Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,750 --> 00:01:30,981
(Episode 40)
2
00:01:41,531 --> 00:01:42,790
(Ju Hong)
3
00:01:46,601 --> 00:01:47,630
(Ju Hong)
4
00:01:53,470 --> 00:01:54,770
Let's go, Sol.
5
00:02:21,671 --> 00:02:24,571
I can't let this girl in.
6
00:02:26,071 --> 00:02:27,171
Mother.
7
00:02:27,370 --> 00:02:29,510
Shall I tell her whose daughter she is?
8
00:02:32,211 --> 00:02:34,351
- Shall I?
- Dad.
9
00:02:36,081 --> 00:02:37,751
Who's your dad?
10
00:02:37,751 --> 00:02:39,881
- Stop it.
- Come with me.
11
00:02:40,051 --> 00:02:42,351
I'll tell you an interesting story.
12
00:02:45,661 --> 00:02:47,221
Why are you doing this?
13
00:02:47,221 --> 00:02:49,790
What? Did you not expect this much?
14
00:02:49,790 --> 00:02:52,060
- Ms. Ham.
- Don't be so stubborn.
15
00:02:52,060 --> 00:02:54,430
Don't stress out the girl. Get out.
16
00:02:54,430 --> 00:02:56,870
I wouldn't have come here
just to leave over this.
17
00:02:56,870 --> 00:02:58,101
If you don't,
18
00:02:58,101 --> 00:03:01,211
shall I reveal
who her father is and end it all?
19
00:03:01,211 --> 00:03:03,640
What are you doing in front of a child?
20
00:03:06,111 --> 00:03:10,450
What do you mean you'll reveal
who my daughter's father is?
21
00:03:16,221 --> 00:03:17,861
Why won't you say anything?
22
00:03:19,361 --> 00:03:20,590
Speak up.
23
00:03:20,590 --> 00:03:23,590
How dare you talk such nonsense
in someone else's home?
24
00:03:23,590 --> 00:03:25,260
That's enough, all of you.
25
00:03:26,361 --> 00:03:29,071
How far will you go
in front of a child?
26
00:03:47,520 --> 00:03:48,950
You're scared, aren't you?
27
00:03:50,351 --> 00:03:51,960
I'm sorry about that.
28
00:03:51,960 --> 00:03:54,730
I'll talk to them
so it doesn't happen again.
29
00:03:54,860 --> 00:03:56,460
Where do we sleep tonight?
30
00:03:56,460 --> 00:03:58,431
Let's sleep here tonight.
31
00:03:58,561 --> 00:04:01,101
I'm having your room decorated.
32
00:04:01,401 --> 00:04:04,770
I'd be grateful if you'd bear with me
for just one night.
33
00:04:06,101 --> 00:04:07,501
You must be hungry.
34
00:04:07,670 --> 00:04:10,610
I'll come for you when dinner's ready.
Get some rest.
35
00:04:10,610 --> 00:04:13,110
I had dinner with Dad
before we came here.
36
00:04:13,540 --> 00:04:15,751
Then I'll bring you a snack.
37
00:04:16,980 --> 00:04:18,920
Ji Hwan, can I have a word?
38
00:04:19,181 --> 00:04:20,221
Okay.
39
00:04:24,621 --> 00:04:27,931
You let them in. What now?
40
00:04:28,091 --> 00:04:29,860
Will you be responsible?
41
00:04:29,860 --> 00:04:32,730
They're a legal couple.
42
00:04:32,730 --> 00:04:35,170
Letting them move in
is a whole different issue.
43
00:04:35,170 --> 00:04:39,071
Things go wrong
if you keep people apart.
44
00:04:39,071 --> 00:04:41,710
Do you think
they're meant to be together?
45
00:04:41,710 --> 00:04:43,240
What was that about Sol?
46
00:04:46,080 --> 00:04:50,411
What do you mean
you'll reveal whose daughter she is?
47
00:04:52,251 --> 00:04:53,851
I told you already.
48
00:04:53,851 --> 00:04:56,851
I'll do anything to get rid of Ji Hwan.
49
00:04:56,851 --> 00:04:59,321
So it was an empty threat?
50
00:04:59,321 --> 00:05:02,360
Why are you so accommodating?
51
00:05:02,360 --> 00:05:05,601
How many times more
must we talk about this?
52
00:05:05,601 --> 00:05:07,001
It's your mess now.
