Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,153 --> 00:00:31,072
Anyone else would die here
of thirst in a few days,
4
00:00:31,156 --> 00:00:34,159
because in this arid desert
that looks like a paradise,
5
00:00:34,242 --> 00:00:36,119
there is no surface water.
6
00:00:36,703 --> 00:00:38,872
But the slender and
graceful little Bushmen
7
00:00:38,955 --> 00:00:41,458
of the deep Kalahari
live here contentedly,
8
00:00:41,791 --> 00:00:44,002
and in complete harmony
with their environment.
9
00:01:03,104 --> 00:01:06,649
They have lived here undisturbed
for 20,000 years
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,485
because they are the only people
in the world
11
00:01:08,568 --> 00:01:11,029
who know how to live
without surface water.
12
00:01:15,075 --> 00:01:17,535
When ivory poachers in
high tech vehicles
13
00:01:17,619 --> 00:01:20,538
intrude into this vast thirst-land
to hunt elephant,
14
00:01:20,622 --> 00:01:23,208
they have to drag giant reservoirs
of water with them.
15
00:01:25,043 --> 00:01:26,503
And when the water runs low,
16
00:01:26,586 --> 00:01:29,005
they have to hightail it
out of the Kalahari again.
17
00:01:33,760 --> 00:01:36,805
So the Bushmen work and play
in peaceful isolation
18
00:01:37,138 --> 00:01:39,432
quite unaware of the crowded
and hectic world
19
00:01:39,516 --> 00:01:40,850
outside their domain,
20
00:01:41,476 --> 00:01:43,353
and even of the wars
that are being fought
21
00:01:43,436 --> 00:01:45,688
on the very fringes
of the Kalahari.
22
00:01:48,149 --> 00:01:50,360
Sometimes Xixo tells about the time
23
00:01:50,443 --> 00:01:52,529
when he went to look
for the end of the Earth,
24
00:01:52,612 --> 00:01:55,573
and about the strange,
heavy people he met on his journey,
25
00:01:56,032 --> 00:01:57,909
but he finds it difficult
to describe the beings
26
00:01:57,992 --> 00:01:59,953
who live outside the Kalahari.
27
00:02:00,286 --> 00:02:01,704
And he always ends up by saying
28
00:02:01,788 --> 00:02:03,289
that the heavy people are persons
29
00:02:03,373 --> 00:02:05,625
who seem to know some magic
that can make things move
30
00:02:05,708 --> 00:02:06,584
and even fly,
31
00:02:06,668 --> 00:02:08,503
but that they're not very bright,
32
00:02:08,586 --> 00:02:12,048
because they can't survive
without their magic contrivances.
33
00:02:13,258 --> 00:02:15,301
In the mornings, they
like to read the news.
34
00:02:15,385 --> 00:02:18,263
They can read that the hyena
has a new girlfriend,
35
00:02:18,346 --> 00:02:20,181
that the cheetah has lost
one of her babies,
36
00:02:20,557 --> 00:02:23,309
and the oryx is starting to migrate
to the west.
37
00:02:24,394 --> 00:02:26,396
The older children
teach the younger ones
38
00:02:26,479 --> 00:02:28,439
how to read all the gossip
about their neighbors,
39
00:02:28,523 --> 00:02:29,357
the animals,
40
00:02:29,691 --> 00:02:31,651
because everything that
happens in the Kalahari
41
00:02:31,860 --> 00:02:33,403
gets printed out in the sand.
42
00:02:36,489 --> 00:02:38,283
So it's all printed out here.
43
00:02:38,867 --> 00:02:41,327
This is where they started
infringing on your client's patent.
44
00:02:41,870 --> 00:02:42,996
Give it to me there.
45
00:02:46,875 --> 00:02:48,334
Now, that I can present in court.
46
00:02:48,710 --> 00:02:49,961
Go back to frame A.
47
00:02:52,297 --> 00:02:53,339
And give me sales.
48
00:02:54,549 --> 00:02:55,425
Oh, go away, Geoff.
49
00:02:55,508 --> 00:02:57,552
-Cathy, will you take this?
Okay.
50
00:02:57,635 --> 00:02:58,761
Take him off.
51
00:02:59,637 --> 00:03:00,847
Now, cost per unit.
52
00:03:02,223 --> 00:03:03,349
And a printout on that.
53
00:03:03,808 --> 00:03:06,728
Mr. Geoffrey says he has to go
to Hong Kong about the takeover.
54
00:03:06,811 --> 00:03:08,396
Okay. Tell him to
have a good flight.
55
00:03:08,479 --> 00:03:11,149
So, uh, he won't make
the ECACL conference.
56
00:03:11,232 --> 00:03:12,650
He can't do that to me.
57
00:03:12,734 --> 00:03:14,861
He said he'd like you
to read the paper.
58
00:03:14,944 --> 00:03:16,696
Says, uh, you did most of
the research,
59
00:03:16,738 --> 00:03:17,822
so you deserve the honor.
60
00:03:17,906 --> 00:03:19,324
I deserve to be left alone
61
00:03:19,407 --> 00:03:21,451
so I can take this case
to court on Wednesday.
62
00:03:21,534 --> 00:03:23,536
Oh, he says there you'll
be back before Wednesday.
63
00:03:23,620 --> 00:03:24,579
Oh, boy.
64
00:03:25,997 --> 00:03:28,625
That morning, Xabe
came out of the forest
65
00:03:28,708 --> 00:03:30,251
with the news that
some of the animals
66
00:03:30,335 --> 00:03:31,586
had started moving towards
67
00:03:31,669 --> 00:03:33,838
the marula groves
in the north.
68
00:03:33,922 --> 00:03:35,757
He ran up to his father
and shouted,
69
00:03:35,840 --> 00:03:37,967
"The marulas are ripe.
Let's go and collect some."
70
00:03:38,051 --> 00:03:40,511
But then Xisa and
little Xiri ran up and said,
71
00:03:40,595 --> 00:03:43,765
"Can we come too?"
72
00:03:43,848 --> 00:03:46,601
Xixo said, "Let's see if
you're big enough yet.
73
00:03:46,684 --> 00:03:48,645
"If you're taller
than my bow,
74
00:03:48,728 --> 00:03:49,979
"the hyena will be
afraid of you
75
00:03:50,063 --> 00:03:51,689
"and he'll
keep his distance.
76
00:03:51,773 --> 00:03:56,569
"But if you're shorter,
he'll take you."
77
00:03:56,653 --> 00:03:59,405
But Xiri said,
"Please let me come too."
78
00:03:59,489 --> 00:04:00,907
And Xisa said,
79
00:04:00,990 --> 00:04:03,952
"I promise I'll
always stay close to him."
80
00:04:04,035 --> 00:04:05,411
Where are they having
the conference this year?
81
00:04:05,495 --> 00:04:07,580
In Okakarara.
82
00:04:07,664 --> 00:04:10,416
-Where's that, Nebraska?
-No, Africa.
83
00:04:10,500 --> 00:04:12,585
Oh, boy.
84
00:04:19,676 --> 00:04:21,552
They gathered
a lot of marulas,
85
00:04:21,636 --> 00:04:23,388
and on the way home
they came across
86
00:04:23,471 --> 00:04:26,266
the spoor of a
wounded elephant.
87
00:04:32,563 --> 00:04:34,357
Xixo said,
88
00:04:34,440 --> 00:04:36,859
"This elephant is very weak.
It's going to die."
89
00:04:36,943 --> 00:04:38,486
He said to Xisa,
90
00:04:38,569 --> 00:04:40,280
"You and Xiri can
go on home.
91
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
"Tell your mother
we will come
92
00:04:42,448 --> 00:04:44,742
when we've found
the sick elephant."
93
00:05:09,434 --> 00:05:10,810
There was a very strange
94
00:05:10,893 --> 00:05:12,854
and very beautiful pattern
on the ground.
95
00:05:12,937 --> 00:05:14,689
Xisa couldn't read it.
96
00:05:14,772 --> 00:05:18,484
She'd never seen anything
like it in her life.
97
00:05:18,568 --> 00:05:19,986
There was another one
98
00:05:20,069 --> 00:05:21,779
just as beautiful as
the first one.
99
00:05:21,863 --> 00:05:23,781
She wondered how anything
could make
100
00:05:23,865 --> 00:05:25,908
such a long,
unbroken track.
101
00:05:31,748 --> 00:05:33,499
She followed the track
102
00:05:33,583 --> 00:05:36,085
and saw a very
strange-looking thing.
103
00:05:56,939 --> 00:05:59,859
She said, "You see,
this thing went round
and round,
104
00:05:59,942 --> 00:06:02,570
and that's how it made
such a long pattern
105
00:06:02,653 --> 00:06:04,072
without footprints."
106
00:06:14,499 --> 00:06:16,751
Xiri saw
a beautiful dewdrop grow,
107
00:06:16,834 --> 00:06:18,419
and when it dropped,
108
00:06:18,503 --> 00:06:21,672
another one began
to grow in its place.
109
00:06:27,428 --> 00:06:28,721
They knew that the gods
110
00:06:28,805 --> 00:06:31,599
always put dewdrops on
plants in the night.
111
00:06:31,682 --> 00:06:34,018
But here they could see
a dewdrop form
112
00:06:34,102 --> 00:06:35,686
in broad daylight.
113
00:06:38,147 --> 00:06:39,774
Xisa said,
114
00:06:39,857 --> 00:06:42,443
"I think this thing
is making the water."
115
00:07:09,554 --> 00:07:12,515
Xiri had never seen so
much water in his life.
116
00:07:12,598 --> 00:07:14,100
He didn't know there was
so much water
117
00:07:14,183 --> 00:07:15,852
in the whole world.
118
00:07:52,847 --> 00:07:54,599
They found the elephant,
119
00:07:54,682 --> 00:07:57,685
and they saw the tiny wound
that had made it die.
120
00:07:57,768 --> 00:08:00,938
The tracks told Xixo
that the heavy people
had been there,
121
00:08:01,022 --> 00:08:02,982
and he wondered why
they had taken
the useless tusks,
122
00:08:03,065 --> 00:08:05,776
and had left all
the valuable meat
to rot.
