All language subtitles for The.Boys_.2019.S02E03.Over_.the_.Hill_.with_.the_.Swords.of_.a.Thousand.Men_.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,183 --> 00:00:18,561 -♪ ♪ -(wind blowing) 2 00:00:19,729 --> 00:00:22,732 (harmonica playing "Piano Man") 3 00:00:24,650 --> 00:00:28,362 (upbeat intro plays) 4 00:00:28,404 --> 00:00:32,199 ♪ You're having a hard time and lately you don't feel so good ♪ 5 00:00:32,241 --> 00:00:34,243 ♪ ♪ 6 00:00:35,911 --> 00:00:37,788 ♪ You're getting a bad reputation ♪ 7 00:00:37,830 --> 00:00:40,332 ♪ In your neighborhood ♪ 8 00:00:41,876 --> 00:00:43,419 (music continues over earbuds) 9 00:00:43,461 --> 00:00:47,923 ♪ Don't forget your second wind ♪ 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,428 -BUTCHER: Oi. Hughie. -♪ Sooner or later ♪ 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,222 -♪ You'll get your second wind ♪ -Hughie. 12 00:00:55,306 --> 00:00:57,308 ♪ ♪ 13 00:01:01,312 --> 00:01:02,772 (song continues) 14 00:01:05,441 --> 00:01:08,068 ♪ It's not always easy to be living in this world of... ♪ 15 00:01:08,110 --> 00:01:10,488 I said, how long we gonna be sulkin' about 16 00:01:10,529 --> 00:01:15,034 like some poncy eyeline-wearin' emo twat? 17 00:01:16,076 --> 00:01:17,828 All right, look, 18 00:01:17,870 --> 00:01:19,872 I will say, I lost me bottle a little bit 19 00:01:19,914 --> 00:01:22,792 when I popped you one. 20 00:01:22,833 --> 00:01:26,170 So, um... 21 00:01:26,212 --> 00:01:28,631 sorry? 22 00:01:29,673 --> 00:01:31,175 There, I said it. 23 00:01:31,217 --> 00:01:33,135 We all square? 24 00:01:42,102 --> 00:01:44,188 (Hughie panting) 25 00:01:44,230 --> 00:01:46,440 -(Hughie yelling) -MOTHER'S MILK: Hey, hey, hey, hey! 26 00:01:46,482 --> 00:01:48,734 -Easy, easy, kid. Relax. -I'll fucking kill you! 27 00:01:48,776 --> 00:01:50,361 Fucking hell. Kid's stark ravin'. 28 00:01:50,402 --> 00:01:52,112 -(grunting) -No. No, no, no, no, no, no. 29 00:01:52,154 --> 00:01:53,989 Come on, breathe, breathe. 30 00:01:54,031 --> 00:01:55,908 You mind? 31 00:01:55,950 --> 00:01:57,368 -Fuckin' hell. -Now, breathe. 32 00:01:57,409 --> 00:01:59,578 -Just breathe. Okay? -Okay. 33 00:01:59,620 --> 00:02:01,163 -Okay. I'm fine. -All right. 34 00:02:01,205 --> 00:02:02,456 -All right. -I'm fine. 35 00:02:02,498 --> 00:02:05,584 -(phone rings) -BUTCHER: What's the ETA? 36 00:02:05,626 --> 00:02:07,419 MALLORY: A team's on the way-- they'll be there in a few hours. 37 00:02:07,461 --> 00:02:09,713 -A few hours? -I'm a civilian, 38 00:02:09,755 --> 00:02:11,423 I can't just push a button anymore. 39 00:02:11,465 --> 00:02:12,842 The target's secure? 40 00:02:12,883 --> 00:02:14,093 No one's seen him? 41 00:02:14,134 --> 00:02:15,594 We're three fucking miles offshore, Grace-- 42 00:02:15,636 --> 00:02:17,054 what do you think? 43 00:02:17,096 --> 00:02:19,473 I think if there's a way to screw this up, you'll find it. 44 00:02:20,516 --> 00:02:24,854 Look, I just want me wife back. 45 00:02:24,895 --> 00:02:26,438 I know. 46 00:02:26,480 --> 00:02:28,691 Bring Langley the terrorist, and you'll have her. 47 00:02:28,732 --> 00:02:31,360 Hey, you ever hear 48 00:02:31,402 --> 00:02:33,737 of an old Supe called Liberty? 49 00:02:33,779 --> 00:02:35,531 The fuck's that got to do with anything? 50 00:02:36,574 --> 00:02:38,158 I'm not sure yet. 51 00:02:39,201 --> 00:02:40,619 How's your crew holding up? 52 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 Yeah, all good. 53 00:02:42,037 --> 00:02:44,039 Uh, we are having a few laughs here, I'll tell ya that. 54 00:02:44,081 --> 00:02:45,541 The target is 55 00:02:45,583 --> 00:02:46,876 the girl's brother? 56 00:02:46,917 --> 00:02:48,502 Yeah, so? 57 00:02:48,544 --> 00:02:51,130 You don't think it compromises her allegiances? 58 00:02:52,548 --> 00:02:54,300 Well... 59 00:02:54,341 --> 00:02:56,844 if it comes to that, 60 00:02:56,886 --> 00:02:58,971 I'll neutralize her. 61 00:02:59,013 --> 00:03:01,891 The compassion you show your team is truly touching. 62 00:03:03,058 --> 00:03:04,810 (phone beeps off) 63 00:03:09,189 --> 00:03:11,859 It was just a figure of speech, mate. 64 00:03:40,054 --> 00:03:41,847 (seagulls screeching) 65 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 -♪ ♪ -(screeching continues) 66 00:03:51,941 --> 00:03:55,069 (chains jingle quietly) 67 00:03:55,110 --> 00:03:57,112 (door shuts) 68 00:04:05,621 --> 00:04:08,332 (sighs) 69 00:04:25,349 --> 00:04:28,602 You remember in the camp-- 70 00:04:28,644 --> 00:04:34,108 you were so hungry you'd cry all the time 71 00:04:34,149 --> 00:04:37,778 and I snuck into the storage room to steal you rice? 72 00:04:39,863 --> 00:04:43,993 I took care of you. 73 00:04:45,411 --> 00:04:50,332 I still will. 74 00:04:54,420 --> 00:04:59,675 I also remember the time they came after you for stealing. 75 00:04:59,717 --> 00:05:04,346 I said no, it was me, and they broke my hands. 76 00:05:05,764 --> 00:05:07,725 You might be my big sister. 77 00:05:07,766 --> 00:05:11,437 But I protect you too. We protect each other. 78 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 You know... 79 00:05:14,982 --> 00:05:18,360 the Americans will torture me. 80 00:05:18,402 --> 00:05:21,488 -I won't let them. -(chuckling, sniffs) 81 00:05:22,740 --> 00:05:24,324 How will you stop them? 82 00:05:24,366 --> 00:05:25,534 Hmm? 83 00:05:27,995 --> 00:05:30,664 You have to let me go. 84 00:05:33,625 --> 00:05:35,586 I won't attack anyone. 85 00:05:35,627 --> 00:05:37,671 I won't hurt anyone. 86 00:05:40,424 --> 00:05:44,636 I'm your brother-- 87 00:05:44,678 --> 00:05:47,848 we only have each other now. 88 00:05:49,600 --> 00:05:50,684 Please. 89 00:06:03,614 --> 00:06:07,868 I'm sorry. 90 00:06:19,379 --> 00:06:21,048 (door opens) 91 00:06:21,090 --> 00:06:23,092 (door closes) 92 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 ♪ Boy, you're filthy ♪ 93 00:06:27,387 --> 00:06:29,723 -♪ I got what you want ♪ -♪ Boy, you're filthy ♪ 94 00:06:29,765 --> 00:06:31,517 ♪ I got what you need ♪ 95 00:06:31,558 --> 00:06:34,686 -♪ Boy, you're filthy ♪ -♪ I got what you want ♪ 96 00:06:34,728 --> 00:06:37,064 ♪ Boy, you're filthy, stinkin' rich ♪ 97 00:06:37,106 --> 00:06:38,649 ♪ Boy, you're filthy ♪ 98 00:06:38,690 --> 00:06:40,442 -♪ I got what you want ♪ -Thank you. 99 00:06:40,484 --> 00:06:41,652 ♪ Boy, you're filthy ♪ 100 00:06:41,693 --> 00:06:43,028 ♪ I got what you need ♪ 101 00:06:43,070 --> 00:06:44,655 ♪ Boy, you're filthy ♪ 102 00:06:44,696 --> 00:06:46,990 -♪ I got what you want ♪ -♪ Boy, you're filthy ♪ 103 00:06:47,032 --> 00:06:48,700 -♪ Stinkin' rich ♪ -♪ Hey ♪ 104 00:06:48,742 --> 00:06:51,954 I gotta go, man. I'm out. 105 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 -♪ When we first started selling ♪ -♪ Hey ♪ 106 00:06:53,664 --> 00:06:55,666 ♪ Up in the Bay, got my pockets so fat ♪ 107 00:06:55,707 --> 00:06:57,960 ♪ Like the back of Kim K. ♪ 108 00:06:58,001 --> 00:07:00,129 ♪ I'm-a go ... my whip, pop my... ♪ 109 00:07:00,170 --> 00:07:02,422 -(horn blaring) -(jackhammer rattling) 110 00:07:02,464 --> 00:07:05,717 -(bus rumbling) -(siren wailing) 111 00:07:05,759 --> 00:07:07,344 -(gasping) -(sound fades) 112 00:07:07,386 --> 00:07:09,805 (heart beating rapidly) 113 00:07:09,847 --> 00:07:12,141 (groans softly) 114 00:07:12,182 --> 00:07:14,226 (gasps) 115 00:07:14,268 --> 00:07:17,271 (sound resumes, horns blaring, jackhammer rattling) 116 00:07:17,312 --> 00:07:19,148 -BECCA: Breakfast is served. -HOMELANDER: Mmm. 117 00:07:19,189 --> 00:07:20,566 Do you want one or two, buddy? 