Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,127 --> 00:00:12,387
(Episode 45)
2
00:00:13,057 --> 00:00:14,456
Get out right now.
3
00:00:14,597 --> 00:00:16,597
What are you doing in my office?
4
00:00:16,597 --> 00:00:18,527
A photo's circulating online.
5
00:00:18,796 --> 00:00:20,197
Is this that sale golf club bag?
6
00:00:21,167 --> 00:00:22,536
That's speculation.
7
00:00:22,536 --> 00:00:25,507
It's not.
We all just saw cash fall out of it.
8
00:00:25,507 --> 00:00:26,877
I said it's not!
9
00:00:26,877 --> 00:00:28,106
See the photo for yourself.
10
00:00:30,507 --> 00:00:31,647
Please leave.
11
00:00:33,976 --> 00:00:37,217
If you don't delete the video,
we'll sue you for defamation.
12
00:00:38,246 --> 00:00:39,487
Confirm the photo...
13
00:00:39,487 --> 00:00:41,916
No. We have no obligation to.
14
00:00:43,357 --> 00:00:46,196
Let's do this interview
another time. Goodbye.
15
00:00:48,626 --> 00:00:49,666
Let's go.
16
00:00:59,707 --> 00:01:01,376
The golf club bag in question...
17
00:01:02,306 --> 00:01:04,906
was in my secretary's possession.
18
00:01:06,717 --> 00:01:10,546
I'd been busy with party business
and hadn't played in a while,
19
00:01:10,546 --> 00:01:13,457
and when I reached the field
and opened the bag to play,
20
00:01:14,186 --> 00:01:16,726
I found the bag full of cash,
not clubs.
21
00:01:16,726 --> 00:01:20,856
When you got the bag, did you really
not know there was cash inside?
22
00:01:20,856 --> 00:01:24,726
If I had known, I wouldn't have
left it with my secretary.
23
00:01:25,696 --> 00:01:28,237
Why would I have opened it...
24
00:01:28,237 --> 00:01:30,367
in front of all my old classmates?
25
00:01:34,636 --> 00:01:36,976
"I'd left the golf club bag
with my secretary."
26
00:01:36,976 --> 00:01:39,177
"I'd never seen it before."
27
00:01:39,177 --> 00:01:42,817
"Would I have taken it to the golf club
if I'd known there was money inside?"
28
00:01:43,317 --> 00:01:46,757
"I opened the bag in front of
my old classmates and embarrassed myself,"
29
00:01:46,957 --> 00:01:48,787
"but I didn't do anything wrong."
30
00:01:48,787 --> 00:01:51,157
"I can stake my title on that."
31
00:01:53,427 --> 00:01:56,496
Speak to the press
before Nam Tae Hyung does.
32
00:01:56,567 --> 00:01:58,226
Why did you come to me...
33
00:01:59,636 --> 00:02:01,037
and not Tae Hyung?
34
00:02:02,436 --> 00:02:06,877
Whatever the reason,
he is your brother-in-law now.
35
00:02:08,207 --> 00:02:12,207
Shouldn't there be a reason
you came to me first?
36
00:02:12,377 --> 00:02:16,086
I believe this is the best option
for my brother-in-law as well.
37
00:02:16,186 --> 00:02:17,816
This is his best option?
38
00:02:17,816 --> 00:02:21,117
It is true that he gave you a bribe.
39
00:02:22,316 --> 00:02:25,727
You need to free yourself
from the accusations...
40
00:02:25,927 --> 00:02:28,056
if you're to help him somehow.
41
00:02:28,056 --> 00:02:29,427
You want me to survive...
42
00:02:29,427 --> 00:02:32,167
and get involved
in Mr. Nam's investigation?
43
00:02:32,267 --> 00:02:35,367
Well, political careers span decades.
44
00:02:35,966 --> 00:02:38,036
I believe you'll do that much.
45
00:02:38,207 --> 00:02:39,936
That's what it looks like
on the outside.
46
00:02:41,036 --> 00:02:43,707
It's actually him
you want to take down.
47
00:02:45,447 --> 00:02:48,517
You brought me a complaint saying...
48
00:02:49,947 --> 00:02:52,887
he'd hit and killed your mother.
49
00:02:55,517 --> 00:02:57,056
What do you say?
50
00:02:58,256 --> 00:03:02,867
Will you take my offer or not?