123
00:08:05,860 --> 00:08:08,488
He said,
"The heavy people
do strange things."
124
00:08:08,571 --> 00:08:11,949
Bo said,
"I'll call Xabo's family
to help us eat the meat.
125
00:08:12,033 --> 00:08:15,578
If I run all day and night,
I can find them by tomorrow."
126
00:08:15,661 --> 00:08:18,456
And Xixo said,
"We'll go and call our family."
127
00:08:56,661 --> 00:08:58,746
There were many tusks.
128
00:08:58,829 --> 00:09:00,748
It takes the gods
more than a man's lifetime
129
00:09:00,831 --> 00:09:03,084
to make
a full-grown elephant,
130
00:09:03,167 --> 00:09:06,712
and it horrified them to see
that so many had died.
131
00:09:15,721 --> 00:09:17,848
Xixo and Xabe
found the place
132
00:09:17,932 --> 00:09:20,935
where Xisa and Xiri's tracks
suddenly stopped.
133
00:09:21,018 --> 00:09:23,729
Xixo said, "Look,
Xisa climbed onto the thing,
134
00:09:23,813 --> 00:09:26,899
and then Xiri went up too,
and it took them away."
135
00:09:26,983 --> 00:09:29,777
He said, "Tell our family they must
go to the dead elephant,
136
00:09:29,860 --> 00:09:31,779
"and start eating it.
137
00:09:31,862 --> 00:09:33,656
I'll fetch Xisa and Xiri."
138
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
I'm sorry you had to come
on such short notice,
139
00:09:46,961 --> 00:09:48,212
but we're very honored
to have you.
140
00:09:48,296 --> 00:09:49,839
Thank you.
141
00:09:49,922 --> 00:09:51,048
I would have liked
going on the safari tour,
142
00:09:51,132 --> 00:09:52,758
but I have to prepare
my presentation.
143
00:09:52,842 --> 00:09:54,176
You sure you'll be
all right here?
144
00:09:54,260 --> 00:09:55,344
I'll be fine,
thank you.
145
00:09:55,428 --> 00:09:56,554
Good, then I'll
leave you to it.
146
00:09:56,637 --> 00:09:57,555
All right. Bye.
147
00:10:03,811 --> 00:10:06,230
You know where Stephen's
working at the moment?
148
00:10:06,314 --> 00:10:08,149
Yeah, I think I've got
a rough idea.
149
00:10:08,232 --> 00:10:10,735
Well, you may have to
search around for him a bit.
150
00:10:10,818 --> 00:10:13,070
Right.
151
00:10:13,154 --> 00:10:15,031
-And Jack?
-Yeah?
152
00:10:15,114 --> 00:10:17,158
Tell Stephen we'll send
the rest of the stuff
153
00:10:17,241 --> 00:10:18,159
out to him later.
154
00:10:18,242 --> 00:10:19,201
Right.
155
00:10:22,121 --> 00:10:24,373
What's a nice girl like you
doing in a place like this?
156
00:10:26,042 --> 00:10:28,169
-Oh, boy.
-You don't buy it.
157
00:10:28,252 --> 00:10:30,254
-Mm-mm
-Okay, I'll try again.
158
00:10:33,424 --> 00:10:36,135
Hi. How would you like to
come fly with me?
159
00:10:36,218 --> 00:10:38,679
I have to work on this.
That's why I turned down
the safari trip.
160
00:10:38,763 --> 00:10:40,181
Trip's three hours.
161
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
I could show you lots of Africa
in half an hour.
162
00:10:41,724 --> 00:10:42,975
What do you say?
163
00:10:43,059 --> 00:10:44,894
I have to present this
at 3:30, you know.
164
00:10:48,064 --> 00:10:49,857
Oops.
165
00:10:49,940 --> 00:10:52,360
-Only half an hour?
-Yes, doctor.
166
00:10:55,071 --> 00:10:57,782
So, uh, what are you,
a doctor of medicine?
167
00:10:57,865 --> 00:11:00,284
No, corporate law.
168
00:11:00,368 --> 00:11:01,786
What a tiny plane.
169
00:11:01,869 --> 00:11:03,371
We have a smaller one
but we can't find it.
170
00:11:05,122 --> 00:11:08,209
-Can it fly?
-In you go.
171
00:11:28,020 --> 00:11:30,272
What are those?
Buffalo.
172
00:11:39,365 --> 00:11:41,701
Look, no hands.
Flies by itself.
173
00:11:41,784 --> 00:11:43,035
Safest plane in the world.
174
00:11:52,420 --> 00:11:55,423
-Coffee.
-Morning, boss.
175
00:11:57,508 --> 00:11:59,427
You only done 80 miles.
176
00:11:59,510 --> 00:12:01,429
Yeah, I slept a little bit.
177
00:12:01,512 --> 00:12:02,763
You stopped.
178
00:12:02,847 --> 00:12:06,267
I was bushed.
So I pulled up and...
179
00:12:06,350 --> 00:12:07,685
You slept more than
four hours.
180
00:12:07,810 --> 00:12:09,937
I was real pooped.
181
00:12:10,020 --> 00:12:10,980
I told you we're
running late.
182
00:12:11,063 --> 00:12:12,690
I was really pooped, boss.
183
00:12:12,773 --> 00:12:13,899
Move over.
184
00:12:13,983 --> 00:12:16,861
It's okay, boss.
I'm fresh now.
185
00:12:16,944 --> 00:12:18,028
Jeez, boss.
186
00:12:25,995 --> 00:12:27,246
Lazy bastard.
187
00:12:34,086 --> 00:12:35,838
Get back to sleep.
188
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
I'm wide awake now.
189
00:12:37,590 --> 00:12:39,049
-Sleep.
-Yes, boss.
190
00:13:11,999 --> 00:13:13,501
-I'll be right back.
-Mm-hm.
191
00:13:33,020 --> 00:13:35,189
-Hi, Stephen.
-Hi. Thanks.
192
00:13:35,272 --> 00:13:36,440
You're cutting it fine,
you know.
193
00:13:36,524 --> 00:13:39,026
There's a hell of a cumulus
building up.
194
00:13:39,109 --> 00:13:40,402
One of those thermals
grabs hold of you,
195
00:13:40,486 --> 00:13:41,445
it's gonna whip you
right over the escarpment,
196
00:13:41,529 --> 00:13:43,030
to 20,000,
30,000 feet.
197
00:13:43,113 --> 00:13:44,865
See you later.
198
00:13:44,949 --> 00:13:47,284
MAN Stephen,
is Jack there yet? Over.
199
00:13:47,368 --> 00:13:50,037
Hi, Bob. Yes,
he's here. Over.
200
00:13:50,120 --> 00:13:52,206
Can you fly back in
with him?
201
00:13:52,289 --> 00:13:54,333
We found a baby giraffe
that looks very sick.
202
00:13:54,416 --> 00:13:57,211
We need your advice.
Over.
203
00:13:57,294 --> 00:13:59,338
Okay. Out.
204
00:14:05,427 --> 00:14:06,470
You know you're not
supposed to
205
00:14:06,554 --> 00:14:07,513
cart your floozies
around in that.
206
00:14:07,596 --> 00:14:08,556
No, she's not a floozy.
207
00:14:11,267 --> 00:14:12,935
-Hi.
-Morning.
208
00:14:25,114 --> 00:14:26,532
Do you do some kind
of work around here?
209
00:14:40,504 --> 00:14:44,133
Hello, Stephen.
Come in. Over.
210
00:14:44,216 --> 00:14:48,012
Stephen,
are you there? Over.
211
00:14:48,095 --> 00:14:49,930
Hello, Stephen,
come in. Over.
212
00:14:50,014 --> 00:14:51,515
Hi, Bob.
This is Jack. Over.
213
00:14:51,599 --> 00:14:53,601
Jack, don't take off yet.
214
00:14:53,684 --> 00:14:55,603
There's a freak storm
moving in very fast
215
00:14:55,686 --> 00:14:58,397
across the escarpment.
Over.
216
00:14:58,480 --> 00:15:01,483
Uh, Bob, they've just
taken off. Over.
217
00:15:01,567 --> 00:15:04,320
They? Is there someone else
with him? Over.
218
00:15:04,403 --> 00:15:06,071
Yes. Over.
219
00:15:06,155 --> 00:15:08,073
Who? Over.
220
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
Uh, there was this
young lady. Over.
221
00:15:10,993 --> 00:15:13,245
Was she with you? Over.
222
00:15:13,329 --> 00:15:16,415
Uh, sort of. Over.
223
00:15:16,498 --> 00:15:19,335
Boy, you're in trouble.
224
00:15:19,418 --> 00:15:21,545
Over.
225
00:15:24,590 --> 00:15:27,468
Xixo's old friend Waka
was standing there
226
00:15:27,551 --> 00:15:29,511
looking at the tracks
the heavy people had made.
227
00:15:29,595 --> 00:15:31,680
Xixo greeted him
and told him that
228
00:15:31,764 --> 00:15:35,351
his children were in
the thing that had made
the tracks.
229
00:15:35,434 --> 00:15:37,645
Waka greeted him back
and said,
230
00:15:37,728 --> 00:15:40,022
"I'll come with you
to find your children."
231
00:15:40,105 --> 00:15:43,400
But Xixo said, "There's a
dead elephant back there.
232
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
"Go there with your family
233
00:15:45,069 --> 00:15:46,445
so they can help my family
eat it."
234
00:17:10,237 --> 00:17:11,989
They stopped.
235
00:17:12,072 --> 00:17:13,699
I think there's some whiskey
under your seat.
236
00:17:13,782 --> 00:17:14,700
No, thanks.
I'm okay.
237
00:17:14,783 --> 00:17:16,326
Give it to me.
238
00:17:16,410 --> 00:17:17,494
You're gonna
start drinking?
239
00:17:17,578 --> 00:17:19,455
Give me.
240
00:17:31,300 --> 00:17:33,677
Can this thing
fly on Scotch?
