All language subtitles for The.Flash.2014.S08E19.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,306 --> 00:00:04,569 - All right. 2 00:00:04,612 --> 00:00:07,224 Prepare to die, Klamulon scum! 3 00:00:07,267 --> 00:00:09,529 The USS Engager is about to crash the mode 4 00:00:09,573 --> 00:00:10,836 on your asses. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,750 - How do I turn this on? 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,015 Oh, cool! 7 00:00:16,059 --> 00:00:18,582 Okay, all right. Here we go. 8 00:00:18,626 --> 00:00:21,367 Oh, come on, why do I have to be the squid clam warriors? 9 00:00:21,411 --> 00:00:23,129 - Because you're the enemy, and I'm the hero. 10 00:00:23,152 --> 00:00:24,806 Okay? That's how this works. 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,653 Now, raise your shields because I'm ranked top ten 12 00:00:26,678 --> 00:00:27,983 on the global leaderboards, 13 00:00:28,027 --> 00:00:29,724 and you're about to get your butt kicked. 14 00:00:29,768 --> 00:00:32,161 Hey, hey! 15 00:00:32,204 --> 00:00:34,990 That's my ship! That's my global ranking! 16 00:00:35,033 --> 00:00:36,817 No, no, no, no. 17 00:00:36,862 --> 00:00:38,732 Go, go, go. Go somewhere. 18 00:00:38,777 --> 00:00:40,953 You hate this game. - Not anymore. 19 00:00:43,781 --> 00:00:46,262 - Oh, crap, uh... 20 00:00:46,305 --> 00:00:48,439 Hi, Bart. 21 00:00:48,481 --> 00:00:51,137 - Oh, Mom, it's crazy you called. 22 00:00:51,180 --> 00:00:52,573 I was just pulling an all-nighter 23 00:00:52,616 --> 00:00:53,661 studying for this midterm. 24 00:00:53,704 --> 00:00:54,792 - Yeah, no, you weren't. 25 00:00:54,835 --> 00:00:55,881 - Yeah. No, I wasn't. 26 00:00:55,923 --> 00:00:57,055 - Never try to fool someone 27 00:00:57,100 --> 00:00:58,579 who's won two Pulitzers. 28 00:00:58,622 --> 00:00:59,860 - Look, Nora, I'm glad I have you. 29 00:00:59,884 --> 00:01:01,799 Your last story did so well 30 00:01:01,843 --> 00:01:04,454 that I would like you to write a follow-up piece. 31 00:01:04,498 --> 00:01:06,847 - Yeah, sure. When's the deadline? 32 00:01:06,891 --> 00:01:10,460 - Uh, if you could get something to me... 33 00:01:10,504 --> 00:01:12,984 - Mom, Mom? 34 00:01:13,028 --> 00:01:15,204 - Yeah, that looked like more than just bad service. 35 00:01:19,121 --> 00:01:21,167 - Bart? 36 00:01:21,210 --> 00:01:22,995 Nora, is that really you? 37 00:01:23,037 --> 00:01:26,171 - Uh, sis, 38 00:01:26,216 --> 00:01:28,521 is it just me, or does Mom look really young? 39 00:01:31,350 --> 00:01:33,179 - Oh, shrap. 40 00:01:53,895 --> 00:01:56,201 - Mom, what's the last thing you remember? 41 00:01:56,246 --> 00:01:58,900 - I was in my office with Taylor. 42 00:01:58,944 --> 00:02:00,814 Then I got lost in the timestream. 43 00:02:00,858 --> 00:02:03,644 Guys, I need to talk to your dad about what happened. 44 00:02:03,688 --> 00:02:05,646 - Oh, Dad's off-world with Uncle Jay. 45 00:02:05,689 --> 00:02:07,778 - But past-Dad is still looking for Mom. 46 00:02:07,822 --> 00:02:09,911 I know he's gonna figure this out. 47 00:02:09,955 --> 00:02:12,131 We should really get you back to 2022. 48 00:02:23,621 --> 00:02:25,728 - Wait, what was that? Why can't you run back in time? 49 00:02:25,752 --> 00:02:27,841 - I've seen those particles before. 50 00:02:27,885 --> 00:02:29,888 Mom, I think this Still Force is keeping you here. 51 00:02:29,931 --> 00:02:31,585 - Why would Deon do that? 52 00:02:31,628 --> 00:02:33,283 - Aah! - Mom! 53 00:02:33,325 --> 00:02:35,588 - No. No, it's gone. 54 00:02:35,633 --> 00:02:37,111 I'm okay. - No, you're not. 55 00:02:37,156 --> 00:02:38,853 Sis, what are we supposed to do? 56 00:02:38,896 --> 00:02:40,222 We don't even know what this time sickness stuff is, 57 00:02:40,246 --> 00:02:41,725 let alone how to cure it. 58 00:02:41,769 --> 00:02:43,989 - Or how Mom got infected in the first place. 59 00:02:50,691 --> 00:02:52,692 - I know this is a big step. 60 00:02:52,736 --> 00:02:55,435 - Yeah, I'll say. 61 00:02:55,478 --> 00:02:59,961 - Now, that... That's a superhero. 62 00:03:00,004 --> 00:03:02,659 - Are you sure I, like, need to wear this? 63 00:03:02,703 --> 00:03:04,182 Maybe we're moving too fast. 64 00:03:04,227 --> 00:03:06,925 - These suits monitor our vitals 65 00:03:06,967 --> 00:03:08,709 and allow us to communicate with each other. 66 00:03:08,752 --> 00:03:13,539 That keeps us safe just in case something happens. 67 00:03:13,584 --> 00:03:15,802 - Like my connection to the Negative Speed Force? 68 00:03:15,847 --> 00:03:17,998 - I know you can handle this, and I will be there with you 69 00:03:18,022 --> 00:03:19,110 every step of the way. 70 00:03:22,157 --> 00:03:24,072 - You okay? 71 00:03:24,115 --> 00:03:26,074 - Yeah. 72 00:03:26,117 --> 00:03:28,902 Yeah. Let's get back to training. 73 00:03:39,652 --> 00:03:41,307 - You're at Mach 1.7. 74 00:03:43,048 --> 00:03:44,701 1.78. 75 00:03:44,745 --> 00:03:47,617 - Wow, that's double her last recorded speed. 76 00:03:47,661 --> 00:03:49,314 - Meena, your heart rate's in the red. 77 00:03:49,359 --> 00:03:52,622 You need to slow down. - No, I can get to Mach 2. 78 00:03:52,665 --> 00:03:54,102 - You're pushing yourself too hard. 79 00:03:54,146 --> 00:03:56,147 - I told you, I got this. 80 00:04:05,199 --> 00:04:06,766 - Hey. 81 00:04:06,811 --> 00:04:08,028 Are you okay? - Yeah. 82 00:04:08,073 --> 00:04:09,987 I'm fine. I just... 83 00:04:10,031 --> 00:04:11,400 I just got the wind knocked out of me. 84 00:04:11,424 --> 00:04:12,947 - What were you thinking? 