53
00:05:07,001 --> 00:05:10,471
I had a plan and you ruined it all.
54
00:05:10,471 --> 00:05:11,700
Sometimes...
55
00:05:12,571 --> 00:05:14,300
you must go with the flow.
56
00:05:15,341 --> 00:05:17,071
Things have an order.
57
00:05:17,071 --> 00:05:18,710
That flow and order,
58
00:05:18,811 --> 00:05:20,980
I will fight with my whole being.
59
00:05:23,110 --> 00:05:26,721
Mom wouldn't let me
decorate Sol's room.
60
00:05:27,550 --> 00:05:29,121
I'll talk to her.
61
00:05:29,121 --> 00:05:33,020
Sorry. I wanted to give her
a room she'd love.
62
00:05:33,191 --> 00:05:36,830
It's because I rushed to move in.
Don't mind it too much.
63
00:05:37,330 --> 00:05:39,131
I feel bad for Sol,
64
00:05:40,460 --> 00:05:42,001
but I'm so pleased.
65
00:05:43,530 --> 00:05:46,900
I still can't believe
I'm with you in our home.
66
00:05:50,941 --> 00:05:53,210
Is that Tae Hyung's room?
67
00:05:54,710 --> 00:05:55,950
Yes, it is.
68
00:05:58,650 --> 00:06:01,051
So what if that's my room?
69
00:06:03,251 --> 00:06:05,160
Why do you want to know that?
70
00:06:06,561 --> 00:06:09,491
We're family now. Can't I ask?
71
00:06:09,491 --> 00:06:13,100
What were you
going to tell my grandfather?
72
00:06:13,160 --> 00:06:15,770
Shouldn't you direct that question...
73
00:06:15,770 --> 00:06:18,770
to your mother and not me?
74
00:06:18,770 --> 00:06:21,840
I'm warning you. Talk and you will pay.
75
00:06:22,340 --> 00:06:23,410
Of course,
76
00:06:24,041 --> 00:06:27,210
you won't get to talk
once you're kicked out.
77
00:06:48,030 --> 00:06:51,140
Fate alone can't explain it.
78
00:06:51,200 --> 00:06:54,571
- Then what?
- You're a miracle.
79
00:06:55,041 --> 00:06:57,071
- Ji Hwan.
- However tough things are,
80
00:06:57,071 --> 00:06:59,510
I smile when I see you.
81
00:06:59,510 --> 00:07:02,181
That really is a miracle.
82
00:07:02,450 --> 00:07:04,981
But the real miracle is something else.
83
00:07:05,780 --> 00:07:08,251
Mom, Dad, Grandma, and a granddaughter.
84
00:07:08,450 --> 00:07:10,520
Wouldn't that be a perfect family?
85
00:07:11,590 --> 00:07:13,291
Do you really think that day will come?
86
00:07:13,291 --> 00:07:15,830
What? You won't marry me?
87
00:07:15,890 --> 00:07:17,460
- You won't?
- Don't.
88
00:07:17,460 --> 00:07:19,431
- Don't do it.
- Yes or no?
89
00:07:19,431 --> 00:07:21,301
- Wait.
- Yes or no?
90
00:07:21,301 --> 00:07:23,931
Answer me. Will you marry me or not?
91
00:07:23,970 --> 00:07:25,340
- Say it.
- Okay.
92
00:07:25,340 --> 00:07:28,410
Fine, I'll say it.
93
00:07:28,541 --> 00:07:32,340
I will marry Baek Ju Hong.
94
00:07:32,340 --> 00:07:34,580
You should've said long ago.
95
00:07:34,881 --> 00:07:36,481
Change your mind and I'll kill you.
96
00:07:50,061 --> 00:07:51,231
What a jerk.
97
00:07:52,931 --> 00:07:54,530
I trusted him.
98
00:08:05,010 --> 00:08:07,481
How could he ditch me?
99
00:08:10,150 --> 00:08:12,481
Whether you
tell someone off or get revenge,
100
00:08:13,020 --> 00:08:15,150
you should do it with me.
101
00:08:20,090 --> 00:08:21,390
How could you leave me?
102
00:08:32,741 --> 00:08:35,840
They already had dinner,
so I'm bringing them a snack.
103
00:08:35,970 --> 00:08:38,210
I didn't buy groceries to feed them.
104
00:08:38,210 --> 00:08:40,181
I'll pay their expenses, then.
105
00:08:41,950 --> 00:08:45,020
You're not afraid of anything
now that Ji Hwan moved in?