241
00:18:02,790 --> 00:18:04,625
George.
242
00:18:04,708 --> 00:18:06,418
Boss?
243
00:18:06,502 --> 00:18:08,629
Take over.
244
00:18:14,259 --> 00:18:15,511
Xisa said,
"When this thing gets tired
245
00:18:15,594 --> 00:18:17,721
it will stop to rest.
246
00:18:17,805 --> 00:18:21,058
Then we can follow
the tracks back home."
247
00:18:39,284 --> 00:18:41,370
Running out of Scotch.
248
00:18:42,913 --> 00:18:44,289
This any good?
249
00:18:44,373 --> 00:18:45,332
No.
250
00:18:54,800 --> 00:18:56,552
We're flying backwards.
251
00:20:13,378 --> 00:20:16,798
I have to read
my paper at 3:30.
252
00:20:20,469 --> 00:20:22,429
How do I get back?
253
00:20:22,512 --> 00:20:25,766
We have to find a road
so I can hitch a ride.
254
00:20:30,854 --> 00:20:33,357
So which way to
the nearest road?
255
00:20:33,440 --> 00:20:34,942
This is baobab country.
256
00:20:35,025 --> 00:20:36,318
Oh, it can speak.
257
00:20:36,401 --> 00:20:38,278
We're at least
300 miles from base.
258
00:20:38,362 --> 00:20:39,446
Oh, boy.
259
00:20:39,529 --> 00:20:40,864
Maybe more.
260
00:20:51,667 --> 00:20:53,835
-I'm sorry.
-Any time.
261
00:20:53,919 --> 00:20:55,504
I have to get to
a telephone.
262
00:20:55,587 --> 00:20:56,838
I don't even know what
country we're in.
263
00:20:56,922 --> 00:20:59,633
That was one
hell of a storm.
264
00:20:59,716 --> 00:21:01,009
Hey!
265
00:21:03,053 --> 00:21:05,347
-What?
-They're not scared of me.
266
00:21:05,430 --> 00:21:07,641
-So?
-They don't know about people.
267
00:21:07,724 --> 00:21:08,725
We're in the deep Kalahari.
268
00:21:08,809 --> 00:21:10,227
Will they find us here?
269
00:21:10,310 --> 00:21:11,228
Eventually.
270
00:21:11,353 --> 00:21:13,313
Well, how long
is eventually?
271
00:21:13,397 --> 00:21:16,358
Maybe a day,
maybe a week.
272
00:21:16,441 --> 00:21:17,651
A week?
273
00:21:17,734 --> 00:21:19,444
I have to be back in
New York on Wednesday.
274
00:21:19,528 --> 00:21:20,946
You're from New York?
275
00:21:21,029 --> 00:21:22,823
You mean I have to
survive here for a week?
276
00:21:22,906 --> 00:21:25,867
Anyone who can
survive in New York
can survive here.
277
00:21:25,951 --> 00:21:27,369
We'll starve to death.
278
00:21:27,452 --> 00:21:29,997
There's enough food
around here.
279
00:21:30,080 --> 00:21:32,332
Our problem will be water.
280
00:21:32,416 --> 00:21:34,835
All we have is that
six-pack up there.
281
00:21:42,968 --> 00:21:44,720
They were getting
quite thirsty,
282
00:21:44,803 --> 00:21:47,723
but they knew where
there was plenty of water.
283
00:22:35,604 --> 00:22:38,315
She said, "No, I'm
too heavy for you to
pull me up.
284
00:22:38,440 --> 00:22:40,567
"You come down here
so you can push me up.
285
00:22:40,650 --> 00:22:41,651
Then I can pull you up."
286
00:22:51,828 --> 00:22:54,706
Xiri had never been
in water in his life,
287
00:22:54,790 --> 00:22:56,166
but soon got used to the idea,
288
00:22:56,249 --> 00:22:57,542
and quite enjoyed it.
289
00:23:01,463 --> 00:23:02,756
Is that water?
290
00:23:03,757 --> 00:23:05,967
-Petrol. Gas.
-So?
291
00:23:06,259 --> 00:23:08,261
If I can get this down, we can fly out.
292
00:23:09,805 --> 00:23:10,764
Today?
293
00:23:11,515 --> 00:23:13,350
I have to take it apart,
bring it down,
294
00:23:13,433 --> 00:23:14,476
assemble it again.
295
00:23:14,810 --> 00:23:15,894
Eventually.
296
00:23:16,603 --> 00:23:18,730
Maybe by tomorrow,
the next day.
297
00:23:19,731 --> 00:23:22,025
-Was that a lion?
298
00:23:24,653 --> 00:23:25,821
Yeah, I can hear them.
299
00:23:26,238 --> 00:23:27,656
Let down the rope. I want to get up.
300
00:23:28,532 --> 00:23:30,784
-They won't bother us.
-You're okay.
301
00:23:30,867 --> 00:23:32,702
They're bothering
the hell out of me down here.
302
00:23:32,786 --> 00:23:33,912
Will you let down that rope?
303
00:23:33,995 --> 00:23:35,455
They're not coming this way.
304
00:23:35,872 --> 00:23:37,416
What about eventually?
305
00:23:38,417 --> 00:23:40,627
You don't bother them,
they won't bother you.
306
00:23:42,170 --> 00:23:43,463
And if they're hungry?
307
00:23:44,131 --> 00:23:45,382
They're far from here.
308
00:23:53,056 --> 00:23:55,058
It's swarming with
wild animals down here.
309
00:23:55,100 --> 00:23:57,102
If you don't bother them,
they won't bother you.
310
00:23:57,185 --> 00:23:58,520
I'm not bothering them.
311
00:24:04,609 --> 00:24:05,944
This one is drooling at me.
312
00:24:06,736 --> 00:24:08,613
It's a hyena.
They're always drooling.
313
00:24:09,823 --> 00:24:11,783
-So?
-Ignore him.
314
00:24:11,867 --> 00:24:13,660
-Don't smile at him.
-Why not?
315
00:24:14,202 --> 00:24:16,371
He sees your teeth,
he might think you're threatening him.
316
00:24:16,455 --> 00:24:17,831
Let me get up there.
317
00:24:26,923 --> 00:24:28,508
You're enjoying this.
318
00:24:28,592 --> 00:24:31,303
Yeah. Why don't you relax
and enjoy it too?
319
00:24:31,386 --> 00:24:32,554
What's to enjoy?
320
00:24:32,637 --> 00:24:34,055
Wild animals
all over the place,
321
00:24:34,431 --> 00:24:35,557
no food, no water.
322
00:24:36,099 --> 00:24:37,017
No room service.
323
00:24:37,559 --> 00:24:38,435
Yeah, no plumbing.
324
00:24:39,102 --> 00:24:40,896
What I need is plumbing.
Now.
325
00:24:41,313 --> 00:24:42,314
Go behind that thicket.
326
00:24:42,647 --> 00:24:44,983
Alone? I mean, the lions are that way.
327
00:24:45,525 --> 00:24:47,944
They're very far.
If you don't bother them--
328
00:24:48,028 --> 00:24:49,946
They won't bother me.
I know, I know.
329
00:24:55,619 --> 00:24:56,703
How do I get down?
330
00:24:57,787 --> 00:24:58,872
How'd you get up there?
331
00:24:58,955 --> 00:25:00,165
The lion was roaring.
332
00:25:00,957 --> 00:25:01,917
Wasn't a lion.
333
00:25:02,000 --> 00:25:03,084
It was a hyena
sounding off.
334
00:25:06,713 --> 00:25:07,964
Right.
335
00:25:11,009 --> 00:25:13,345
Now, just a minute.
Turn your back.
336
00:25:14,596 --> 00:25:16,765
-Pull me up, pull me up.
-I can't. Friction.
337
00:25:16,848 --> 00:25:17,974
Then let me down.
338
00:25:18,058 --> 00:25:20,435
-Stop.
-What do you want me to do?
339
00:25:21,061 --> 00:25:22,604
-Don't look at me.
-I'm not looking at you.
340
00:25:22,687 --> 00:25:24,189
-What do you want me to do?
-Let me down, let me down.
341
00:25:36,701 --> 00:25:37,953
What's so funny?
342
00:25:52,425 --> 00:25:53,802
Okay, I won't
bother you, see?
343
00:25:53,885 --> 00:25:54,844
So don't you bother me.
344
00:25:58,890 --> 00:26:00,559
-Watch it!
-Go away!
345
00:26:01,810 --> 00:26:03,353
Run, run, run, run, run, run.
346
00:26:03,395 --> 00:26:04,437
Get up a tree!
347
00:26:10,277 --> 00:26:11,111
You okay?
348
00:26:12,779 --> 00:26:14,030
You said if I didn't bother them--
349
00:26:14,114 --> 00:26:16,866
I see there's a baby rhino
back there.
350
00:26:17,784 --> 00:26:20,203
Maybe the mother thought
you were molesting it.
351
00:26:20,287 --> 00:26:23,206
I only talked to it.
I didn't even smile at it.
352
00:26:23,290 --> 00:26:25,375
It's okay.
They're going away now.
353
00:26:25,458 --> 00:26:26,668
I'm not coming down
354
00:26:26,751 --> 00:26:28,211
before you can
fly me out of here.
355
00:26:28,295 --> 00:26:30,755
There's no plumbing
up there.
356
00:26:52,193 --> 00:26:54,279
-You thirsty?
-Yes.
357
00:26:54,362 --> 00:26:55,280
Right, you can have
half a beer.
358
00:26:55,363 --> 00:26:57,866
Great.
359
00:26:57,949 --> 00:26:59,367
Don't open it yet.
360
00:26:59,451 --> 00:27:00,994
Sorry.
Oh, my goodness.
361
00:27:06,916 --> 00:27:10,128
Sorry.
What did I do wrong?
362
00:27:10,211 --> 00:27:12,631
Well, it's warm.
Drink it now.
363
00:27:17,844 --> 00:27:20,930
Right.
It's getting late.
