All language subtitles for Tigers.2020.WEB-DL.1080p-AC3.5.1-ITA.SWE.ferneiva

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,708 --> 00:00:54,700 BASEADO NUMA HISTÓRIA VERDADEIRA 2 00:01:24,608 --> 00:01:26,388 Desculpem. 3 00:01:27,097 --> 00:01:28,791 Gritas assim à frente de todos? 4 00:01:28,792 --> 00:01:31,305 Sim, estou acostumado com as praxes suecas. 5 00:01:31,472 --> 00:01:33,455 Quando me tornei profissional lá e 6 00:01:33,456 --> 00:01:35,980 ia a um jantar e diziam algo, eu pensava: 7 00:01:35,987 --> 00:01:38,305 "Raios, vou ser o porco." 8 00:01:38,388 --> 00:01:43,264 Esposas de jogadores, treinadores, qualquer um... 9 00:01:43,348 --> 00:01:44,879 O raio deste som... 10 00:01:44,880 --> 00:01:48,264 Os porcos são mais espertos do que pensas. 11 00:01:48,348 --> 00:01:50,973 Sentem-no antes de serem mortos. 12 00:01:51,056 --> 00:01:55,264 Começam a gritar e espalha-se pela quinta toda. 13 00:01:55,348 --> 00:01:59,890 Terrível, uma vez que o ouves, não te esqueces. 14 00:02:04,724 --> 00:02:07,724 Anders, isto é tudo de Milão? 15 00:02:07,807 --> 00:02:12,599 Salame e queijo. 16 00:02:12,682 --> 00:02:15,808 O Peter disse-me. Parabéns! Boa sorte! 17 00:02:15,891 --> 00:02:17,225 Obrigado. 18 00:02:18,516 --> 00:02:21,725 Prova, é bom que te acostumes a esta comida. 19 00:02:26,891 --> 00:02:30,320 - No contracto deram-me alojamento? - Sim, trataram de tudo. 20 00:02:35,016 --> 00:02:36,308 Vai correr bem. 21 00:02:40,424 --> 00:02:44,502 PRIMAVERA 22 00:02:46,933 --> 00:02:49,934 Quanto é que pagaram por ele? 23 00:02:50,017 --> 00:02:52,184 Não me lembro. 24 00:02:55,892 --> 00:03:02,101 - Tem uma lesão antiga na anca esquerda. - E o joelho? Parece inchado. 25 00:03:04,642 --> 00:03:08,518 - Que idade tem? - Em breve dezassete. 26 00:03:19,268 --> 00:03:24,788 - Ele é magrito. - Dissemos isso do Coutinho, também. 27 00:03:24,929 --> 00:03:27,145 E do Pirlo. 28 00:03:32,645 --> 00:03:36,895 Olá, Disco. Exacto, está a fazer os exames. 29 00:03:37,020 --> 00:03:39,478 Bem, vi que o Tancredi pôs algo no Twitter, 30 00:03:39,561 --> 00:03:42,686 mas serás o primeiro a escrever, isso é claro. 31 00:04:56,250 --> 00:05:01,417 … ter cuidado com as calorias … Ser duro comigo. Concentrar-me… 32 00:05:01,667 --> 00:05:06,667 … Não refilar … 33 00:05:08,690 --> 00:05:10,149 O que estás a fazer? 34 00:05:11,815 --> 00:05:13,315 Nada. 35 00:05:22,000 --> 00:05:24,560 BENGTSSON VAI PARA O FUTEBOL ITALIANO 36 00:05:36,441 --> 00:05:37,983 Não, não... 37 00:05:42,776 --> 00:05:44,401 Bem... 38 00:05:44,484 --> 00:05:50,109 Só queria dizer umas palavras do Matti em pequeno. 39 00:05:50,651 --> 00:05:52,345 Quando foste para a creche, 40 00:05:52,346 --> 00:05:55,734 perguntavam às crianças o que queriam ser em grandes, 41 00:05:55,817 --> 00:05:58,498 e respondiam "astronauta". Excepto tu. 42 00:05:58,499 --> 00:06:01,109 Tu dizias, "quero ser futebolista'." 43 00:06:02,276 --> 00:06:06,817 E eu como mãe preocupava-me às vezes, 44 00:06:06,901 --> 00:06:11,234 quando tu, com 8 anos, te arrastavas até casa dos treinos, 45 00:06:11,317 --> 00:06:14,526 porque treinavas no duro. 46 00:06:14,609 --> 00:06:20,693 Mas... também é algo que admiro em ti. 47 00:06:20,735 --> 00:06:23,818 Não estou muito contente que te vás mudar. 48 00:06:23,860 --> 00:06:27,860 Já falámos sobre isto. Mas... 49 00:06:28,568 --> 00:06:31,277 Céus, desculpem... 50 00:06:33,240 --> 00:06:36,796 Também compreendo que é uma oportunidade, 51 00:06:36,797 --> 00:06:39,917 que só tens uma vez na vida. 52 00:06:40,153 --> 00:06:46,486 Por isso brindemos! Vai para lá e orgulha-nos. 53 00:06:57,654 --> 00:07:00,320 Jogas contigo? 54 00:07:00,404 --> 00:07:03,862 - Não. - Claro que o fazes. 55 00:07:09,195 --> 00:07:11,237 Fixe. 56 00:07:14,737 --> 00:07:16,445 Convidaste o pai? 57 00:07:19,945 --> 00:07:24,571 Não. Não, não convidei. 58 00:07:26,613 --> 00:07:28,571 Achas que ele sabe o que aconteceu? 59 00:07:30,863 --> 00:07:33,821 Quer dizer... 60 00:07:33,905 --> 00:07:39,113 Não sei. Não faço ideia. Não faço mesmo ideia. 61 00:07:51,031 --> 00:07:55,156 Vou para a cama. Não de demores muito aqui. 62 00:07:55,239 --> 00:07:58,782 - Tens de sair cedo. - Boa noite. 63 00:08:17,792 --> 00:08:23,505 FUTEBOL: JOGADORES NO FC INTER 64 00:08:41,783 --> 00:08:43,616 Gostas desta canção? 65 00:08:45,116 --> 00:08:46,699 Sim. Sim. 66 00:08:46,764 --> 00:08:49,416 É um velho sucesso. 67 00:09:28,951 --> 00:09:31,410 - Sr. Bengtsson. Bem-vindo. - Obrigado. 68 00:09:31,493 --> 00:09:33,660 Siga-me. 69 00:09:33,743 --> 00:09:36,076 - Como foi a viagem? - Muito boa. 70 00:09:43,369 --> 00:09:45,619 Alguém tem uma caneta? 71 00:09:51,952 --> 00:09:53,452 Aqui tem. 72 00:09:54,786 --> 00:09:56,327 Obrigado. 73 00:10:00,078 --> 00:10:03,287 Levanta um pouco o queixo, como se tivesses acabado de assinar. 74 00:10:03,495 --> 00:10:06,245 Quer o Chelsea, quer o Ajax tentaram contratá-lo. 75 00:10:25,538 --> 00:10:28,213 Muito bonito, não é? 76 00:10:28,594 --> 00:10:29,714 Sim. 77 00:10:29,962 --> 00:10:30,968 Muito. 78 00:10:30,996 --> 00:10:33,996 Começas no nosso Primavera. 79 00:10:34,080 --> 00:10:39,996 Para poderes passar do sector juvenil à equipa principal. 80 00:10:40,955 --> 00:10:45,000 Ficas a um passo de distância, de tudo isto. 81 00:11:20,623 --> 00:11:24,708 Desculpe, pensei que teria um quarto para mim. 82 00:11:24,791 --> 00:11:27,499 Bem, não é comigo, mas vou ver. 83 00:11:28,374 --> 00:11:30,196 Este é o teu número italiano. 84 00:11:30,273 --> 00:11:32,907 Se precisares de algo, estou lá em baixo. 85 00:11:32,908 --> 00:11:34,118 Ok. 86 00:11:40,564 --> 00:11:43,366 Então, não falas italiano? 87 00:11:44,416 --> 00:11:48,541 Bem, de momento pouco. Mas vou aprender com as lições. 88 00:11:50,499 --> 00:11:52,291 Pobre coitado. 89 00:12:17,043 --> 00:12:18,543 Ei. 90 00:12:24,793 --> 00:12:27,001 Olá. Sou o Martin. 91 00:12:30,505 --> 00:12:34,252 Será sueco? Parece-me um cigano. 92 00:12:34,336 --> 00:12:38,752 Para ti que idade terá? Doze? 93 00:12:41,711 --> 00:12:44,877 É garantido que é virgem. 94 00:12:46,211 --> 00:12:47,752 Quanto tempo achas que dura? 95 00:12:47,836 --> 00:12:51,311 - Três semanas. - Não, diria 10 dias. 96 00:12:53,086 --> 00:12:55,961 - 500, apostemos. - 500 euros. 97 00:12:56,044 --> 00:12:57,703 Fechado. 98 00:13:23,671 --> 00:13:25,713 Olá. 99 00:13:46,297 --> 00:13:48,714 Olá, mãe. Sou eu. 100 00:13:52,964 --> 00:13:57,255 Não, mas... está tudo bem. 101 00:13:57,339 --> 00:14:02,464 Merda. Parece tudo muito profissional. 102 00:14:06,255 --> 00:14:12,043 São todos mais velhos, mas parecem bons. Fixes e assim. 103 00:14:14,695 --> 00:14:16,005 Não, mas, 104 00:14:16,006 --> 00:14:19,715 está no contracto que teria o meu quarto, está a ser resolvido. 105 00:14:53,342 --> 00:14:56,217 Vamos! Vamos! Concentração, concentração! 