85 00:04:12,990 --> 00:04:14,861 Speed healing doesn't make you invincible. 86 00:04:14,906 --> 00:04:16,689 - Don't you think I know that? 87 00:04:27,613 --> 00:04:29,572 I'm sorry. 88 00:04:31,617 --> 00:04:33,358 And you're right, okay? 89 00:04:36,274 --> 00:04:38,363 I'm a disaster. 90 00:04:44,588 --> 00:04:46,284 - I'll talk to her. 91 00:04:55,773 --> 00:04:57,817 - Get it together, Meena. Get it together. 92 00:04:57,862 --> 00:04:59,384 Oh, God. 93 00:04:59,428 --> 00:05:00,821 You got this. Pull it together. 94 00:05:00,865 --> 00:05:02,649 Okay. 95 00:05:02,692 --> 00:05:04,521 I'm done. I'm done. 96 00:05:04,564 --> 00:05:06,478 I'm done. 97 00:05:19,449 --> 00:05:21,101 I'm sorry, Flash. 98 00:05:21,146 --> 00:05:26,586 I appreciate everything you've done for me, but... 99 00:05:26,629 --> 00:05:29,762 I'm not ready for this. 100 00:05:29,807 --> 00:05:33,418 - Meena, why are you pushing yourself so hard? 101 00:05:33,463 --> 00:05:36,509 - You can lap the planet in seconds. 102 00:05:36,552 --> 00:05:40,252 I can barely stay on a treadmill. 103 00:05:40,295 --> 00:05:42,733 Flash, how am I supposed to be a hero? 104 00:05:42,776 --> 00:05:43,863 - You already are. 105 00:05:43,908 --> 00:05:47,564 - No, I'm not. 106 00:05:47,606 --> 00:05:49,608 Flash, I don't have what it takes. 107 00:05:49,653 --> 00:05:51,959 - I think you do. - Why? 108 00:05:52,002 --> 00:05:55,528 Because, honestly, when I first built that machine, I wanted... 109 00:05:59,009 --> 00:06:02,404 I wanted... 110 00:06:02,447 --> 00:06:05,755 nothing. 111 00:06:05,798 --> 00:06:08,627 Look. 112 00:06:08,672 --> 00:06:10,848 I'll never be the person you are. 113 00:06:16,113 --> 00:06:19,509 Holy crap! 114 00:06:19,552 --> 00:06:23,643 You're... - Officer Barry Allen, CSI. 115 00:06:23,687 --> 00:06:28,473 - So the fastest man alive is a badge with a day job? 116 00:06:30,127 --> 00:06:33,173 That's so... - Ordinary. 117 00:06:33,218 --> 00:06:34,872 Yeah, that's my point. 118 00:06:34,915 --> 00:06:37,788 You'd be surprised at people's capacity 119 00:06:37,831 --> 00:06:41,747 to rise up and help others during a crisis. 120 00:06:41,792 --> 00:06:44,882 They just need to be given the opportunity. 121 00:06:44,925 --> 00:06:47,274 That suit, 122 00:06:47,319 --> 00:06:50,060 that's your opportunity. 123 00:06:50,103 --> 00:06:53,891 I think you're gonna be surprised at how well it fits, 124 00:06:53,933 --> 00:06:55,718 but you have to give yourself the chance. 125 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 Damn, that's good. 126 00:07:04,509 --> 00:07:07,512 I have my moments. 127 00:07:09,297 --> 00:07:11,255 - Fine. 128 00:07:11,298 --> 00:07:13,519 I'll give it a shot. 129 00:07:13,562 --> 00:07:17,523 Besides, I already have my own suit. 130 00:07:17,567 --> 00:07:20,351 I guess all I need is my own superhero name. 131 00:07:20,394 --> 00:07:22,223 - No, you already have that too. 132 00:07:23,920 --> 00:07:25,531 Fast Track. 133 00:07:30,230 --> 00:07:31,581 - Fast Track. 134 00:07:42,417 --> 00:07:45,115 - So you are here to fulfil my destiny? 135 00:07:45,158 --> 00:07:48,553 Well, you can start 136 00:07:48,598 --> 00:07:51,295 by getting me out of this prison 137 00:07:51,338 --> 00:07:54,298 and then... 138 00:07:54,341 --> 00:07:57,824 giving me my speed back. 139 00:07:57,867 --> 00:08:02,612 - Oh, you'll get everything that you deserve, Thawne. 140 00:08:02,654 --> 00:08:05,788 - Is that right? 141 00:08:05,831 --> 00:08:11,228 And just what is that going to cost me? 142 00:08:11,271 --> 00:08:13,665 - Just one thing. 143 00:08:16,233 --> 00:08:18,105 Your life. 144 00:08:18,149 --> 00:08:19,672 - No, no! Wait, no! 145 00:08:21,978 --> 00:08:26,199 - Ahh! 146 00:08:44,000 --> 00:08:45,741 - What is it? 147 00:08:45,784 --> 00:08:47,457 - There was just a major energy surge at Lian Yu. 148 00:08:47,481 --> 00:08:48,875 - What kind of energy? 149 00:08:48,918 --> 00:08:50,659 - The temporal isotopic kind. - Deon. 150 00:08:50,702 --> 00:08:52,332 - Let us know what you find when you get there. 151 00:08:52,356 --> 00:08:54,620 After last time, I reached out to Cisco. 152 00:08:54,663 --> 00:08:58,405 S.T.A.R. Labs now has a secure comm link to the island. 153 00:09:08,460 --> 00:09:09,895 - Find anything, boss? 154 00:09:09,940 --> 00:09:12,028 - It's Thawne. 155 00:09:12,072 --> 00:09:14,335 He's dead. 156 00:09:14,379 --> 00:09:18,948 It's like his body was aged a hundred years in an instant. 157 00:09:18,991 --> 00:09:22,995 - Which the Still Force could easily do. 158 00:09:23,039 --> 00:09:24,998 - Why would Deon kill Thawne now? 159 00:09:25,042 --> 00:09:26,086 It doesn't make any sense. 160 00:09:26,129 --> 00:09:27,479 - Deon hasn't been himself 161 00:09:27,522 --> 00:09:29,307 since we went to search for Iris. 162 00:09:29,350 --> 00:09:31,744 - Sorry, Bar. 163 00:09:31,788 --> 00:09:33,528 Gotta bounce. 164 00:09:33,572 --> 00:09:35,095 - That's exactly what I was afraid of. 165 00:09:35,139 --> 00:09:37,227 Her time sickness has infected his mind. 166 00:09:37,270 --> 00:09:40,100 Chester, can our isotopic sensor find him? 167 00:09:40,144 --> 00:09:42,101 - No, it worked last time 168 00:09:42,145 --> 00:09:44,322 because Deon exited the Still Force for a moment, 169 00:09:44,365 --> 00:09:47,803 but now that he's disappeared, we're flying blind. 