364
00:27:21,014 --> 00:27:24,142
We have to find food
before it gets dark.
365
00:27:24,225 --> 00:27:26,061
I saw an ostrich nest.
366
00:27:52,170 --> 00:27:54,047
Do they bite?
367
00:27:54,130 --> 00:27:56,091
No, they kick.
But they aren't very bright.
368
00:27:56,174 --> 00:27:57,717
If you lie down flat,
he can't see you.
369
00:27:57,801 --> 00:28:00,887
That's the male.
He has to guard the eggs.
370
00:28:00,970 --> 00:28:03,223
But if you can
distract him...
371
00:28:03,306 --> 00:28:05,975
How do I distract
a male ostrich?
372
00:29:05,869 --> 00:29:06,870
Lie down flat!
373
00:30:07,180 --> 00:30:08,973
For a moment,
374
00:30:09,057 --> 00:30:11,184
Xixo thought he saw
his children's footprints,
375
00:30:11,267 --> 00:30:14,062
but it was only a baboon
that had walked past.
376
00:30:55,478 --> 00:30:56,980
So, what went wrong?
377
00:30:57,063 --> 00:30:59,357
Nothing. We got the egg.
378
00:30:59,440 --> 00:31:03,486
You mean that was
standard procedure?
379
00:31:03,570 --> 00:31:05,405
-Got a match?
380
00:31:05,488 --> 00:31:09,033
The thing came back.
I'm sorry.
381
00:31:09,117 --> 00:31:10,910
You got a match?
382
00:31:10,994 --> 00:31:12,495
I got a lighter.
383
00:31:35,768 --> 00:31:39,063
Big Ben calling Ramjee.
Big Ben calling Ramjee.
384
00:31:39,147 --> 00:31:40,148
Do you read me?
385
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
Ramjee, come in.
Big Ben calling.
386
00:31:44,444 --> 00:31:48,406
Come in, Ramjee.
Still out of range.
387
00:31:48,489 --> 00:31:50,366
Maybe they're not
there yet.
388
00:31:50,450 --> 00:31:52,201
He said he'd meet us
on the ninth.
389
00:31:52,285 --> 00:31:54,162
That's yesterday.
390
00:31:54,245 --> 00:31:56,289
Sorry, boss.
391
00:32:04,505 --> 00:32:07,300
MAN
...It is expected that
at least 10,000 people
392
00:32:07,383 --> 00:32:09,135
will attend the opening.
393
00:32:09,218 --> 00:32:12,138
Although nine helicopters
and four spotter planes
394
00:32:12,221 --> 00:32:14,057
are taking part in
the search,
395
00:32:14,140 --> 00:32:18,102
no sign of Dr. Marshall and
Dr. Taylor has been found.
396
00:32:18,186 --> 00:32:20,188
-Was that us?
-I suppose so.
397
00:32:20,271 --> 00:32:22,315
-Doctor of what?
-Zoology.
398
00:32:22,398 --> 00:32:24,067
-You?
-Law.
399
00:32:47,799 --> 00:32:49,634
-We have to watch that guy.
-The hyena?
400
00:32:49,717 --> 00:32:51,135
Yes, he's a hell of a coward.
401
00:32:51,219 --> 00:32:52,303
As long as you're
taller than he is,
402
00:32:52,387 --> 00:32:53,638
he'll keep his
distance.
403
00:32:53,721 --> 00:32:55,264
But if you lie down,
he'll sneak up
404
00:32:55,348 --> 00:32:57,308
and take a chunk out of
your face and leg.
405
00:32:57,392 --> 00:32:59,352
You can take first watch.
406
00:32:59,435 --> 00:33:01,562
Call me when the moon
gets to there,
407
00:33:01,646 --> 00:33:05,233
and I'll take it to there,
then you take it to first light.
408
00:33:46,816 --> 00:33:49,318
Coming down.
409
00:33:55,408 --> 00:33:57,577
-I'm ready.
-For what?
410
00:34:00,538 --> 00:34:02,498
You only jumped
25 centimeters.
411
00:34:02,582 --> 00:34:05,251
What happened to
standard procedure?
412
00:34:05,334 --> 00:34:06,502
Maybe next time.
413
00:34:08,880 --> 00:34:10,506
Where are we gonna
take off from?
414
00:34:10,590 --> 00:34:13,468
There's a saltpan
about three miles from here.
415
00:34:13,551 --> 00:34:15,261
Well, how many blocks
would that be?
416
00:34:24,228 --> 00:34:27,231
Keep the sun over your
right shoulder.
417
00:34:27,315 --> 00:34:28,816
Stay clear of
low branches.
418
00:34:35,364 --> 00:34:37,658
-What?
-It's that damn rhino.
419
00:34:37,742 --> 00:34:39,827
It's a male.
It's harmless.
420
00:34:39,911 --> 00:34:41,788
What are you always
climbing up trees for?
421
00:34:41,871 --> 00:34:43,498
I'm not a doctor of zoology.
422
00:34:43,581 --> 00:34:46,334
How am I supposed to know
about males and females?
423
00:34:46,417 --> 00:34:49,378
Damn near wrecked
the nose wheel.
424
00:34:49,462 --> 00:34:51,672
Give me slack.
425
00:35:03,351 --> 00:35:05,103
You only jumped
124 centimeters.
426
00:35:05,186 --> 00:35:07,396
These things are dangerous.
427
00:35:07,480 --> 00:35:08,439
It's very small.
428
00:35:10,441 --> 00:35:12,401
Yeah, but when it
grabs hold of you
it never lets go.
429
00:35:12,485 --> 00:35:13,444
It's kind of cute.
430
00:35:15,196 --> 00:35:16,405
Hey. No!
431
00:35:21,452 --> 00:35:23,830
-Now we've got a flat.
-What do I do with this?
432
00:35:23,913 --> 00:35:25,873
I don't know.
Why don't you throw it away?
433
00:35:25,957 --> 00:35:27,834
It'll just come right back.
434
00:35:30,253 --> 00:35:32,839
Can you change the tire?
435
00:35:32,922 --> 00:35:35,174
-Can you undo my boot?
-Why?
436
00:35:35,258 --> 00:35:36,259
It's the one that
stepped on him.
437
00:35:36,342 --> 00:35:37,510
So?
438
00:35:37,593 --> 00:35:40,471
If I give it to him,
he can have his revenge.
439
00:35:51,732 --> 00:35:53,401
There.
440
00:36:26,934 --> 00:36:29,562
Is there enough gas
to take us all the way back?
441
00:36:29,645 --> 00:36:31,480
lf we get it off the ground.
442
00:36:39,989 --> 00:36:41,407
No, it won't work.
443
00:36:41,490 --> 00:36:43,242
Can't you fix it?
444
00:36:43,367 --> 00:36:44,785
No pump.
445
00:37:02,678 --> 00:37:05,556
You wanna be the wheel.
You're crazy.
446
00:37:05,640 --> 00:37:07,433
You see that stick?
447
00:37:07,516 --> 00:37:09,352
When I shout "now,"
you bring it over this way.
448
00:37:09,435 --> 00:37:10,645
But I can't fly a plane.
449
00:37:10,728 --> 00:37:11,896
It'll lift your side of
the wing,
450
00:37:11,979 --> 00:37:13,272
then you center up.
451
00:37:13,356 --> 00:37:15,441
When I shout again,
you pull it back.
452
00:37:15,524 --> 00:37:17,818
You see? Bring it over,
center up, pull it back.
453
00:37:17,902 --> 00:37:19,946
-Then what?
-Then I'll take over.
454
00:37:20,029 --> 00:37:21,989
But I can't even drive
a manual.
455
00:37:22,073 --> 00:37:24,283
Do you wanna kill us both?
456
00:37:24,367 --> 00:37:25,451
You're nuts.
I can't fly a plane.
457
00:37:25,534 --> 00:37:27,370
Do you hear me?
458
00:37:27,453 --> 00:37:29,956
-I can't fly a plane!
-Throttles.
459
00:37:30,039 --> 00:37:31,290
-What?
-Shiny ones,
460
00:37:31,374 --> 00:37:32,750
push them forward.
461
00:37:32,833 --> 00:37:35,795
Here we go.
462
00:37:35,878 --> 00:37:38,714
Come on. Stick it back.
Center up.
463
00:37:38,798 --> 00:37:40,007
I told you I can't fly.
464
00:37:40,091 --> 00:37:41,509
Right, now pull back.
465
00:37:43,886 --> 00:37:46,472
-You said pull back.
-Not way back!
466
00:37:47,974 --> 00:37:49,892
Pull it, pull it,
pull it.
467
00:37:49,976 --> 00:37:51,894
Will you make up
your mind?
468
00:37:53,646 --> 00:37:56,315
Bring her down,
bring her down.
469
00:37:56,399 --> 00:37:57,525
What?
470
00:37:57,608 --> 00:37:59,318
We go that way.
471
00:37:59,402 --> 00:38:01,654
You said
you were gonna take over.
472
00:38:06,826 --> 00:38:10,329
You should have gone
that way. Oh, shit.
473
00:38:10,454 --> 00:38:11,914
Oh, shit.
474
00:38:11,998 --> 00:38:14,792
Trust a woman to do a thing,
and she buggers it up.
475
00:38:19,714 --> 00:38:21,424
So she buggered it up.
476
00:39:15,603 --> 00:39:16,979
Just look down and read.
477
00:39:17,063 --> 00:39:19,774
It says, "on/off."
Switch it to off, then glide.
478
00:39:32,453 --> 00:39:34,789
Whoa! Whoa!
479
00:39:34,872 --> 00:39:36,040
Oh, please!
480
00:39:41,545 --> 00:39:43,589
I told you I can't fly.
481
00:39:45,007 --> 00:39:46,050
It says,
"ballistic parachute."
482
00:39:46,133 --> 00:39:47,760
Clearly. Distinctly.
483
00:39:47,843 --> 00:39:49,512
Read it.
Press the button.
484
00:39:49,595 --> 00:39:50,888
You'll be okay.
485
00:39:56,977 --> 00:39:59,105
I told you I can't
even drive a manual.