106 00:15:16,342 --> 00:15:18,967 Vamos, rapazes! 107 00:15:19,050 --> 00:15:23,968 Hoje jogamos contra a equipa principal, todos a dar 200%! 108 00:15:36,509 --> 00:15:38,926 Bengtsson começas no 1/2 campo com o Tonolli. 109 00:15:39,051 --> 00:15:42,826 Luca e Karl avançados, depois o Edmund e o Christian no lado esquerdo. 110 00:15:42,827 --> 00:15:43,885 De acordo? 111 00:15:43,969 --> 00:15:45,920 Tu ficas no meio campo, 'midfield'. 112 00:15:46,041 --> 00:15:49,760 Concentrem-se! Eles terão de se esforçar. Vá, vamos! 113 00:16:17,636 --> 00:16:20,303 Muito bem, Bengtsson. Muito bem. 114 00:16:24,095 --> 00:16:27,928 Muito bem, Bengtsson. Assim mesmo! Óptimo. 115 00:16:34,937 --> 00:16:36,137 Passa! 116 00:16:55,222 --> 00:16:57,180 O que fazes? Passa a bola! 117 00:16:57,222 --> 00:16:59,847 Cala-te e joga! Joga! Anda! 118 00:16:59,930 --> 00:17:05,138 Bengtsson, fica posição, que te disse, fica na posição! 119 00:17:50,641 --> 00:17:52,682 Está livre? 120 00:17:54,807 --> 00:17:56,849 Ou é de algum? 121 00:17:58,558 --> 00:18:00,600 Não, senta-te. 122 00:18:13,293 --> 00:18:15,393 É melhor ficar ali. 123 00:18:16,601 --> 00:18:18,101 Ok... 124 00:18:22,184 --> 00:18:26,101 - Também estás na casa? - Sim. 125 00:18:26,184 --> 00:18:30,976 Mas estive uns dias com a selecção, sou americano. 126 00:18:31,976 --> 00:18:35,034 - Tu de onde és? - Suécia. 127 00:18:37,226 --> 00:18:39,632 Então deves ter custado bastante. 128 00:18:40,976 --> 00:18:42,476 Porquê? 129 00:18:43,934 --> 00:18:46,476 Porque já todos te detestam. 130 00:20:03,688 --> 00:20:06,147 Mais 10 minutos! 131 00:20:07,230 --> 00:20:08,897 Não se queixem! 132 00:20:13,688 --> 00:20:17,520 Irmão, ela não é para ti é duma liga diferente. 133 00:20:18,273 --> 00:20:20,640 Caraças...! Mas que raios...? 134 00:20:29,356 --> 00:20:33,009 Sabes como se abre uma conta num banco? 135 00:20:33,010 --> 00:20:33,899 Sei. 136 00:20:34,982 --> 00:20:37,482 É para o prémio de assinatura. 137 00:20:39,190 --> 00:20:41,815 Deram-te um bónus? 138 00:20:41,899 --> 00:20:44,399 De quanto? 139 00:20:44,482 --> 00:20:46,065 Não sei. 140 00:20:47,482 --> 00:20:49,107 Claro que sabes. 141 00:20:50,190 --> 00:20:52,440 De quanto? 142 00:21:00,274 --> 00:21:01,982 Euro? 143 00:21:02,024 --> 00:21:04,232 Em que o queres gastar? 144 00:21:05,566 --> 00:21:11,108 Não faço ideia. Penso numa guitarra, ou assim. 145 00:21:12,900 --> 00:21:15,358 Vou comprar o raio duma guitarra? 146 00:21:15,441 --> 00:21:18,691 Com isso podes comprar centos de guitarras, 147 00:21:18,711 --> 00:21:20,733 deves pensar em algo em grande. 148 00:21:20,816 --> 00:21:24,151 Deve ser qualquer coisa que desejes desde pequeno. 149 00:21:38,442 --> 00:21:41,985 Cheguem aqui, rapazes! 150 00:21:44,777 --> 00:21:47,027 Bonito. 151 00:21:47,110 --> 00:21:49,068 Custa muito, mas... 152 00:21:50,360 --> 00:21:55,943 Não tem algo um pouco mais económico? 153 00:21:57,610 --> 00:22:02,943 Então, este usámos nas exposições. 154 00:22:29,736 --> 00:22:34,737 - Que se passa? - Desliga, puxa para baixo. Isso. 155 00:22:40,737 --> 00:22:42,237 Devias guiá-lo tu. 156 00:22:42,320 --> 00:22:46,879 - Tu, não sabes guiar? - Tenho 16 anos. 157 00:22:48,946 --> 00:22:50,821 Tinha-me esquecido. 158 00:23:02,030 --> 00:23:05,946 - Mas, sabes guiar? - Não. 159 00:23:07,113 --> 00:23:09,488 Queres dizer, nada? 160 00:23:11,363 --> 00:23:13,988 O teu pai nunca te pôs ao volante? 161 00:23:25,447 --> 00:23:27,239 Caraças! 162 00:23:28,697 --> 00:23:30,364 O que fazes? 163 00:23:36,739 --> 00:23:38,697 Agora toca-te a ti. 164 00:23:44,948 --> 00:23:48,365 Agora metes a chave na ignição e gira-a. 165 00:23:54,157 --> 00:23:56,866 E agora? 166 00:23:56,991 --> 00:24:01,199 Sabes onde estão o acelerador e os travões? 167 00:24:01,283 --> 00:24:03,408 Não. Não... 168 00:24:04,783 --> 00:24:05,516 A sério? 169 00:24:05,536 --> 00:24:08,525 A sério, não sei. Será que devo adivinhar? 170 00:24:08,529 --> 00:24:09,538 Não, não o faças. 171 00:24:09,691 --> 00:24:12,166 Caraças, para ti era melhor um automático. 172 00:24:12,173 --> 00:24:14,949 Se o soubesse, ter-te-ia dito. 173 00:24:14,957 --> 00:24:18,074 O pedal à direita é o acelerador. 174 00:24:18,158 --> 00:24:20,597 - No meio, o travão. - O travão! 175 00:24:20,598 --> 00:24:22,275 - À esquerda a embraiagem, - De acordo. 176 00:24:22,283 --> 00:24:23,425 - Pronto? - Ok! 177 00:24:23,440 --> 00:24:24,616 Arranca. 178 00:24:25,700 --> 00:24:30,325 Ok. Podia ser pior. Podias ter-te espetado. Tenta de novo. 179 00:24:30,366 --> 00:24:34,992 - Tento de novo? Ok! - Três, dois, um, agora vai! 180 00:24:35,076 --> 00:24:38,076 - Devagar? - Sim, devagar. Sim, consegues! 181 00:24:38,159 --> 00:24:41,534 Assim! Sim, agora vamos! 182 00:24:41,917 --> 00:24:45,034 Sim, é assim que se faz! Que estás a fazer? 183 00:24:45,117 --> 00:24:48,035 - Devia...? - A direito. A direito, muda de mudança! 184 00:24:48,042 --> 00:24:51,243 Muda de mudança, sim muda de mudança. Agora, escuta. 185 00:24:51,327 --> 00:24:54,331 Isto é a 'pila' do carro, deves tratá-la com respeito. 186 00:24:54,456 --> 00:24:56,452 - Sim, agora, faz a curva. - Aqui? 187 00:24:56,535 --> 00:24:59,285 - Já sabes fazê-lo. - Ok. 188 00:24:59,368 --> 00:25:02,388 Anda para a frente. Continua. Não olhes para mim? 189 00:25:02,389 --> 00:25:04,035 Guia, guia, guia! 190 00:25:04,118 --> 00:25:05,328 Sim! 191 00:25:09,661 --> 00:25:12,578 Ei! Experimenta isto. 192 00:25:15,119 --> 00:25:20,161 - O quarto é só teu? - Sim, o outro foi promovido. 193 00:25:20,244 --> 00:25:22,578 Raios! 194 00:25:23,328 --> 00:25:26,211 Quantos jogadores são promovidos por ano? 195 00:25:26,212 --> 00:25:28,419 Um, no máximo, dois. 196 00:25:28,842 --> 00:25:32,286 - E quantos mandam embora? - Cinco ou seis. 197 00:25:36,703 --> 00:25:42,279 Mas, agora, que chegaste, um dos rapazes deve sair a meio da temporada. 198 00:25:43,662 --> 00:25:48,787 Isso significa preocupar-me que façam algo comigo? 199 00:25:48,870 --> 00:25:51,870 Há dois anos fizeram-no a um rapaz português. 200 00:25:51,954 --> 00:25:54,822 O Walter não parava de o provocar, 201 00:25:54,823 --> 00:25:58,621 um dia reagiu e deu-lhe um murro na cara. 202 00:25:58,705 --> 00:26:01,263 Mandaram-no embora, por isso... 203 00:26:01,746 --> 00:26:06,105 ... se lhes deres a ocasião de te destruírem, 204 00:26:06,788 --> 00:26:08,455 eles fazem-no. 205 00:26:15,664 --> 00:26:18,414 Vamos lá, andem, andem! 206 00:27:01,248 --> 00:27:04,165 Ei, o que fazes? Passa-me a bola? 207 00:27:16,541 --> 00:27:17,215 Olha, 208 00:27:17,788 --> 00:27:21,624 no Primavera, não tem importância ganhar ou perder. 209 00:27:21,841 --> 00:27:24,750 Deves mostrar que mereces a promoção. 210 00:27:25,334 --> 00:27:28,193 Esquece a equipa. 211 00:27:28,334 --> 00:27:31,375 Não é uma partida, é apenas uma audição. 212 00:27:46,875 --> 00:27:48,292 Tu, passa! 