51
00:03:03,767 --> 00:03:05,126
That's all I need to hear.
52
00:03:08,197 --> 00:03:12,336
Tae Hyung and Ham Sook Jin.
Look forward to what happens.
53
00:03:13,376 --> 00:03:17,346
I will tear everything down one by one.
54
00:03:19,047 --> 00:03:21,816
There's talk it was payment
for nominating him as a candidate.
55
00:03:22,017 --> 00:03:25,286
When we selected a team of interviewers
to pick candidates,
56
00:03:25,917 --> 00:03:29,556
I did ask the interviewers
to review and interview carefully...
57
00:03:29,556 --> 00:03:31,957
since our party's future is at stake.
58
00:03:32,996 --> 00:03:35,656
But since the process went underway,
59
00:03:35,857 --> 00:03:37,167
I never made a call...
60
00:03:37,797 --> 00:03:40,036
or met any of them even for coffee.
61
00:03:40,036 --> 00:03:42,737
I can stake my title on that.
62
00:03:46,177 --> 00:03:47,536
The little weasel.
63
00:03:54,376 --> 00:03:57,947
He talked to the press
without even a word to us?
64
00:03:57,947 --> 00:04:02,256
- Answer the phone.
- You will be transferred to...
65
00:04:07,327 --> 00:04:09,797
He humiliated
the National Harmony Party.
66
00:04:09,897 --> 00:04:12,737
He's out even before
he got into the National Assembly.
67
00:04:13,066 --> 00:04:15,496
Do you still call yourself
the righteous prosecutor?
68
00:04:15,737 --> 00:04:18,906
Tae Hyung. Stay calm.
69
00:04:19,237 --> 00:04:23,406
If we reveal the party representative
demanded a payment...
70
00:04:23,406 --> 00:04:25,277
Do you think we can do that?
71
00:04:25,277 --> 00:04:28,677
We can't just do nothing
and take the fall.
72
00:04:28,677 --> 00:04:30,847
You don't know what he's like.
73
00:04:31,886 --> 00:04:34,157
He heard of the photo and set it up.
74
00:04:34,157 --> 00:04:36,126
So I'd take the fall!
75
00:04:46,496 --> 00:04:48,537
Our shares are falling fast.
76
00:04:49,867 --> 00:04:52,136
People are complaining to me too.
77
00:04:52,136 --> 00:04:53,706
That we must be investigated.
78
00:04:54,477 --> 00:04:57,576
Let's stop whining and get to work.
79
00:04:57,576 --> 00:04:59,516
Or we'll suffer the wrath.
80
00:04:59,516 --> 00:05:02,917
Work isn't what's important.
If the company falls...
81
00:05:02,917 --> 00:05:04,787
We shouldn't let that happen.
82
00:05:09,217 --> 00:05:11,157
The interior design exhibition.
83
00:05:11,157 --> 00:05:13,256
- Are preparations going as planned?
- Yes.
84
00:05:13,256 --> 00:05:16,196
The Sales Team meeting
will happen as scheduled.
85
00:05:16,196 --> 00:05:18,766
- Inform the staff out of the office.
- Okay.
86
00:05:18,766 --> 00:05:20,337
What about the home-shopping team?
87
00:05:20,337 --> 00:05:22,066
They're waiting in the conference room.
88
00:05:22,066 --> 00:05:23,766
Let's join them in five minutes.
89
00:05:28,277 --> 00:05:30,607
She's tough as nails.
90
00:05:30,607 --> 00:05:33,677
Of course she is.
She stands to inherit the company.
91
00:05:34,246 --> 00:05:35,316
Who knows?
92
00:05:35,316 --> 00:05:38,047
Things might change if her brother's
political career falls through.
93
00:05:39,756 --> 00:05:41,016
As if.
94
00:05:41,657 --> 00:05:44,227
I won't let Tae Hyung take the company.
95
00:05:46,597 --> 00:05:51,566
(Party Representative Kim Chang Sub)
96
00:05:51,566 --> 00:05:54,867
(National Harmony Party)
97
00:05:55,066 --> 00:05:56,436
What is this about?
98
00:05:56,436 --> 00:05:57,936
How could you do this?
99
00:05:57,936 --> 00:05:59,907
How could you make things up?