486
00:40:03,609 --> 00:40:04,985
Oh, it's easy.
487
00:40:05,069 --> 00:40:06,529
Bring it over, center it up,
pull it back,
488
00:40:06,612 --> 00:40:08,781
and get it right,
woman!
489
00:40:08,864 --> 00:40:10,074
I showed you so nicely.
490
00:40:10,157 --> 00:40:13,494
I said, "Bring it over."
Not, "Bring it over!"
491
00:40:13,577 --> 00:40:15,162
You'll break your silly neck.
492
00:40:15,246 --> 00:40:19,458
You don't explain properly.
I could have broken my neck.
493
00:40:27,633 --> 00:40:30,886
How the hell am I going to
find you with only one boot?
494
00:40:30,970 --> 00:40:32,972
Better find my boot.
495
00:40:43,315 --> 00:40:44,984
Shoo. Go away.
496
00:41:33,782 --> 00:41:34,742
Oh, shit.
497
00:41:49,715 --> 00:41:50,674
Wait!
498
00:41:55,221 --> 00:41:58,182
Hi. Do you want to
sell me your bike?
499
00:42:00,017 --> 00:42:04,230
Look. I'll give you money.
500
00:42:04,313 --> 00:42:06,732
I give you money,
you give me the bike.
501
00:42:08,609 --> 00:42:11,028
No, I have to go that way.
There's a man there.
502
00:42:11,111 --> 00:42:13,697
I'll pay you,
you take me that way.
503
00:42:13,781 --> 00:42:14,823
Okay.
504
00:42:16,325 --> 00:42:17,910
-Here.
505
00:42:17,993 --> 00:42:20,204
-Please, I insist.
506
00:42:20,287 --> 00:42:22,248
Okay. Pay you when
we get there.
507
00:42:22,331 --> 00:42:23,958
-There?
508
00:43:05,624 --> 00:43:08,168
Well, why don't we
try something else?
509
00:43:09,169 --> 00:43:10,629
Okay.
510
00:43:15,718 --> 00:43:17,386
Yeah, sure.
511
00:43:17,469 --> 00:43:19,638
-All right.
512
00:43:19,722 --> 00:43:21,056
Good thinking.
513
00:43:34,320 --> 00:43:36,322
Are you gonna
hang in there forever?
514
00:43:45,956 --> 00:43:49,209
There. Lunch.
Go on, try it.
515
00:44:01,972 --> 00:44:03,390
Okay, try that.
516
00:45:36,900 --> 00:45:39,820
Look, I'm really sorry.
Please, take this.
517
00:45:40,946 --> 00:45:42,448
No, come on.
518
00:45:46,243 --> 00:45:47,745
Bye.
519
00:45:49,288 --> 00:45:53,333
Well, thanks. Bye.
Gotta find somebody.
520
00:46:23,113 --> 00:46:24,448
You said you were tired.
521
00:47:03,028 --> 00:47:04,863
Hey, go home.
522
00:47:05,989 --> 00:47:06,990
Go back to your family.
523
00:47:14,790 --> 00:47:16,083
Go on, get.
524
00:47:16,416 --> 00:47:18,836
Get. Shoo. Go.
525
00:50:41,246 --> 00:50:43,915
English?
526
00:50:43,999 --> 00:50:45,876
Okay.
527
00:50:45,959 --> 00:50:47,461
Get up.
528
00:50:50,255 --> 00:50:52,090
-Move.
-Which way?
529
00:50:52,174 --> 00:50:53,717
To my jeep.
530
00:50:54,801 --> 00:50:58,388
Stop!
Where are you going?
531
00:50:59,723 --> 00:51:01,850
Where is your jeep?
532
00:51:03,727 --> 00:51:06,021
We go to your jeep.
533
00:51:15,030 --> 00:51:16,531
Stop.
534
00:51:25,165 --> 00:51:26,917
-March.
-Which way?
535
00:51:30,087 --> 00:51:32,172
You know why a compass
has a mirror on the back?
536
00:51:35,634 --> 00:51:38,011
-Why?
-So you can see who's lost.
537
00:51:40,097 --> 00:51:43,475
Okay. We go northwest.
That way. March.
538
00:52:36,319 --> 00:52:40,615
How far did you fly,
for Pete's sake?
539
00:52:40,699 --> 00:52:42,909
How the hell am I
gonna find you?
540
00:54:03,698 --> 00:54:04,908
Damn!
541
00:54:32,644 --> 00:54:35,188
Hey.
542
00:54:35,272 --> 00:54:38,149
Hey, you, get away.
Leave it alone.
543
00:54:42,153 --> 00:54:44,155
Get out of here!
544
00:54:47,158 --> 00:54:48,868
Give me back my can!
545
00:54:48,952 --> 00:54:50,370
Scumbag!
546
00:54:52,247 --> 00:54:53,957
You mugger!
547
00:54:59,838 --> 00:55:01,172
Thank you.
548
00:55:08,305 --> 00:55:10,181
You keep away.
549
00:55:14,185 --> 00:55:15,145
Stay there.
550
00:55:18,440 --> 00:55:22,360
See these?
You dare--
551
00:55:24,029 --> 00:55:26,239
Don't even think about it.
552
00:55:29,367 --> 00:55:31,202
You'll be sorry.
553
00:55:39,919 --> 00:55:40,962
Go away.
554
00:55:46,384 --> 00:55:49,763
Okay. You can have
this one and no more.
555
00:55:51,306 --> 00:55:53,266
Leave the can.
Do you hear me?
556
00:55:55,143 --> 00:55:58,396
Leave my can alone
and go away!
557
00:56:05,987 --> 00:56:07,739
No, don't bring a friend.
558
00:56:09,157 --> 00:56:11,743
I'm not gonna water you
and your friends
559
00:56:11,826 --> 00:56:13,870
and your relatives,
and I'm not-- Ah!
560
00:56:55,036 --> 00:56:57,163
Excerpts from
the Geneva Convention.
561
00:56:57,247 --> 00:56:58,331
Forget it.
562
00:56:58,415 --> 00:56:59,457
It says here about how
563
00:56:59,541 --> 00:57:01,459
a prisoner of war
ought to be treated.
564
00:57:01,543 --> 00:57:05,338
"No prisoner of war
shall be subjected
to inhumane treatment.
565
00:57:05,422 --> 00:57:07,048
No outrage
shall be committed."
566
00:57:07,132 --> 00:57:09,175
Okay. Stop.
567
00:57:09,259 --> 00:57:10,385
You can rest for
three minutes.
568
00:57:10,468 --> 00:57:12,846
What's your bloody hurry?
569
00:57:12,929 --> 00:57:14,848
None of your business.
570
00:57:21,938 --> 00:57:23,898
Three minutes.
571
00:57:25,066 --> 00:57:26,901
I'm pooped, man.
572
00:57:32,198 --> 00:57:34,075
Hey! Don't do that.
Come back.
573
00:57:34,159 --> 00:57:36,828
I'm going to report you to
the Geneva Convention!
574
00:57:38,830 --> 00:57:40,415
Come back.
You're my prisoner.
575
00:57:40,498 --> 00:57:41,916
Come back!
576
00:57:47,505 --> 00:57:50,383
Come out of there
and be my prisoner!
577
00:57:57,098 --> 00:57:58,850
You mustn't do that!
578
00:57:58,933 --> 00:57:59,934
March.
579
00:58:05,148 --> 00:58:06,983
So if you're so smart,
580
00:58:07,066 --> 00:58:10,028
how come you don't even know
what country you're in?
581
00:58:11,529 --> 00:58:12,489
So which way did they go?
582
00:58:17,035 --> 00:58:20,079
I'll just have to wait
till they come back.
583
00:58:26,920 --> 00:58:30,131
Xixo saw a heavy person
dressed in funny clothes
584
00:58:30,215 --> 00:58:32,008
sitting next to the track
talking to herself.
585
00:58:32,091 --> 00:58:35,094
She looked like a woman,
but had a man's voice.
586
00:58:42,185 --> 00:58:43,436
Hey.
587
00:58:47,273 --> 00:58:49,609
Oh, it's your way
of greeting.
588
00:58:49,692 --> 00:58:51,611
We do it this way.
589
00:58:53,905 --> 00:58:56,032
Sorry.
590
00:58:56,115 --> 00:58:58,618
Okay. I'll do it your way.
591
00:58:58,701 --> 00:59:01,204
Hello. I'm very glad
to meet you.
592
00:59:05,458 --> 00:59:08,253
He said, "Where
is your family?"
593
00:59:08,336 --> 00:59:09,587
He looked at her tracks
and said,
594
00:59:09,671 --> 00:59:11,506
"You are alone.
How did you get here?"
595
00:59:11,589 --> 00:59:13,007
He said, "I have to find
my children,
596
00:59:13,091 --> 00:59:14,425
"but there are
two heavy people
597
00:59:14,509 --> 00:59:16,594
"playing some kind of game
back there.
598
00:59:16,678 --> 00:59:19,097
"They went that way,
and now I hear them
coming this way.
599
00:59:19,180 --> 00:59:21,182
Perhaps they'll let you
play with them."
600
00:59:21,266 --> 00:59:22,559
You want me to go
with you? Uh-huh.
601
00:59:39,701 --> 00:59:41,119
He showed her the tracks
602
00:59:41,202 --> 00:59:43,121
where he met
the two heavy men.
603
00:59:43,204 --> 00:59:45,665
He said, "This is where
they turned back.
604
00:59:45,748 --> 00:59:47,625
"See how angry this one was
605
00:59:47,709 --> 00:59:50,003
"because the tired one
grabbed the stick from him.
606
00:59:50,086 --> 00:59:51,671
And then he had to run.
It was very funny."
607
00:59:53,464 --> 00:59:55,633
But of course,
she couldn't understand.
608
00:59:55,717 --> 00:59:57,468
She was also
quite illiterate.
609
00:59:57,552 --> 01:00:00,972
She couldn't read the signs
and tracks at all.
610
01:00:10,732 --> 01:00:12,609
We're waiting for a bus?