213 00:28:05,960 --> 00:28:07,126 Que é isso? 214 00:28:07,210 --> 00:28:13,043 - Dario, tu marcas! - Marco eu! Então? 215 00:28:13,126 --> 00:28:15,419 Larga. Tu o quê? Marco eu... 216 00:28:15,502 --> 00:28:19,127 Para o 2º poste, percebeste? Percebeste, 2º Poste! 217 00:28:20,794 --> 00:28:24,502 - Vai, Martin! - Mas que raio faz o sueco? 218 00:28:40,462 --> 00:28:42,377 Tão fácil acertar. 219 00:28:42,704 --> 00:28:44,673 Tão fácil acertar! 220 00:29:04,003 --> 00:29:05,713 O que estás a ouvir? 221 00:29:15,963 --> 00:29:19,504 - O que é? - É a minha... 222 00:29:21,588 --> 00:29:25,255 - A canção para vencer. - Canção para vencer? 223 00:29:26,422 --> 00:29:31,089 Se jogo bem, escuto-a depois da partida. 224 00:29:31,172 --> 00:29:33,464 Só quando jogaste bem? 225 00:29:40,090 --> 00:29:41,022 Ok, vê, 226 00:29:41,257 --> 00:29:45,017 imagina que és promovido à equipa principal. 227 00:29:45,215 --> 00:29:48,756 - Ou és vendido ao Real Madrid. - Ao Real? 228 00:29:48,840 --> 00:29:53,256 Sais da casa lentamente, viras-te, 229 00:29:53,340 --> 00:29:58,006 olhas para os cretinos nos olhos e depois dizes: 230 00:30:01,965 --> 00:30:04,304 "Adeus, bastardos!" 231 00:30:07,173 --> 00:30:10,131 Será essa a canção que vais ouvir? 232 00:30:14,841 --> 00:30:16,674 Sim. 233 00:30:25,382 --> 00:30:27,878 És mesmo um tipo estranho. 234 00:30:53,533 --> 00:30:58,135 VERÃO 235 00:30:58,172 --> 00:31:03,134 Sai daqui, para onde estás a olhar? Para onde estás a olhar! 236 00:31:03,218 --> 00:31:05,134 Pedaços de merda! 237 00:31:07,759 --> 00:31:10,801 Sai, caraças! Sai daqui porra! 238 00:31:10,884 --> 00:31:13,368 Vai para o caraças! 239 00:31:15,051 --> 00:31:17,168 - Eu mato-vos. - O que se passa? 240 00:31:17,169 --> 00:31:18,227 Vão tomar no cu! 241 00:31:18,228 --> 00:31:20,600 Foi dispensado. 242 00:31:20,601 --> 00:31:22,101 Vão tomar no cu! 243 00:31:23,105 --> 00:31:27,344 - Chega, chega, calma. - Não é justo. 244 00:31:27,427 --> 00:31:31,719 Eu sei, eu sei, tens de te acalmar. Fica calmo. 245 00:31:33,594 --> 00:31:36,602 Não te vás abaixo, irmão. Não te vás abaixo. 246 00:32:03,263 --> 00:32:05,588 Anda! Anda! 247 00:32:06,971 --> 00:32:08,304 Não! 248 00:32:08,388 --> 00:32:10,138 Estou aqui, sueco. 249 00:32:10,221 --> 00:32:11,263 - Deixa-me! - Pára! 250 00:32:11,346 --> 00:32:14,263 Não faças isso. Só te quer destruir. 251 00:32:14,403 --> 00:32:17,013 Anda lá, maricas. Bate-me! Anda, anda! 252 00:32:17,096 --> 00:32:20,188 Ei, agora, já chega! 253 00:33:17,766 --> 00:33:21,474 Calados. Calem-se um momento. 254 00:33:21,599 --> 00:33:23,640 Quero fazer um brinde. 255 00:33:24,141 --> 00:33:26,372 Fazer um brinde ao Walter. 256 00:33:27,516 --> 00:33:31,474 Não entendo por que decidiram dispensar-te. 257 00:33:31,557 --> 00:33:34,432 Parece que foi ontem que chegámos aqui a Interello. 258 00:33:34,516 --> 00:33:37,316 Que idade tínhamos? Dez, onze anos? 259 00:33:37,947 --> 00:33:42,829 Vimos de tudo, atravessámos momentos maus, momentos belos. 260 00:33:43,350 --> 00:33:45,892 Sobretudo crescemos juntos. 261 00:33:46,922 --> 00:33:50,392 Vais levantar-te. Eu sei-o. 262 00:33:51,392 --> 00:33:54,600 - Ao Walter! - 'Ao Walter'! 263 00:34:15,185 --> 00:34:17,560 Bebam, bebam, bebam! 264 00:34:39,227 --> 00:34:43,310 Água! Quero água! Água! Água! 265 00:34:45,644 --> 00:34:49,186 Aqui tens a água. Bebe-a. 266 00:34:50,811 --> 00:34:52,827 - Calma, calma, calma. - Que raio de merda! 267 00:34:52,853 --> 00:34:57,353 - Sacana de merda! - Deixa estar. Anda! 268 00:34:58,478 --> 00:35:02,888 - Desopila! - Sai daqui, caraças. 269 00:35:02,889 --> 00:35:04,389 Merda! 270 00:35:08,396 --> 00:35:11,055 Gostaste da cerveja, hã? 271 00:35:15,687 --> 00:35:19,000 -Walter! Walter! - Onde raio vais? 272 00:35:21,438 --> 00:35:24,897 Walter! Desce daí. 273 00:35:24,980 --> 00:35:29,397 - Walter, ainda te magoas. - Desce, desce, desce! 274 00:35:30,880 --> 00:35:36,397 - Walter, pára. Sai daí. - Para com isso. Desce. 275 00:35:37,680 --> 00:35:38,794 Desce! 276 00:35:40,613 --> 00:35:42,063 Mas que raios fazes? 277 00:35:42,064 --> 00:35:43,114 Desce! 278 00:35:43,510 --> 00:35:45,863 São todos uns idiotas de merda! 279 00:35:47,514 --> 00:35:50,063 Pedaços de merda! 280 00:35:50,147 --> 00:35:52,297 Vou comer-vos o cu! 281 00:35:55,188 --> 00:35:56,708 Vem daí! 282 00:35:58,148 --> 00:35:59,398 Salta, então. 283 00:36:00,981 --> 00:36:03,739 - O que diz? - Raios, não sei. 284 00:36:05,231 --> 00:36:06,773 Salta! 285 00:36:08,564 --> 00:36:11,398 Hoppa … Hoppa … 286 00:36:11,481 --> 00:36:12,732 Hoppa … Hoppa … 287 00:36:12,815 --> 00:36:14,815 Hoppa, hoppa, hoppa! 288 00:36:15,857 --> 00:36:19,284 Que se lixe, mijo-vos em cima, cretinos! 289 00:36:19,285 --> 00:36:22,190 Que raios fazes, Walter? Desce! 290 00:36:22,274 --> 00:36:23,526 Mijo-vos a todos. 291 00:36:23,812 --> 00:36:25,520 Dario, vai lá buscá-lo. Anda! 292 00:36:25,521 --> 00:36:29,392 Eu? Valho 500,000 euros. Quanto vale o Walter? 293 00:36:29,393 --> 00:36:30,941 Um 'cheeseburger'? 294 00:36:32,566 --> 00:36:33,994 Não consigo... 295 00:36:34,945 --> 00:36:38,483 Vou esporrar-vos a todos, cretinos de merda. 296 00:36:38,566 --> 00:36:42,108 - Cretinos de merda. Onde raios vão? - Walter! 297 00:36:42,191 --> 00:36:45,358 Esporro-vos a todos. Vá, vão! 298 00:36:47,191 --> 00:36:48,900 - Chau, Walter. - Chau. 299 00:36:58,900 --> 00:37:02,066 Podem todos ir tomar no cu! 300 00:37:08,442 --> 00:37:13,359 "Desculpa, a que horas comem os rinocerontes?" 301 00:37:15,234 --> 00:37:20,026 "Desculpa, a que horas comem os rinocerontes?" 302 00:37:22,027 --> 00:37:25,693 "Que belas chuteiras." 303 00:37:26,276 --> 00:37:28,276 O BEBÉ INTER É UMA MÁQUINA DE GOLOS 304 00:37:29,111 --> 00:37:30,777 INTER VENÇE GRAÇAS AO BENGTSSON 305 00:37:33,193 --> 00:37:36,360 Doçura, dás-nos duas cervejas? 306 00:37:36,443 --> 00:37:39,528 E aquele linguine à gorgonzola do teu menu secreto! 307 00:37:39,611 --> 00:37:42,736 Este rapaz celebra um aniversário importante. 308 00:37:42,819 --> 00:37:45,861 - A sério? Quantos? - 30. 309 00:37:45,944 --> 00:37:50,486 É o meu irmão mais velho. Ensinou-me tudo o que sei. 310 00:37:50,569 --> 00:37:53,069 Sim, e eu sou a Beyoncé. 311 00:37:57,903 --> 00:37:59,444 Bom, hã? 312 00:38:04,236 --> 00:38:06,258 Na Suécia, temos um dito; 313 00:38:07,459 --> 00:38:09,850 "Det är så gott att det knullar i munnen". 314 00:38:09,857 --> 00:38:11,048 Que significa? 315 00:38:11,068 --> 00:38:14,195 "É tão bom que te fode a boca". 316 00:38:27,679 --> 00:38:29,529 Tu tens piada! 317 00:38:29,612 --> 00:38:33,738 - Não a conhecias? - De todo, não! 318 00:38:35,888 --> 00:38:37,588 Agora já a conheces. 319 00:38:48,698 --> 00:38:50,364 É a tua miúda? 320 00:38:51,970 --> 00:38:54,285 Não, é a minha mãe. 321 00:38:54,990 --> 00:38:57,698 As miúdas, agora não. 322 00:38:57,781 --> 00:39:00,364 Que trabalho tem? 323 00:39:00,448 --> 00:39:04,906 Assiste, pessoas de idade. 