres desgraçados.
695
01:22:29,730 --> 01:22:33,980
Tiveram de enfrentar a família,
os amigos...
696
01:22:35,897 --> 01:22:40,189
... e explicar terem deitado fora a
grande ocasião da sua vida.
697
01:22:42,772 --> 01:22:46,481
Martin, olha para mim.
698
01:22:51,106 --> 01:22:54,523
Demos-te a chance
que qualquer rapaz sonha.
699
01:22:55,023 --> 01:22:58,648
Não a desperdices deste modo.
700
01:23:22,822 --> 01:23:24,322
Foco no que é importante
701
01:23:24,405 --> 01:23:26,678
Não te deixes influenciar
Treina, come, recupera
702
01:24:15,902 --> 01:24:17,527
Olá!
703
01:24:29,111 --> 01:24:34,986
Havia aqui um homem que cantava,
era excelente...
704
01:24:35,695 --> 01:24:39,528
- Belo?
- Romântico...
705
01:24:47,986 --> 01:24:51,445
Não vais tirar o casaco?
706
01:24:55,288 --> 01:24:57,468
Tenho de te dizer uma coisa.
707
01:25:02,362 --> 01:25:07,696
Não podemos sair mais.
Desculpa.
708
01:25:10,946 --> 01:25:17,655
Toda a vida sonhei ser jogador.
E agora cheguei aqui.
709
01:25:20,655 --> 01:25:24,164
Agora não posso
deitar tudo fora, para...
710
01:25:27,697 --> 01:25:29,738
Para...
711
01:25:32,655 --> 01:25:36,239
Para estar comigo?
712
01:25:47,573 --> 01:25:49,406
Vai-te lixar.
713
01:25:53,467 --> 01:25:57,448
Não posso pedir
que o entendas.
714
01:25:57,531 --> 01:25:58,393
E porquê?
715
01:25:59,965 --> 01:26:03,198
Porque nós somos muito diferentes.
716
01:26:03,239 --> 01:26:06,864
Tu não sabes
o que fazer da tua vida.
717
01:26:12,199 --> 01:26:16,532
- E tu sabe-lo?
- Sim.
718
01:26:53,951 --> 01:26:58,576
Dás-me mesmo pena, Martin?
719
01:27:58,454 --> 01:28:01,579
Olá, Matti!
Queria mesmo falar contigo.
720
01:28:01,787 --> 01:28:04,371
Li sobre o ranking.
721
01:28:04,454 --> 01:28:07,371
- Parabéns!
- Obrigado.
722
01:28:08,454 --> 01:28:12,746
- Como vais celebrar isto?
- Não sei.
723
01:28:13,704 --> 01:28:16,912
Antes que me esqueça,
muitos de congratulam.
724
01:28:17,704 --> 01:28:21,787
Agneta Wannström.
Lembras-te dela? Ruiva.
725
01:28:21,871 --> 01:28:24,037
Cruzaste-te com ela no lar.
726
01:28:24,121 --> 01:28:25,997
Encontrei-a no supermercado.
727
01:28:26,080 --> 01:28:31,122
E a Ann-Sofi, a minha chefe,
pergunta, se podes arranjar,
728
01:28:31,205 --> 01:28:36,580
algum galhardete
assinado para o filho?
729
01:28:37,413 --> 01:28:41,080
E foi assim... Exactamente!
730
01:28:41,413 --> 01:28:44,373
Os pais do Peter Larsson queriam...
731
01:28:44,456 --> 01:28:47,206
O que é que te parece?
732
01:28:47,956 --> 01:28:49,956
Nada.
733
01:31:14,504 --> 01:31:20,463
Deves dizer qualquer coisa divertida,
senão deves morrer.
734
01:31:23,630 --> 01:31:26,630
Diz qualquer coisa divertida.
735
01:34:19,345 --> 01:34:22,679
Meu Deus!
Ó meu Deus!
736
01:34:24,679 --> 01:34:28,680
Ajuda-me...
Ajuda-me...
737
01:34:30,013 --> 01:34:32,888
Peço-te...
738
01:34:32,971 --> 01:34:35,001
Que aconteceu?
739
01:34:36,001 --> 01:34:39,021
Pensei que fosse um cão.
740
01:34:39,805 --> 01:34:43,389
- Renata, chama uma ambulância.
- Há alguém ferido?
741
01:34:43,472 --> 01:34:48,097
- Chama só a ambulância.
- Pensei que fosse um cão.
742
01:34:48,363 --> 01:34:54,613
INVERNO
743
01:35:03,681 --> 01:35:05,639
Olá?
744
01:35:08,972 --> 01:35:11,431
Olá!
745
01:35:15,097 --> 01:35:17,223
Olá!
746
01:35:43,558 --> 01:35:46,054
Talvez seja melhor falar-lhe,
quem o conheça.