106
00:08:46,381 --> 00:08:49,751
You felt like a stranger
when you brought me tea.
107
00:08:50,691 --> 00:08:53,090
Now you're back to being my mom.
108
00:08:53,321 --> 00:08:55,530
Enough chatting.
Tell Ji Hwan to come downstairs.
109
00:08:55,631 --> 00:08:57,460
- What for?
- Even a menial task...
110
00:08:57,460 --> 00:08:59,301
has a process.
111
00:08:59,301 --> 00:09:01,530
- What will you do?
- What do you think?
112
00:09:01,530 --> 00:09:03,801
He'll need a room
if he's to sleep here.
113
00:09:09,571 --> 00:09:10,970
Where's the kid?
114
00:09:12,080 --> 00:09:13,181
Talk to me instead.
115
00:09:13,181 --> 00:09:14,611
Bring her downstairs.
116
00:09:14,611 --> 00:09:15,981
Leave Sol alone.
117
00:09:15,981 --> 00:09:18,881
If you feared for her,
you shouldn't have come here.
118
00:09:19,551 --> 00:09:22,650
I'll make something clear.
As of this moment,
119
00:09:22,890 --> 00:09:26,291
that girl must never go upstairs.
120
00:09:26,390 --> 00:09:27,621
What do you mean?
121
00:09:27,621 --> 00:09:31,330
I think all three here
know the reason...
122
00:09:31,760 --> 00:09:34,600
why your brother and Sol
can't stay on the same floor.
123
00:09:34,600 --> 00:09:36,900
Where can she stay, then?
124
00:09:37,200 --> 00:09:40,270
Over there. In the room by the kitchen.
125
00:09:40,270 --> 00:09:42,611
- Mother.
- Until she settles in,
126
00:09:42,611 --> 00:09:44,171
won't she need her dad?
127
00:09:44,171 --> 00:09:45,840
What is wrong with you?
128
00:09:46,481 --> 00:09:47,811
We'll do that.
129
00:09:48,650 --> 00:09:50,850
- Ji Hwan.
- I don't mind.
130
00:09:50,850 --> 00:09:52,350
Let's do as Mother says.
131
00:09:52,350 --> 00:09:53,950
I'm not your mother-in-law.
132
00:09:54,520 --> 00:09:55,991
However much time passes,
133
00:09:55,991 --> 00:09:57,960
I will never be your mother-in-law,
134
00:09:57,960 --> 00:10:00,691
so don't call me that again.
135
00:10:00,691 --> 00:10:04,531
If you don't like that title,
then I won't call you that.
136
00:10:04,630 --> 00:10:08,571
You'd better not forget where you stay
represents where you stand.
137
00:10:09,531 --> 00:10:11,671
It always smells of food,
138
00:10:11,671 --> 00:10:14,641
and there's always food waste.
139
00:10:14,970 --> 00:10:17,541
You and your daughter
will stay there...
140
00:10:17,671 --> 00:10:20,411
and see and feel
exactly what you mean...
141
00:10:20,411 --> 00:10:22,210
to this family.
142
00:10:28,850 --> 00:10:30,651
I'm so sorry.
143
00:10:31,590 --> 00:10:34,521
Don't be. I expected this much.
144
00:10:34,761 --> 00:10:36,761
Sol can sleep with me.
145
00:10:38,330 --> 00:10:40,801
No. I'll sleep with Dad.
146
00:10:41,630 --> 00:10:43,830
Okay, then.
147
00:10:43,830 --> 00:10:45,571
Go back upstairs.
148
00:10:45,571 --> 00:10:47,340
I need to unpack.
149
00:10:47,340 --> 00:10:49,171
I'll sort it out as soon as possible.
150
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
Sol.
151
00:10:59,781 --> 00:11:02,990
Shall we share that bookshelf?
Half each?
152
00:11:03,850 --> 00:11:06,421
Okay. I'll take the lower slots.
153
00:11:07,791 --> 00:11:08,891
Thank you.
154
00:11:16,671 --> 00:11:20,671
Can I have another bottle of soju?
155
00:11:20,740 --> 00:11:24,811
You look pretty drunk.
Haven't you had enough?
156
00:11:24,911 --> 00:11:27,911
No, I'm not drunk at all.
157
00:11:28,110 --> 00:11:30,750
Get me another bottle already.