324 00:39:06,739 --> 00:39:08,906 E o teu pai? 325 00:39:11,239 --> 00:39:13,698 Não sei. 326 00:39:15,948 --> 00:39:18,239 Que queres dizer com; não sei? 327 00:39:20,239 --> 00:39:21,865 Que, não sei. 328 00:39:23,949 --> 00:39:26,887 Há quanto tempo não o vês? 329 00:39:29,240 --> 00:39:30,789 Tem importância? 330 00:39:32,695 --> 00:39:33,965 Não. 331 00:39:34,949 --> 00:39:36,740 Então, porque perguntaste? 332 00:39:41,741 --> 00:39:44,783 Desculpa. 333 00:40:07,284 --> 00:40:08,784 Então, rapazes... 334 00:40:08,909 --> 00:40:12,192 Domingo espera-vos a partida mais importante da temporada. 335 00:40:12,193 --> 00:40:13,693 Que o saibamos. 336 00:40:14,701 --> 00:40:18,326 Vamos jogar de cabeça levantada, sem temor. 337 00:40:18,409 --> 00:40:22,201 Não importa que seja a Juve, não importa que joguemos em Turim. 338 00:40:22,284 --> 00:40:24,534 Aqui estão os convocados. 339 00:40:25,402 --> 00:40:28,777 Vamos lá, jogamos com calma, fazemos o nosso jogo e... 340 00:40:31,035 --> 00:40:32,586 Mister, desculpe. 341 00:40:33,731 --> 00:40:35,109 Há um erro. 342 00:40:35,123 --> 00:40:36,493 Que erro? 343 00:40:36,577 --> 00:40:37,952 Não sou convocado? 344 00:40:38,077 --> 00:40:41,368 Não. Domingo jogas com o Allievi Nazionali. 345 00:40:44,785 --> 00:40:51,036 - O que é o Allievi Nazionali? - Os Sub 17. Os mais jovens. 346 00:40:52,203 --> 00:40:56,244 Quê? Agora retrocedo? 347 00:40:57,578 --> 00:40:59,078 Suponho que sim. 348 00:40:59,161 --> 00:41:01,203 Mas que raios? 349 00:42:47,374 --> 00:42:50,183 Ele atirou a camisa ao chão? 350 00:43:35,251 --> 00:43:36,876 Bengtsson! 351 00:43:38,876 --> 00:43:41,418 O Director Galli quer falar contigo. 352 00:43:54,585 --> 00:43:57,752 - O Sr. Bengtsson está aqui. - Fá-lo entrar. 353 00:44:06,419 --> 00:44:08,098 Notei uma mudança em ti. 354 00:44:08,422 --> 00:44:12,753 Sobretudo na partida que fizeste com a Allievi Nazionali. 355 00:44:14,462 --> 00:44:16,670 Não sucederá mais. 356 00:44:19,003 --> 00:44:23,920 Fui eu que disse ao Panelli para te deixar fora contra a Juve. 357 00:44:24,003 --> 00:44:27,262 Queria ver como ias reagir. 358 00:44:28,837 --> 00:44:29,734 Vê... 359 00:44:31,412 --> 00:44:35,838 Frequentemente o talento é visto como algo mítico. 360 00:44:37,963 --> 00:44:41,379 Uns têm-no, outros não. 361 00:44:41,463 --> 00:44:45,297 A diferença dum jogador de meio de estrada e daquele; 362 00:44:46,197 --> 00:44:50,504 que seis meses depois vale 40 milhões de Euros. 363 00:44:52,463 --> 00:44:56,504 - Queres saber o segredo? - Sim. 364 00:44:56,588 --> 00:45:00,796 A este nível, talento, técnica, velocidade, 365 00:45:01,421 --> 00:45:05,130 é tudo secundarizado por outra coisa. 366 00:45:05,464 --> 00:45:08,172 Uma coisa muito mais difícil de encontrar. 367 00:45:09,547 --> 00:45:15,964 Uma fome... Uma desesperação nos olhos, que diz: 368 00:45:16,047 --> 00:45:18,797 "Prefiro morrer a falhar". 369 00:45:22,298 --> 00:45:25,491 Mas o que é isso numa pessoa? 370 00:45:25,840 --> 00:45:30,173 Um vazio, um defeito? 371 00:45:30,257 --> 00:45:33,111 Então Ibra tem esse defeito, 372 00:45:33,268 --> 00:45:36,999 Pirlo, Materazzi, Zanetti. 373 00:45:37,799 --> 00:45:39,841 Nada os satisfazia. 374 00:45:39,924 --> 00:45:46,216 Sabiam que tinham de continuar a progredir, progredir. 375 00:45:46,299 --> 00:45:48,455 Sabes o que quero dizer verdadeiramente? 376 00:45:54,466 --> 00:45:56,758 É por isto que ao contrario de tantos colegas, 377 00:45:56,760 --> 00:45:59,468 não estou interessado em jogadores, 378 00:45:59,469 --> 00:46:01,424 que vêm de zonas pobres. 379 00:46:01,508 --> 00:46:05,002 Ali a desesperação não lhes nasce na alma. 380 00:46:05,180 --> 00:46:06,799 É material. 381 00:46:06,883 --> 00:46:09,927 Basta assinarem o contracto com a 1ª equipa 382 00:46:09,928 --> 00:46:12,588 e sentem-se para sempre satisfeitos. 383 00:46:14,175 --> 00:46:15,080 Mas a fome, 384 00:46:15,914 --> 00:46:20,675 a desesperação que vi nos teus olhos, neste fim de semana, 385 00:46:21,596 --> 00:46:24,842 é uma batalha contra qualquer outra coisa. 386 00:46:28,274 --> 00:46:31,502 Não jogarás na Primavera, também esta semana. 387 00:46:31,529 --> 00:46:32,530 Por que não? 388 00:46:32,664 --> 00:46:35,794 Estás seleccionado para jogar na 1ª equipa. 389 00:46:38,551 --> 00:46:41,885 - Eu, eu vou jogar...? - Sim. 390 00:46:43,010 --> 00:46:46,469 Sampdoria. Em casa em San Siro. 391 00:46:48,052 --> 00:46:50,761 - Felicitações. - Obrigado. 392 00:46:59,469 --> 00:47:03,052 Achas que podes jogar, também? Disseram-te algo? 393 00:47:03,136 --> 00:47:05,844 Não sei. Acho que começo no banco. 394 00:47:07,392 --> 00:47:10,148 É com o que sonhavas, 395 00:47:11,916 --> 00:47:14,719 agora, tipo, estás lá. 396 00:47:15,000 --> 00:47:17,302 Eu sei. 397 00:47:57,430 --> 00:48:01,097 Está tudo Bem. Está tudo bem. 398 00:48:03,222 --> 00:48:06,764 - Vamos lá, rapazes! - Vamos lá! 399 00:48:54,474 --> 00:48:58,557 Bengtsson, Ali. Vamos, aqueçam. 400 00:48:58,641 --> 00:49:00,557 Que é, entramos em campo? 401 00:49:00,641 --> 00:49:03,672 Não, não, vamos aquecer. Aquecer para entrar. 402 00:51:46,564 --> 00:51:49,314 Bravo, Bengtsson. 403 00:52:17,530 --> 00:52:22,738 Sonho torna-se realidade! 404 00:52:29,405 --> 00:52:32,738 Suécia 405 00:52:40,447 --> 00:52:43,572 Procurar número 406 00:53:18,610 --> 00:53:20,070 Alô? 407 00:53:20,153 --> 00:53:26,320 - Ei. Com quem falo? - Quem fala? 408 00:53:26,403 --> 00:53:30,858 Alguém me chamou deste número antes, 409 00:53:30,859 --> 00:53:33,100 Mikael, penso eu. 410 00:53:33,169 --> 00:53:35,695 É o meu papá. 411 00:53:36,035 --> 00:53:38,696 Posso falar com ele? 412 00:53:38,779 --> 00:53:42,237 Papá, o teu telemóvel tocou... 413 00:53:42,904 --> 00:53:46,838 - Sim, é o Mikael. Alô? 414 00:53:46,939 --> 00:53:48,279 Ei... 415 00:53:50,821 --> 00:53:52,654 És tu, Matti? 416 00:53:55,237 --> 00:53:57,946 Vi que ligou. 417 00:53:58,029 --> 00:54:03,946 Sim, exacto. Queria dizer que vi o jogo e foi... 418 00:54:04,946 --> 00:54:09,730 - Wow, foi... - Sim, foi... 419 00:54:10,404 --> 00:54:15,072 Que tal isso aí em Itália? 420 00:54:15,155 --> 00:54:18,072 Sim, é bom. 421 00:54:18,155 --> 00:54:21,863 Muito... profissional. 422 00:54:22,197 --> 00:54:26,697 - Sim, imagino que sim. - É... 423 00:54:26,780 --> 00:54:30,448 Boa comida e assim. 424 00:54:32,823 --> 00:54:37,698 Nunca me esqueço como chegaste a casa depois daquele treino. 425 00:54:37,781 --> 00:54:41,573 Esforçaste-te tanto. 426 00:54:41,656 --> 00:54:48,490 - E agora estás aí. Estou orgulhoso. - Obrigado. 427 00:54:49,740 --> 00:54:52,824 Papá, com quem está a falar? 428 00:54:52,907 --> 00:54:55,740 Espera um pouco, tesouro. 429 00:54:55,824 --> 00:55:01,115 E o resto? Está tudo bem? 430 00:55:02,907 --> 00:55:07,449 Pensei que... seria bom ver-te um destes dias. 431 00:55:10,115 --> 00:55:14,740 Pensei tantas vezes que... que eu devia... 