611
01:00:18,448 --> 01:00:20,158
Well, what do you know.
612
01:00:31,461 --> 01:00:33,463
Go away. Bugger off.
I don't want to see you.
613
01:00:33,546 --> 01:00:35,423
Stop!
614
01:00:35,506 --> 01:00:37,133
Who are you?
615
01:00:43,723 --> 01:00:47,352
Xixo couldn't understand
what these crazy people
were playing at.
616
01:00:47,435 --> 01:00:49,354
This thing penetrates.
617
01:00:49,437 --> 01:00:52,231
You wouldn't shoot a lady.
618
01:00:52,315 --> 01:00:55,109
He said, "I have to go
and find my children."
619
01:00:55,151 --> 01:00:56,653
He remembered the men
had bad manners,
620
01:00:56,736 --> 01:00:58,529
so he didn't say
goodbye to them.
621
01:00:58,613 --> 01:01:00,448
Gentlemen, I don't want to be
involved in you wars.
622
01:01:00,531 --> 01:01:02,116
I'm American.
623
01:01:02,200 --> 01:01:03,201
Okay.
624
01:01:05,620 --> 01:01:10,166
Hey, you can't leave me here.
You want me to die?
625
01:01:13,252 --> 01:01:14,212
Get away from me!
626
01:01:18,508 --> 01:01:20,093
Get away!
627
01:01:21,427 --> 01:01:23,304
Try again, huh?
628
01:01:31,145 --> 01:01:33,731
It's not fair.
You can't both use me.
629
01:01:33,815 --> 01:01:37,735
Let me go! Let me go.
Let me go!
630
01:01:40,279 --> 01:01:41,322
Okay, drop it.
631
01:01:42,657 --> 01:01:44,450
-Drop it.
-Yes, drop it.
632
01:01:48,621 --> 01:01:50,081
Now, drop it.
633
01:01:50,206 --> 01:01:51,791
Yes, drop it,
drop it, drop it!
634
01:01:56,254 --> 01:01:59,465
Can't we negotiate?
I wanna go home.
635
01:01:59,549 --> 01:02:01,467
If I don't get back to Biera
by tomorrow night,
636
01:02:01,551 --> 01:02:03,177
I can't meet my plane
back to Cuba.
637
01:02:03,261 --> 01:02:04,429
And then I gotta spend
another six months
638
01:02:04,512 --> 01:02:05,722
in this goddamn Africa!
639
01:02:05,805 --> 01:02:08,099
And I've got to take you
to my base. Now.
640
01:02:08,182 --> 01:02:09,559
Well, I have to be
in New York on Wednesday.
641
01:02:09,642 --> 01:02:12,729
Sit down. And stay clear of
the goddamn Cuban.
642
01:02:12,812 --> 01:02:15,189
I'll stay clear of
goddamn both of you.
643
01:02:15,273 --> 01:02:18,568
I resent being used as a--
as a hostage object.
644
01:02:18,651 --> 01:02:20,653
Gotta be in New York
on Wednesday.
645
01:02:21,779 --> 01:02:23,239
You should have stayed there.
646
01:02:23,322 --> 01:02:26,409
I didn't ask you to
come out here.
647
01:02:26,492 --> 01:02:28,453
I have to walk my ass off
to find you.
648
01:02:28,536 --> 01:02:29,537
Yike!
649
01:02:31,706 --> 01:02:33,791
Well, good.
650
01:02:37,503 --> 01:02:38,713
What's so funny?
651
01:02:47,889 --> 01:02:50,600
Switch it on.
652
01:02:50,683 --> 01:02:54,270
Big Ben calling Ramjee.
Big Ben calling Ramjee.
653
01:02:54,353 --> 01:02:56,314
-What are you doing?
-What am I doing?
654
01:02:56,397 --> 01:02:58,733
Look at the sun.
You're going the wrong way.
655
01:02:58,816 --> 01:03:01,194
Boss, I'm driving
on the compass.
656
01:03:01,277 --> 01:03:05,281
This thing is made of steel.
You left it there.
657
01:03:05,364 --> 01:03:07,533
Look at the needle.
658
01:03:07,617 --> 01:03:10,161
You buggered the compass,
you stupid bastard.
659
01:03:10,286 --> 01:03:12,079
Jeez, boss,
I wasn't thinking.
660
01:03:12,163 --> 01:03:13,831
-I'm real--
-Stop the bloody truck.
661
01:03:31,808 --> 01:03:33,559
So when did
you put it there?
662
01:03:33,643 --> 01:03:38,105
Well, I drank some coffee
just at sunrise, boss.
663
01:03:38,189 --> 01:03:40,691
Five hours.
Forty degrees off.
664
01:03:40,775 --> 01:03:42,735
Stupid bastard.
665
01:03:44,821 --> 01:03:46,864
Big Ben calling Ramjee.
Big Ben calling Ramjee.
666
01:03:46,906 --> 01:03:48,866
Do you read me,
for Chrissakes?
667
01:03:48,950 --> 01:03:50,576
Ramjee, come in.
668
01:03:50,660 --> 01:03:54,539
MAN Big Ben,
where the hell are you?
669
01:03:54,622 --> 01:03:55,873
Look, I'm sorry.
670
01:03:55,957 --> 01:03:57,875
This idiot has
goddamn bugged the compass.
671
01:03:57,959 --> 01:03:59,710
I've been waiting
three bloody days!
672
01:03:59,794 --> 01:04:01,754
Where the bloody hell
are you?
673
01:04:01,838 --> 01:04:04,549
We could have been there,
but we're way off course.
674
01:04:04,632 --> 01:04:07,301
Now we have to backtrack
for at least five hours
675
01:04:07,385 --> 01:04:08,553
to find our bearings.
676
01:04:24,735 --> 01:04:25,903
We're going back
on our tracks now,
677
01:04:25,987 --> 01:04:28,322
so we'll be
out of range again.
678
01:04:28,406 --> 01:04:31,534
I'll contact you when we
come back into range.
679
01:04:47,758 --> 01:04:50,469
Little Xiri saw
hyena tracks.
680
01:04:52,889 --> 01:04:54,390
The spoor was very fresh,
681
01:04:54,473 --> 01:04:56,392
so he knew the hyena
must be close.
682
01:04:58,811 --> 01:05:02,440
And it was downwind, so
it was sure to smell him.
683
01:05:23,586 --> 01:05:25,504
He remembered
684
01:05:25,588 --> 01:05:27,506
"If you're taller than
the hyena,
685
01:05:27,590 --> 01:05:29,258
it'll keep its distance."
686
01:05:35,056 --> 01:05:37,767
It couldn't understand how
this small creature
687
01:05:37,850 --> 01:05:39,310
had grown tall
so suddenly.
688
01:05:53,741 --> 01:05:56,452
Perhaps the hyena hoped that
Xiri would get small again,
689
01:05:56,535 --> 01:05:57,870
so it followed him
690
01:05:57,954 --> 01:05:59,705
at a respectful distance.
691
01:06:10,091 --> 01:06:13,511
Well, we got blown here
in a kind of a plane,
692
01:06:13,594 --> 01:06:15,846
and then I kind of
lost Dr. Marshall.
693
01:06:17,556 --> 01:06:20,476
Get in the jeep. Move.
694
01:06:23,980 --> 01:06:25,481
Wait there.
695
01:06:27,817 --> 01:06:29,902
-Okay, but leave your bag.
-Why?
696
01:06:29,986 --> 01:06:32,655
-You swat people.
-No, I won't. I promise.
697
01:06:32,738 --> 01:06:34,573
Look,
I'll take out the rocks.
698
01:06:34,657 --> 01:06:35,950
You got rocks in there?
699
01:06:38,369 --> 01:06:39,704
You drive.
700
01:06:43,124 --> 01:06:44,458
In there.
701
01:06:48,921 --> 01:06:50,673
Start her up.
702
01:06:52,717 --> 01:06:53,884
That way.
703
01:07:07,106 --> 01:07:10,526
Xixo saw another track
made by a heavy person
704
01:07:10,609 --> 01:07:13,821
and the footprints told of
a man who was in a bad way.
705
01:07:13,904 --> 01:07:15,531
He spoke to the track.
He said,
706
01:07:15,614 --> 01:07:16,949
"I can see you need help,
707
01:07:17,033 --> 01:07:18,826
but I must find
my children."
708
01:07:33,424 --> 01:07:34,675
Turn right.
709
01:07:36,135 --> 01:07:37,511
Stop.
710
01:07:37,595 --> 01:07:39,555
Hey, that's my jeep.
711
01:07:39,638 --> 01:07:40,931
I know, I knew it.
712
01:07:43,642 --> 01:07:45,644
-Go siphon.
-Gas?
713
01:07:45,728 --> 01:07:47,730
But my tank was
almost empty.
714
01:07:47,813 --> 01:07:49,065
Oh, dios mio.
715
01:07:49,148 --> 01:07:50,524
Oh, boy.
716
01:08:09,877 --> 01:08:10,920
Hi.
717
01:08:15,174 --> 01:08:17,718
Xixo said, "I don't
know what to do.
718
01:08:17,802 --> 01:08:19,470
"You need someone to
find water for you,
719
01:08:19,595 --> 01:08:22,014
"but I'm worried about
my children.
720
01:08:22,098 --> 01:08:23,557
"I've been running for
two days and a night,
721
01:08:23,641 --> 01:08:25,726
"and I haven't found them.
722
01:08:25,810 --> 01:08:28,395
I think they're
very far."
723
01:08:38,447 --> 01:08:40,533
What have you got?
724
01:08:40,616 --> 01:08:42,034
About two liters.
725
01:08:42,118 --> 01:08:44,495
Fourteen,
15 kilometers.
726
01:08:44,578 --> 01:08:45,704
How much have you got
in here?
727
01:08:45,788 --> 01:08:47,414
I suppose about
20 kilometers.
728
01:08:47,498 --> 01:08:48,415
And how far is your base?
729
01:08:48,499 --> 01:08:50,126
Sixty, 65.