170 00:09:47,846 --> 00:09:49,283 - With the power to travel 171 00:09:49,326 --> 00:09:52,286 across the past, present, and future, 172 00:09:52,330 --> 00:09:54,461 he could turn up at any moment. 173 00:09:58,727 --> 00:10:00,773 - So you were out patrolling last night? 174 00:10:00,817 --> 00:10:03,471 You told me you were working late! 175 00:10:03,514 --> 00:10:06,169 - I was, kinda. 176 00:10:06,212 --> 00:10:08,868 Look, babe, you don't have to worry about me. 177 00:10:08,912 --> 00:10:11,697 Guess what, I don't just throw emotions 178 00:10:11,740 --> 00:10:13,264 in and out of people now. 179 00:10:13,307 --> 00:10:16,354 I can induce vertigo too. 180 00:10:16,397 --> 00:10:18,225 - You mean like Rosa Dillon? - Yeah. 181 00:10:18,269 --> 00:10:20,009 - Babe, that's not a good thing. 182 00:10:20,052 --> 00:10:21,726 - Well, it's not like I'm some kind of supervillain, Joe. 183 00:10:21,750 --> 00:10:23,534 I would think that you would be happy for me. 184 00:10:23,577 --> 00:10:27,931 - I am, but I just wish I knew how all this happened. 185 00:10:27,974 --> 00:10:30,368 - Oh, yeah, speak of the devil, 186 00:10:30,411 --> 00:10:32,979 we are about to have a visitor. 187 00:10:34,850 --> 00:10:37,418 Wait for it. 188 00:10:37,461 --> 00:10:39,725 Come on in, Rosa. - Hold up, hold up. 189 00:10:39,769 --> 00:10:42,119 Ain't nobody invite your criminal behind in here. 190 00:10:42,162 --> 00:10:44,033 - Really, because I think she did 191 00:10:44,076 --> 00:10:45,730 when she stole all my powers. 192 00:10:45,774 --> 00:10:48,211 - Uh... - Wait, you what? 193 00:10:48,254 --> 00:10:49,908 Cecile, is that why you leveled up? 194 00:10:49,952 --> 00:10:51,432 - Okay, time out. I think... 195 00:10:51,475 --> 00:10:53,086 I think that I can explain. 196 00:10:53,129 --> 00:10:56,088 - You think? I want my powers back. 197 00:10:56,133 --> 00:10:57,493 Why do you think I was tailing you? 198 00:10:57,524 --> 00:11:00,267 - Wait, you what? - I was tailing her. 199 00:11:00,311 --> 00:11:02,399 Right after my powers went missing, 200 00:11:02,442 --> 00:11:04,445 I got a mental image of her in my mind, 201 00:11:04,489 --> 00:11:06,099 so yeah, I thought I'd swing by 202 00:11:06,143 --> 00:11:07,686 to see if I could get to the bottom of all this. 203 00:11:07,710 --> 00:11:09,232 - Now, that makes sense, 204 00:11:09,275 --> 00:11:11,451 but how did Cecile end up with your meta-power? 205 00:11:11,495 --> 00:11:12,802 - I, um... hear me out. 206 00:11:12,845 --> 00:11:14,325 You know how I can throw emotions 207 00:11:14,368 --> 00:11:15,736 into somebody else, I can take them... 208 00:11:15,760 --> 00:11:18,458 - Yeah, I taught you that. - Right. 209 00:11:18,503 --> 00:11:22,768 It seems like now, somehow I can actually 210 00:11:22,812 --> 00:11:26,990 tap into the powers of any psychic that's nearby. 211 00:11:27,033 --> 00:11:29,600 Okay, you live off of Third Street, right? 212 00:11:29,644 --> 00:11:30,950 - Yes. - Yes. 213 00:11:30,994 --> 00:11:32,472 Last night, I was out patrolling. 214 00:11:32,517 --> 00:11:33,928 There was somebody who needed protection 215 00:11:33,952 --> 00:11:35,955 from a mugger, and I thought to myself, 216 00:11:35,999 --> 00:11:40,480 I wonder if I could use Rosa's vertigo powers. 217 00:11:40,524 --> 00:11:42,788 And I tried it, 218 00:11:42,831 --> 00:11:46,182 and I did it, and it worked. 219 00:11:46,225 --> 00:11:48,227 That can't be a coincidence. 220 00:11:50,796 --> 00:11:53,145 - Congratulations, you cracked the case, 221 00:11:53,190 --> 00:11:56,496 but I still don't have my powers back. 222 00:11:56,540 --> 00:11:58,412 You got an explanation for that too? 223 00:12:00,500 --> 00:12:02,460 - No, she doesn't. - No, I don't. 224 00:12:02,503 --> 00:12:04,375 - Then what am I supposed to do? 225 00:12:04,418 --> 00:12:05,942 - I don't know. 226 00:12:05,985 --> 00:12:08,422 What? My theory is just that. 227 00:12:08,466 --> 00:12:10,163 It's a theory. 228 00:12:10,206 --> 00:12:11,424 - Then you need to test it. 229 00:12:15,081 --> 00:12:18,128 - Hey, David. Sorry to bother you, man. 230 00:12:18,171 --> 00:12:20,739 I need a favor from the chief of police. 231 00:12:20,783 --> 00:12:22,871 I need two visitor passes 232 00:12:22,914 --> 00:12:26,004 to the Meta Wing in Iron Heights ASAP. 233 00:12:26,048 --> 00:12:28,006 Thank you so much. 234 00:12:33,883 --> 00:12:36,928 - So that's what's causing my life to be a nightmare. 235 00:12:36,972 --> 00:12:39,758 - I'm afraid so. 236 00:12:39,802 --> 00:12:41,803 It's a negative tachyon, 237 00:12:41,846 --> 00:12:44,327 and your body is flooded with them. 238 00:12:44,370 --> 00:12:46,547 They're the cause of your time sickness. 239 00:12:46,591 --> 00:12:49,768 - So how'd they get there? - I don't know. 240 00:12:49,812 --> 00:12:51,943 But the negative tachyons inside of you 241 00:12:51,988 --> 00:12:54,206 are increasing exponentially, 242 00:12:54,250 --> 00:12:56,034 and that's putting an incredible strain 243 00:12:56,078 --> 00:12:57,950 on your physiology. 244 00:12:57,994 --> 00:13:00,082 Your body can't withstand this forever. 245 00:13:03,216 --> 00:13:05,304 - Mom! - It's okay. 246 00:13:09,308 --> 00:13:11,833 I saw the Forces... 247 00:13:11,876 --> 00:13:14,706 Bashir, Deon, Alexa, 248 00:13:14,749 --> 00:13:16,229 but something happened. 249 00:13:16,273 --> 00:13:18,230 They were different. 250 00:13:18,274 --> 00:13:21,931 Why would I see something like that? 251 00:13:21,974 --> 00:13:24,846 - All I can theorize is that somehow your sickness 252 00:13:24,889 --> 00:13:28,153 must also be triggering some kind of temporal visions. 