118 00:07:20,607 --> 00:07:22,860 -Just one. -Yeah, just one. 119 00:07:24,528 --> 00:07:25,737 You want maple syrup? 120 00:07:25,779 --> 00:07:27,990 -RYAN: Um... -Yes, please. 121 00:07:31,660 --> 00:07:32,870 A little more. 122 00:07:33,912 --> 00:07:35,831 Mmm. 123 00:07:35,873 --> 00:07:38,000 Thank you. Love it. 124 00:07:39,751 --> 00:07:41,837 (Homelander sighs) 125 00:07:43,881 --> 00:07:46,550 (Becca pouring liquid) 126 00:07:48,844 --> 00:07:50,721 Mm. 127 00:07:52,890 --> 00:07:55,934 This is nice. 128 00:07:58,437 --> 00:08:00,397 -Um, Mama? -Yeah. 129 00:08:00,439 --> 00:08:03,025 Quiero Raisin Bran, por favor. 130 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 BECCA: Sí. 131 00:08:04,318 --> 00:08:05,819 What is that? 132 00:08:05,861 --> 00:08:07,112 BECCA: That's Spanish. 133 00:08:07,154 --> 00:08:09,740 Monday mornings we have breakfast in español. 134 00:08:09,781 --> 00:08:11,909 (groans quietly) 135 00:08:11,950 --> 00:08:14,203 Hey, Ryan. 136 00:08:14,244 --> 00:08:16,872 Do you want to stay in here and learn Spanish, 137 00:08:16,914 --> 00:08:18,874 or do you want to come outside and have some fun 138 00:08:18,916 --> 00:08:20,167 with your old man, huh? 139 00:08:20,209 --> 00:08:21,960 BECCA (nervously): I think that he needs to... 140 00:08:22,002 --> 00:08:23,462 Mom, is it okay if I go with him? 141 00:08:23,503 --> 00:08:25,464 Yeah, of course it's okay, right, Mom? 142 00:08:25,505 --> 00:08:26,715 -(rubs hands together) -Come on. 143 00:08:26,757 --> 00:08:29,009 -Sure. -(utensils clatter on plate) 144 00:08:30,552 --> 00:08:33,305 There you go, champ. 145 00:08:38,101 --> 00:08:39,228 You guys fucking ready? 146 00:08:39,269 --> 00:08:41,813 Okay, we pan up, we see Homelander flying 147 00:08:41,855 --> 00:08:43,774 towards Martinez's Miami mansion. 148 00:08:43,815 --> 00:08:45,442 And Martinez make a run for it. 149 00:08:45,484 --> 00:08:46,944 (as Martinez): Octavio, vámonos! 150 00:08:46,985 --> 00:08:48,695 Vámonos, mi amigo! 151 00:08:48,737 --> 00:08:50,447 Octavio accelerates but Homelander 152 00:08:50,489 --> 00:08:53,325 laser blasts out the tires-- bzz... 153 00:08:53,367 --> 00:08:54,701 -Boom! -(tires screeching) 154 00:08:54,743 --> 00:08:57,371 Martinez gets out of the car, 155 00:08:57,412 --> 00:08:59,831 dazed, looks up... 156 00:08:59,873 --> 00:09:01,250 Homelander. 157 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 (as Homelander): You're under arrest. 158 00:09:03,293 --> 00:09:04,878 Oh-ho-ho. 159 00:09:04,920 --> 00:09:06,505 And he slaps the handcuffs on Martinez, 160 00:09:06,546 --> 00:09:07,756 the cops take him away, 161 00:09:07,798 --> 00:09:09,758 Homelander turns to the other heroes. 162 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 (as Homelander): We should work together more often. 163 00:09:12,010 --> 00:09:14,763 (as Maeve): You mean like a team-up? 164 00:09:14,805 --> 00:09:16,515 (as Homelander): Exactly. 165 00:09:16,556 --> 00:09:19,226 All seven of us. 166 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 Holy shit. 167 00:09:22,354 --> 00:09:23,772 (sighs) 168 00:09:23,814 --> 00:09:25,274 Holy shit. 169 00:09:25,315 --> 00:09:27,359 That is the moment 170 00:09:27,401 --> 00:09:31,196 The Seven became... 171 00:09:31,238 --> 00:09:32,698 The Seven. 172 00:09:32,739 --> 00:09:34,741 Rousing music. 173 00:09:34,783 --> 00:09:37,286 ♪ Hans... ♪ 174 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 ♪ Zimmer. ♪ 175 00:09:39,121 --> 00:09:41,290 Title card: Dawn of The Seven. 176 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 Cut to black. 177 00:09:46,420 --> 00:09:48,297 -That is amazing. -Thank you. 178 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 ASHLEY: Wow, I am very impressed. 179 00:09:49,715 --> 00:09:51,300 BOURKE: Thank you so much. 180 00:09:51,341 --> 00:09:53,802 And, gang, that's just the teaser. 181 00:09:53,844 --> 00:09:55,804 Look, this is not just a superhero... 182 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 You look like shit. 183 00:09:58,807 --> 00:10:00,225 Had a big night. 184 00:10:01,935 --> 00:10:03,520 And I want to shoot the whole thing hand-held, right? 185 00:10:03,562 --> 00:10:04,855 very Greengrass, very grounded. 186 00:10:04,896 --> 00:10:07,107 I want to take the audience and literally put them-- 187 00:10:07,149 --> 00:10:08,400 boom-- right there in the action. 188 00:10:08,442 --> 00:10:10,402 But what's the plan on Translucent? 189 00:10:10,444 --> 00:10:12,070 That's a great question. Okay, we're gonna take a stuntman, 190 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 put him in a jumpsuit and just CG him out. 191 00:10:13,864 --> 00:10:16,950 And... fuck, I don't want to jinx this, 192 00:10:16,992 --> 00:10:19,328 but Lin-Manuel Miranda wants to do the voice. 193 00:10:19,369 --> 00:10:21,872 -I love Hamilton. Oh, man. -The world loves Hamilton! 194 00:10:21,913 --> 00:10:23,498 -Oh, my God, you think he'll do a... -STORMFRONT: Excuse me. 195 00:10:23,540 --> 00:10:25,208 -I'm sorry to interrupt this lovefest, -No, of course. 196 00:10:25,250 --> 00:10:26,710 -I just want to be a part of it. -Understood. 197 00:10:26,752 --> 00:10:28,879 Um, this... (growls playfully) 198 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 -Great work. -Thank you so much. 199 00:10:30,505 --> 00:10:33,467 This script is a great start. 200 00:10:33,508 --> 00:10:35,385 Really good bones. 201 00:10:35,427 --> 00:10:37,596 Uh, I just have a few headlines. 202 00:10:37,637 --> 00:10:39,139 Yeah, totally. Listen, we can tweak dialogue 203 00:10:39,181 --> 00:10:40,682 right up to the day of production. 204 00:10:40,724 --> 00:10:43,226 Yeah, it's not really tweaks. It's more... 205 00:10:43,268 --> 00:10:45,771 global. 206 00:10:45,812 --> 00:10:48,315 Okay, yeah. What are we, um... 207 00:10:48,357 --> 00:10:49,941 What are-what are we thinking? 208 00:10:49,983 --> 00:10:52,402 Oh, um, like, uh... 209 00:10:52,444 --> 00:10:55,364 you write all women as either unknowable Hitchcock bitches 210 00:10:55,405 --> 00:10:57,157 or Michael Bay fuck dolls. 211 00:10:57,199 --> 00:10:59,826 I mean, I get that a lifetime of jerking off to Transformers 212 00:10:59,868 --> 00:11:01,495 didn't exactly make you popular with the ladies, 213 00:11:01,536 --> 00:11:03,580 but, um, a little effort would be nice. 214 00:11:03,622 --> 00:11:04,873 You know what I'm saying? 