100
00:05:59,907 --> 00:06:01,806
That's what I should ask you.
101
00:06:01,977 --> 00:06:04,277
- What?
- What did you take me for?
102
00:06:04,277 --> 00:06:06,246
You tried to ruin me.
103
00:06:06,876 --> 00:06:08,717
- Sir.
- I went to play golf...
104
00:06:08,717 --> 00:06:10,587
and got the shock of my life.
105
00:06:12,816 --> 00:06:15,087
You didn't know there was money inside?
106
00:06:15,087 --> 00:06:17,556
- Of course I didn't.
- Will you stop it?
107
00:06:17,987 --> 00:06:19,727
After all I did for you...
108
00:06:19,727 --> 00:06:21,826
- Stop complaining and resign.
- Sir!
109
00:06:21,826 --> 00:06:25,696
I should've known from the start
you weren't cut out for the job.
110
00:06:26,467 --> 00:06:28,037
It's my fault.
111
00:06:28,237 --> 00:06:29,867
You have drunk driving priors,
112
00:06:29,867 --> 00:06:32,566
and you stole the credit
for apprehending a serial killer.
113
00:06:32,566 --> 00:06:34,477
I should've known then.
114
00:06:34,477 --> 00:06:35,737
I won't resign.
115
00:06:35,737 --> 00:06:39,446
What, then? Do you think
you can even go out in public?
116
00:06:39,446 --> 00:06:43,016
Even if I do resign,
I'll take you with me.
117
00:06:43,217 --> 00:06:45,516
- How?
- I'll do whatever it takes.
118
00:06:46,756 --> 00:06:48,217
I won't go out like this.
119
00:06:50,626 --> 00:06:51,987
Wait and see.
120
00:07:00,037 --> 00:07:02,537
He's more rash than I thought.
121
00:07:03,037 --> 00:07:05,037
He's a loose end I just cut off.
122
00:07:05,066 --> 00:07:07,506
What does he think he can do?
123
00:07:09,177 --> 00:07:11,347
You'll follow Tae Hyung around?
124
00:07:11,347 --> 00:07:14,516
I'm asking what you think
about me escorting him for a while.
125
00:07:14,516 --> 00:07:16,547
Something fun is going on,
126
00:07:16,547 --> 00:07:18,617
and you want to watch from close by?
127
00:07:21,816 --> 00:07:23,186
What are you up to?
128
00:07:23,186 --> 00:07:26,826
You don't want to admit to it,
but we're family now.
129
00:07:26,896 --> 00:07:28,456
Isn't it natural...
130
00:07:28,456 --> 00:07:31,797
for me to want to help
when my family's in trouble?
131
00:07:31,797 --> 00:07:35,337
Then find out who started all this.
132
00:07:37,337 --> 00:07:39,107
What? You can't do that?
133
00:07:41,277 --> 00:07:43,177
If you find that out,
134
00:07:43,407 --> 00:07:45,646
I'll give what you call...
135
00:07:45,746 --> 00:07:48,547
this "love for family"
a lot of thought.
136
00:07:52,417 --> 00:07:54,617
- The US?
- Yes.
137
00:07:56,456 --> 00:07:59,186
It's your day off.
You should've slept in.
138
00:07:59,186 --> 00:08:01,396
Why are you up talking nonsense?
139
00:08:04,027 --> 00:08:05,967
Why suddenly go to the US?
140
00:08:06,126 --> 00:08:07,967
It's not sudden.
141
00:08:07,967 --> 00:08:10,467
My professor suggested
I go abroad for training,
142
00:08:10,467 --> 00:08:12,266
and I'd been thinking about it.
143
00:08:14,777 --> 00:08:17,777
Why are you sighing?
It's just for a year.
144
00:08:19,107 --> 00:08:21,376
If that's what you think,
you should go.
145
00:08:22,047 --> 00:08:23,816
Go ahead.
146
00:08:23,816 --> 00:08:26,816
Don't be so reluctant.
Try to sound happy.
147
00:08:26,816 --> 00:08:28,357
Okay, then. Go.
148
00:08:28,717 --> 00:08:31,386
See the wider world and fly high.
149
00:08:32,756 --> 00:08:35,996
Will it be good for you there?
150
00:08:36,027 --> 00:08:39,227
Of course it will.