730
01:08:50,209 --> 01:08:51,585
Oh, my God.
731
01:08:51,669 --> 01:08:52,586
My base is only
20 kilometers.
732
01:08:52,670 --> 01:08:54,797
Shut up.
Get up.
733
01:08:57,967 --> 01:08:58,968
Watch it!
734
01:09:01,011 --> 01:09:02,054
Stop it!
735
01:09:05,057 --> 01:09:06,976
I said, stop it!
736
01:09:10,855 --> 01:09:12,606
Stop it right now!
737
01:09:12,690 --> 01:09:13,816
Ahh!
738
01:09:21,782 --> 01:09:23,909
Lady, be careful
with that thing.
739
01:09:23,993 --> 01:09:25,744
-Give it to me.
-I won't.
740
01:09:25,828 --> 01:09:28,497
But I'm the good guy here.
He's a bloody Cuban.
741
01:09:28,622 --> 01:09:30,166
-Give it to me.
742
01:09:30,249 --> 01:09:31,959
Jeez, lady.
743
01:09:32,042 --> 01:09:34,962
Yes, make my day.
744
01:09:35,045 --> 01:09:36,672
Okay, señorita.
745
01:09:36,755 --> 01:09:38,966
My base is only
20 kilometers away.
746
01:09:39,049 --> 01:09:41,468
There gonna be a plane
to Cuba tomorrow.
747
01:09:41,552 --> 01:09:43,470
Give me the gun.
I'll take you there.
748
01:09:43,554 --> 01:09:44,889
This guy doesn't know
where he is.
749
01:09:44,972 --> 01:09:46,640
You couldn't even find
your own jeep.
750
01:09:46,724 --> 01:09:47,850
How are you gonna find
your base?
751
01:09:47,933 --> 01:09:50,853
You can find it.
You're so smart.
752
01:09:50,936 --> 01:09:53,063
-We're going to my base.
-Who says?
753
01:09:53,147 --> 01:09:54,648
-I says!
-Stop it!
754
01:09:59,612 --> 01:10:02,114
You, get behind the wheel.
755
01:10:02,198 --> 01:10:03,991
No.
756
01:10:04,074 --> 01:10:07,661
No, get back.
You gotta stay together.
757
01:10:09,788 --> 01:10:11,290
Take his hand.
758
01:10:14,960 --> 01:10:16,795
I said hold hands!
759
01:10:21,884 --> 01:10:23,093
Okay, get in.
760
01:10:29,308 --> 01:10:31,644
You go around that way.
761
01:10:39,818 --> 01:10:41,987
Okay.
762
01:10:42,071 --> 01:10:44,073
Now, can either of you
fly a plane?
763
01:10:44,156 --> 01:10:45,866
Yeah, I can.
764
01:10:45,950 --> 01:10:48,327
Good. Drive back to
where we started.
765
01:11:08,138 --> 01:11:09,765
-Watch it, boss!
766
01:11:14,395 --> 01:11:16,188
Jeez, boss,
we killed a little kid.
767
01:11:16,730 --> 01:11:17,940
Sit down.
768
01:11:18,399 --> 01:11:20,734
-We've got to get out of here.
-But, boss, it was a little kid.
769
01:11:28,367 --> 01:11:29,702
He's okay. He's okay.
770
01:12:55,079 --> 01:12:56,163
-Jeez, Boss, there's another one.
771
01:12:56,246 --> 01:12:57,247
Bugger.
772
01:13:00,292 --> 01:13:02,503
Xiri! Xiri!
773
01:13:04,463 --> 01:13:06,757
Xiri! Xiri!
774
01:13:07,508 --> 01:13:09,593
Now Xisa didn't know
which way to go.
775
01:13:09,968 --> 01:13:12,137
What if her little brother
had been left back there?
776
01:13:30,823 --> 01:13:32,032
Stop here.
777
01:13:33,992 --> 01:13:35,661
This is where
the Bushman found me.
778
01:13:35,911 --> 01:13:39,581
That means
the plane must be...
779
01:13:45,504 --> 01:13:47,297
That guy's only bad news.
780
01:13:55,556 --> 01:13:57,349
-Follow him.
-We're low on gas.
781
01:13:57,433 --> 01:13:58,934
-Follow him.
-We low on gas.
782
01:13:59,017 --> 01:14:00,102
Follow him.
783
01:15:00,621 --> 01:15:01,914
Hi.
784
01:15:04,208 --> 01:15:05,417
Hold hands.
785
01:15:09,004 --> 01:15:10,506
Get out that side.
786
01:15:13,425 --> 01:15:14,968
Go that way.
787
01:15:17,221 --> 01:15:18,388
Stop.
788
01:15:22,184 --> 01:15:25,187
Goodbye, thank you.
789
01:15:25,270 --> 01:15:26,855
What happened?
790
01:15:26,897 --> 01:15:30,400
It's nothing, just
kind of dehydrated.
791
01:15:38,075 --> 01:15:40,077
Does W stand for water?
792
01:15:40,160 --> 01:15:41,912
I don't have to tell you.
793
01:15:52,714 --> 01:15:54,883
Okay, open your mouth.
794
01:16:03,308 --> 01:16:05,227
Who's the little guy who
gave me that stuff?
795
01:16:05,310 --> 01:16:06,812
I don't know.
796
01:16:06,895 --> 01:16:09,273
He just keeps on
appearing and disappearing.
797
01:16:13,110 --> 01:16:14,570
Who are they?
798
01:16:14,653 --> 01:16:16,530
They're soldiers.
799
01:16:16,613 --> 01:16:20,450
They look very...
affectionate.
800
01:16:20,534 --> 01:16:21,994
No.
801
01:16:23,954 --> 01:16:26,081
-Are they your prisoners?
-Kind of.
802
01:16:26,164 --> 01:16:27,833
We're not.
We're hostages.
803
01:16:27,916 --> 01:16:29,876
She hijacked my jeep
and she kidnapped us.
804
01:16:29,960 --> 01:16:32,212
You did it to me first!
Both of them.
805
01:16:32,296 --> 01:16:33,839
He did it
and then he did it.
806
01:16:33,922 --> 01:16:35,090
She hit me first.
807
01:16:35,215 --> 01:16:36,967
You hit him?
808
01:16:37,092 --> 01:16:38,302
Yeah.
809
01:16:38,385 --> 01:16:40,387
She hit me too.
Damn near killed me.
810
01:16:40,470 --> 01:16:42,097
-You hit them?
-Mm-hm.
811
01:16:42,180 --> 01:16:43,640
Took them prisoner
with a gun?
812
01:16:43,724 --> 01:16:45,100
Yeah.
813
01:16:59,656 --> 01:17:01,491
-No, we're still
backtracking.
814
01:17:08,498 --> 01:17:10,876
-Keep going.
-Yes, boss.
815
01:17:36,234 --> 01:17:38,445
We nearly knocked over
another crazy Bushman.
816
01:17:38,528 --> 01:17:39,946
MAN You still
in Bushmen country?
817
01:17:40,030 --> 01:17:42,115
It beats me where
they come from.
818
01:17:42,199 --> 01:17:44,076
You said nobody
would see you.
819
01:17:44,159 --> 01:17:45,494
-Bushmen don't count.
820
01:17:51,541 --> 01:17:52,501
Oh, my God.
821
01:17:52,584 --> 01:17:55,587
Ben, what happened?
822
01:17:55,671 --> 01:17:57,714
Bloody Bushman was
crawling all over.
823
01:17:57,798 --> 01:18:01,301
What do you mean
crawling all over?
824
01:18:01,385 --> 01:18:03,136
What are you doing?
825
01:18:03,220 --> 01:18:05,389
Hey, you okay?
826
01:18:08,058 --> 01:18:09,559
What are you doing?
827
01:18:11,061 --> 01:18:12,688
What were you
doing up there?
828
01:18:12,771 --> 01:18:13,980
Did he see the ivory?
829
01:18:14,064 --> 01:18:15,691
I don't know.
He must have.
830
01:18:15,774 --> 01:18:17,150
Then you can't
let him go.
831
01:18:17,234 --> 01:18:18,193
That's right.
832
01:18:19,611 --> 01:18:20,570
You a game warden?
833
01:18:22,239 --> 01:18:24,032
Get him in here.
834
01:18:24,116 --> 01:18:26,743
You come with us.
You get in there.
835
01:18:29,246 --> 01:18:30,247
Here.
836
01:18:31,373 --> 01:18:33,959
-Boss?
-Make him get in.
837
01:18:34,042 --> 01:18:36,586
You come with us.
You get in there.
838
01:18:36,670 --> 01:18:39,381
You get in there!
839
01:18:39,464 --> 01:18:41,591
You mustn't do that.
Get in there.
840
01:18:41,675 --> 01:18:44,594
Can't you do
anything right?
841
01:18:44,678 --> 01:18:47,472
-Jeez, boss.
-Get me a tie-down.
842
01:18:50,100 --> 01:18:52,269
What are you
gonna do, boss?
843
01:18:52,352 --> 01:18:54,646
So what if it's illegal?
They did it to me.
844
01:18:54,730 --> 01:18:57,399
He wants to go that way,
and he wants to go that way.
845
01:18:57,482 --> 01:18:59,317
The one with the gun
gets to say where we go.
846
01:18:59,401 --> 01:19:02,654
And I've got the gun and
I say we go to the plane.
847
01:19:02,738 --> 01:19:04,281
Okay.
848
01:19:06,616 --> 01:19:07,743
In the jeep.
849
01:19:09,661 --> 01:19:12,247
When we get to the plane,
you can have your jeep back.
850
01:19:12,330 --> 01:19:14,583
-And my gun.
-We'll see about that.
851
01:19:20,130 --> 01:19:21,965
What the hell do you
think you're doing?
852
01:19:22,048 --> 01:19:23,300
It's his, boss.
853
01:19:28,597 --> 01:19:30,724
Stop.
854
01:19:30,807 --> 01:19:33,477
Here are those
tracks again.
855
01:19:33,560 --> 01:19:35,312
Okay, the plane
must be that way.