253 00:13:31,722 --> 00:13:33,638 - It's the only way. - Agreed. 254 00:13:33,681 --> 00:13:35,485 But someone needs to stay here to keep Mom safe. 255 00:13:35,509 --> 00:13:36,965 - You were with Dad in the Speed Force, I'll stay here. 256 00:13:36,989 --> 00:13:38,686 - I'll go to 2022 and get help. 257 00:13:38,730 --> 00:13:40,253 - Are you sure that's a good idea? 258 00:13:40,297 --> 00:13:44,562 - No, but if anybody can help save Mom, 259 00:13:44,605 --> 00:13:46,259 it's Dad. 260 00:13:52,221 --> 00:13:54,311 - You're gonna burn yourself out. 261 00:13:54,354 --> 00:13:56,028 You've been training all morning with the Flash, 262 00:13:56,052 --> 00:13:58,402 and now instead of resting, 263 00:13:58,445 --> 00:14:00,926 you're pushing yourself even harder. 264 00:14:00,970 --> 00:14:02,710 - Eobard, you're worrying too much. 265 00:14:02,754 --> 00:14:06,278 - Meena, you need to ease up. 266 00:14:06,322 --> 00:14:09,152 - Not yet. I need to keep training. 267 00:14:09,195 --> 00:14:11,414 - Why, so you can kill yourself? 268 00:14:11,457 --> 00:14:12,937 What's gotten into you? 269 00:14:14,634 --> 00:14:18,378 Eobard, what's the point of having these powers if... 270 00:14:27,648 --> 00:14:30,869 - We've been looking for you, Eobard. 271 00:14:30,913 --> 00:14:32,870 - Who are you people? 272 00:14:32,914 --> 00:14:36,527 - Who we are isn't important, at least not to a dead man. 273 00:14:36,570 --> 00:14:38,442 - Whoever or whatever you are, 274 00:14:38,485 --> 00:14:41,096 you need to get the hell out of my building... 275 00:14:45,014 --> 00:14:47,015 Before I make you. 276 00:14:47,058 --> 00:14:49,148 - Ooh, I like her. 277 00:14:49,192 --> 00:14:52,629 - Well, don't get too attached. Playtime's almost over. 278 00:14:52,673 --> 00:14:54,197 - What's that supposed to mean? 279 00:14:54,240 --> 00:14:56,634 - You'll find out soon enough. 280 00:14:56,677 --> 00:14:58,157 - I'm not kidding. 281 00:14:58,201 --> 00:14:59,985 Back off! - Or what? 282 00:15:01,552 --> 00:15:03,815 You have no idea who you're up against, do you? 283 00:15:03,857 --> 00:15:05,860 - Then enlighten me. 284 00:15:05,903 --> 00:15:09,298 - We're the true Forces of the universe, 285 00:15:09,341 --> 00:15:11,735 ones written in darkness. 286 00:15:11,778 --> 00:15:14,869 And we're here to kill you, Thawne, 287 00:15:14,913 --> 00:15:16,958 so you can fulfil your purpose. 288 00:15:20,178 --> 00:15:22,965 Don't look so negative. 289 00:15:24,705 --> 00:15:26,576 I promise I'll make it fast. 290 00:15:32,799 --> 00:15:34,149 - I won't let you hurt him. 291 00:15:34,192 --> 00:15:35,499 - I was hoping you'd say that. 292 00:15:35,542 --> 00:15:37,500 - I can taste her fear. 293 00:15:37,543 --> 00:15:40,068 Ooh, amuse-bouche. 294 00:15:40,111 --> 00:15:42,158 - Hold on. 295 00:15:44,072 --> 00:15:46,379 - Too easy. 296 00:15:46,423 --> 00:15:49,556 Looks like you're the last Thawne left. 297 00:15:51,427 --> 00:15:54,256 Hope you enjoyed your time, man, 298 00:15:54,299 --> 00:15:55,779 'cause you're all out. 299 00:15:55,822 --> 00:15:58,129 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 300 00:15:58,173 --> 00:15:59,870 - What is it? 301 00:15:59,913 --> 00:16:01,567 - He's coming. 302 00:16:03,961 --> 00:16:05,485 - Ooh. 303 00:16:05,528 --> 00:16:07,486 Not fast enough, Flash. 304 00:16:07,530 --> 00:16:10,663 Besides, this ain't your kind of party. 305 00:16:10,707 --> 00:16:14,407 - I'm gonna crush you like a grape. 306 00:16:16,582 --> 00:16:18,280 What the... 307 00:16:29,813 --> 00:16:31,206 - Who are they? 308 00:16:31,250 --> 00:16:33,077 - Oh! - Whoa, whoa! 309 00:16:33,121 --> 00:16:35,907 - It's my speed. Something's wrong. 310 00:16:35,950 --> 00:16:37,231 - Well, it probably had something to do 311 00:16:37,255 --> 00:16:38,952 with that light show you just put on. 312 00:16:38,996 --> 00:16:42,217 - No, it's like when Meena attacked me at the dam, 313 00:16:42,260 --> 00:16:43,610 only much stronger. 314 00:16:43,653 --> 00:16:46,177 - They tried to kill Eobard. 315 00:16:46,221 --> 00:16:48,092 - Just like at Lian Yu. 316 00:16:48,136 --> 00:16:49,485 - And that's just the beginning. 317 00:16:49,528 --> 00:16:51,356 You see, there's only room 318 00:16:51,400 --> 00:16:53,490 for one set of Forces in the universe... 319 00:16:53,533 --> 00:16:54,969 Negative ones... 320 00:16:55,013 --> 00:16:56,927 And we're tired of sharing our turf. 321 00:16:56,971 --> 00:16:58,364 - Speed Force Nora and the others, 322 00:16:58,408 --> 00:17:00,018 what did you do to them? 323 00:17:00,062 --> 00:17:02,673 - Oh, he just gave them a case of the Mondays. 324 00:17:02,716 --> 00:17:04,935 It'll be a while before you see them again. 325 00:17:04,979 --> 00:17:06,241 - Why are you doing this, 326 00:17:06,285 --> 00:17:07,684 and what does it have to do with me? 327 00:17:07,721 --> 00:17:09,809 - You're not the Avatar. 328 00:17:09,854 --> 00:17:12,116 You just being here makes us weak. 329 00:17:12,161 --> 00:17:15,642 - So sacrifices gotta be made, Flash, 330 00:17:15,685 --> 00:17:18,166 and you've gotta pay for what you did. 331 00:17:24,173 --> 00:17:25,957 - I don't care who they are. 332 00:17:26,000 --> 00:17:28,046 I won't let them hurt Eobard. 333 00:17:28,089 --> 00:17:29,806 - Wait, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa. 334 00:17:29,829 --> 00:17:31,286 - All right, we need to get you some help. 335 00:17:31,309 --> 00:17:32,963 Come on. 336 00:17:33,007 --> 00:17:35,183 - I think it just arrived. 