432 00:55:14,824 --> 00:55:21,700 Pai, estou a receber uma chamada... 433 00:56:08,368 --> 00:56:11,243 O meu homem! sim! 434 00:56:12,952 --> 00:56:17,618 - Felicitações! - Vamos festejar. 435 00:56:17,702 --> 00:56:19,160 Certo? 436 00:56:33,203 --> 00:56:36,786 Sim! Traz copos. 437 00:56:36,869 --> 00:56:40,555 Meninas... venham celebrar connosco. 438 00:56:40,556 --> 00:56:41,613 Vamos divertir-nos. 439 00:56:41,616 --> 00:56:45,829 - Ouviram falar do Martin Bengtsson? - Não. 440 00:56:45,870 --> 00:56:49,329 - De onde são? - Japão. 441 00:56:49,412 --> 00:56:50,870 Califórnia. 442 00:56:50,954 --> 00:56:53,829 - Berlim. - Berlim? Oh! 443 00:56:53,912 --> 00:56:57,874 - E tu? - Ela é de Estocolmo. 444 00:56:57,995 --> 00:57:02,495 Deixa-me adivinhar, estás em Milão para trabalhar como... canalizadora? 445 00:57:02,537 --> 00:57:04,894 - Mais ou menos, sim, sim. - Mais ou menos? 446 00:57:04,895 --> 00:57:06,914 Sempre pensei que era em trabalho manual... 447 00:57:57,165 --> 00:57:59,415 Ei! 448 00:58:00,457 --> 00:58:05,457 - Conheces o meu marido? - Desculpa, não sabia. 449 00:58:05,540 --> 00:58:08,965 Sim, casámos no ano passado. 450 00:58:10,790 --> 00:58:13,541 - Num barco. - Ah! Ok. 451 00:58:18,389 --> 00:58:21,931 Obrigada pela ajuda. A pronúncia é dum sueco como eu. 452 00:58:21,938 --> 00:58:23,183 - Nota-se tanto? - Sim, tanto. 453 00:58:23,184 --> 00:58:25,121 - Devo estudar? - Sim. 454 00:58:26,493 --> 00:58:29,993 Mas, continuemos a falar em italiano. 455 00:58:29,994 --> 00:58:32,394 Assim, falaremos melhor. 456 00:58:34,208 --> 00:58:36,541 - Sim, gostas desta? - A música? 457 00:58:36,624 --> 00:58:39,416 - Sim. - Não. 458 00:58:41,249 --> 00:58:44,999 - De que música gostas? - É uma pergunta pessoal. 459 00:58:45,500 --> 00:58:50,334 - Não, não é. - Sim. Não nos conhecemos. 460 00:58:52,625 --> 00:58:57,834 - Então vamos conhecer-nos. - Ok... 461 00:58:57,917 --> 00:59:00,209 Então, quem és tu? 462 00:59:01,625 --> 00:59:03,876 Eu sou... 463 00:59:03,960 --> 00:59:05,251 ... um futebolista. 464 00:59:06,335 --> 00:59:10,116 Não te perguntei o que fazes, mas é diferente... 465 00:59:11,919 --> 00:59:13,543 Sim... 466 00:59:17,793 --> 00:59:21,144 Não percebi o espírito do teu amigo louro. 467 00:59:21,297 --> 00:59:22,816 Pareceu-me um cretino. 468 00:59:23,389 --> 00:59:24,961 Festejavam qualquer coisa? 469 00:59:25,253 --> 00:59:30,419 Festejávamos a minha 1º entrada na equipa principal do Inter. 470 00:59:33,128 --> 00:59:36,544 E então... é importante? 471 00:59:39,044 --> 00:59:45,336 É... a única coisa com que sonho desde os três anos. 472 00:59:47,003 --> 00:59:49,265 Quer dizer que aos três anos, 473 00:59:49,494 --> 00:59:52,458 sonhavas em casa em poder jogar um dia... 474 00:59:53,054 --> 00:59:54,339 ... na equipa do... 475 00:59:54,894 --> 00:59:56,379 - Inter. - ... Inter. 476 00:59:56,795 --> 01:00:01,254 Eu e o meu pai víamos sempre o futebol italiano, tipo... 477 01:00:06,254 --> 01:00:12,505 E tu? Que vieste fazer? Modelo? 478 01:00:13,255 --> 01:00:19,088 Digamos que não é, o que sonhava fazer... 479 01:00:19,171 --> 01:00:21,003 Aconteceu. 480 01:00:21,901 --> 01:00:23,268 Tudo aqui. 481 01:00:24,338 --> 01:00:25,753 Como se vivesse, 482 01:00:26,915 --> 01:00:29,514 a vida que qualquer outro por um pouco... 483 01:00:30,994 --> 01:00:33,131 E depois? 484 01:00:33,214 --> 01:00:35,256 Ainda não o sei? 485 01:00:37,089 --> 01:00:39,589 Tu o que é que farás? 486 01:00:42,464 --> 01:00:45,919 O que faço. Ser futebolista. 487 01:01:25,549 --> 01:01:28,691 - Então, o que sentes? - Não, nada. 488 01:01:28,954 --> 01:01:32,447 Sou modelo desde, os quinze anos, 489 01:01:32,449 --> 01:01:36,717 e nunca vi ninguém tão ansioso ao comer batatas fritas. 490 01:01:36,800 --> 01:01:40,425 - Isto são pelo menos 25.000 calorias! - Não. 491 01:01:40,509 --> 01:01:44,675 - Princesa, vem connosco. - Nem em sonhos. 492 01:01:46,007 --> 01:01:49,175 É verdade que falas mesmo bem o italiano. 493 01:01:52,092 --> 01:01:53,300 Obrigada. 494 01:01:54,967 --> 01:01:57,327 Eu ainda não. 495 01:02:03,134 --> 01:02:05,863 Tu não pareces um futebolista, 496 01:02:05,928 --> 01:02:10,718 se não fosse por estes óculos terríveis e este blusão. 497 01:02:13,801 --> 01:02:15,244 Ok... 498 01:02:16,635 --> 01:02:18,176 Eu não disse nada de mal? 499 01:02:19,343 --> 01:02:26,176 Não, é verdade, mas, exprimo-me melhor sobre o futebol. 500 01:02:29,177 --> 01:02:30,677 Diz qualquer coisa. 501 01:02:33,761 --> 01:02:35,427 Fora de jogo. 502 01:02:36,969 --> 01:02:39,261 Passa a bola. 503 01:02:40,052 --> 01:02:42,719 Lesão. 504 01:02:46,470 --> 01:02:49,845 Ei, que belas chuteiras! 505 01:02:55,637 --> 01:03:00,095 Cartão amarelo. Não, obrigado. 506 01:03:00,096 --> 01:03:01,482 Continua. 507 01:03:01,970 --> 01:03:06,232 Cabrão do árbitro. Basta, por favor. 508 01:03:06,233 --> 01:03:09,095 - Mais. - Filho da mãe! 509 01:03:09,178 --> 01:03:10,845 Outra! 510 01:03:11,845 --> 01:03:13,595 Vá! 511 01:03:15,262 --> 01:03:19,388 Oferta especial. 'Pizza, pasta'... 512 01:03:19,471 --> 01:03:20,971 Vamos, salta para cima. 513 01:03:25,054 --> 01:03:29,554 Acordo, como. Treino, durmo. 514 01:03:34,763 --> 01:03:39,722 Acordo, como. Treino, durmo. 515 01:03:39,805 --> 01:03:45,055 Ei, que belas chuteiras! A que horas comem... 516 01:03:45,139 --> 01:03:50,927 São umas belas chuteiras? A que horas comem os rinocerontes? 517 01:03:50,972 --> 01:03:54,621 A que horas come o rinoceron... 518 01:03:54,815 --> 01:03:56,265 Mais. 519 01:03:57,473 --> 01:03:59,348 Mais. 520 01:04:08,572 --> 01:04:13,363 OUTONO 521 01:04:13,640 --> 01:04:17,417 Não, escuta, torci o pé porque o fotógrafo me pediu para saltar. 522 01:04:17,424 --> 01:04:20,973 Por isso fi-lo. Não é culpa minha. 523 01:04:22,789 --> 01:04:25,848 Ok, como queiras. Chau. 524 01:04:27,556 --> 01:04:29,532 Era da agência? 525 01:04:29,761 --> 01:04:31,641 O que disseram? 526 01:04:31,724 --> 01:04:36,682 O de sempre; estou cansada, gorda e velha e depois o pé. 527 01:04:36,724 --> 01:04:40,599 Olha. Leva isso. 528 01:04:43,917 --> 01:04:47,767 - Podem dispensar-te? - Sim, podem. 529 01:04:51,725 --> 01:04:56,975 - Mas, não estás preocupada? - Inshallah. 530 01:05:12,063 --> 01:05:14,101 Os teus ainda estão piores que os meus. 531 01:05:21,893 --> 01:05:24,051 Um dia quando estava em Tóquio 532 01:05:24,052 --> 01:05:26,665 lembro-me dum tipo estranho, depois dum desfile, 533 01:05:26,666 --> 01:05:31,018 pagou-me 500 dólares por uns colãs usados. 534 01:05:31,082 --> 01:05:34,059 Com sangue nas pontas dos pés. 535 01:05:36,174 --> 01:05:42,352 - Será que se queria masturbar? - Não lhe perguntei. 536 01:05:42,435 --> 01:05:48,769 - Porque não lhe perguntaste? - Porque era óbvio o que ia fazer. 