I'll write an amazing paper,
151
00:08:39,227 --> 00:08:40,896
travel all I want,
152
00:08:41,166 --> 00:08:44,036
and I'm even planning on finding
an American boyfriend.
153
00:08:46,536 --> 00:08:49,477
Even if it's just for a year,
154
00:08:49,776 --> 00:08:52,207
you two will be stuck here working.
155
00:08:52,546 --> 00:08:54,617
I worry about being so far away.
156
00:08:54,617 --> 00:08:57,516
Don't you worry about that
and hop on the plane.
157
00:08:57,746 --> 00:09:01,487
Show that nasty brat, Tae Hee,
that you're living a better life.
158
00:09:07,256 --> 00:09:09,656
She told you to find out
who started it?
159
00:09:10,097 --> 00:09:11,867
You can't tell her it was us.
160
00:09:11,967 --> 00:09:15,166
Which is why I think
we should make one more attack.
161
00:09:15,666 --> 00:09:16,906
How?
162
00:09:17,006 --> 00:09:18,437
Before the police investigate,
163
00:09:18,437 --> 00:09:20,977
Ms. Ham will try to get to them first.
164
00:09:21,376 --> 00:09:24,707
Then she won't go to a lowly detective.
165
00:09:24,847 --> 00:09:26,746
She's close with the police chief.
166
00:09:26,876 --> 00:09:27,916
No way.
167
00:09:28,416 --> 00:09:32,146
She has connections
that spread everywhere.
168
00:09:32,347 --> 00:09:35,117
If she were to contact the chief...
169
00:09:35,756 --> 00:09:37,026
That's great for us.
170
00:09:37,357 --> 00:09:39,697
We can get her red-handed.
171
00:09:52,036 --> 00:09:53,107
Hello.
172
00:09:53,737 --> 00:09:57,146
I'm sorry to say this
as soon as we meet.
173
00:09:58,577 --> 00:10:00,516
What are you going to say now?
174
00:10:01,717 --> 00:10:04,987
I gave Tae Hee
a stern warning yesterday,
175
00:10:04,987 --> 00:10:08,117
but I'd like you to keep Ju Hong
out of that family's business now.
176
00:10:08,557 --> 00:10:10,057
I apologize.
177
00:10:10,057 --> 00:10:12,827
Stop apologizing
and do something about it.
178
00:10:13,126 --> 00:10:14,526
Do me a favor, okay?
179
00:10:14,526 --> 00:10:15,827
Will you stop it?
180
00:10:15,827 --> 00:10:18,496
But then, Ju Hong's going to the US.
181
00:10:18,496 --> 00:10:20,067
It's the last such favor I'll ask for.
182
00:10:21,896 --> 00:10:23,607
- The US?
- Yes.
183
00:10:24,036 --> 00:10:27,307
Her professor recommended her
over all her peers.
184
00:10:27,307 --> 00:10:28,876
She's on cloud nine...
185
00:10:28,906 --> 00:10:31,506
about being able to study
all she wants.
186
00:10:35,717 --> 00:10:38,087
(Ji Hwan)
187
00:10:40,217 --> 00:10:42,117
(Delete)
188
00:10:42,557 --> 00:10:43,926
(Will you delete contact?)
189
00:10:44,357 --> 00:10:45,386
Yes.
190
00:10:46,597 --> 00:10:48,126
I think I should.
191
00:10:48,896 --> 00:10:51,896
(Delete contact)
192
00:11:34,607 --> 00:11:36,906
Ju Hong's going to the US.
193
00:11:36,906 --> 00:11:38,776
It's the last such favor I'll ask for.
194
00:11:42,246 --> 00:11:43,347
It's Nam Tae Hyung!
195
00:11:51,126 --> 00:11:52,426
Where was the money from?
196
00:11:53,057 --> 00:11:54,796
How will you take responsibility?
197
00:11:54,996 --> 00:11:57,327
Will you not apologize
to your constituents?
198
00:11:57,567 --> 00:12:00,136
I have nothing to say.
199
00:12:00,666 --> 00:12:02,597
Do you still call yourself
a righteous prosecutor?
200
00:12:02,996 --> 00:12:05,666
The public is in shock.
Say something to them at least.
201
00:12:05,766 --> 00:12:08,006
I just said I have nothing to say!
202
00:12:18,817 --> 00:12:21,557
Coming through. Let us through.