337 00:17:35,227 --> 00:17:38,186 - Uh, Chester? - Oh, yeah. 338 00:17:38,230 --> 00:17:40,624 Yeah, I'm so sorry about the hacking comms thing, 339 00:17:40,666 --> 00:17:42,059 but once I saw the Flash's vitals, 340 00:17:42,104 --> 00:17:43,757 I had to track him down. 341 00:17:43,800 --> 00:17:45,890 You think you could bring the Flash to S.T.A.R. Labs? 342 00:17:45,932 --> 00:17:48,587 - Yeah. Be there in under a minute. 343 00:17:48,632 --> 00:17:51,242 - Good, 'cause he's got company. 344 00:17:51,287 --> 00:17:53,332 - The best kind. 345 00:17:56,552 --> 00:17:58,250 - Caitlin, why are you helping me? 346 00:17:58,294 --> 00:17:59,990 I thought you gave up on Frost. 347 00:18:00,034 --> 00:18:02,079 - I had, 348 00:18:02,124 --> 00:18:04,212 but after I saw your designs, 349 00:18:04,256 --> 00:18:08,217 I realized I'll never stop trying to bring her back. 350 00:18:08,259 --> 00:18:09,305 I can't. 351 00:18:18,617 --> 00:18:21,621 - Okay, if all goes according to plan, 352 00:18:21,664 --> 00:18:23,710 the pod's cerebral circuitry should stimulate, 353 00:18:23,753 --> 00:18:26,017 and then reactivate Frost's residual subconscious 354 00:18:26,059 --> 00:18:27,278 left inside your mind. 355 00:18:27,323 --> 00:18:28,682 - And then I'll get her voice back. 356 00:18:28,714 --> 00:18:30,847 - Yeah, and when she's with us again... 357 00:18:30,891 --> 00:18:34,112 - We can pick up where we left off and build her a new body. 358 00:18:37,810 --> 00:18:39,900 - Hey, what if Barry discovers what we're doing? 359 00:18:39,943 --> 00:18:43,251 You know, he pulls you out, destroys the CRC? 360 00:18:43,295 --> 00:18:45,557 - Then we'll find another way. 361 00:19:24,205 --> 00:19:26,295 - It was like slamming into a brick wall. 362 00:19:26,337 --> 00:19:30,037 It didn't matter how fast I was. 363 00:19:30,080 --> 00:19:32,083 The negative tachyons in Mom's body 364 00:19:32,125 --> 00:19:33,911 won't let her travel through time. 365 00:19:33,953 --> 00:19:36,305 - I still can't believe we have to fight Negative Forces 366 00:19:36,347 --> 00:19:37,740 or that they even exist. 367 00:19:37,784 --> 00:19:39,568 - True that, and what'd they mean by, 368 00:19:39,612 --> 00:19:41,048 "Thawne's not the Avatar"? 369 00:19:43,660 --> 00:19:45,704 - Dad, you said that it was 370 00:19:45,749 --> 00:19:49,622 just Negative Deon, Alexa, and Bashir, 371 00:19:49,665 --> 00:19:52,582 but there was no Negative Speed Force Nora. 372 00:19:52,625 --> 00:19:54,800 Where was she? 373 00:19:54,845 --> 00:19:57,760 - This other Deon said I had to pay for what I did, 374 00:19:57,804 --> 00:20:00,023 and I took away Thawne's speed 375 00:20:00,067 --> 00:20:02,287 by severing his connection to the Negative Speed Force. 376 00:20:02,330 --> 00:20:04,070 - Which might have erased Negative Nora. 377 00:20:04,115 --> 00:20:06,073 - That must be why they're weaker now 378 00:20:06,116 --> 00:20:07,509 and why they blame you. 379 00:20:07,553 --> 00:20:09,642 - Maybe they think that killing Thawne 380 00:20:09,685 --> 00:20:12,644 will somehow bring back the Negative Speed Force Avatar. 381 00:20:12,689 --> 00:20:16,432 - Hold on, if they're tired of sharing their turf, 382 00:20:16,474 --> 00:20:18,825 they'd want to level the playing field. 383 00:20:18,868 --> 00:20:20,435 - By weakening the Forces we know. 384 00:20:25,354 --> 00:20:28,356 Iris' time sickness, 385 00:20:28,400 --> 00:20:29,923 it was never about her. 386 00:20:29,967 --> 00:20:32,098 I mean, they knew Deon would try to help. 387 00:20:32,143 --> 00:20:34,579 - And Mom's sickness would spread to the Positive Forces. 388 00:20:34,624 --> 00:20:36,538 - Taking them out of the picture. 389 00:20:36,582 --> 00:20:39,063 - Wait, hold up, what happens 390 00:20:39,105 --> 00:20:42,284 if the bad Forces end up being the only ones left? 391 00:20:42,326 --> 00:20:44,547 - Then every speedster we know could cease to exist. 392 00:20:44,589 --> 00:20:47,462 - Leaving the entire planet unprotected 393 00:20:47,506 --> 00:20:49,942 from the Negative Forces. 394 00:20:49,987 --> 00:20:52,990 - Nora, you need to run back to 2049. 395 00:20:53,032 --> 00:20:55,165 You and Bart have to watch over Iris 396 00:20:55,209 --> 00:20:56,732 while we face the forces here. 397 00:20:56,776 --> 00:20:58,647 - But you're still too weak to fight again. 398 00:20:58,691 --> 00:21:00,692 Dad, if they come back... - They will. 399 00:21:00,737 --> 00:21:02,433 But nobody's gonna die tonight. 400 00:21:02,478 --> 00:21:04,653 We're gonna find a way to save your Mom and end this. 401 00:21:04,696 --> 00:21:06,176 I promise. 402 00:21:12,051 --> 00:21:15,621 - Bar, these Forces, they're literally gods, 403 00:21:15,664 --> 00:21:17,275 and there's three of them. 404 00:21:17,318 --> 00:21:19,145 How are we supposed to fight that? 405 00:21:28,199 --> 00:21:30,461 - It's all three isotopic energy masses: 406 00:21:30,506 --> 00:21:33,290 Electrochemical, temporal, and geothermic. 407 00:21:33,335 --> 00:21:34,640 - They're gathering strength 408 00:21:34,683 --> 00:21:35,835 on their own planes of existence. 409 00:21:35,858 --> 00:21:37,250 That's what's bleeding through. 410 00:21:43,170 --> 00:21:46,130 - Look, guys, I know this feels different. 411 00:21:46,173 --> 00:21:47,348 That's because it is. 412 00:21:47,392 --> 00:21:49,001 This is personal to them, 413 00:21:49,046 --> 00:21:52,005 which means it's not gonna be an ordinary fight. 