537 01:06:03,645 --> 01:06:05,641 O que é esse fundo de ecrã? 538 01:06:08,061 --> 01:06:10,854 É um tigre. 539 01:06:11,312 --> 01:06:14,004 Que come qualquer um? 540 01:06:15,187 --> 01:06:17,521 Isso é uma frase um pouco forte... 541 01:06:19,354 --> 01:06:23,521 Foi tirada num zoo na China. 542 01:06:23,604 --> 01:06:26,689 Este tigre esteve numa jaula 20 anos 543 01:06:26,700 --> 01:06:27,723 e depois um dia, 544 01:06:28,332 --> 01:06:31,854 a tratadora tentava amansá-lo... 545 01:06:32,355 --> 01:06:33,655 ... e... argh... 546 01:06:35,854 --> 01:06:40,979 - É uma bela foto. - Uma bela foto... 547 01:06:41,443 --> 01:06:44,112 Gostava de te ver no lugar dele, 548 01:06:44,119 --> 01:06:45,582 Vejo-o ansioso, mas, 549 01:06:45,640 --> 01:06:49,314 20 anos a decidirem o que deve fazer o que comer, 550 01:06:49,511 --> 01:06:53,730 e a venderem bilhetes para o verem todos os dias. 551 01:06:53,814 --> 01:06:57,230 Pensaram que o pobre tigre se habituasse à jaula, 552 01:06:57,314 --> 01:07:02,149 mas ele levou o seu tempo e esperou e esperou, 553 01:07:02,156 --> 01:07:06,131 esperou e esperou... 20 anos... 554 01:07:07,315 --> 01:07:09,715 Vejo-o nos seus olhos. 555 01:07:11,398 --> 01:07:17,023 "Crês que sabes tudo sobre mim, para me poderem domar. " 556 01:07:17,106 --> 01:07:21,274 "Mas tu não sabes do que sou capaz." 557 01:07:21,316 --> 01:07:26,649 - O tigre fala italiano? - Fica calado! 558 01:07:26,732 --> 01:07:29,941 Sim, o tigre falava italiano! 559 01:07:31,224 --> 01:07:33,857 Calem-se aí fora! 560 01:07:38,607 --> 01:07:39,691 Fica calado. 561 01:07:50,774 --> 01:07:53,858 O que fazes aqui fora, Bengtsson? 562 01:07:55,192 --> 01:07:58,858 - Que raios estás a escrever? - Nada. 563 01:07:58,983 --> 01:08:04,067 Temos reunião da equipa em 5 minutos. Despacha-te. 564 01:08:06,650 --> 01:08:11,651 Esta saqueta foi encontrada por puro acaso nesta casa. 565 01:08:11,848 --> 01:08:15,568 Não sabemos a quem pertence, mas espero... 566 01:08:15,632 --> 01:08:17,551 ... que o proprietário, venha até mim... 567 01:08:18,007 --> 01:08:20,901 ... e me diga: "Mister, é minha." 568 01:08:22,318 --> 01:08:26,651 - Ou então... - Mandamos embora algum jogador. 569 01:08:27,402 --> 01:08:31,235 Pode acontecer a qualquer um de vocês. 570 01:08:31,319 --> 01:08:33,569 Temos estado demasiado permissivos. 571 01:08:33,652 --> 01:08:36,547 O Luca não consegue proteger-vos dos perigos 572 01:08:36,548 --> 01:08:39,860 que acompanham a vida dum jogador profissional. 573 01:08:39,944 --> 01:08:43,902 Por este motivo, a segurança da casa será reforçada. 574 01:08:43,909 --> 01:08:48,777 Depois de hoje, para saírem de casa terão de o pedir ao Luca. 575 01:08:48,781 --> 01:08:52,610 Os vossos quartos terão inspecções regulares. 576 01:08:52,694 --> 01:08:56,569 Há dezenas de rapazes do vosso calibre à espera. 577 01:08:56,652 --> 01:08:58,735 Prontos a tomarem o vosso lugar. 578 01:08:58,819 --> 01:09:03,653 Prontos a darem um braço pela chance que vocês tiveram. 579 01:09:04,763 --> 01:09:07,195 Ei. Onde estás? 580 01:09:07,278 --> 01:09:11,777 - Fora e tu? - No trólei, vou ter com a Vibeke. 581 01:09:11,828 --> 01:09:15,000 Queria perguntar-te... 582 01:09:15,403 --> 01:09:20,896 - Sabes de quem é a droga? - Não. 583 01:09:21,279 --> 01:09:24,633 Não receias que os italianos digam que é tua ou minha, 584 01:09:24,881 --> 01:09:26,393 para se livrarem de nós? 585 01:09:26,400 --> 01:09:28,987 Estás a usar o cartão SIM que te deu o Luca? 586 01:09:29,071 --> 01:09:30,987 Sim, porquê? 587 01:09:31,071 --> 01:09:34,487 Não deves falar dessas coisas ao telefone. 588 01:09:50,488 --> 01:09:53,405 Ele está solto. Cubram-no! 589 01:09:57,905 --> 01:09:59,697 Que raios estão a fazer! 590 01:09:59,780 --> 01:10:00,905 Caraças! 591 01:10:00,988 --> 01:10:05,322 - Mas que raios? - Era teu! 592 01:10:07,140 --> 01:10:09,530 Com força! Vão, vão! 593 01:10:09,613 --> 01:10:12,531 Sabem como estiveram? 594 01:10:12,614 --> 01:10:18,364 Foi vergonhoso. Embaraçante. 595 01:10:18,406 --> 01:10:21,698 Nem um fez o que pedi! Um! 596 01:10:21,781 --> 01:10:22,699 Bengtsson, 597 01:10:23,200 --> 01:10:26,739 o que estavas a fazer quando eles marcaram? 598 01:10:28,532 --> 01:10:31,324 - Estava a marcar o meu homem. - Ah, sim? 599 01:10:31,388 --> 01:10:32,141 Desculpa, 600 01:10:32,408 --> 01:10:37,282 agora sou eu que não percebo de futebol, é o que dizes, hã? 601 01:10:37,365 --> 01:10:39,865 Di-lo a estrela o fenómeno. 602 01:10:39,949 --> 01:10:43,574 Jogaste 10 minutos na Série A e já sabes tudo! 603 01:10:43,657 --> 01:10:48,616 Sabes por que te deixaram jogar 10 minutos com os grandes? 604 01:10:48,700 --> 01:10:52,741 É para aumentar o teu valor se depois te vendem. 605 01:10:53,973 --> 01:10:55,999 É que não basta ser bom... 606 01:10:57,082 --> 01:10:58,582 Para ser jogador... 607 01:11:10,241 --> 01:11:12,783 Que cara tão séria, Mr. Bengtsson. 608 01:11:24,909 --> 01:11:27,180 O facto dos vossos familiares estarem aqui, 609 01:11:27,181 --> 01:11:29,951 não significa que não terão de ir para a casa. 610 01:11:30,034 --> 01:11:34,076 O trabalho continua como sempre. Concentrem-se todos! 611 01:11:34,083 --> 01:11:38,827 Sueco? Quanto te custou a miúda? 612 01:11:58,611 --> 01:12:03,453 Tonolli! O que é que disse? Não estão em casa. Vem cá! 613 01:12:34,287 --> 01:12:36,129 Mas o que é isso? 614 01:12:36,301 --> 01:12:37,345 Raios! 615 01:12:37,412 --> 01:12:40,995 Bengtsson! Onde tens a cabeça? 616 01:12:43,370 --> 01:12:44,607 Deixa o campo! 617 01:13:09,081 --> 01:13:10,706 Posso saber o que se passa? 618 01:13:11,122 --> 01:13:14,497 Há algum tempo que te vejo distraído? 619 01:13:16,372 --> 01:13:17,539 Martin! 620 01:13:17,664 --> 01:13:20,005 Não sou o único que o tenho notado. 621 01:13:21,539 --> 01:13:23,289 Todos falam disso. 622 01:13:52,738 --> 01:13:55,238 VIBEKE: 2 chamadas perdidas 623 01:14:18,167 --> 01:14:20,084 Escuta... 624 01:14:21,751 --> 01:14:24,417 Como entraste? 625 01:14:24,501 --> 01:14:26,001 Trepei. 626 01:14:32,959 --> 01:14:34,709 Vem. 627 01:14:41,917 --> 01:14:43,417 Ei... 628 01:14:48,543 --> 01:14:50,335 De quem é o carro? 629 01:14:52,335 --> 01:14:53,668 Meu. 630 01:14:54,877 --> 01:14:56,877 Tens carro? 631 01:14:58,710 --> 01:15:00,793 Tens carta? 632 01:15:01,169 --> 01:15:02,669 Ainda não... 633 01:15:03,711 --> 01:15:06,378 Mas, tens um carro? 634 01:15:13,753 --> 01:15:16,128 Temos recolher depois das dez. 635 01:15:16,878 --> 01:15:20,170 Se me vêem, apanho 10,000 Euros de multa. 636 01:15:22,254 --> 01:15:25,754 Significa, que não há música? 637 01:15:27,337 --> 01:15:30,629 - Sim. - Nem falar? 638 01:15:56,380 --> 01:15:59,130 Anda. Vive um pouco. 639 01:16:02,213 --> 01:16:05,338 Não o podias ter comprado um pouco mais grande? 640 01:16:33,836 --> 01:16:35,128 Que raios fazes, Bengtsson? 641 01:16:35,173 --> 01:16:38,382 Fecha a porta. Fecha o raio da porta! 