158
00:11:38,921 --> 00:11:39,990
(Nam Tae Hyung)
159
00:11:40,661 --> 00:11:42,661
He's not who I want to hear from.
160
00:12:13,860 --> 00:12:15,691
I moved in, Mom.
161
00:12:16,460 --> 00:12:20,100
Help me so I can go all the way.
162
00:12:47,860 --> 00:12:50,761
I went to
a derelict building yesterday.
163
00:12:51,860 --> 00:12:55,470
While I was there, I saw a cufflink.
164
00:12:55,801 --> 00:12:57,230
In this video,
165
00:12:59,071 --> 00:13:01,840
you're wearing cufflinks.
166
00:13:02,610 --> 00:13:03,911
Look closely.
167
00:13:12,620 --> 00:13:14,380
Keep still.
168
00:13:15,321 --> 00:13:18,490
The cufflink I saw in the building...
169
00:13:20,161 --> 00:13:21,391
was exactly that.
170
00:13:27,031 --> 00:13:28,600
I'm about to begin.
171
00:13:29,771 --> 00:13:31,740
I'll make them all pay.
172
00:13:33,301 --> 00:13:34,840
Watch down on me, Min Young.
173
00:13:45,281 --> 00:13:46,281
What?
174
00:13:54,391 --> 00:13:55,561
Miss.
175
00:13:56,761 --> 00:13:58,130
Miss.
176
00:13:58,130 --> 00:14:02,000
Why did you do that?
177
00:14:02,830 --> 00:14:05,401
Wake up. You need to go home.
178
00:14:05,771 --> 00:14:07,240
I don't want to.
179
00:14:08,000 --> 00:14:09,771
I said no.
180
00:14:12,641 --> 00:14:14,281
Who should I call?
181
00:14:28,960 --> 00:14:30,661
(Ju Hong)
182
00:14:35,970 --> 00:14:37,830
It's past midnight.
183
00:14:47,911 --> 00:14:49,181
Hello?
184
00:14:51,821 --> 00:14:52,921
Who are you?
185
00:14:52,921 --> 00:14:56,191
I own the street stall
on Iryu Junction.
186
00:14:56,291 --> 00:14:58,691
The owner of this phone is drunk,
187
00:14:58,691 --> 00:15:00,261
so I speed-dialed number one.
188
00:15:00,761 --> 00:15:03,360
- Ju Hong?
- You should come and get her.
189
00:15:03,830 --> 00:15:05,401
So,
190
00:15:05,401 --> 00:15:07,901
let's see how long you'll ignore me.
191
00:15:16,870 --> 00:15:18,610
Why aren't you here yet?
192
00:15:18,710 --> 00:15:21,541
- Hello?
- Get here quick.
193
00:15:21,710 --> 00:15:24,580
She's passed out drunk.
194
00:15:24,580 --> 00:15:25,651
She's drunk?
195
00:15:26,480 --> 00:15:27,651
Where is she?
196
00:15:37,960 --> 00:15:41,261
Miss. How about you join us?
197
00:15:41,500 --> 00:15:43,771
You're really drunk.
198
00:15:43,771 --> 00:15:46,071
Let's go somewhere else.
199
00:15:46,600 --> 00:15:47,801
Go away.
200
00:15:48,771 --> 00:15:50,911
It's not time yet.
201
00:15:51,171 --> 00:15:52,681
The night's still young.
202
00:15:55,151 --> 00:15:57,450
Leave me alone.
203
00:15:57,681 --> 00:16:00,651
Come on. Get up.
204
00:16:00,651 --> 00:16:03,521
Yes. We'll give you a good time.
205
00:16:03,521 --> 00:16:06,460
- Get on up.
- Let go of me!
206
00:16:06,460 --> 00:16:07,921
Come along.
207
00:16:07,921 --> 00:16:09,291
Let go of her.
208
00:16:20,141 --> 00:16:21,840
You look drunk.
209
00:16:22,811 --> 00:16:23,970
Go home.
210
00:16:24,870 --> 00:16:26,240
Unwanted physical contact...
211
00:16:28,710 --> 00:16:30,681
can be mistaken for sexual harassment.
212
00:16:39,860 --> 00:16:42,330
Ju Hong, pull yourself together.
213
00:16:43,031 --> 00:16:44,031
Okay...
214
00:16:45,460 --> 00:16:46,531
Ji Hwan?
215
00:16:50,700 --> 00:16:52,941
Let's go. You had too much to drink.