414 00:21:52,048 --> 00:21:55,226 We need to be ready for anything. 415 00:21:55,269 --> 00:21:56,967 Have you heard back from Cecile yet? 416 00:21:57,009 --> 00:21:58,924 - Yeah, Joe said she was at Iron Heights 417 00:21:58,969 --> 00:22:00,797 and that it's important. 418 00:22:00,839 --> 00:22:02,775 She thinks she might know how her powers are leveling up, 419 00:22:02,798 --> 00:22:04,713 but she'll be here as soon as she can. 420 00:22:04,757 --> 00:22:07,455 - Good, 'cause we're gonna need all the meta-power we can get. 421 00:22:11,721 --> 00:22:15,159 - Mona, I don't have much time, so here's how it's gonna go. 422 00:22:15,201 --> 00:22:17,422 I'm gonna take those off, you're gonna read my mind, 423 00:22:17,465 --> 00:22:19,990 tell me what I'm thinking if you can. 424 00:22:20,032 --> 00:22:22,252 - With pleasure. 425 00:22:22,296 --> 00:22:23,906 - Don't get any ideas, Mona. 426 00:22:23,950 --> 00:22:25,430 She's taking the cuffs off, 427 00:22:25,473 --> 00:22:27,258 but this is a meta-interrogation cell. 428 00:22:27,300 --> 00:22:28,912 The walls are meta-dampened, 429 00:22:28,954 --> 00:22:31,609 so you won't be able to read anything except us. 430 00:22:31,653 --> 00:22:34,569 - Like I want to read that empty mind of yours. 431 00:22:34,613 --> 00:22:36,746 - Watch it. - Or what? 432 00:22:36,788 --> 00:22:38,311 You're gonna put me back in prison? 433 00:22:38,355 --> 00:22:40,402 - Can we save it for the playground, ladies? 434 00:22:40,444 --> 00:22:42,664 And, Mona, no tricks. 435 00:22:44,492 --> 00:22:47,670 - Now, let's have some fun. 436 00:22:58,288 --> 00:23:00,247 Oh. 437 00:23:00,290 --> 00:23:02,728 What did you do to me? 438 00:23:02,771 --> 00:23:05,296 My telepathy's gone. 439 00:23:05,338 --> 00:23:08,430 - Oh, excuse me! 440 00:23:08,472 --> 00:23:11,258 Somebody has a potty mouth! 441 00:23:11,301 --> 00:23:14,305 And no, Rosa, you are not the good cop in this situation. 442 00:23:14,347 --> 00:23:15,914 - 'Cause you stole her powers too! 443 00:23:22,965 --> 00:23:24,489 What is it? 444 00:23:26,490 --> 00:23:30,146 - I can hear them... All of them, everyone. 445 00:23:30,190 --> 00:23:33,019 I can hear the entire city, all of their thoughts. 446 00:23:35,673 --> 00:23:37,807 - An ordinary fight. - Barry. 447 00:23:37,849 --> 00:23:39,373 - We need to be ready for anything. 448 00:23:39,416 --> 00:23:41,114 - Barry. We have to go. 449 00:23:41,157 --> 00:23:43,855 - What the hell, Horton? - No, no way. 450 00:23:43,900 --> 00:23:45,857 She said these walls were meta-dampened. 451 00:23:45,902 --> 00:23:48,295 How can you read every single mind in town all at once? 452 00:23:48,338 --> 00:23:49,882 Even I couldn't do that. - I don't know. 453 00:23:49,905 --> 00:23:51,733 I don't understand it either. 454 00:23:51,777 --> 00:23:54,126 - I think I do. 455 00:23:54,171 --> 00:23:57,826 Look, I don't know how, 456 00:23:57,869 --> 00:24:00,829 but, Horton, you're becoming one 457 00:24:00,873 --> 00:24:05,008 of the most powerful metas this city has ever seen. 458 00:24:05,050 --> 00:24:07,270 The planet, for that matter. 459 00:24:07,314 --> 00:24:09,098 - What? 460 00:24:10,839 --> 00:24:14,278 What's happening to me? 461 00:24:19,805 --> 00:24:22,678 - You're telling me this is just some sick play 462 00:24:22,721 --> 00:24:24,809 by the Negative Forces? 463 00:24:24,854 --> 00:24:26,595 Damn. 464 00:24:26,637 --> 00:24:29,554 - The negative tachyons replicating inside Iris' body 465 00:24:29,597 --> 00:24:32,296 keep increasing. 466 00:24:32,338 --> 00:24:34,558 I don't know if she'll survive another temporal attack. 467 00:24:34,603 --> 00:24:36,299 - There's gotta be something we can do. 468 00:24:36,343 --> 00:24:39,128 - There is, pray that Barry can find the strength 469 00:24:39,172 --> 00:24:41,609 to defeat the Negative Forces 470 00:24:41,653 --> 00:24:45,917 because it's the only way to cure Iris and save her life. 471 00:24:54,230 --> 00:24:55,753 - Hang on. 472 00:24:55,798 --> 00:24:57,364 - There's no time to stop and talk. 473 00:24:57,407 --> 00:24:59,105 I need to keep training for our next fight. 474 00:24:59,148 --> 00:25:01,804 - Hey! 475 00:25:01,846 --> 00:25:03,587 I know you, 476 00:25:03,632 --> 00:25:06,982 and that adorable brow furrow thing you're doing, 477 00:25:07,026 --> 00:25:08,307 that only happens when something's 478 00:25:08,332 --> 00:25:10,028 really bothering you. 479 00:25:10,073 --> 00:25:11,988 So you want to tell me what's wrong now? 480 00:25:12,030 --> 00:25:15,512 I mean, aside from cosmic forces trying to kill me, 481 00:25:15,557 --> 00:25:17,950 because you have been pushing yourself 482 00:25:17,993 --> 00:25:20,125 beyond your limits all day 483 00:25:20,170 --> 00:25:22,040 and you still haven't told me why. 484 00:25:22,085 --> 00:25:23,826 And with the way things are now, I get it. 485 00:25:23,868 --> 00:25:27,307 Look, I'm scared too, okay? 486 00:25:27,351 --> 00:25:29,788 But whatever happens, let's face it together. 487 00:25:34,618 --> 00:25:36,055 - I told Barry this morning 488 00:25:36,098 --> 00:25:40,669 that I could never be a hero like him. 489 00:25:40,711 --> 00:25:43,323 I don't have what it takes. 490 00:25:43,366 --> 00:25:45,151 - So he convinced you otherwise, 491 00:25:45,194 --> 00:25:46,651 and that's why you're training so hard. 492 00:25:46,674 --> 00:25:47,826 You're afraid of letting him down. 493 00:25:47,849 --> 00:25:50,548 - No. 494 00:25:50,592 --> 00:25:54,377 I'm afraid of letting you down. - What? 495 00:25:54,421 --> 00:25:59,296 - Eobard, this was always supposed to be you. 496 00:25:59,338 --> 00:26:01,864 And it should be. 497 00:26:01,906 --> 00:26:03,430 This is your dream. 