215 00:11:04,915 --> 00:11:06,166 Um, excuse me, 216 00:11:06,208 --> 00:11:07,667 but I do have two sisters. 217 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 Thank you very much. 218 00:11:08,919 --> 00:11:10,879 -Oh. -And, uh, excuse me, 219 00:11:10,921 --> 00:11:13,173 but Homelander really loves this script. 220 00:11:13,215 --> 00:11:15,926 -So... -Oh, okay. Where is he? 221 00:11:16,927 --> 00:11:18,970 (phone buzzing) 222 00:11:20,764 --> 00:11:22,808 STORMFRONT: Ashley? 223 00:11:24,059 --> 00:11:27,604 Um, okay. Okay. Okay, uh, 224 00:11:27,646 --> 00:11:29,272 just, you know, continue doing what you're doing. 225 00:11:29,314 --> 00:11:30,982 Um, I just have to get to my... 226 00:11:31,024 --> 00:11:32,526 I have to... I have a... 227 00:11:32,567 --> 00:11:34,027 Uh, I just have to get to my next thing. 228 00:11:34,069 --> 00:11:37,155 I have a, um, I have a-a noon... 229 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 (breathing rapidly) 230 00:11:39,658 --> 00:11:41,576 Can someone open this, please?! 231 00:11:44,329 --> 00:11:46,790 -ASHLEY: Okay. -STORMFRONT: Okay! 232 00:11:46,832 --> 00:11:48,500 I got a few more headlines. 233 00:11:50,794 --> 00:11:52,879 -(elevator bell chimes) -Mr. Edgar. 234 00:11:52,921 --> 00:11:55,841 Sir, if this is all true, I will get a strategy together 235 00:11:55,882 --> 00:11:57,676 with crisis management and PR. 236 00:11:57,717 --> 00:12:00,011 -We're fine for now, Ashley. -Sir, is it true? 237 00:12:00,053 --> 00:12:02,389 -What they're saying? -We're investigating. 238 00:12:02,431 --> 00:12:03,932 Sir, I have to tell you something. 239 00:12:03,974 --> 00:12:05,392 We have to tell Homelander, 240 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 and I have to admit something to you. I... 241 00:12:07,394 --> 00:12:10,939 You don't have the faintest idea where Homelander is. 242 00:12:10,981 --> 00:12:14,109 He will know when I want him to know. 243 00:12:14,151 --> 00:12:16,111 Just keep the rest of the infants on 99 244 00:12:16,153 --> 00:12:18,738 in check, will you? 245 00:12:23,493 --> 00:12:25,203 (shuddering exhale) 246 00:12:25,245 --> 00:12:27,414 THOMAS ROBERTS: ...and if you are just tuning in, 247 00:12:27,456 --> 00:12:29,708 we have some major breaking news. 248 00:12:29,749 --> 00:12:32,043 Superheroes are not born but made, 249 00:12:32,085 --> 00:12:36,631 in fact created by a chemical serum, Compound V, 250 00:12:36,673 --> 00:12:39,718 produced and administered by Vought International... 251 00:12:39,759 --> 00:12:41,511 -(chuckles) -...the company that has been 252 00:12:41,553 --> 00:12:44,389 the corporate face of superheroes for decades. 253 00:12:44,431 --> 00:12:46,016 -(sonic boom) -Now, we don't know 254 00:12:46,057 --> 00:12:47,392 where their superpowers 255 00:12:47,434 --> 00:12:49,227 -actually came from. -What... did you do? 256 00:12:49,269 --> 00:12:51,271 I don't know what you're talking about. 257 00:12:51,313 --> 00:12:52,272 Oh, come on. 258 00:12:52,314 --> 00:12:54,566 I saw you with the V in your hand. 259 00:12:54,608 --> 00:12:58,028 Yeah, and you let me walk away with it, so... 260 00:12:58,069 --> 00:12:59,863 this is kind of on you, too. 261 00:12:59,905 --> 00:13:02,365 If I go down, you come with me. 262 00:13:02,407 --> 00:13:04,534 Pretty sure they'd kill us both. 263 00:13:04,576 --> 00:13:06,411 (sighs heavily) 264 00:13:06,453 --> 00:13:09,414 You don't get it. 265 00:13:09,456 --> 00:13:14,211 You don't fuck with the money. 266 00:13:14,252 --> 00:13:17,797 You never fuck with the money. 267 00:13:17,839 --> 00:13:23,261 We're gonna lose everything-- I mean, cars, houses, bonuses... 268 00:13:23,303 --> 00:13:26,264 There are more important things. 269 00:13:26,306 --> 00:13:30,185 You know, the only people that say that... 270 00:13:30,227 --> 00:13:33,271 are the people who grew up with money. 271 00:13:33,313 --> 00:13:35,273 ROBERTS: ...provided evidence 272 00:13:35,315 --> 00:13:37,609 proving Vought has been administering Compound V 273 00:13:37,651 --> 00:13:40,570 to children for decades. 274 00:13:40,612 --> 00:13:42,656 Our very own reporting suggests 275 00:13:42,697 --> 00:13:45,408 the parents also received a very generous payment. 276 00:13:45,450 --> 00:13:47,452 -It started when I was nine. -Now, after the kids 277 00:13:47,494 --> 00:13:49,996 were treated with Compound V, they were then monitored... 278 00:13:50,038 --> 00:13:53,416 I was at the mall. 279 00:13:53,458 --> 00:13:55,877 And we, uh... 280 00:13:55,919 --> 00:13:58,922 we passed the pet store... 281 00:14:01,174 --> 00:14:06,513 ...and I heard the goldfish begging for their lives. 282 00:14:06,555 --> 00:14:08,557 They were begging. 283 00:14:12,143 --> 00:14:16,356 And after that, I... 284 00:14:16,398 --> 00:14:20,569 The beach, the aquarium, Red Lobster... 285 00:14:28,785 --> 00:14:31,913 I mean, I thought I was going crazy, you know? 286 00:14:35,125 --> 00:14:37,627 But my mom said it was a gift. 287 00:14:41,381 --> 00:14:44,259 That I was born this way. 288 00:14:45,969 --> 00:14:48,388 But I wasn't. 289 00:14:52,183 --> 00:14:54,978 It didn't have to be this way. 290 00:14:55,020 --> 00:14:57,188 -I could've been normal. -ROBERTS: But early reports 291 00:14:57,230 --> 00:14:59,190 seem to suggest the first manifestation of powers 292 00:14:59,232 --> 00:15:01,067 -can cause fear and anxiety -(sobbing) 293 00:15:01,109 --> 00:15:02,694 in the affected children, 294 00:15:02,736 --> 00:15:04,446 especially if they are not carefully guided 295 00:15:04,487 --> 00:15:05,905 through the process. 296 00:15:05,947 --> 00:15:09,284 -(sobbing) -So far, Vought has refused 297 00:15:09,326 --> 00:15:11,202 to release a statement. 298 00:15:11,244 --> 00:15:14,331 Likewise, Dr. Jonah Vogelbaum, former C.S.O. at the company, 299 00:15:14,372 --> 00:15:16,374 refusing comment. 300 00:15:16,416 --> 00:15:18,793 He's been in seclusion since an undisclosed accident 301 00:15:18,835 --> 00:15:20,670 -left him paralyzed. -(answering machine beeps) -Uh, hey. 302 00:15:20,712 --> 00:15:23,506 -Is this you? -Vogelbaum all but disappearing from public life. 303 00:15:23,548 --> 00:15:25,133 You did it. 304 00:15:25,175 --> 00:15:26,718 We did it. 305 00:15:26,760 --> 00:15:29,346 Um, call me. Call me back when you get a chance. 306 00:15:29,387 --> 00:15:30,764 -(phone beeps off) -...on their stock price, 307 00:15:30,805 --> 00:15:32,641 which is already falling today, 308 00:15:32,682 --> 00:15:34,601 -MOTHER'S MILK: Did what? -signaling a huge trend 309 00:15:34,643 --> 00:15:36,436 that could be potentially catastrophic 310 00:15:36,478 --> 00:15:38,271 to Vought's bottom line. 311 00:15:38,313 --> 00:15:41,274 -You did this? -(newscast continues) 312 00:15:41,316 --> 00:15:45,487 Uh, yeah. S-Starlight did, mostly, I'm pretty sure, 313 00:15:45,528 --> 00:15:49,240 but I just gave her an old alley-oop. 314 00:15:49,282 --> 00:15:51,868 (quietly): Hughie. 