747
01:35:46,558 --> 01:35:48,516
Martin...
748
01:35:51,600 --> 01:35:53,725
Lembraste do que aconteceu?
749
01:35:58,184 --> 01:36:00,223
Foste atropelado por um camião,
750
01:36:00,824 --> 01:36:02,048
mas parece que estás bem.
751
01:36:02,055 --> 01:36:03,850
Melhor que bem.
752
01:36:05,600 --> 01:36:08,305
Três costelas partidas, e...
753
01:36:08,643 --> 01:36:10,510
... uns cortes superficiais,
é tudo.
754
01:36:11,559 --> 01:36:16,225
O camião estava a abrandar
pois chegava a uma saída.
755
01:36:17,267 --> 01:36:21,684
Foste afortunado por não acabares
debaixo das suas rodas.
756
01:36:21,767 --> 01:36:24,975
Acontece que, quando
não é a tua hora...
757
01:36:25,100 --> 01:36:26,679
Sim, tem razão.
758
01:36:27,003 --> 01:36:29,601
Alguém lhe meteu
uma mão na cabeça.
759
01:36:31,226 --> 01:36:35,268
Agradece à tua boa estrela.
760
01:36:40,018 --> 01:36:42,018
Vai correr tudo bem.
761
01:37:35,021 --> 01:37:40,521
Todos te mandam as melhoras.
Os rapazes, Panelli...
762
01:37:41,438 --> 01:37:42,979
Obrigado.
763
01:37:45,813 --> 01:37:47,729
Escuta...
764
01:37:47,813 --> 01:37:50,646
Alguns jornalistas
já sabem do acidente.
765
01:37:50,730 --> 01:37:54,439
A Gazzetta entrevistou o motorista,
e por isso...
766
01:37:55,605 --> 01:37:59,105
... espera-se uma declaração
por parte do clube.
767
01:37:59,189 --> 01:38:01,625
Mas antes de a fazer,
768
01:38:01,626 --> 01:38:05,105
temos de saber
por que aconteceu.
769
01:38:05,147 --> 01:38:07,814
O Enzo e o seu 'team'
têm uma teoria.
770
01:38:07,898 --> 01:38:11,273
Pensamos que tiveste
um ataque epiléptico,
771
01:38:11,356 --> 01:38:13,481
enquanto corrias na auto-estrada.
772
01:38:15,315 --> 01:38:19,523
Parece-te que seja...
possível?
773
01:38:23,148 --> 01:38:24,398
Pode ser.
774
01:38:25,940 --> 01:38:29,250
Vamos fazer-te exames
para estarmos seguros.
775
01:38:29,251 --> 01:38:30,981
Sim, é natural.
776
01:38:31,065 --> 01:38:36,023
Enzo, obrigado.
Penso que por hoje é tudo.
777
01:38:44,607 --> 01:38:48,274
Pode-se ver se há um lugar
vago numa 1ª Equipa em Janeiro.
778
01:38:48,357 --> 01:38:50,879
Quando abre a janela de transferências,
779
01:38:50,880 --> 01:38:53,107
queria que o soubesses.
780
01:39:03,900 --> 01:39:07,317
Recordas-te quando nos
encontrámos em San Siro?
781
01:39:08,983 --> 01:39:12,400
Ficámos calados por um pouco
e olhei-te nos olhos.
782
01:39:14,400 --> 01:39:18,484
- Sim?
- Faço-o sempre assim.
783
01:39:20,193 --> 01:39:23,358
Porque não quero só saber,
que coisa compro,
784
01:39:23,573 --> 01:39:27,443
mas também quem,
estou a comprar.
785
01:39:28,734 --> 01:39:30,560
Nos teus olhos, Martin,
786
01:39:31,023 --> 01:39:35,400
vi alguém pronto a fazer sacrifícios
para obter o que queria.
787
01:39:38,193 --> 01:39:40,401
Achas que me enganei?
788
01:39:44,068 --> 01:39:45,359
Não.
789
01:40:36,987 --> 01:40:41,279
Martin.
Há alguém que te quer ver.
790
01:40:46,737 --> 01:40:49,404
- Querido.
- Ei!
791
01:40:50,404 --> 01:40:53,612
- Está tudo bem.
- Sinto muito. Querido...
792
01:40:58,071 --> 01:41:00,655
Meu coração...
793
01:41:00,738 --> 01:41:03,530
- Com cuidado.
- Ok.
794
01:41:24,948 --> 01:41:30,323
Como queres que me comporte,
sobre essa epilepsia?
795
01:41:32,990 --> 01:41:35,294
Queres que o aceite?
796
01:41:46,241 --> 01:41:50,426
Sei que não estive sempre lá para ti,
estava ocupada com...
797
01:41:50,491 --> 01:41:52,199
Pára.