203
00:12:24,587 --> 00:12:25,587
Darn it!
204
00:12:33,026 --> 00:12:34,496
My goodness.
205
00:12:35,166 --> 00:12:37,506
What happened? What is this about?
206
00:12:39,837 --> 00:12:41,506
Get off me already.
207
00:12:41,577 --> 00:12:45,876
It won't come off. Why don't you
wash it off at a nearby hotel sauna?
208
00:12:46,107 --> 00:12:48,746
I can't go to a sauna
when reporters are everywhere!
209
00:12:48,746 --> 00:12:51,717
What will you do, then? Raw eggs stink.
210
00:12:51,717 --> 00:12:52,987
I'll talk to the press.
211
00:12:54,687 --> 00:12:56,926
I'll say my party representative
demanded a bribe,
212
00:12:57,487 --> 00:13:00,857
and that I just gave him
the exact amount he wanted.
213
00:13:01,357 --> 00:13:04,067
I'm sorry, but I don't think
that will work.
214
00:13:05,227 --> 00:13:07,666
- What?
- Whatever the context,
215
00:13:07,937 --> 00:13:09,496
you did give him the cash.
216
00:13:10,937 --> 00:13:12,636
What are you to lecture me?
217
00:13:14,636 --> 00:13:17,906
Think carefully. Your anger
could just make things worse.
218
00:13:18,776 --> 00:13:21,847
Do you think you're all that
because you took a few eggs for me?
219
00:13:21,847 --> 00:13:24,786
The best thing you can do is apologize.
220
00:13:26,487 --> 00:13:28,256
Do you have a death wish?
221
00:13:28,416 --> 00:13:31,886
Hey, Tae Hyung. Don't. Let go.
222
00:13:33,396 --> 00:13:35,957
Apologizing now
will only become an admission.
223
00:13:36,626 --> 00:13:39,697
We must stall and find another way.
224
00:13:39,697 --> 00:13:43,166
No. He must admit
all involvement and apologize.
225
00:13:43,166 --> 00:13:44,406
Stop it.
226
00:13:44,406 --> 00:13:46,136
The quickest way to sort this out...
227
00:13:46,136 --> 00:13:48,176
is for him to stay out of
the public eye.
228
00:13:49,077 --> 00:13:52,077
Resigning from the office
is your best bet.
229
00:13:52,746 --> 00:13:54,746
Darn it!
230
00:13:58,046 --> 00:14:00,617
Tae Hyung. Don't do this.
231
00:14:00,987 --> 00:14:04,026
Tae Hyung.
232
00:14:05,256 --> 00:14:06,487
Oh, dear.
233
00:14:09,926 --> 00:14:11,327
It's going up.
234
00:14:12,296 --> 00:14:13,597
It's going up.
235
00:14:14,237 --> 00:14:15,766
It's going up.
236
00:14:18,067 --> 00:14:21,577
I can hear your blood pressure go up
even from here.
237
00:14:22,237 --> 00:14:24,676
Shouldn't you see your doctor?
238
00:14:25,947 --> 00:14:27,117
This is next.
239
00:14:27,117 --> 00:14:29,577
National Harmony Party's
new assemblyman Nam Tae Hyung...
240
00:14:29,577 --> 00:14:31,146
is being accused of...
241
00:14:31,146 --> 00:14:34,117
breaking the Political Fund Law
even before he starts his term.
242
00:14:34,386 --> 00:14:36,357
Lee Kyung Il has the exclusive.
243
00:14:36,557 --> 00:14:39,487
All Channel received a photo
this morning at 2:43 a.m.
244
00:14:39,487 --> 00:14:42,156
Our team had already received a tip
about a golf club bag,
245
00:14:42,296 --> 00:14:44,727
so we visited
Mr. Nam Tae Hyung's office...
246
00:14:44,727 --> 00:14:48,437
and confirmed the bag existed
and the photo wasn't doctored.
247
00:14:49,136 --> 00:14:52,567
Mr. Nam was egged outside his office
by angry constituents...
248
00:14:52,567 --> 00:14:54,506
Hang on. Sir.
249
00:14:54,506 --> 00:14:57,146
Isn't that Sol's dad?
250
00:14:58,347 --> 00:15:01,776
It is him.
It's the seolleongtang lawyer.
251
00:15:01,776 --> 00:15:04,416
He's shielding your grandson.