315 00:15:51,910 --> 00:15:53,453 Hughie, yes! 316 00:15:53,495 --> 00:15:54,996 -Okay. (laughing) -Hughie! 317 00:15:55,038 --> 00:15:56,790 Dude, look at what you fucking did. 318 00:15:56,831 --> 00:15:58,583 -Oh, my God. -You lads touchin' yer tips? 319 00:15:58,625 --> 00:16:00,085 MOTHER'S MILK: Look at what the kid just did. 320 00:16:00,126 --> 00:16:01,628 Me and Starlight, but yeah. 321 00:16:01,670 --> 00:16:03,963 -Petit Hughie? -The fucking kid. 322 00:16:04,005 --> 00:16:05,715 -Mm! -(kisses) -Oh, shit. 323 00:16:05,757 --> 00:16:06,966 Yes! 324 00:16:07,008 --> 00:16:09,386 -No, no, no, no, no, no. -Nice one. 325 00:16:09,427 --> 00:16:11,429 MOTHER'S MILK: That's all you got? 326 00:16:12,722 --> 00:16:14,891 We've been trying to do this shit for years. 327 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 Vought's finally fucking going down, 328 00:16:16,810 --> 00:16:18,395 the kid did it, and "nice one"? 329 00:16:18,436 --> 00:16:20,313 All right, real nice one. 330 00:16:21,564 --> 00:16:24,609 You can't even give me this, can you? 331 00:16:24,651 --> 00:16:27,696 Not one goddamn win. 332 00:16:27,737 --> 00:16:29,906 I'll tell you what. 333 00:16:29,948 --> 00:16:31,574 When we're all done here, 334 00:16:31,616 --> 00:16:33,535 I'll buy you a nice, big, family size bottle 335 00:16:33,576 --> 00:16:36,913 of top-shelf lube and I'll tickle your balls 336 00:16:36,955 --> 00:16:39,708 till you beg me to stop and even then I won't. 337 00:16:39,749 --> 00:16:41,042 I just won't do it. 338 00:16:41,084 --> 00:16:45,046 But right now, we got a Supe terrorist below deck 339 00:16:45,088 --> 00:16:48,383 and shit could go sideways just like... (snaps) 340 00:16:52,053 --> 00:16:57,016 So all of ya, keep your fucking eyes on the ball, yeah? 341 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 (pats arm) 342 00:17:05,608 --> 00:17:07,569 Don't worry about him. 343 00:17:07,610 --> 00:17:09,028 Yeah, fuck him. 344 00:17:09,070 --> 00:17:10,321 You did great. 345 00:17:20,457 --> 00:17:22,876 (birds chirping, dog barks in distance) 346 00:17:22,917 --> 00:17:24,794 Isn't this great? 347 00:17:24,836 --> 00:17:27,130 -Yeah. -(Homelander chuckles) 348 00:17:27,172 --> 00:17:30,550 Your mom ever bring you up here? 349 00:17:30,592 --> 00:17:31,968 No. 350 00:17:32,010 --> 00:17:33,344 Nah. 351 00:17:33,386 --> 00:17:35,805 Of course not. 352 00:17:35,847 --> 00:17:39,476 You see, that is why a boy needs his father. 353 00:17:41,519 --> 00:17:45,064 Hey, I think it's time. 354 00:17:45,106 --> 00:17:49,027 Yeah. You ready? 355 00:17:49,068 --> 00:17:52,864 Um... ready for what? 356 00:17:52,906 --> 00:17:54,908 To jump. 357 00:18:04,709 --> 00:18:06,503 Wait, you can't be serious. 358 00:18:06,544 --> 00:18:08,463 I'm not going to jump. 359 00:18:08,505 --> 00:18:10,340 Ryan, you're my son. 360 00:18:10,381 --> 00:18:13,510 You can fly, just like me. 361 00:18:14,552 --> 00:18:17,096 I-I... I don't want to. 362 00:18:17,138 --> 00:18:20,099 You take a big, deep breath, you step off 363 00:18:20,141 --> 00:18:21,726 and your body will just do the rest. 364 00:18:21,768 --> 00:18:23,019 It'll just take over. 365 00:18:23,061 --> 00:18:24,813 But I-I can't fly. 366 00:18:24,854 --> 00:18:26,231 I'll just fall right off of here and get... 367 00:18:26,272 --> 00:18:27,482 Hey, hey, hey, hey, buddy. 368 00:18:27,524 --> 00:18:30,276 You're gonna love it. I promise. 369 00:18:30,318 --> 00:18:31,861 I'm nothing like you. I-I can't fly. 370 00:18:31,903 --> 00:18:33,655 You can. You can. 371 00:18:33,696 --> 00:18:35,073 I promise you can. 372 00:18:35,114 --> 00:18:37,158 (breathes deeply) 373 00:18:37,200 --> 00:18:39,661 Dad, please. 374 00:18:39,702 --> 00:18:42,288 Please, don't make me jump. 375 00:18:42,330 --> 00:18:44,958 (clicks tongue): Aw. 376 00:18:44,999 --> 00:18:47,252 Buddy. 377 00:18:49,295 --> 00:18:51,965 You called me Dad. 378 00:18:53,883 --> 00:18:55,593 (chuckles) 379 00:18:55,635 --> 00:18:57,762 (Ryan gasps, screams) 380 00:19:01,724 --> 00:19:03,476 (sputters) 381 00:19:03,518 --> 00:19:05,728 -(door opens) -BECCA: Ryan. 382 00:19:05,770 --> 00:19:07,730 God. Ryan! 383 00:19:07,772 --> 00:19:08,898 Hey. Hey, hey. 384 00:19:08,940 --> 00:19:10,316 What did you do? 385 00:19:10,358 --> 00:19:13,278 It's fine. It's a 20-foot drop. Relax. 386 00:19:13,319 --> 00:19:14,279 Inhuman fucking monster. 387 00:19:14,320 --> 00:19:15,488 -Come here. -Don't help him up. 388 00:19:15,530 --> 00:19:17,824 -Let him do it himself. -Come here. Baby, hey. 389 00:19:17,866 --> 00:19:19,659 Hey, Ryan, I need you to wake up. 390 00:19:19,701 --> 00:19:22,412 Baby, can you hear me? I'm right here. 391 00:19:22,453 --> 00:19:24,080 -I don't think he's breathing. -(laughing) 392 00:19:24,122 --> 00:19:25,582 -He's fine. -I don't think he's breathing. 393 00:19:25,623 --> 00:19:27,792 -I don't think he's... (gasps) -(gasps) Mom? 394 00:19:27,834 --> 00:19:29,460 -Hi. Hi. -Look. See? 395 00:19:29,502 --> 00:19:30,879 -Told ya. -Hi, sweetie. 396 00:19:30,920 --> 00:19:32,255 Are you hurt? (kisses) 397 00:19:32,297 --> 00:19:33,423 Does anything feel broken? 398 00:19:33,464 --> 00:19:34,716 -Oh, for God's sake, broken? -Let me see. 399 00:19:34,757 --> 00:19:36,426 Come on, look at him. There's not a scratch on him. 400 00:19:36,467 --> 00:19:39,512 You know why? 'Cause he's my son. 401 00:19:39,554 --> 00:19:41,264 And you, you... (scoffs) 402 00:19:41,306 --> 00:19:43,057 ...you're raising him to be a pussy. 403 00:19:43,099 --> 00:19:44,350 You don't get to tell me how to raise my son. 404 00:19:44,392 --> 00:19:45,643 I'm his father. 405 00:19:45,685 --> 00:19:47,353 You don't get to say that after what you did. 406 00:19:47,395 --> 00:19:49,355 What I did to you... 407 00:19:49,397 --> 00:19:51,190 was give you a son, 408 00:19:51,232 --> 00:19:53,192 that you are raising 409 00:19:53,234 --> 00:19:55,278 -like a little girl. -(Ryan breathing rapidly) 410 00:19:55,320 --> 00:19:56,654 Let go of me. 411 00:19:56,696 --> 00:20:00,283 -He's mine. -Get your hands off of her! 412 00:20:00,325 --> 00:20:03,202 (Ryan breathing rapidly) 413 00:20:03,244 --> 00:20:05,246 (rapid breathing continues) 414 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 Good boy. 415 00:20:13,087 --> 00:20:14,756 See? 416 00:20:14,797 --> 00:20:17,717 -I told you. -What? 417 00:20:17,759 --> 00:20:18,760 You're just like me, Ryan. 418 00:20:18,801 --> 00:20:20,303 No, I'm not like you. 419 00:20:20,345 --> 00:20:21,804 I'm nothing like you! I fucking hate you! 420 00:20:21,846 --> 00:20:22,889 Leave us alone! 421 00:20:22,931 --> 00:20:24,849 Hey, hey, it's okay. I'm not angry. 422 00:20:24,891 --> 00:20:27,477 -Ryan. -Go away! 423 00:20:27,518 --> 00:20:29,562 -Buddy, it's o... -Leave us alone! 424 00:20:29,604 --> 00:20:32,065 Ryan, this is a good thing. 425 00:20:33,566 --> 00:20:35,526 (door opens) 426 00:20:35,568 --> 00:20:36,569 (door closes) 427 00:20:40,782 --> 00:20:42,283 (door opens) 428 00:20:49,165 --> 00:20:52,043 So, um... 429 00:20:55,713 --> 00:20:59,509 These are horrible, powdered cheese things, 430 00:20:59,550 --> 00:21:02,011 but, um, if you're hungry? 