642 01:16:38,465 --> 01:16:41,757 É contra o regulamento. Manda a gaja para casa. 643 01:16:41,840 --> 01:16:44,311 Ela não pode estar, é uma propriedade privada. 644 01:16:44,312 --> 01:16:46,932 Deve desandar daqui, entendido? 645 01:16:47,715 --> 01:16:50,923 Luca, fecha... 646 01:16:51,007 --> 01:16:53,673 - Fecha! - Anda, despacha-te! 647 01:16:55,757 --> 01:16:58,257 - O que foi isto? - Raios! 648 01:16:58,382 --> 01:17:00,298 Que raios foi isto? 649 01:17:03,466 --> 01:17:05,716 Dá-me a minha camisa. 650 01:17:14,716 --> 01:17:16,258 Ligo-te amanhã. 651 01:18:01,000 --> 01:18:04,899 Preciso de fazer uma substituição. Árbitro assistente! 652 01:18:07,468 --> 01:18:08,635 Que se passa, Bengtsson? 653 01:18:09,469 --> 01:18:11,177 Não consigo respirar. 654 01:18:11,302 --> 01:18:14,018 Tenho qualquer coisa partida. Uma costela, não sei. 655 01:18:14,019 --> 01:18:15,195 Ok. 656 01:18:27,095 --> 01:18:28,678 Está tudo bem? 657 01:18:31,803 --> 01:18:34,012 Sim. 658 01:18:41,512 --> 01:18:44,763 Na cidade não posso. 659 01:18:44,846 --> 01:18:47,554 Qual é o pior que te pode acontecer? 660 01:18:52,054 --> 01:18:54,013 É o meu agente. 661 01:18:55,846 --> 01:18:59,596 Olá, Danny! Como estás? 662 01:19:10,263 --> 01:19:13,453 Não. Não, não quero. 663 01:19:13,454 --> 01:19:16,804 Não, está ok, assim. Obrigado. Está ok! 664 01:19:31,207 --> 01:19:33,734 Assassino! Que fazes, queres-me matar! 665 01:19:36,935 --> 01:19:41,306 - Que se passa? - Nada, é só que... 666 01:19:43,776 --> 01:19:46,181 Venderam-me. 667 01:19:48,390 --> 01:19:53,641 - Como? - Os sacanas venderam-me. 668 01:19:55,182 --> 01:19:56,128 A quem? 669 01:19:57,129 --> 01:20:01,807 A um clube da 2ª Divisão, na Holanda. 670 01:20:05,451 --> 01:20:09,724 Isso é dos italianos. Disseram que a droga era tua. 671 01:20:10,792 --> 01:20:12,717 - Podemos resolver tudo. - Resolver o quê? 672 01:20:12,724 --> 01:20:17,099 - Falamos com alguém e explicamos... - Explicamos o quê? 673 01:20:17,182 --> 01:20:22,724 - Explicamos que estás inocente... - Dizer que sou inocente? 674 01:20:24,183 --> 01:20:26,099 - Explicamos... - Raios, cresce um pouco! 675 01:21:02,894 --> 01:21:06,936 Desculpe, Mr. Bengtsson. O Director Galli quer falar consigo. 676 01:21:10,019 --> 01:21:12,727 Tenho uma boa e uma má notícia. 677 01:21:13,102 --> 01:21:15,214 Qual queres primeiro? 678 01:21:15,596 --> 01:21:16,849 A boa. 679 01:21:17,062 --> 01:21:18,995 AS ESTRELAS DO FUTURO 680 01:21:20,394 --> 01:21:23,793 Todos os anos a Gazzetta elenca 681 01:21:24,250 --> 01:21:28,727 os grandes talentos que despontam na europa. 682 01:21:29,227 --> 01:21:34,436 Tu estás no 8º lugar e és o melhor em Itália. 683 01:21:34,477 --> 01:21:36,062 Congratulo-te. 684 01:21:37,687 --> 01:21:40,437 Francesca, vês se chegou um fax da Roma? 685 01:21:40,520 --> 01:21:42,562 É para já Director. 686 01:21:42,645 --> 01:21:46,187 Ao mesmo tempo, oiço coisas que me preocupam. 687 01:21:48,353 --> 01:21:50,478 Sabes ao que me refiro? 688 01:21:52,313 --> 01:21:56,854 Viram-te a confraternizar com raparigas dentro da propriedade. 689 01:21:56,938 --> 01:21:59,813 Uma rapariga. 690 01:22:08,646 --> 01:22:10,979 Vi muitos talentos como tu, 691 01:22:10,980 --> 01:22:13,897 que pensavam poder fazer o que queriam. 692 01:22:14,772 --> 01:22:16,814 Sabes onde estão agora? 693 01:22:19,772 --> 01:22:24,939 Nenhum lado. Sem nós, não eram nada. 694 01:22:26,064 --> 01:22:29,647 Voltaram para casa como pobres desgraçados. 695 01:22:29,730 --> 01:22:33,980 Tiveram de enfrentar a família, os amigos... 696 01:22:35,897 --> 01:22:40,189 ... e explicar terem deitado fora a grande ocasião da sua vida. 697 01:22:42,772 --> 01:22:46,481 Martin, olha para mim. 698 01:22:51,106 --> 01:22:54,523 Demos-te a chance que qualquer rapaz sonha. 699 01:22:55,023 --> 01:22:58,648 Não a desperdices deste modo. 700 01:23:22,822 --> 01:23:24,322 Foco no que é importante 701 01:23:24,405 --> 01:23:26,678 Não te deixes influenciar Treina, come, recupera 702 01:24:15,902 --> 01:24:17,527 Olá! 703 01:24:29,111 --> 01:24:34,986 Havia aqui um homem que cantava, era excelente... 704 01:24:35,695 --> 01:24:39,528 - Belo? - Romântico... 705 01:24:47,986 --> 01:24:51,445 Não vais tirar o casaco? 706 01:24:55,288 --> 01:24:57,468 Tenho de te dizer uma coisa. 707 01:25:02,362 --> 01:25:07,696 Não podemos sair mais. Desculpa. 708 01:25:10,946 --> 01:25:17,655 Toda a vida sonhei ser jogador. E agora cheguei aqui. 709 01:25:20,655 --> 01:25:24,164 Agora não posso deitar tudo fora, para... 710 01:25:27,697 --> 01:25:29,738 Para... 711 01:25:32,655 --> 01:25:36,239 Para estar comigo? 712 01:25:47,573 --> 01:25:49,406 Vai-te lixar. 713 01:25:53,467 --> 01:25:57,448 Não posso pedir que o entendas. 714 01:25:57,531 --> 01:25:58,393 E porquê? 715 01:25:59,965 --> 01:26:03,198 Porque nós somos muito diferentes. 716 01:26:03,239 --> 01:26:06,864 Tu não sabes o que fazer da tua vida. 717 01:26:12,199 --> 01:26:16,532 - E tu sabe-lo? - Sim. 718 01:26:53,951 --> 01:26:58,576 Dás-me mesmo pena, Martin? 719 01:27:58,454 --> 01:28:01,579 Olá, Matti! Queria mesmo falar contigo. 720 01:28:01,787 --> 01:28:04,371 Li sobre o ranking. 721 01:28:04,454 --> 01:28:07,371 - Parabéns! - Obrigado. 722 01:28:08,454 --> 01:28:12,746 - Como vais celebrar isto? - Não sei. 723 01:28:13,704 --> 01:28:16,912 Antes que me esqueça, muitos de congratulam. 724 01:28:17,704 --> 01:28:21,787 Agneta Wannström. Lembras-te dela? Ruiva. 725 01:28:21,871 --> 01:28:24,037 Cruzaste-te com ela no lar. 726 01:28:24,121 --> 01:28:25,997 Encontrei-a no supermercado. 727 01:28:26,080 --> 01:28:31,122 E a Ann-Sofi, a minha chefe, pergunta, se podes arranjar, 728 01:28:31,205 --> 01:28:36,580 algum galhardete assinado para o filho? 729 01:28:37,413 --> 01:28:41,080 E foi assim... Exactamente! 730 01:28:41,413 --> 01:28:44,373 Os pais do Peter Larsson queriam... 731 01:28:44,456 --> 01:28:47,206 O que é que te parece? 732 01:28:47,956 --> 01:28:49,956 Nada. 733 01:31:14,504 --> 01:31:20,463 Deves dizer qualquer coisa divertida, senão deves morrer. 734 01:31:23,630 --> 01:31:26,630 Diz qualquer coisa divertida. 735 01:34:19,345 --> 01:34:22,679 Meu Deus! Ó meu Deus! 736 01:34:24,679 --> 01:34:28,680 Ajuda-me... Ajuda-me... 737 01:34:30,013 --> 01:34:32,888 Peço-te... 738 01:34:32,971 --> 01:34:35,001 Que aconteceu? 739 01:34:36,001 --> 01:34:39,021 Pensei que fosse um cão. 740 01:34:39,805 --> 01:34:43,389 - Renata, chama uma ambulância. - Há alguém ferido? 741 01:34:43,472 --> 01:34:48,097 - Chama só a ambulância. - Pensei que fosse um cão. 742 01:34:48,363 --> 01:34:54,613 INVERNO 743 01:35:03,681 --> 01:35:05,639 Olá? 744 01:35:08,972 --> 01:35:11,431 Olá! 745 01:35:15,097 --> 01:35:17,223 Olá! 746 01:35:43,558 --> 01:35:46,054 Talvez seja melhor falar-lhe, quem o conheça. 747 01:35:46,558 --> 01:35:48,516 Martin... 