798
01:41:53,517 --> 01:41:55,692
E deveria ter sido dois pais,
799
01:41:55,699 --> 01:41:58,741
mas, às vezes
nem um consegui ser.
800
01:41:58,824 --> 01:42:02,324
Senta-te. Senta-te.
Por favor.
801
01:42:06,991 --> 01:42:08,783
- Eu tenho epilepsia.
- Não.
802
01:42:08,867 --> 01:42:10,658
Sim, tenho.
803
01:42:19,450 --> 01:42:24,617
Tens de saber que
quando o pai saiu...
804
01:42:25,784 --> 01:42:28,159
... e tivemos de vender a casa,
805
01:42:28,243 --> 01:42:31,701
não sei quantas vezes
vinha do trabalho para casa...
806
01:42:31,784 --> 01:42:37,493
e ao passar na ponte pensava;
"Atiro-me daqui, atiro-me daqui".
807
01:42:37,576 --> 01:42:40,826
"As pessoas pensarão
que foi um acidente".
808
01:42:43,077 --> 01:42:48,452
Mas tens de acreditar
que nunca me senti assim.
809
01:42:53,577 --> 01:42:55,369
Estou acabado.
810
01:42:56,619 --> 01:42:58,202
Não.
811
01:43:06,244 --> 01:43:08,119
Querido...
812
01:43:13,160 --> 01:43:16,245
Querido, borrifa-te nisto
e vem para casa.
813
01:43:16,328 --> 01:43:18,996
Então tudo isto
não serviu para nada.
814
01:43:18,997 --> 01:43:20,120
Nada disso.
815
01:43:20,203 --> 01:43:22,328
É sim.
816
01:43:22,411 --> 01:43:24,745
Tu decidiste ser uma coisa
e conseguiste,
817
01:43:24,828 --> 01:43:28,234
mas não significa que seja
a única coisa que conseguirás ser.
818
01:43:28,241 --> 01:43:30,703
Tens de mudar, entendes?
Tens de mudar!
819
01:43:30,786 --> 01:43:34,579
O que raio serei então?
820
01:43:36,371 --> 01:43:40,871
Diz-me o que hei-de ser.
Diz-me o que hei-de ser!
821
01:43:46,871 --> 01:43:51,705
Não sei, mas não vou ficar aqui
a fazer de conta que tens epilepsia.
822
01:43:51,788 --> 01:43:55,913
Sais e saltas de novo para
debaixo doutro maldito camião.
823
01:43:55,997 --> 01:43:59,747
- Não concordo com isso.
- Diz-me o que hei de ser!
824
01:44:01,205 --> 01:44:04,663
- Não. O que queres fazer?
- Não funciona assim.
825
01:44:04,747 --> 01:44:07,913
- Quero lá saber. O que queres fazer?
- Pára!
826
01:44:07,997 --> 01:44:10,122
O que queres?
827
01:44:38,664 --> 01:44:41,999
As ondas cerebrais fornecerão
mais informação sobre a tua epilepsia.
828
01:44:42,040 --> 01:44:44,999
O que deves fazer
é estar desperto.
829
01:44:46,790 --> 01:44:51,677
- O que sucede se nada resulta?
- Não te preocupes com isso.
830
01:46:38,128 --> 01:46:40,503
Signore...
831
01:46:42,594 --> 01:46:44,820
Aonde vai?
832
01:48:55,238 --> 01:48:57,814
CASA
833
01:50:10,091 --> 01:50:14,444
..:: Tradução ferneiva ::..
- Atenção aos comentários finais -
834
01:50:14,822 --> 01:50:19,197
T I G R E
835
01:50:21,072 --> 01:50:24,822
Martin Bengtsson rescindiu o contrato
com o Inter e voltou para a Suécia.
836
01:50:25,030 --> 01:50:28,363
Lá continuou a
escrever no seu caderno.
837
01:50:29,991 --> 01:50:33,816
Alguns anos depois,
as suas notas resultaram
838
01:50:33,836 --> 01:50:36,280
na exitosa autobiografia
"Na sombra de San Siro".
839
01:50:36,488 --> 01:50:38,155
Com o seu livro Martin
foi um dos primeiros,
840
01:50:38,363 --> 01:50:39,599
a romper com a cultura de
silêncio no mundo do futebol
841
01:50:39,600 --> 01:50:41,280
sobre as doenças mentais existentes
entre os jogadores profissionais.
842
01:50:41,431 --> 01:50:43,450
O tabu ainda é forte embora a
Inter e muitos outros clubes
843
01:50:43,451 --> 01:50:45,447
tenham trabalhado nisso de
forma mais activa desde então.
844
01:50:46,613 --> 01:50:51,197
Hoje Martin vive em Estocolmo, Suécia,
onde trabalha como escritor.
60741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.