431 00:21:06,432 --> 00:21:07,684 Fuck you. 432 00:21:07,725 --> 00:21:10,436 So you do speak English. 433 00:21:13,898 --> 00:21:16,609 Thirsty? 434 00:21:24,200 --> 00:21:25,660 -(slurps) -You know, 435 00:21:25,702 --> 00:21:28,705 the way you talk with your sister... 436 00:21:28,746 --> 00:21:30,915 it's no sign language I ever seen. 437 00:21:34,127 --> 00:21:37,714 I just want to help her. 438 00:21:40,466 --> 00:21:43,761 I can help her. 439 00:21:43,803 --> 00:21:45,596 Tu comprends? 440 00:21:45,638 --> 00:21:48,016 You understand? 441 00:21:53,855 --> 00:21:56,274 The night our parents were murdered... 442 00:21:57,316 --> 00:22:01,070 ...Kimiko just stopped talking. 443 00:22:01,112 --> 00:22:02,905 Can't talk. 444 00:22:02,947 --> 00:22:05,783 She's never made a sound since. 445 00:22:05,825 --> 00:22:08,453 In the camp, 446 00:22:08,494 --> 00:22:12,290 we were alone week after week, 447 00:22:12,331 --> 00:22:15,918 just the two of us, for years. 448 00:22:18,880 --> 00:22:22,633 We... came up a language 449 00:22:22,675 --> 00:22:25,511 so we could get through it. 450 00:22:26,554 --> 00:22:27,847 (laughs softly) 451 00:22:27,889 --> 00:22:31,017 I-It saved us. 452 00:22:31,059 --> 00:22:33,770 Both of us. 453 00:22:37,607 --> 00:22:39,942 Will you teach me? 454 00:22:44,447 --> 00:22:46,324 (slurping) 455 00:22:46,365 --> 00:22:48,534 (sighs) 456 00:22:48,576 --> 00:22:51,037 (clears throat, sniffs) 457 00:22:51,079 --> 00:22:53,539 (quietly): Please. 458 00:22:56,000 --> 00:22:57,418 Fuck you. 459 00:23:06,427 --> 00:23:10,223 I think your sister is very special. 460 00:23:12,183 --> 00:23:15,603 And she loves you very much. 461 00:23:37,500 --> 00:23:40,503 (grunts) 462 00:23:45,091 --> 00:23:48,094 (straining) 463 00:23:55,518 --> 00:23:57,854 (can crinkling) 464 00:24:02,733 --> 00:24:05,194 (groans in pain) 465 00:24:05,236 --> 00:24:07,238 (breathing rapidly) 466 00:24:09,073 --> 00:24:11,742 I don't know anything about this Compound V monkey business. 467 00:24:11,784 --> 00:24:13,369 If someone gave it to my little Maeve, 468 00:24:13,411 --> 00:24:15,204 I sure as hell didn't know. 469 00:24:15,246 --> 00:24:17,206 -Bullshit he didn't know. -(turns off TV) 470 00:24:17,248 --> 00:24:18,666 I remember this one weekend 471 00:24:18,708 --> 00:24:20,585 where he made me do three mall appearances 472 00:24:20,626 --> 00:24:22,211 and a photo shoot for Teen Vogue, 473 00:24:22,253 --> 00:24:25,631 all to get the cash for my braces, which he then blew 474 00:24:25,673 --> 00:24:28,050 at the five-dollar table at Circus Circus. 475 00:24:28,092 --> 00:24:29,427 ELENA: Maybe this is what 476 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 we've been waiting for. 477 00:24:30,511 --> 00:24:32,430 What do you mean? 478 00:24:32,471 --> 00:24:35,099 They've lied to you from the beginning, all of them. 479 00:24:35,141 --> 00:24:37,101 You don't owe them anything. 480 00:24:37,143 --> 00:24:38,978 Maybe this is our chance to leave while we can. 481 00:24:39,020 --> 00:24:40,313 Elena... 482 00:24:40,354 --> 00:24:43,357 if we do that, you know what'll happen. 483 00:24:45,651 --> 00:24:46,986 I'll call you back. 484 00:24:47,028 --> 00:24:50,198 (phone beeps off, sets phone on table) 485 00:24:50,239 --> 00:24:52,742 Not, uh, interrupting, am I? 486 00:24:52,783 --> 00:24:54,368 No, of course not. 487 00:24:54,410 --> 00:24:56,495 Great. 488 00:25:05,963 --> 00:25:09,050 It's funny, you know, uh... 489 00:25:11,594 --> 00:25:14,764 ...of all the people here, 490 00:25:14,805 --> 00:25:18,267 I've known you the longest. 491 00:25:18,309 --> 00:25:20,686 Yeah. 492 00:25:23,189 --> 00:25:26,108 Sometimes it, um, 493 00:25:26,150 --> 00:25:29,779 just seems like you're the only person I can lean on. 494 00:25:29,820 --> 00:25:32,490 Yeah, I... I-I feel the same way. 495 00:25:36,494 --> 00:25:38,287 You do? 496 00:25:38,329 --> 00:25:40,957 Of course. 497 00:25:43,000 --> 00:25:44,502 (inhales deeply) 498 00:25:44,543 --> 00:25:47,630 (sighs heavily) 499 00:25:52,051 --> 00:25:54,428 You... 500 00:25:55,513 --> 00:25:57,348 Oh... fuck. 501 00:25:57,390 --> 00:25:59,225 Life, huh? 502 00:25:59,267 --> 00:26:00,226 (exhales) 503 00:26:00,268 --> 00:26:02,019 (patting hand) 504 00:26:02,061 --> 00:26:05,273 It's crazy. 505 00:26:05,314 --> 00:26:07,191 (sniffs) 506 00:26:07,233 --> 00:26:08,401 Who's Elena? 507 00:26:08,442 --> 00:26:10,736 Elena's an old friend. 508 00:26:14,740 --> 00:26:17,535 Since when do you have friends? 509 00:26:17,576 --> 00:26:21,622 I was just venting about all this fucking bullshit. 510 00:26:21,664 --> 00:26:24,041 What bullshit? 511 00:26:24,083 --> 00:26:25,543 Wait, you haven't heard? 512 00:26:25,584 --> 00:26:28,129 Where have you been? 513 00:26:32,008 --> 00:26:34,552 (helicopter blades whirring) 514 00:26:37,096 --> 00:26:38,723 What the fuck? 515 00:26:38,764 --> 00:26:40,391 MAN (over speaker): This is the NYPD. 516 00:26:40,433 --> 00:26:42,393 This boat's been reported stolen, 517 00:26:42,435 --> 00:26:43,728 and you're all under arrest. 518 00:26:43,769 --> 00:26:44,937 I repeat. This is the NYPD. 519 00:26:44,979 --> 00:26:46,647 This boat's been reported stolen... 520 00:26:46,689 --> 00:26:48,566 I thought you said this boat belongs to a friend. 521 00:26:48,607 --> 00:26:50,693 Gather on deck and get your hands in the air now. 522 00:26:50,735 --> 00:26:54,780 Well, a stranger is just a friend you ain't met yet. 523 00:26:54,822 --> 00:26:56,157 MOTHER'S MILK: Don't fuck this up. 524 00:26:56,198 --> 00:26:57,491 BUTCHER: I ain't gonna fuck it up. 525 00:26:57,533 --> 00:26:58,617 MOTHER'S MILK: Vought's almost toast, 526 00:26:58,659 --> 00:27:00,202 we're almost home free... 527 00:27:00,244 --> 00:27:01,746 I said I ain't gonna fuck it up, all right. 528 00:27:01,787 --> 00:27:04,165 -(radio clicks) -Ahoy, gents. 529 00:27:04,206 --> 00:27:06,208 I am the captain of My Big Wet Dream. 530 00:27:06,250 --> 00:27:10,588 I'm holding papers, signed by the owner, 531 00:27:10,629 --> 00:27:12,715 for the lease of this vessel. 532 00:27:12,757 --> 00:27:15,676 So there must be some kind of misunderstanding... 533 00:27:15,718 --> 00:27:17,511 Look out! 534 00:27:17,553 --> 00:27:19,263 (water splashing) 535 00:27:19,305 --> 00:27:22,058 Get his hands! 536 00:27:22,099 --> 00:27:23,976 (Kenji grunts) 537 00:27:35,029 --> 00:27:36,947 Time to go! 538 00:27:36,989 --> 00:27:38,366 (frustrated grunting) 539 00:27:38,407 --> 00:27:40,576 Hey, what are you doing? We gotta help 'em. 540 00:27:40,618 --> 00:27:42,203 BUTCHER: Trust me, they're already dead. 541 00:27:42,244 --> 00:27:43,204 -You don't know that. -(engine starting) 542 00:27:43,245 --> 00:27:44,497 -We have to try. -Hughie. 