748 01:35:51,600 --> 01:35:53,725 Lembraste do que aconteceu? 749 01:35:58,184 --> 01:36:00,223 Foste atropelado por um camião, 750 01:36:00,824 --> 01:36:02,048 mas parece que estás bem. 751 01:36:02,055 --> 01:36:03,850 Melhor que bem. 752 01:36:05,600 --> 01:36:08,305 Três costelas partidas, e... 753 01:36:08,643 --> 01:36:10,510 ... uns cortes superficiais, é tudo. 754 01:36:11,559 --> 01:36:16,225 O camião estava a abrandar pois chegava a uma saída. 755 01:36:17,267 --> 01:36:21,684 Foste afortunado por não acabares debaixo das suas rodas. 756 01:36:21,767 --> 01:36:24,975 Acontece que, quando não é a tua hora... 757 01:36:25,100 --> 01:36:26,679 Sim, tem razão. 758 01:36:27,003 --> 01:36:29,601 Alguém lhe meteu uma mão na cabeça. 759 01:36:31,226 --> 01:36:35,268 Agradece à tua boa estrela. 760 01:36:40,018 --> 01:36:42,018 Vai correr tudo bem. 761 01:37:35,021 --> 01:37:40,521 Todos te mandam as melhoras. Os rapazes, Panelli... 762 01:37:41,438 --> 01:37:42,979 Obrigado. 763 01:37:45,813 --> 01:37:47,729 Escuta... 764 01:37:47,813 --> 01:37:50,646 Alguns jornalistas já sabem do acidente. 765 01:37:50,730 --> 01:37:54,439 A Gazzetta entrevistou o motorista, e por isso... 766 01:37:55,605 --> 01:37:59,105 ... espera-se uma declaração por parte do clube. 767 01:37:59,189 --> 01:38:01,625 Mas antes de a fazer, 768 01:38:01,626 --> 01:38:05,105 temos de saber por que aconteceu. 769 01:38:05,147 --> 01:38:07,814 O Enzo e o seu 'team' têm uma teoria. 770 01:38:07,898 --> 01:38:11,273 Pensamos que tiveste um ataque epiléptico, 771 01:38:11,356 --> 01:38:13,481 enquanto corrias na auto-estrada. 772 01:38:15,315 --> 01:38:19,523 Parece-te que seja... possível? 773 01:38:23,148 --> 01:38:24,398 Pode ser. 774 01:38:25,940 --> 01:38:29,250 Vamos fazer-te exames para estarmos seguros. 775 01:38:29,251 --> 01:38:30,981 Sim, é natural. 776 01:38:31,065 --> 01:38:36,023 Enzo, obrigado. Penso que por hoje é tudo. 777 01:38:44,607 --> 01:38:48,274 Pode-se ver se há um lugar vago numa 1ª Equipa em Janeiro. 778 01:38:48,357 --> 01:38:50,879 Quando abre a janela de transferências, 779 01:38:50,880 --> 01:38:53,107 queria que o soubesses. 780 01:39:03,900 --> 01:39:07,317 Recordas-te quando nos encontrámos em San Siro? 781 01:39:08,983 --> 01:39:12,400 Ficámos calados por um pouco e olhei-te nos olhos. 782 01:39:14,400 --> 01:39:18,484 - Sim? - Faço-o sempre assim. 783 01:39:20,193 --> 01:39:23,358 Porque não quero só saber, que coisa compro, 784 01:39:23,573 --> 01:39:27,443 mas também quem, estou a comprar. 785 01:39:28,734 --> 01:39:30,560 Nos teus olhos, Martin, 786 01:39:31,023 --> 01:39:35,400 vi alguém pronto a fazer sacrifícios para obter o que queria. 787 01:39:38,193 --> 01:39:40,401 Achas que me enganei? 788 01:39:44,068 --> 01:39:45,359 Não. 789 01:40:36,987 --> 01:40:41,279 Martin. Há alguém que te quer ver. 790 01:40:46,737 --> 01:40:49,404 - Querido. - Ei! 791 01:40:50,404 --> 01:40:53,612 - Está tudo bem. - Sinto muito. Querido... 792 01:40:58,071 --> 01:41:00,655 Meu coração... 793 01:41:00,738 --> 01:41:03,530 - Com cuidado. - Ok. 794 01:41:24,948 --> 01:41:30,323 Como queres que me comporte, sobre essa epilepsia? 795 01:41:32,990 --> 01:41:35,294 Queres que o aceite? 796 01:41:46,241 --> 01:41:50,426 Sei que não estive sempre lá para ti, estava ocupada com... 797 01:41:50,491 --> 01:41:52,199 Pára. 798 01:41:53,517 --> 01:41:55,692 E deveria ter sido dois pais, 799 01:41:55,699 --> 01:41:58,741 mas, às vezes nem um consegui ser. 800 01:41:58,824 --> 01:42:02,324 Senta-te. Senta-te. Por favor. 801 01:42:06,991 --> 01:42:08,783 - Eu tenho epilepsia. - Não. 802 01:42:08,867 --> 01:42:10,658 Sim, tenho. 803 01:42:19,450 --> 01:42:24,617 Tens de saber que quando o pai saiu... 804 01:42:25,784 --> 01:42:28,159 ... e tivemos de vender a casa, 805 01:42:28,243 --> 01:42:31,701 não sei quantas vezes vinha do trabalho para casa... 806 01:42:31,784 --> 01:42:37,493 e ao passar na ponte pensava; "Atiro-me daqui, atiro-me daqui". 807 01:42:37,576 --> 01:42:40,826 "As pessoas pensarão que foi um acidente". 808 01:42:43,077 --> 01:42:48,452 Mas tens de acreditar que nunca me senti assim. 809 01:42:53,577 --> 01:42:55,369 Estou acabado. 810 01:42:56,619 --> 01:42:58,202 Não. 811 01:43:06,244 --> 01:43:08,119 Querido... 812 01:43:13,160 --> 01:43:16,245 Querido, borrifa-te nisto e vem para casa. 813 01:43:16,328 --> 01:43:18,996 Então tudo isto não serviu para nada. 814 01:43:18,997 --> 01:43:20,120 Nada disso. 815 01:43:20,203 --> 01:43:22,328 É sim. 816 01:43:22,411 --> 01:43:24,745 Tu decidiste ser uma coisa e conseguiste, 817 01:43:24,828 --> 01:43:28,234 mas não significa que seja a única coisa que conseguirás ser. 818 01:43:28,241 --> 01:43:30,703 Tens de mudar, entendes? Tens de mudar! 819 01:43:30,786 --> 01:43:34,579 O que raio serei então? 820 01:43:36,371 --> 01:43:40,871 Diz-me o que hei-de ser. Diz-me o que hei-de ser! 821 01:43:46,871 --> 01:43:51,705 Não sei, mas não vou ficar aqui a fazer de conta que tens epilepsia. 822 01:43:51,788 --> 01:43:55,913 Sais e saltas de novo para debaixo doutro maldito camião. 823 01:43:55,997 --> 01:43:59,747 - Não concordo com isso. - Diz-me o que hei de ser! 824 01:44:01,205 --> 01:44:04,663 - Não. O que queres fazer? - Não funciona assim. 825 01:44:04,747 --> 01:44:07,913 - Quero lá saber. O que queres fazer? - Pára! 826 01:44:07,997 --> 01:44:10,122 O que queres? 827 01:44:38,664 --> 01:44:41,999 As ondas cerebrais fornecerão mais informação sobre a tua epilepsia. 828 01:44:42,040 --> 01:44:44,999 O que deves fazer é estar desperto. 829 01:44:46,790 --> 01:44:51,677 - O que sucede se nada resulta? - Não te preocupes com isso. 830 01:46:38,128 --> 01:46:40,503 Signore... 831 01:46:42,594 --> 01:46:44,820 Aonde vai? 832 01:48:55,238 --> 01:48:57,814 CASA 833 01:50:10,091 --> 01:50:14,444 ..:: Tradução ferneiva ::.. - Atenção aos comentários finais - 834 01:50:14,822 --> 01:50:19,197 T I G R E 835 01:50:21,072 --> 01:50:24,822 Martin Bengtsson rescindiu o contrato com o Inter e voltou para a Suécia. 836 01:50:25,030 --> 01:50:28,363 Lá continuou a escrever no seu caderno. 837 01:50:29,991 --> 01:50:33,816 Alguns anos depois, as suas notas resultaram 838 01:50:33,836 --> 01:50:36,280 na exitosa autobiografia "Na sombra de San Siro". 839 01:50:36,488 --> 01:50:38,155 Com o seu livro Martin foi um dos primeiros, 840 01:50:38,363 --> 01:50:39,599 a romper com a cultura de silêncio no mundo do futebol 841 01:50:39,600 --> 01:50:41,280 sobre as doenças mentais existentes entre os jogadores profissionais. 842 01:50:41,431 --> 01:50:43,450 O tabu ainda é forte embora a Inter e muitos outros clubes 843 01:50:43,451 --> 01:50:45,447 tenham trabalhado nisso de forma mais activa desde então. 844 01:50:46,613 --> 01:50:51,197 Hoje Martin vive em Estocolmo, Suécia, onde trabalha como escritor. 60741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.