498 00:26:03,473 --> 00:26:04,997 - You're keeping it alive. 499 00:26:05,040 --> 00:26:07,259 - That's what makes it worse. 500 00:26:07,304 --> 00:26:09,914 I never wanted to be a speedster. 501 00:26:09,959 --> 00:26:13,657 I still don't. 502 00:26:13,701 --> 00:26:17,662 Eobard, I wanted to share meta-powers with the world 503 00:26:17,705 --> 00:26:20,230 so people could heal their bodies 504 00:26:20,272 --> 00:26:22,753 and live fuller lives. 505 00:26:24,669 --> 00:26:27,977 That was my dream. 506 00:26:28,019 --> 00:26:31,284 I'm afraid of losing it. 507 00:26:31,327 --> 00:26:34,330 - You're not, 508 00:26:34,374 --> 00:26:37,028 because what you're doing now, 509 00:26:37,073 --> 00:26:40,380 risking your life to fight side by side with the Flash 510 00:26:40,423 --> 00:26:43,818 to make me safer, to make the city safer... 511 00:26:46,169 --> 00:26:49,693 Meena, it's the same dream. 512 00:26:49,738 --> 00:26:51,826 And you may not be able to share your speed, 513 00:26:51,869 --> 00:26:54,742 but you're doing something far greater. 514 00:26:54,786 --> 00:26:58,136 You're sharing yourself with all of us. 515 00:27:00,617 --> 00:27:04,143 And I couldn't be prouder. 516 00:27:15,720 --> 00:27:18,767 How did I get so lucky? 517 00:27:18,809 --> 00:27:20,898 - Blame it on a résumé. 518 00:27:28,645 --> 00:27:30,692 - God, I wish the B.L.O.C. wasn't only programmed 519 00:27:30,734 --> 00:27:32,605 to just me. 520 00:27:32,650 --> 00:27:36,306 If only there was a way for me to share this gift with you. 521 00:27:39,961 --> 00:27:42,442 - You can. 522 00:27:42,486 --> 00:27:44,009 I'm sorry. 523 00:27:44,052 --> 00:27:46,750 I just came down to check on your training. 524 00:27:46,795 --> 00:27:48,361 I didn't mean to intrude. 525 00:27:48,404 --> 00:27:49,884 Meena, I've... - It's fine. 526 00:27:49,927 --> 00:27:51,320 - Been trying all day 527 00:27:51,364 --> 00:27:53,365 to find a way to give us a fighting chance 528 00:27:53,410 --> 00:27:55,499 against the threats we're facing with no luck, 529 00:27:55,541 --> 00:27:58,807 but you just found the answer. 530 00:28:00,895 --> 00:28:03,507 - Which is? 531 00:28:03,549 --> 00:28:07,250 - I'm gonna teach Meena how to share her powers 532 00:28:07,292 --> 00:28:09,686 and turn you into a speedster. 533 00:28:53,730 --> 00:28:55,645 - Okay, people. 534 00:28:55,689 --> 00:28:57,102 According to S.T.A.R. Labs' satellites, 535 00:28:57,125 --> 00:28:59,519 those isotopic energies are on the move. 536 00:28:59,563 --> 00:29:01,739 - Let me guess, they're headed straight for us. 537 00:29:01,782 --> 00:29:04,175 - The Negative Forces want a fight, let's give it to them. 538 00:29:04,220 --> 00:29:06,048 - You guys know the plan. 539 00:29:06,090 --> 00:29:08,397 Just keep them occupied long enough for us to do this. 540 00:29:11,269 --> 00:29:13,403 - Okay. 541 00:29:13,445 --> 00:29:15,317 Now what? 542 00:29:15,361 --> 00:29:17,842 - Take Eobard's hand, listen to my voice, 543 00:29:17,885 --> 00:29:20,192 and concentrate. 544 00:29:20,236 --> 00:29:23,805 - All right. Let's do this thing. 545 00:29:23,847 --> 00:29:25,545 - You're gonna need this first. 546 00:29:44,607 --> 00:29:47,959 - Flash, what happened to me at Keystone Dam, 547 00:29:48,002 --> 00:29:49,655 what if it happens to Eobard? 548 00:29:49,700 --> 00:29:51,875 - It won't, for the same reason 549 00:29:51,920 --> 00:29:54,269 you were able to become yourself again. 550 00:29:54,313 --> 00:29:59,491 The love you have for each other balances you both. 551 00:30:11,113 --> 00:30:14,507 - What is this, the B-Team? You gotta be kidding me. 552 00:30:14,550 --> 00:30:16,682 - Clearly, y'all have a death wish. 553 00:30:16,727 --> 00:30:18,076 - I'm a little disappointed. 554 00:30:18,119 --> 00:30:19,948 - Get used to that feeling. 555 00:30:42,709 --> 00:30:44,145 - Nothing's happening. 556 00:30:44,189 --> 00:30:46,844 - Transferring speed isn't just about energy, 557 00:30:46,887 --> 00:30:48,714 it's about how you feel. 558 00:30:48,759 --> 00:30:50,586 You're sharing more than your powers, 559 00:30:50,630 --> 00:30:52,153 you're sharing yourself. 560 00:30:52,197 --> 00:30:53,720 Imagine giving the most important part 561 00:30:53,763 --> 00:30:56,288 of yourself to another by letting them in. 562 00:31:10,606 --> 00:31:13,696 - No way, you're not this strong. 563 00:31:13,740 --> 00:31:16,481 - Allegra, now! 564 00:31:19,397 --> 00:31:21,096 Okay, that's really bad. 565 00:31:22,792 --> 00:31:26,839 Ooh, Allegra, time to play. 566 00:31:26,884 --> 00:31:29,407 - I'll make this fast. 567 00:31:39,461 --> 00:31:43,030 - Do your worst lady. That's an inverse energy trap. 568 00:31:43,074 --> 00:31:44,857 Good luck fighting yourself. 569 00:31:54,041 --> 00:31:57,045 - I feel alive. 570 00:31:59,307 --> 00:32:05,749 But there's so much hate, it burns. 571 00:32:07,750 --> 00:32:09,642 - The negative speed force is trying to influence you. 572 00:32:09,665 --> 00:32:11,189 You have to fight it. 573 00:32:11,232 --> 00:32:13,799 You have to help each other find a balance. 574 00:32:26,116 --> 00:32:27,640 Boo! 575 00:32:29,729 --> 00:32:31,730 So close. 