216
00:16:53,801 --> 00:16:55,441
You came to get me?
217
00:16:56,171 --> 00:16:57,911
Get up. Let's go home.
218
00:16:57,911 --> 00:16:59,511
You're really here?
219
00:17:00,941 --> 00:17:02,551
Stand up.
220
00:17:04,151 --> 00:17:05,220
Hang on.
221
00:17:09,590 --> 00:17:11,391
Let go of me, Ji Hwan.
222
00:17:11,391 --> 00:17:13,720
I can walk.
223
00:17:13,720 --> 00:17:15,391
You can't walk.
224
00:17:15,931 --> 00:17:17,191
Do as you're told.
225
00:17:35,311 --> 00:17:36,750
I knew it.
226
00:17:37,781 --> 00:17:40,220
I didn't believe in this sham marriage
in the first place,
227
00:17:40,850 --> 00:17:42,350
but isn't this wrong?
228
00:17:42,350 --> 00:17:43,850
Is Ju Hong okay?
229
00:17:43,850 --> 00:17:45,421
Why do you care?
230
00:17:45,691 --> 00:17:47,161
Take her home safely.
231
00:17:49,291 --> 00:17:51,261
Why would you even say that?
232
00:17:51,960 --> 00:17:55,700
You have no right to worry about her.
233
00:17:56,171 --> 00:17:57,500
Get lost.
234
00:18:18,590 --> 00:18:19,761
Watch.
235
00:18:20,421 --> 00:18:24,291
This is the result of the grave
you dug yourself.
236
00:18:41,140 --> 00:18:44,211
- Hello.
- What happened?
237
00:18:44,380 --> 00:18:46,221
Can I put her to bed first?
238
00:18:46,221 --> 00:18:48,051
Oh, sure. Come with me.
239
00:18:48,051 --> 00:18:49,350
- This way?
- It's this room.
240
00:18:53,261 --> 00:18:54,420
Goodness.
241
00:19:02,330 --> 00:19:05,271
Why did you let her drink so much?
242
00:19:05,541 --> 00:19:08,610
She didn't drink with me.
243
00:19:08,610 --> 00:19:12,080
Then did she drink herself this stupid?
244
00:19:12,080 --> 00:19:14,781
I called to ask her something...
245
00:19:14,781 --> 00:19:16,951
and rushed over
when I heard she was drunk.
246
00:19:17,150 --> 00:19:18,620
Sorry.
247
00:19:20,721 --> 00:19:22,551
You shouldn't have to apologize.
248
00:19:24,021 --> 00:19:26,561
Why is she acting so out of character?
249
00:19:28,061 --> 00:19:29,890
I'm sorry, Mom.
250
00:19:30,791 --> 00:19:33,830
I asked you out to dinner
and didn't come. Sorry.
251
00:19:33,830 --> 00:19:36,430
Why would you even cry
about something like dinner?
252
00:19:36,430 --> 00:19:38,201
Let's let her sleep.
253
00:19:39,571 --> 00:19:41,170
I should go, then.
254
00:19:42,170 --> 00:19:44,271
What should I do now?
255
00:19:46,211 --> 00:19:47,811
What should I do?
256
00:20:09,531 --> 00:20:11,370
Let go of me, Ji Hwan.
257
00:20:11,370 --> 00:20:13,801
I can walk.
258
00:20:13,801 --> 00:20:15,311
You can't walk.
259
00:20:15,870 --> 00:20:17,140
Do as you're told.
260
00:20:18,511 --> 00:20:22,311
You have no right to worry about her.
261
00:20:22,711 --> 00:20:24,150
Get lost.
262
00:20:48,201 --> 00:20:50,041
It starts today, Tae Hyung.
263
00:20:50,541 --> 00:20:52,281
Let's fight for real.
264
00:20:56,580 --> 00:20:57,751
Dad.
265
00:20:59,321 --> 00:21:00,451
Dad.
266
00:21:01,350 --> 00:21:02,451
Yes, Sol?
267
00:21:02,551 --> 00:21:04,551
Will you take me to school?
268
00:21:04,620 --> 00:21:07,291
Yes, of course. I'll show you the way.
269
00:21:07,991 --> 00:21:09,160
Let's have breakfast.
270
00:21:09,160 --> 00:21:12,731
I'd rather just have some milk.
271
00:21:13,001 --> 00:21:14,160
And not eat?
272
00:21:14,430 --> 00:21:17,370
No. I just want milk.