543 00:27:44,538 --> 00:27:46,457 Literally everyone is on their way here right now. 544 00:27:46,499 --> 00:27:48,125 We stay here, we die, too. 545 00:27:48,167 --> 00:27:49,752 (engine accelerating) 546 00:27:57,093 --> 00:27:59,387 (gasping breaths) 547 00:28:02,932 --> 00:28:04,225 (water splashes) 548 00:28:06,310 --> 00:28:07,812 What? 549 00:28:07,853 --> 00:28:10,064 I wasn't the one who fucked that up. 550 00:28:12,900 --> 00:28:14,860 (seagulls screeching) 551 00:28:14,902 --> 00:28:16,904 ♪ ♪ 552 00:28:25,287 --> 00:28:27,081 EAGLE: I know how you feel. 553 00:28:27,123 --> 00:28:28,666 I'm a freak, too. 554 00:28:28,707 --> 00:28:30,918 Oh, you shoot a fucking bow and arrow. 555 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 I'm amphibious. 556 00:28:32,461 --> 00:28:35,423 Okay, just... just give me the phone. 557 00:28:35,464 --> 00:28:36,841 Cancel the call. 558 00:28:36,882 --> 00:28:39,260 Postmating Papa John's isn't gonna help. 559 00:28:39,301 --> 00:28:41,011 How do you know what helps? 560 00:28:41,053 --> 00:28:42,596 You don't know anything about me. 561 00:28:42,638 --> 00:28:44,014 (doorbell rings) 562 00:28:44,056 --> 00:28:46,392 Let's just recite the Fifteen Tenets, together. 563 00:28:46,434 --> 00:28:47,685 -(doorbell ringing) -No, fuck you 564 00:28:47,726 --> 00:28:48,686 and your creepy shit, Eagle. 565 00:28:48,727 --> 00:28:49,979 I'm hungry. 566 00:28:52,064 --> 00:28:53,899 Deep, it's time. 567 00:28:53,941 --> 00:28:55,276 Time for what? 568 00:28:55,317 --> 00:28:56,735 For you. It's your time. 569 00:28:56,777 --> 00:28:58,237 To get back into The Seven. 570 00:28:58,279 --> 00:28:59,488 What? 571 00:28:59,530 --> 00:29:02,533 This came from Alastair himself. 572 00:29:02,575 --> 00:29:04,702 EAGLE: Holy shit. 573 00:29:04,743 --> 00:29:06,245 Who? 574 00:29:06,287 --> 00:29:07,705 Alastair Adana, the... 575 00:29:07,746 --> 00:29:09,206 the leader of the Church. 576 00:29:09,248 --> 00:29:11,375 He sits in the First Chair. 577 00:29:11,417 --> 00:29:14,003 Cool. 578 00:29:14,044 --> 00:29:16,630 Guys, with everything going on, 579 00:29:16,672 --> 00:29:18,466 I just, I don't think I can do it right now. 580 00:29:18,507 --> 00:29:19,633 EAGLE: No, Deep. 581 00:29:19,675 --> 00:29:21,635 This is your journey. 582 00:29:21,677 --> 00:29:22,970 You're ready. 583 00:29:23,012 --> 00:29:24,972 You have been ready all along. 584 00:29:25,014 --> 00:29:28,559 Now, get out there and be a hero. 585 00:29:34,023 --> 00:29:35,232 My dad always used to say, 586 00:29:35,274 --> 00:29:36,525 "Where there's smoke, there's fire." 587 00:29:36,567 --> 00:29:39,069 So Vought lied to us about Compound V. 588 00:29:39,111 --> 00:29:41,280 What else are they lying to us about? 589 00:29:41,322 --> 00:29:43,282 We're down 68% in morning trading, 590 00:29:43,324 --> 00:29:44,992 20% in the last 15 minutes. 591 00:29:45,034 --> 00:29:46,827 -It hits 19, start a buyback. -Yes, sir. 592 00:29:46,869 --> 00:29:48,913 Jesus. What about the pharmaceuticals? 593 00:29:48,954 --> 00:29:50,748 Pfizer's circling, "dismayed at our lack of ethics." 594 00:29:50,789 --> 00:29:52,166 BARASSI: Investor lawsuits, 595 00:29:52,208 --> 00:29:53,667 breach of fiduciary duty, non-disclosure. 596 00:29:53,709 --> 00:29:54,793 SKILTON: We have exposure for fraud, assault, 597 00:29:54,835 --> 00:29:56,086 infliction of bodily harm-- 598 00:29:56,128 --> 00:29:58,088 all policy exclusions, no coverage. 599 00:29:58,130 --> 00:29:59,131 We have two options. 600 00:29:59,173 --> 00:30:01,008 Option one, deny. 601 00:30:01,050 --> 00:30:02,635 High risk, high reward. 602 00:30:02,676 --> 00:30:04,762 But if we deny and they nail us, 603 00:30:04,803 --> 00:30:06,180 if there is a legit whistleblower, 604 00:30:06,222 --> 00:30:07,389 there's no coming back. 605 00:30:07,431 --> 00:30:08,849 That's bankruptcy, criminal charges, 606 00:30:08,891 --> 00:30:10,601 ten to 15 for everyone in this room. 607 00:30:10,643 --> 00:30:12,520 BARASSI: Option two, mea culpa. 608 00:30:12,561 --> 00:30:14,313 PRESTIA: They've called it. 609 00:30:14,355 --> 00:30:15,731 Trading's halted. 610 00:30:15,773 --> 00:30:18,651 (Skilton sighs) 611 00:30:18,692 --> 00:30:19,902 Stan. 612 00:30:21,946 --> 00:30:23,656 We got to put out a statement. 613 00:30:23,697 --> 00:30:25,658 Which one is it? 614 00:30:27,201 --> 00:30:28,953 Stan. 615 00:30:31,247 --> 00:30:33,040 A power drink can, Frenchie? 616 00:30:33,082 --> 00:30:34,542 You're a goddamn idiot. 617 00:30:34,583 --> 00:30:36,502 I was trying to help her. 618 00:30:37,545 --> 00:30:39,797 Where the hell are your mates? 619 00:30:39,838 --> 00:30:41,173 New deal-- you gotta bring him in. 620 00:30:41,215 --> 00:30:43,008 Grace, we're three miles offshore. 621 00:30:43,050 --> 00:30:44,927 You just crashed a police helicopter. 622 00:30:44,969 --> 00:30:47,221 Not exactly keeping a low profile. 623 00:30:48,264 --> 00:30:50,808 All right, where do you want us to go? 624 00:30:50,849 --> 00:30:52,351 CIA safe house Hazlet. 625 00:30:52,393 --> 00:30:53,644 Be there in 30. 626 00:30:53,686 --> 00:30:55,563 And Butcher? 627 00:30:55,604 --> 00:30:56,772 Yeah? 628 00:30:56,814 --> 00:30:59,358 Please be careful. 629 00:30:59,400 --> 00:31:02,152 I will. 630 00:31:02,194 --> 00:31:04,071 (phone beeps off) 631 00:31:04,113 --> 00:31:05,990 -(tosses phone) -Fuck me. 632 00:31:06,031 --> 00:31:07,825 (phone dialing) 633 00:31:07,866 --> 00:31:09,702 AUTOMATED MESSAGE: Please leave your name and number 634 00:31:09,743 --> 00:31:12,121 -and a message after the beep. -(beeps) 635 00:31:12,162 --> 00:31:16,542 Hey, uh, Annie, it's me again. 636 00:31:16,584 --> 00:31:20,504 I was just wondering, have you ever seen the music video 637 00:31:20,546 --> 00:31:23,549 for that Billy Joel song "You're Only Human"? 638 00:31:23,591 --> 00:31:26,218 There's this kid and he's climbing up a bridge 639 00:31:26,260 --> 00:31:28,178 and he's-he's gonna kill himself, 640 00:31:28,220 --> 00:31:30,097 but then Billy Joel steps out with his harmonica 641 00:31:30,139 --> 00:31:31,599 and tells him stop, 642 00:31:31,640 --> 00:31:33,601 you just have to wait for your second wind, 643 00:31:33,642 --> 00:31:37,605 and now I-I feel like I'm-I'm that kid 644 00:31:37,646 --> 00:31:39,607 and I'm gonna drown, 645 00:31:39,648 --> 00:31:41,650 and... 646 00:31:45,321 --> 00:31:47,364 ...and thank God I found my second wind 647 00:31:47,406 --> 00:31:50,284 because it's-it's you. (sniffles) 648 00:31:50,326 --> 00:31:52,328 You're my second wind. 649 00:31:54,788 --> 00:31:57,166 Um, 650 00:31:57,207 --> 00:31:59,877 look, I know it's exciting, uh, taking down Vought 651 00:31:59,918 --> 00:32:03,839 and being like James Bond and everything, 652 00:32:03,881 --> 00:32:05,799 but you've got to be careful, 653 00:32:05,841 --> 00:32:09,011 because that stuff can go to shit really quick... 