856
01:19:35,395 --> 01:19:37,314
How are we gonna take off?
I'm not gonna be the wheel
again.
857
01:19:37,397 --> 01:19:39,107
Now we can fix it.
858
01:19:39,149 --> 01:19:40,442
I don't see a pump.
859
01:19:40,525 --> 01:19:42,319
Don't!
You've got to watch them.
860
01:19:48,533 --> 01:19:50,327
-One of yours?
-No.
861
01:19:50,410 --> 01:19:51,620
Game rangers.
862
01:19:51,703 --> 01:19:53,330
What are we gonna do, boss?
He's got a gun.
863
01:19:53,413 --> 01:19:54,831
Don't let him see
the ivory.
864
01:19:54,915 --> 01:19:56,708
Maybe they've got
a pump.
865
01:20:03,924 --> 01:20:05,550
Hi. Could you
lend us a pump?
866
01:20:05,634 --> 01:20:06,718
What?
867
01:20:08,428 --> 01:20:10,514
Could we borrow
a pump with a--
868
01:20:10,597 --> 01:20:11,765
Oh, no!
869
01:20:13,975 --> 01:20:15,477
What have you done to him?
870
01:20:18,897 --> 01:20:19,856
Ahh!
871
01:20:21,274 --> 01:20:22,317
Drop that!
872
01:20:23,318 --> 01:20:24,319
Throw it away!
873
01:20:28,490 --> 01:20:30,367
George.
874
01:20:30,450 --> 01:20:31,827
Get the gun.
875
01:20:38,667 --> 01:20:40,752
What do we do now, boss?
876
01:20:44,214 --> 01:20:46,132
-Tie them up.
-Boss?
877
01:20:46,216 --> 01:20:47,425
Give me that.
878
01:20:51,429 --> 01:20:53,849
-Get the tie-downs.
-Yes, boss.
879
01:20:53,932 --> 01:20:56,309
-What's this all about?
-I don't like game rangers.
880
01:20:56,393 --> 01:20:58,395
-I'm not a game ranger.
-Me too.
881
01:20:59,563 --> 01:21:01,231
This is all I've got, boss.
882
01:21:01,356 --> 01:21:02,315
Tie them two by two.
883
01:21:20,917 --> 01:21:22,836
What are we gonna
do now, boss?
884
01:21:22,919 --> 01:21:24,754
I gotta talk to Ramjee.
885
01:21:31,928 --> 01:21:35,599
Big Ben calling Ramjee.
Do you read me?
886
01:21:35,682 --> 01:21:37,893
Ramjee, do you read me?
887
01:21:37,976 --> 01:21:40,353
Out of range again.
888
01:21:40,437 --> 01:21:42,856
George, you see that dome?
889
01:21:42,939 --> 01:21:45,233
I'm gonna go up there
to get range.
890
01:21:45,275 --> 01:21:47,527
Got to talk to
Ramjee about this.
891
01:21:51,990 --> 01:21:55,869
I'm leaving you in charge.
You watch these people.
892
01:22:11,927 --> 01:22:15,847
Okay, now, you people.
You behave, nobody gets hurt.
893
01:22:32,405 --> 01:22:33,531
Get the gun!
894
01:22:36,743 --> 01:22:40,538
Hey, you mustn't do that.
My boss will kill you!
895
01:22:40,622 --> 01:22:43,416
-Got it.
-Okay, let's go.
896
01:22:44,960 --> 01:22:47,462
-Get in.
-What do you mean, "Get in"?
897
01:22:51,758 --> 01:22:53,677
Move it, man.
898
01:22:54,844 --> 01:22:55,929
Mister, come with us.
899
01:22:57,847 --> 01:22:59,599
I wanna come too.
He's gonna kill me.
900
01:22:59,641 --> 01:23:02,602
You, give me first gear.
901
01:23:02,686 --> 01:23:03,687
Hurry.
902
01:23:10,819 --> 01:23:12,779
I knew it, I knew it.
I told you we're low on gas.
903
01:23:12,862 --> 01:23:14,656
Let's get out of here.
904
01:23:20,578 --> 01:23:21,997
Move your ass, man.
905
01:23:24,958 --> 01:23:26,418
What a day.
906
01:23:26,501 --> 01:23:27,961
Game rangers,
two soldiers and a woman.
907
01:23:28,044 --> 01:23:29,838
What did you do with them?
908
01:23:29,921 --> 01:23:31,047
I tied them up.
909
01:23:31,131 --> 01:23:32,215
What the hell?
910
01:23:36,094 --> 01:23:37,804
George!
911
01:23:37,887 --> 01:23:38,972
Yes, boss?
912
01:23:56,197 --> 01:23:57,574
Your turn!
913
01:24:00,910 --> 01:24:02,120
-Your turn!
-No, it's not!
914
01:24:02,203 --> 01:24:03,496
-It is!
-No, it's not!
915
01:24:03,580 --> 01:24:05,331
-It is! It is!
-No, it's not.
916
01:24:06,666 --> 01:24:07,792
-It is!
-No, it's not!
917
01:24:07,876 --> 01:24:09,836
Okay, damnit!
918
01:24:09,919 --> 01:24:11,921
I'll get the bastard!
919
01:24:43,078 --> 01:24:44,829
No, get up. Untie me.
920
01:24:55,882 --> 01:24:57,008
Come on.
921
01:26:14,002 --> 01:26:15,003
Hey!
922
01:26:20,049 --> 01:26:21,509
Oh, man.
923
01:26:21,593 --> 01:26:23,887
Wait a minute.
He's not so crazy.
924
01:26:25,013 --> 01:26:26,806
He knows what he's doing.
925
01:26:35,273 --> 01:26:37,817
He's making a firebreak.
Clever little bugger.
926
01:27:09,891 --> 01:27:11,935
It'll burn out now.
927
01:27:17,732 --> 01:27:18,816
That's it.
928
01:27:22,987 --> 01:27:24,239
They're your kids?
929
01:27:24,322 --> 01:27:25,907
Yes, we passed them
back there.
930
01:27:25,990 --> 01:27:27,158
There's a tiny one
and the other one.
931
01:27:28,243 --> 01:27:30,286
Yeah. That way.
932
01:27:38,753 --> 01:27:40,880
-Why are you crying?
He lost his kids.
933
01:27:40,964 --> 01:27:42,882
I told him where
to find them.
934
01:27:44,175 --> 01:27:45,802
So you have to
disappear again.
935
01:27:49,764 --> 01:27:50,890
Goodbye.
936
01:27:52,350 --> 01:27:55,019
And thank you.
937
01:27:56,854 --> 01:27:58,815
Goodbye and thank you.
938
01:28:45,820 --> 01:28:47,905
Watch it! He's got a gun!
939
01:28:51,159 --> 01:28:53,161
Out of my way!
940
01:28:57,290 --> 01:28:58,708
I want you guys to
do that again.
941
01:28:58,791 --> 01:29:00,209
-Do what?
-What you just did.
942
01:29:00,293 --> 01:29:02,795
-What the hell for?
-It's a telescopic sight.
943
01:29:02,879 --> 01:29:03,921
He can't hit a moving target.
944
01:29:04,005 --> 01:29:05,757
-No!
-When I say go,
945
01:29:05,840 --> 01:29:07,759
you run around like crazy.
All right?
946
01:29:08,843 --> 01:29:09,844
Go!
947
01:29:21,356 --> 01:29:23,649
Stand still, you bastards.
948
01:29:38,873 --> 01:29:40,750
Throw it away.
949
01:29:56,015 --> 01:29:58,976
Okay. Okay. Okay.
I'm your goddamn prisoner.
950
01:30:00,478 --> 01:30:02,188
I don't want you.
951
01:30:02,271 --> 01:30:03,981
You're a-- You're a--
You're a shitty prisoner.
952
01:30:20,957 --> 01:30:22,083
Xiri!
953
01:31:06,794 --> 01:31:08,337
Don't shout
so many words at once.
954
01:31:08,421 --> 01:31:11,090
Just tell me where you are.
955
01:31:16,304 --> 01:31:18,931
What did you say?
956
01:32:40,555 --> 01:32:44,308
-Okay, thank you.
-Okay, goodbye.
957
01:32:56,571 --> 01:32:58,531
Bugger off to Cuba
and don't get lost.
958
01:33:03,744 --> 01:33:04,996
See that hill over there?
959
01:33:05,413 --> 01:33:07,540
You head straight for it,
and you'll find your jeep.
960
01:33:13,170 --> 01:33:14,046
Goodbye.
961
01:33:23,556 --> 01:33:24,682
Okay, out.
962
01:33:28,519 --> 01:33:29,770
You drive the jeep.
963
01:33:32,148 --> 01:33:34,233
-Where we going, boss?
To my base.
964
01:33:34,692 --> 01:33:36,027
How long will we get?
965
01:33:36,110 --> 01:33:37,236
Maybe you'll get a year,
966
01:33:37,361 --> 01:33:39,822
but this bastard's gonna sit
for a long time.
967
01:33:51,250 --> 01:33:55,087
There are 12 spotter planes
and 9 helicopters searching the area
968
01:33:55,171 --> 01:33:58,424
in a radius of 400 kilometers.
969
01:33:59,967 --> 01:34:03,262
So we are covering
an area of 20,000...
970
01:34:37,338 --> 01:34:39,423
-Isn't this where we kiss?
-Yes.
971
01:34:41,133 --> 01:34:42,176
Pull me up! Pull me up!
972
01:34:44,303 --> 01:34:46,472
You're tearing my dress!
Let me down.
973
01:34:46,555 --> 01:34:47,515
No, pull me up.
974
01:34:49,100 --> 01:34:50,226
Don't bother.
975
01:34:51,102 --> 01:34:52,228
I can't see!
976
01:34:52,687 --> 01:34:53,771
Ahh!
977
01:34:55,606 --> 01:34:56,691
Oh, boy.
978
01:34:58,609 --> 01:35:00,069
Now can you do it right?
979
01:35:25,261 --> 01:35:26,470
Daddy!
62802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.