252
00:15:04,416 --> 00:15:06,646
When we selected a team...
253
00:15:12,926 --> 00:15:14,256
I'm home.
254
00:15:14,457 --> 00:15:15,597
Where's Tae Hyung?
255
00:15:15,597 --> 00:15:17,727
He said he wanted to
be alone for a bit.
256
00:15:17,727 --> 00:15:18,827
Be alone?
257
00:15:20,166 --> 00:15:23,197
You saw him get egged in public...
258
00:15:24,006 --> 00:15:25,906
and you left him alone?
259
00:15:27,376 --> 00:15:29,107
I felt too bad myself.
260
00:15:29,176 --> 00:15:31,977
So, do you have a plan?
261
00:15:32,847 --> 00:15:34,847
We're trying to think of one.
262
00:15:35,176 --> 00:15:39,117
Don't let him make a fool of himself
by getting ousted.
263
00:15:40,286 --> 00:15:42,786
Tell him to resign himself.
264
00:15:43,256 --> 00:15:44,487
Father.
265
00:15:44,727 --> 00:15:48,396
The media and public are in a frenzy.
What'll you do about that?
266
00:15:49,057 --> 00:15:53,166
Our shares are falling too.
How will you solve that problem?
267
00:15:53,737 --> 00:15:55,837
I can't let him take the fall.
268
00:15:55,837 --> 00:15:58,237
You'll just ruin him
if you wait too long.
269
00:15:58,237 --> 00:16:00,276
Must you talk like that too?
270
00:16:01,107 --> 00:16:04,246
Do you think I'm pleased about it?
271
00:16:04,646 --> 00:16:08,217
I said I'd give all I have
just to make him...
272
00:16:08,947 --> 00:16:10,487
an assemblyman.
273
00:16:13,246 --> 00:16:16,156
Sort this out as soon as possible.
274
00:16:17,057 --> 00:16:21,256
Sir. I'll help you get ready for bed.
275
00:16:55,597 --> 00:16:56,796
Resign?
276
00:16:58,067 --> 00:16:59,727
Don't be stupid.
277
00:17:06,707 --> 00:17:08,776
You got me wrong.
278
00:17:16,216 --> 00:17:20,656
I'm not the type to go down so easily.
279
00:17:23,486 --> 00:17:24,557
You'll see.
280
00:17:40,166 --> 00:17:41,476
You're home early.
281
00:17:42,307 --> 00:17:44,946
Did you hear about Tae Hyung?
282
00:17:44,946 --> 00:17:46,976
The whole neighborhood's
talking about it.
283
00:17:46,976 --> 00:17:48,716
Yes, I read about it.
284
00:17:48,777 --> 00:17:51,646
I thought you'd be surprised,
but you're so calm.
285
00:17:51,646 --> 00:17:53,047
I couldn't care less.
286
00:17:53,216 --> 00:17:55,886
Dad, wash your hands. I made dinner.
287
00:17:56,317 --> 00:17:57,357
Dinner?
288
00:17:58,057 --> 00:18:00,896
Are you making up
for ditching us last time?
289
00:18:01,156 --> 00:18:04,297
Yes. I did the cleaning
and laundry too.
290
00:18:04,896 --> 00:18:08,867
Today, you can eat dinner,
then go straight to bed.
291
00:18:09,297 --> 00:18:11,736
I'm glad we had cup noodles for lunch.
292
00:18:12,067 --> 00:18:13,436
Let's go, honey.
293
00:18:14,007 --> 00:18:16,607
Our daughter cooked
when she should've rested,
294
00:18:16,607 --> 00:18:17,906
and you're pleased?
295
00:18:17,906 --> 00:18:19,176
Yes, I am.
296
00:18:19,446 --> 00:18:21,617
My tummy's rumbling.
297
00:18:21,617 --> 00:18:23,017
I'm so pleased.
298
00:18:29,956 --> 00:18:32,126
(Nam Tae Hyung)
299
00:18:36,966 --> 00:18:39,196
(Nam Tae Hyung)
300
00:18:43,436 --> 00:18:45,037
What do you want
to talk about in private?
301
00:18:46,007 --> 00:18:49,236
I don't want you to tell Tae Hyung
to resign.
302
00:18:51,307 --> 00:18:54,077
Don't give him any kind of advice.