576 00:32:35,518 --> 00:32:37,127 Psst! 577 00:32:39,782 --> 00:32:43,003 Ooh, you're bad at this. 578 00:32:48,748 --> 00:32:51,359 Poor orphan Allegra, 579 00:32:51,403 --> 00:32:53,101 the power of light in your hands, 580 00:32:53,144 --> 00:32:55,842 but born into a life of darkness. 581 00:32:55,885 --> 00:32:58,540 - What is that, some kind of evil poetry diss? 582 00:32:58,584 --> 00:33:00,865 'Cause you're gonna need a lot more than that to scare me. 583 00:33:03,153 --> 00:33:07,723 Why would I scare you... 584 00:33:07,767 --> 00:33:09,726 when I can kill you? 585 00:33:15,123 --> 00:33:17,907 - I can't hold them much longer. 586 00:33:17,951 --> 00:33:20,388 - The field's breaking down. 587 00:33:20,432 --> 00:33:22,346 She's too strong. 588 00:33:48,329 --> 00:33:50,854 - No, don't give up, don't give up. 589 00:33:50,896 --> 00:33:52,483 We've got to buy them as much time as we can. 590 00:33:52,508 --> 00:33:57,425 - It's too late! You're all out. 591 00:33:57,469 --> 00:33:58,775 - Ahh... 592 00:34:01,211 --> 00:34:02,647 - Meena, remember what I told you, 593 00:34:02,692 --> 00:34:04,824 this is your chance, your moment. 594 00:34:04,867 --> 00:34:06,869 You can do this. You can be a hero. 595 00:34:06,913 --> 00:34:09,612 And you're not alone. 596 00:34:16,922 --> 00:34:20,056 - Looks like y'all gotta bounce. 597 00:34:20,101 --> 00:34:22,798 Permanently. 598 00:34:30,458 --> 00:34:35,768 - Back off, all of you. That's your only warning. 599 00:34:37,248 --> 00:34:39,945 - Seriously, that's all you got? 600 00:34:39,989 --> 00:34:41,731 - It's three against one, Flash. 601 00:34:41,773 --> 00:34:44,603 - You don't stand a chance. 602 00:34:44,646 --> 00:34:46,561 - Good thing I brought backup. 603 00:35:05,623 --> 00:35:07,235 - It's time for some payback. 604 00:35:07,277 --> 00:35:08,844 - You sure we can do this? 605 00:35:08,887 --> 00:35:10,324 - As long as we work together. 606 00:35:17,114 --> 00:35:18,898 - Ah! 607 00:35:33,304 --> 00:35:35,653 - Where'd he go? - I'm guessing not far. 608 00:35:46,273 --> 00:35:48,101 - Ahh! - Mom! 609 00:35:48,144 --> 00:35:50,277 Mom, you have to stay with us this time. 610 00:35:50,320 --> 00:35:53,802 - The Forces he's fighting... Barry. 611 00:35:53,846 --> 00:35:55,630 It's a new moment in time. 612 00:35:55,673 --> 00:35:57,501 - What does she mean? - It's another vision. 613 00:35:57,545 --> 00:35:59,547 I think she's seeing something from 2022. 614 00:35:59,590 --> 00:36:01,724 - This can't be happening. Time is changing. 615 00:36:01,766 --> 00:36:03,115 - Whatever's happening in the past 616 00:36:03,159 --> 00:36:04,639 is connected to her time sickness, 617 00:36:04,682 --> 00:36:06,380 and now it's literally changing the future. 618 00:36:06,423 --> 00:36:08,599 - Which means we have no idea how this'll turn out. 619 00:36:08,643 --> 00:36:10,036 - I can't... agh! - No, Mom, stop. 620 00:36:10,079 --> 00:36:11,385 Wait, we're not losing you. 621 00:36:11,429 --> 00:36:12,561 - Agh! 622 00:36:12,603 --> 00:36:14,257 - No, no, wait, no! 623 00:36:14,302 --> 00:36:17,434 - Sacrifices gotta be made, Flash. 624 00:36:17,478 --> 00:36:19,916 - What is it? 625 00:36:19,958 --> 00:36:24,050 - The visions, they're not random. 626 00:36:30,708 --> 00:36:32,188 - You can't win, Flash. 627 00:36:32,233 --> 00:36:33,842 We're weak, but so are you, 628 00:36:33,885 --> 00:36:37,367 which means we can handle anything you dish out. 629 00:36:41,590 --> 00:36:43,853 - This might be our only window to win this fight, 630 00:36:43,896 --> 00:36:45,681 but to do it, I need you two to hold them 631 00:36:45,724 --> 00:36:47,422 here while I get ready. 632 00:36:55,994 --> 00:36:57,300 - I have to give in. 633 00:36:57,344 --> 00:36:58,867 - No, Mom, you can't! - I have to. 634 00:36:58,911 --> 00:37:00,802 It's the only way to see what's really happening. 635 00:37:00,826 --> 00:37:02,567 - Iris, wait. 636 00:37:02,610 --> 00:37:04,134 - You're not the Avatar. 637 00:37:04,177 --> 00:37:06,179 You just being here makes us weak. 638 00:37:06,222 --> 00:37:08,878 - And you gotta pay for what you did. 639 00:37:08,920 --> 00:37:11,836 - What are you doing? We needed that to find Iris! 640 00:37:11,880 --> 00:37:13,882 - Sacrifices gotta be made. 641 00:37:13,925 --> 00:37:17,233 - No, the sacrifice isn't Thawne. 642 00:37:18,539 --> 00:37:20,498 It never was. 643 00:38:00,668 --> 00:38:03,018 - The real sacrifice is... 644 00:38:44,277 --> 00:38:45,800 - Iris? 645 00:38:45,844 --> 00:38:48,543 Iris, Iris. 646 00:38:48,585 --> 00:38:50,675 No, no, no, no... 647 00:38:56,420 --> 00:38:59,467 I told you, Flash, we're tired 648 00:38:59,510 --> 00:39:01,032 of taking the backseat 649 00:39:01,077 --> 00:39:04,994 to those sorry-ass opposites of yours. 650 00:39:05,036 --> 00:39:08,518 Sacrifices had to happen. 651 00:39:11,217 --> 00:39:13,436 And that ain't the only one. 652 00:39:41,333 --> 00:39:43,902 - Huh... what? 653 00:39:49,255 --> 00:39:51,039 - Eobard? 654 00:39:51,083 --> 00:39:53,346 Eobard? - Get back! 655 00:39:55,347 --> 00:39:57,655 Something's wrong! 656 00:39:57,699 --> 00:39:59,483 Agh! 657 00:39:59,527 --> 00:40:02,398 Ahh, ahh! 658 00:40:02,443 --> 00:40:04,706 - What's happening to him? 659 00:40:11,277 --> 00:40:14,324 - Ahh! 660 00:40:14,367 --> 00:40:17,239 - Agh! 661 00:40:21,722 --> 00:40:25,987 - Ahh! 662 00:40:26,030 --> 00:40:29,773 - Thanks for the resurrection, 663 00:40:29,818 --> 00:40:31,472 Flash. 664 00:41:08,420 --> 00:41:09,858 - Greg, move your head. 47440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.