273
00:21:17,731 --> 00:21:19,440
Let's have some bread, then.
274
00:21:20,271 --> 00:21:22,711
No, I don't feel like eating.
275
00:21:22,840 --> 00:21:23,870
Okay.
276
00:21:24,870 --> 00:21:26,840
It's just for today, though.
277
00:21:26,840 --> 00:21:28,781
- Do you promise?
- Yes.
278
00:21:29,580 --> 00:21:30,880
Okay, then.
279
00:21:33,850 --> 00:21:34,880
Let's go.
280
00:21:56,640 --> 00:21:59,011
Oh, my gosh.
281
00:21:59,380 --> 00:22:02,211
A loss happened last night.
282
00:22:03,011 --> 00:22:06,821
What's going on? My goodness.
283
00:22:07,120 --> 00:22:08,451
Ms. Nam.
284
00:22:10,890 --> 00:22:13,491
Did you go and make this mess?
285
00:22:13,491 --> 00:22:17,461
You brought the seolleongtang home?
286
00:22:20,160 --> 00:22:22,071
This isn't right.
287
00:22:22,071 --> 00:22:24,771
You shouldn't go against...
288
00:22:24,771 --> 00:22:27,971
your own mother of all people.
289
00:22:28,400 --> 00:22:30,271
I told you not to cross the line.
290
00:22:31,110 --> 00:22:33,640
- Yes.
- Just do your job.
291
00:22:33,640 --> 00:22:35,451
Don't be so nosy.
292
00:22:39,080 --> 00:22:42,620
How can I not be nosy?
293
00:22:43,690 --> 00:22:47,821
An Kyung Sun appeared in my dream
and ruined my whole night.
294
00:22:47,821 --> 00:22:50,461
This is really bad.
295
00:22:51,291 --> 00:22:54,201
You need to eat,
not just have a glass of milk.
296
00:22:55,031 --> 00:22:56,771
What soup are we having for breakfast?
297
00:22:59,170 --> 00:23:02,110
I'd rather we not cross paths
in the morning.
298
00:23:02,910 --> 00:23:04,370
Sol can hear you.
299
00:23:04,440 --> 00:23:06,580
She should. I want her to hear me.
300
00:23:06,741 --> 00:23:08,440
If you look out that door...
301
00:23:08,440 --> 00:23:11,850
and see any adults here,
you stay in the room.
302
00:23:12,420 --> 00:23:13,821
Do you understand?
303
00:23:15,380 --> 00:23:16,850
What are you...
304
00:23:17,791 --> 00:23:19,660
talking about?
305
00:23:22,531 --> 00:23:27,430
You should eat proper food.
Why are you drinking milk?
306
00:23:27,561 --> 00:23:30,130
We're further away from her school
and have to hurry.
307
00:23:30,130 --> 00:23:32,440
She can be a little late.
308
00:23:32,440 --> 00:23:34,771
A growing child must eat.
309
00:23:35,001 --> 00:23:37,640
Father, I sometimes had
just milk before school.
310
00:23:38,811 --> 00:23:41,180
All you need is rice and some soup.
311
00:23:43,380 --> 00:23:44,551
Good morning...
312
00:23:44,981 --> 00:23:46,551
Darn it.
313
00:23:47,751 --> 00:23:49,650
Good morning.
314
00:23:49,650 --> 00:23:51,350
Sit down, everyone.
315
00:23:52,021 --> 00:23:53,291
Come on.
316
00:24:07,271 --> 00:24:09,471
Gosh. I have a raging headache.
317
00:24:12,041 --> 00:24:13,311
How do you feel?
318
00:24:14,180 --> 00:24:15,751
Can you go to work?
319
00:24:15,981 --> 00:24:17,150
I have to.
320
00:24:17,610 --> 00:24:20,680
Why did you drink
as if you wanted to die?
321
00:24:20,680 --> 00:24:22,420
How did I get home?
322
00:24:22,420 --> 00:24:23,890
You don't remember?
323
00:24:24,190 --> 00:24:25,721
Did I walk back?
324
00:24:25,721 --> 00:24:28,521
My phone was next to me.
325
00:24:28,620 --> 00:24:30,630
As if you walked back.
326
00:24:31,031 --> 00:24:32,961
Nam Tae Hyung carried you in.
327
00:24:34,660 --> 00:24:37,330
- Who?
- Assemblyman Nam Tae Hyung.