303
00:18:54,476 --> 00:18:56,946
Why not? He's your brother.
304
00:18:56,946 --> 00:18:59,486
I'll be honest. I want him...
305
00:19:00,017 --> 00:19:01,857
to fall as hard as he can.
306
00:19:01,857 --> 00:19:04,557
So he can't return
to politics or business.
307
00:19:04,557 --> 00:19:07,297
- What do you mean?
- That's what you want too.
308
00:19:08,327 --> 00:19:10,497
You want to ruin my mom and brother.
309
00:19:10,597 --> 00:19:11,926
I feel the same.
310
00:19:13,367 --> 00:19:16,196
I want to show them that
I'll be the one left standing.
311
00:19:20,777 --> 00:19:22,337
Will you help me?
312
00:19:24,507 --> 00:19:26,446
That's why you took my side.
313
00:19:27,916 --> 00:19:29,416
You're all I have now.
314
00:19:53,676 --> 00:19:57,507
Sol's waiting. I should go downstairs.
315
00:20:00,307 --> 00:20:01,376
Don't go.
316
00:20:04,146 --> 00:20:07,287
Stay with me tonight. Please.
317
00:20:10,926 --> 00:20:11,956
Ji Hwan.
318
00:20:14,726 --> 00:20:15,827
Sorry.
319
00:20:38,186 --> 00:20:39,247
Tae Hyung.
320
00:20:40,686 --> 00:20:41,757
My goodness.
321
00:20:42,057 --> 00:20:44,886
Where did you go to drink so much?
322
00:20:45,126 --> 00:20:47,656
Mom. I'm home.
323
00:20:47,656 --> 00:20:49,827
Will you be quiet?
324
00:20:50,497 --> 00:20:52,567
Your grandfather's asleep.
Keep it down.
325
00:20:52,567 --> 00:20:56,537
I drank because I was in a great mood.
326
00:20:57,767 --> 00:21:00,037
Don't just stand there.
Take him to his room.
327
00:21:00,136 --> 00:21:01,206
Okay.
328
00:21:04,277 --> 00:21:06,007
Try to walk, will you?
329
00:21:19,087 --> 00:21:22,196
I'll take care of everything.
Don't let it get to you.
330
00:21:22,896 --> 00:21:24,196
So that you're not hurt,
331
00:21:25,166 --> 00:21:27,136
I will shield you from everything.
332
00:21:44,186 --> 00:21:46,047
Chief, it's Ham Sook Jin.
333
00:21:47,117 --> 00:21:49,287
I need to see you soon.
334
00:21:50,726 --> 00:21:54,426
Ham Sook Jin and Yang Man Soo
will move together.
335
00:21:57,166 --> 00:21:58,797
Okay.
336
00:22:00,166 --> 00:22:03,837
Shouldn't we set up
another camera in your room?
337
00:22:04,166 --> 00:22:07,236
Tae Hyung made a show
of pulling off the old one.
338
00:22:07,906 --> 00:22:10,337
No, he won't come in anymore.
339
00:22:11,476 --> 00:22:12,747
Are you sure?
340
00:22:15,047 --> 00:22:18,317
I just don't know what the photo is.
341
00:22:18,617 --> 00:22:21,817
I don't remember
taking any photos with me.
342
00:22:21,817 --> 00:22:24,126
I think we should get going.
343
00:22:24,557 --> 00:22:26,027
Why? Are they on the move?
344
00:22:26,027 --> 00:22:27,057
Yes.
345
00:22:28,626 --> 00:22:32,327
It's time for me
to take some nice photos.
346
00:22:34,067 --> 00:22:35,166
Hang on.
347
00:22:35,997 --> 00:22:38,107
Why is Yang Man Soo going off alone?
348
00:22:39,136 --> 00:22:40,136
What?
349
00:23:14,636 --> 00:23:18,007
The police already launched
the investigation.
350
00:23:18,577 --> 00:23:21,646
I'm not sure
if it's appropriate for us to meet.
351
00:23:22,117 --> 00:23:24,686
That's why I had you
brought somewhere safe.
352
00:23:24,686 --> 00:23:26,486
You can relax here.
353
00:23:26,547 --> 00:23:28,017
Even so...
354
00:23:29,857 --> 00:23:32,456
I don't think I can help this time.