654 00:32:09,053 --> 00:32:11,847 and you wind up hurting the people that... 655 00:32:11,889 --> 00:32:14,850 you love. 656 00:32:14,892 --> 00:32:17,019 Like the way that I hurt you. 657 00:32:17,061 --> 00:32:19,813 Um... 658 00:32:19,855 --> 00:32:22,107 Anyhoo... (sniffles) 659 00:32:22,149 --> 00:32:25,527 ...that's all I wanted to say. 660 00:32:25,569 --> 00:32:27,112 Second wind. 661 00:32:27,154 --> 00:32:28,155 (quietly): Fuck. 662 00:32:28,197 --> 00:32:30,699 Um, okay, thanks. 663 00:32:30,741 --> 00:32:32,785 -Bye. -(phone beeps off) 664 00:32:32,826 --> 00:32:34,286 (sniffles) 665 00:32:37,414 --> 00:32:39,375 (chuckles softly) 666 00:32:43,921 --> 00:32:45,923 ♪ ♪ 667 00:32:54,348 --> 00:32:57,017 EDGAR: I know I don't come up 668 00:32:57,059 --> 00:33:00,562 to 99 enough and I apologize for that. 669 00:33:00,604 --> 00:33:05,484 But times like this tend to give us clarity, 670 00:33:05,526 --> 00:33:08,445 don't they? 671 00:33:08,487 --> 00:33:12,157 You and me are partners, after all. 672 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 A symbiotic part of a larger thing, 673 00:33:14,827 --> 00:33:19,331 a living thing named Vought. 674 00:33:19,373 --> 00:33:20,916 And that's how we'll get through this, 675 00:33:20,958 --> 00:33:24,044 together, as Vought. 676 00:33:24,086 --> 00:33:25,838 But, sir... 677 00:33:27,965 --> 00:33:30,509 ...I got to say... 678 00:33:34,847 --> 00:33:37,808 ...we didn't know about this Compound V shit. 679 00:33:37,850 --> 00:33:40,436 -None of us. -EDGAR: Is that so? 680 00:33:40,477 --> 00:33:42,438 Well, we're all victims here, A-Train, 681 00:33:42,479 --> 00:33:44,815 but we'll get to the bottom of it, I promise. 682 00:33:44,857 --> 00:33:47,484 Right now, catching this Super terrorist is... 683 00:33:47,526 --> 00:33:48,777 HOMELANDER: Villain. 684 00:33:49,820 --> 00:33:52,906 Super... villain. 685 00:33:52,948 --> 00:33:54,992 Sure. Whatever. 686 00:33:55,033 --> 00:33:56,910 It must be our priority, 687 00:33:56,952 --> 00:33:58,704 and it changes the conversation. 688 00:33:58,746 --> 00:34:01,790 So you want us to go out there? 689 00:34:01,832 --> 00:34:03,625 Now? 690 00:34:03,667 --> 00:34:07,880 I mean, we still need to be prepped by Legal and PR. 691 00:34:07,921 --> 00:34:10,215 (scoffs) We'll be eaten alive out there. 692 00:34:10,257 --> 00:34:11,884 -There's no time for that. -MAEVE: Well, I'm sorry, 693 00:34:11,925 --> 00:34:15,512 but I don't think we have to damage control 694 00:34:15,554 --> 00:34:16,889 your fuck-up. 695 00:34:16,930 --> 00:34:19,308 Hey, guys. 696 00:34:19,349 --> 00:34:21,351 Enough. 697 00:34:22,519 --> 00:34:24,563 We gotta pull together here. 698 00:34:24,605 --> 00:34:27,441 -Thank you, Homelander. -HOMELANDER: Shh! Not you. 699 00:34:28,484 --> 00:34:30,235 Us. 700 00:34:30,277 --> 00:34:32,279 The Seven. 701 00:34:33,280 --> 00:34:37,117 See, it doesn't matter who made us 702 00:34:37,159 --> 00:34:40,662 or how we got here, the point is... 703 00:34:40,704 --> 00:34:42,623 we are here. 704 00:34:42,664 --> 00:34:45,209 Together. 705 00:34:45,250 --> 00:34:46,877 Family. 706 00:34:48,796 --> 00:34:50,714 You guys... 707 00:34:51,840 --> 00:34:54,635 ...you are my real family. 708 00:34:56,720 --> 00:34:59,097 This guy... 709 00:34:59,139 --> 00:35:01,058 he doesn't care about us. 710 00:35:01,099 --> 00:35:03,977 We're not his partners, we're his product. 711 00:35:04,019 --> 00:35:07,064 So who gives a shit if Vought burns to the fucking ground? 712 00:35:07,105 --> 00:35:09,233 You should think before you say something you don't mean. 713 00:35:09,274 --> 00:35:10,526 Really, should I? 714 00:35:10,567 --> 00:35:13,737 We are not Vought. 715 00:35:13,779 --> 00:35:16,698 You see, companies, they come and go, 716 00:35:16,740 --> 00:35:18,992 but talent... 717 00:35:19,034 --> 00:35:21,578 talent is forever. 718 00:35:22,579 --> 00:35:25,499 The world still needs superheroes, 719 00:35:25,541 --> 00:35:28,293 and that, family, 720 00:35:28,335 --> 00:35:30,128 that's what we are. 721 00:35:30,170 --> 00:35:34,466 So let's get out there and do what it is we do. 722 00:35:34,508 --> 00:35:37,678 Let's take this cocksucker down. 723 00:35:39,012 --> 00:35:41,098 (indistinct chatter) 724 00:35:41,139 --> 00:35:42,975 Fuck Vought, huh? 725 00:35:43,016 --> 00:35:45,394 I did not see that coming from you. 726 00:35:45,435 --> 00:35:47,646 Maybe you don't know me that well. 727 00:35:47,688 --> 00:35:49,857 Maybe I don't. 728 00:35:54,319 --> 00:35:56,280 MOTHER'S MILK: How far? 729 00:35:56,321 --> 00:35:57,906 A mile, right there. 730 00:36:06,498 --> 00:36:09,334 -What the fuck was that? -What the hell was that? 731 00:36:09,376 --> 00:36:12,379 (loud thud) 732 00:36:16,466 --> 00:36:18,510 Take the wheel! 733 00:36:32,900 --> 00:36:34,151 (grunts) 734 00:36:34,192 --> 00:36:36,445 -(engine whining) -We lost power. 735 00:36:48,248 --> 00:36:50,709 Everyone, off the boat, now! 736 00:36:52,002 --> 00:36:54,004 Frenchie, grab the winch. 737 00:36:58,050 --> 00:37:00,594 Come on, let's go, let's go, let's go! Get in! 738 00:37:00,636 --> 00:37:02,012 Come on, come on! Let's go, let's go! 739 00:37:02,054 --> 00:37:03,972 -(gun clicking) -Fuck! 740 00:37:04,014 --> 00:37:06,600 -Go on. Frenchie, start it up! -Go, go, go! 741 00:37:06,642 --> 00:37:08,226 Go, go, go! 742 00:37:10,479 --> 00:37:12,814 ♪ ♪ 743 00:37:16,360 --> 00:37:18,946 Look, there. Head for the storm drain. 744 00:37:26,578 --> 00:37:28,580 (whale singing) 745 00:37:35,462 --> 00:37:37,047 Oh, shit. 746 00:37:42,761 --> 00:37:45,847 ♪ ♪ 747 00:37:45,889 --> 00:37:47,683 (whale groans) 748 00:37:48,684 --> 00:37:50,560 HUGHIE: Butcher! What are you doing? 749 00:37:50,602 --> 00:37:51,728 Butcher! 750 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 (yelling indistinctly) 751 00:37:58,151 --> 00:37:59,945 Stop...! 752 00:38:03,073 --> 00:38:04,825 (whale bellows) 753 00:38:09,788 --> 00:38:12,541 (liquid running) 754 00:38:12,582 --> 00:38:15,127 (whale bellows weakly) 755 00:38:17,087 --> 00:38:18,839 (grunting) 756 00:38:18,880 --> 00:38:22,175 (spits, pants) 757 00:38:22,217 --> 00:38:24,511 (strained grunting) 758 00:38:28,181 --> 00:38:31,101 (gasps) Fucking diabolical. 759 00:38:32,144 --> 00:38:34,521 (gasping rapidly) 760 00:38:37,357 --> 00:38:40,235 -(grunts) -Where's Hughie? 761 00:38:40,277 --> 00:38:43,071 -(high-pitched ringing) -BUTCHER (distantly): Hughie! 762 00:38:45,032 --> 00:38:47,451 Oh, geez. 763 00:38:47,492 --> 00:38:50,203 You all right? 764 00:38:50,245 --> 00:38:51,705 Come on, son. 765 00:38:51,747 --> 00:38:53,040 We got to leg it-- Deep's here, 766 00:38:53,081 --> 00:38:54,666 and The Seven won't be far behind. 767 00:38:54,708 --> 00:38:56,376 Um, you know what? 768 00:38:56,418 --> 00:38:57,627 Okay, you guys go ahead. 769 00:38:57,669 --> 00:38:59,212 You guys go ahead. I'm good. 770 00:38:59,254 --> 00:39:00,839 Eh? What? 771 00:39:00,881 --> 00:39:04,593 Just gonna sit here and wait, i-if you don't mind. 772 00:39:04,634 --> 00:39:06,219 What the fuck are you waiting for? 773 00:39:06,261 --> 00:39:08,013 (sighs) 774 00:39:08,055 --> 00:39:09,723 My second wind. 775 00:39:12,267 --> 00:39:14,227 All right, son. 776 00:39:14,269 --> 00:39:15,937 Come on. 777 00:39:15,979 --> 00:39:19,900 -Come on. -Get your fucking hands off of me! 778 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Geez. 779 00:39:22,194 --> 00:39:24,988 All right, fine. Suit yourself. 