328
00:24:37,330 --> 00:24:38,870
He carried you home.
329
00:24:41,400 --> 00:24:42,511
Goodness.
330
00:24:46,211 --> 00:24:47,711
(Nam Tae Hyung, Ji Hwan)
331
00:24:51,180 --> 00:24:53,350
Why did I call Ji Hwan?
332
00:24:54,251 --> 00:24:56,821
And why did Tae Hyung
do something I never asked him to?
333
00:24:57,620 --> 00:24:59,461
This is crazy.
334
00:25:09,971 --> 00:25:11,501
So,
335
00:25:11,701 --> 00:25:15,100
are you getting to know
your fellow assemblymen?
336
00:25:15,170 --> 00:25:18,440
Yes. They're all calling me,
and I'm visiting them one by one.
337
00:25:19,580 --> 00:25:23,551
Once you start, you'll join
the Judiciary Committee, right?
338
00:25:23,551 --> 00:25:24,880
I plan to,
339
00:25:25,110 --> 00:25:26,451
but the Transport Council...
340
00:25:26,451 --> 00:25:28,420
and Strategy and Finance Committee
called too.
341
00:25:28,420 --> 00:25:32,021
People are lining up,
hoping to work with him.
342
00:25:32,221 --> 00:25:34,690
Isn't he the rising star everyone wants?
343
00:25:35,561 --> 00:25:37,261
That's good to hear.
344
00:25:37,461 --> 00:25:40,160
Which organization do you want to join?
345
00:25:40,160 --> 00:25:42,830
I was originally a prosecutor,
so I should...
346
00:25:43,430 --> 00:25:45,840
- join the Judiciary Committee.
- Yes.
347
00:25:47,100 --> 00:25:50,640
No. A punk like you should never
join the National Assembly.
348
00:25:54,511 --> 00:25:57,211
I will prevent that, whatever happens.
349
00:26:01,680 --> 00:26:04,350
The steamed egg is lovely.
Have some, sir.
350
00:26:05,321 --> 00:26:06,390
What?
351
00:26:10,890 --> 00:26:12,561
That's what you're like.
352
00:26:13,301 --> 00:26:16,701
Or should I say you have good taste?
353
00:26:18,870 --> 00:26:21,640
What is it you want to say this time?
354
00:26:21,640 --> 00:26:23,571
It's nothing, Father.
355
00:26:23,741 --> 00:26:25,880
I don't know where he got them,
356
00:26:26,110 --> 00:26:28,680
but he's wearing a fake pair...
357
00:26:28,781 --> 00:26:30,610
of Shultz's limited edition cufflinks.
358
00:27:01,511 --> 00:27:03,451
Where did you...
359
00:27:04,910 --> 00:27:06,521
Tae Hyung.
360
00:27:06,751 --> 00:27:08,781
Please, save me.
361
00:27:10,620 --> 00:27:13,321
Pull me up.
362
00:27:35,011 --> 00:27:36,051
This?
363
00:27:38,711 --> 00:27:39,781
What about it?
364
00:27:42,991 --> 00:27:44,420
Why are you quiet?
365
00:27:45,420 --> 00:27:46,991
What about them?
366
00:27:51,390 --> 00:27:52,561
Nam Tae Hyung.
367
00:28:21,821 --> 00:28:24,660
(The Secret House)
368
00:28:24,660 --> 00:28:27,930
If Ms. Ham went to such lengths
to get them for you,
369
00:28:27,930 --> 00:28:29,701
you must have them somewhere safe.
370
00:28:29,701 --> 00:28:31,571
That's not what's important.
371
00:28:31,571 --> 00:28:34,741
Ji Hwan wore them
in front of the family for a reason.
372
00:28:34,741 --> 00:28:35,840
Does Ji Hwan know too?
373
00:28:35,840 --> 00:28:38,311
Who are you
to understand what I'm doing?
374
00:28:38,311 --> 00:28:40,640
Is it something Ji Hwan can't know?
375
00:28:40,640 --> 00:28:43,051
Tae Hyung was in a frenzy.
376
00:28:43,150 --> 00:28:45,580
I'll keep following him. Good luck.
377
00:28:45,951 --> 00:28:48,221
"When?" Start immediately.
378
00:28:48,221 --> 00:28:49,791
Tonight, if possible.
379
00:28:49,791 --> 00:28:51,721
I'll show you what I can do.
380
00:28:51,721 --> 00:28:53,190
If that's what you want.
25347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.