355
00:23:32,626 --> 00:23:35,597
Oh, I think the parcel arrived.
356
00:23:38,997 --> 00:23:42,436
Your wife will have received something.
357
00:23:46,406 --> 00:23:47,876
Hello.
358
00:23:47,876 --> 00:23:50,277
- You're from WIDE?
- Yes.
359
00:23:54,416 --> 00:23:56,077
The police chief's home address?
360
00:23:56,077 --> 00:23:58,486
It's likely that Mr. Yang went there.
361
00:23:58,486 --> 00:24:02,587
Ham Sook Jin and Yang Man Soo
are working together?
362
00:24:02,587 --> 00:24:05,456
You follow Ms. Ham.
I'll follow Mr. Yang.
363
00:24:16,037 --> 00:24:17,236
Wait.
364
00:24:17,767 --> 00:24:19,807
I don't know about any parcels.
365
00:24:20,567 --> 00:24:22,136
He'll have heard about it now.
366
00:24:22,136 --> 00:24:23,676
Let me talk to him first.
367
00:24:32,446 --> 00:24:35,686
Take the parcel first
and call him later.
368
00:24:49,896 --> 00:24:54,436
It won't be too late to call your wife
before making the decision.
369
00:24:54,706 --> 00:24:58,376
Would you like to ask her
if she received the parcel?
370
00:25:10,757 --> 00:25:13,186
Did you pass it to her?
371
00:25:15,057 --> 00:25:17,767
What do you mean you lost the car?
372
00:25:40,087 --> 00:25:43,956
(Fresh Apples)
373
00:25:54,436 --> 00:25:57,567
This many apples
will give you a stomach ache.
374
00:26:14,886 --> 00:26:16,986
(To Yang Man Soo)
375
00:26:18,186 --> 00:26:19,226
(Iryu Ward Office)
376
00:26:33,736 --> 00:26:36,876
Hello.
I'm under the Miho-dong overpass.
377
00:26:37,236 --> 00:26:39,406
There's an abandoned car...
378
00:26:39,406 --> 00:26:41,476
and it's in the way, so I called you.
379
00:26:42,446 --> 00:26:45,017
Yes, take care of it, please.
380
00:26:45,547 --> 00:26:46,587
Bye.
381
00:26:56,726 --> 00:27:00,726
(Certificate of Insurance,
Yang Man Soo)
382
00:27:01,067 --> 00:27:02,436
A life insurance policy?
383
00:27:04,936 --> 00:27:07,007
Why does he have so many policies?
384
00:27:17,176 --> 00:27:18,747
(Designated beneficiary)
385
00:27:18,747 --> 00:27:19,946
"Nam Tae Hee?"
386
00:27:22,956 --> 00:27:25,656
The beneficiary of Yang Man Soo's
life insurance...
387
00:27:27,726 --> 00:27:28,857
is Tae Hee?
388
00:27:30,327 --> 00:27:32,267
It's Dad's birthday tomorrow.
389
00:27:33,926 --> 00:27:34,997
Gosh.
390
00:27:35,867 --> 00:27:39,507
It's that day already.
391
00:27:39,507 --> 00:27:43,107
Tell me if there's anything
he liked to eat.
392
00:27:43,107 --> 00:27:45,077
I'll prepare that tomorrow.
393
00:28:12,666 --> 00:28:15,476
(The Secret House)
394
00:28:15,507 --> 00:28:18,146
The beneficiary
is usually the legal heir.
395
00:28:18,146 --> 00:28:19,777
Do you think that...
396
00:28:19,777 --> 00:28:22,446
You can't plug a dam
that's already leaking.
397
00:28:22,446 --> 00:28:25,787
Go to the police station
and cooperate with the investigation.
398
00:28:25,787 --> 00:28:27,886
- Then start over.
- Grandfather.
399
00:28:27,916 --> 00:28:31,257
What you've been doing behind my back.
400
00:28:31,357 --> 00:28:32,656
Do you think I don't know?
401
00:28:32,656 --> 00:28:34,997
What if Grandpa finds out?
Why do you keep causing trouble?
402
00:28:35,057 --> 00:28:37,997
I never met him,
but I think of him all the time.
403
00:28:37,997 --> 00:28:39,726
He's not with us,
404
00:28:39,726 --> 00:28:42,037
but I think he's always rooting for me.
29301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.