780 00:39:26,907 --> 00:39:28,867 All right! 781 00:39:28,909 --> 00:39:30,535 Come on, let's go. 782 00:39:30,577 --> 00:39:32,079 (panting) 783 00:39:32,120 --> 00:39:33,580 (grunts) 784 00:39:33,622 --> 00:39:35,332 Whoa. 785 00:39:35,373 --> 00:39:37,667 We can't leave the kid, man. 786 00:39:37,709 --> 00:39:39,753 Pinocchio is staying put. 787 00:39:39,795 --> 00:39:41,797 Have at it. 788 00:39:47,719 --> 00:39:49,721 (squelching) 789 00:39:51,098 --> 00:39:52,265 Ugh. 790 00:39:52,307 --> 00:39:53,850 Hey, kid. 791 00:39:53,892 --> 00:39:55,894 What are you doing here? 792 00:39:55,936 --> 00:39:57,229 (Mother's Milk grunts) 793 00:39:57,270 --> 00:39:59,231 Uh... 794 00:40:00,273 --> 00:40:03,527 (sighs heavily) 795 00:40:03,568 --> 00:40:06,530 You ain't going... 796 00:40:06,571 --> 00:40:07,906 I ain't going. 797 00:40:07,948 --> 00:40:09,491 (sniffs) 798 00:40:09,533 --> 00:40:12,202 They're gonna be here any second. 799 00:40:12,244 --> 00:40:15,038 MOTHER'S MILK: Probably. 800 00:40:18,875 --> 00:40:21,711 (liquid dripping) 801 00:40:23,296 --> 00:40:25,257 Asshole. 802 00:40:25,298 --> 00:40:26,925 Yup. 803 00:40:26,967 --> 00:40:29,094 (grunting) 804 00:40:42,440 --> 00:40:44,192 This way. 805 00:40:45,443 --> 00:40:47,612 (quietly): Frenchie. 806 00:40:49,781 --> 00:40:51,700 -Hey, Butcher. -(gasping) 807 00:40:51,741 --> 00:40:53,285 Petit Hughie. 808 00:40:54,327 --> 00:40:56,163 Hey, the kid's falling apart. 809 00:40:56,204 --> 00:40:57,622 You know that, right? 810 00:40:57,664 --> 00:40:59,541 Well, what'd you expect? He's a fucking civilian. 811 00:40:59,583 --> 00:41:01,126 No, no, no, it's not just him. 812 00:41:01,168 --> 00:41:02,752 It's all of us. 813 00:41:02,794 --> 00:41:04,171 Move the feet. 814 00:41:04,212 --> 00:41:06,882 Just move the feet. Come on. 815 00:41:06,923 --> 00:41:08,425 Move. 816 00:41:08,466 --> 00:41:09,801 MOTHER'S MILK: We're at our breaking point, 817 00:41:09,843 --> 00:41:12,053 at each other's throats, 818 00:41:12,095 --> 00:41:13,763 and you keep pushing us and pushing. 819 00:41:13,805 --> 00:41:16,641 -It's like... -Right over the fucking finish line. 820 00:41:16,683 --> 00:41:18,935 We just need to keep our shit together 821 00:41:18,977 --> 00:41:20,979 a little bit longer. 822 00:41:21,021 --> 00:41:22,189 Okay? 823 00:41:22,230 --> 00:41:24,024 We hand the cunt over, 824 00:41:24,065 --> 00:41:26,818 and I get Becca and you get your girls. 825 00:41:26,860 --> 00:41:27,986 -Butcher, Butcher, -We're right fucking... 826 00:41:28,028 --> 00:41:29,112 -Butcher, Butcher. -we're right there. 827 00:41:29,154 --> 00:41:31,948 Hughie's not gonna make it. 828 00:41:31,990 --> 00:41:34,117 And you need that kid, 829 00:41:34,159 --> 00:41:36,661 more than any one of us. 830 00:41:36,703 --> 00:41:38,872 He's your canary. 831 00:41:38,914 --> 00:41:40,916 My canary? 832 00:41:40,957 --> 00:41:43,752 You let your canary die, 833 00:41:43,793 --> 00:41:46,296 how you gonna know when you've gone too far? 834 00:41:46,338 --> 00:41:47,881 Oh. 835 00:41:47,923 --> 00:41:50,926 I mean, what a load of bollocks. 836 00:41:55,847 --> 00:41:57,641 Hell, I tried, all right? 837 00:41:57,682 --> 00:41:59,643 The kid doesn't want a part of me, 838 00:41:59,684 --> 00:42:01,603 so fuck him. 839 00:42:06,316 --> 00:42:08,568 Come on. 840 00:42:14,741 --> 00:42:17,118 -(flies buzzing) -(softly): Lucy. 841 00:42:17,160 --> 00:42:18,954 I promise we'll harvest your blubber. 842 00:42:18,995 --> 00:42:20,956 -HOMELANDER: Jesus Christ. -(Deep continues indistinctly) 843 00:42:20,997 --> 00:42:22,374 (Deep sniffles) 844 00:42:22,415 --> 00:42:24,042 Deep. 845 00:42:24,084 --> 00:42:25,377 -Homelander. -Hey. 846 00:42:25,418 --> 00:42:26,586 -Hey. -What happened? 847 00:42:26,628 --> 00:42:27,879 They killed her. They fucking killed her, man. 848 00:42:27,921 --> 00:42:29,130 -What? -I just was trying to help out. 849 00:42:29,172 --> 00:42:30,423 -You know, I got some intel on the boat. -Okay... 850 00:42:30,465 --> 00:42:31,800 We started to cut them off and then, fuck, 851 00:42:31,841 --> 00:42:33,426 they just ran right into her. 852 00:42:33,468 --> 00:42:35,929 I'm so sorry. I was just, like, gonna try to stop them. 853 00:42:35,971 --> 00:42:37,472 -I tried to cut them off... -Okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 854 00:42:37,514 --> 00:42:39,057 So you're saying th-there's people with the terrorist? 855 00:42:39,099 --> 00:42:40,767 Look at me. You're saying they're not alone? 856 00:42:40,809 --> 00:42:42,018 I think so. 857 00:42:42,060 --> 00:42:43,728 All right. Did you get a good look at them, or...? 858 00:42:43,770 --> 00:42:45,146 DEEP: Not really. 859 00:42:45,188 --> 00:42:46,856 I was too busy worrying about Lucy. 860 00:42:46,898 --> 00:42:49,150 Oh, Jesus. Right. Lucy. 861 00:42:49,192 --> 00:42:50,819 DEEP: But I think they went off in the storm drains. 862 00:42:50,860 --> 00:42:52,904 Can't be too far. 863 00:42:52,946 --> 00:42:56,324 Uh, who invited you, exactly? 864 00:42:56,366 --> 00:42:57,701 Starlight. 865 00:42:57,742 --> 00:43:00,662 Listen, what I did was unforgivable. 866 00:43:00,704 --> 00:43:01,997 -Oh, God. -I'm going to do everything in my power 867 00:43:02,038 --> 00:43:04,291 -to renew my light. -Mm. 868 00:43:04,332 --> 00:43:06,418 Not just for you but for all the female people 869 00:43:06,459 --> 00:43:07,961 -that I've offended. -STORMFRONT: "Renew your light"? 870 00:43:08,003 --> 00:43:10,588 Did you just fucking join the Church of the Collective? 871 00:43:10,630 --> 00:43:13,216 -Maybe. -You're an idiot. 872 00:43:13,258 --> 00:43:15,802 Hey, easy on the religious persecution, okay, new girl? 873 00:43:15,844 --> 00:43:18,388 Starlight, maybe one day you can welcome me back 874 00:43:18,430 --> 00:43:21,474 into The Seven, but I know my road is long and hard. 875 00:43:21,516 --> 00:43:22,684 Are you serious? 876 00:43:24,352 --> 00:43:27,397 There is no fucking way 877 00:43:27,439 --> 00:43:29,065 you're coming back. 878 00:43:29,107 --> 00:43:31,109 There's no need for language. 879 00:43:31,151 --> 00:43:32,319 HOMELANDER: All right, enough. 880 00:43:32,360 --> 00:43:34,696 We do not have time for this. 881 00:43:36,823 --> 00:43:38,616 Look, I am with you, sister, 882 00:43:38,658 --> 00:43:41,411 but first we have to go get the terrorist, okay? 883 00:43:45,206 --> 00:43:47,167 All right, everyone in the tunnels. 884 00:43:47,208 --> 00:43:48,418 -Yeah, everyone in the tunnels. -Not you. 885 00:43:49,919 --> 00:43:51,880 Anyone gets eyeballs on the target, 886 00:43:51,921 --> 00:43:53,381 he's mine, understood? 887 00:43:53,423 --> 00:43:55,592 DEEP: Go get 'em. 888 00:43:55,633 --> 00:43:57,552 Noir. 889 00:43:57,594 --> 00:43:59,763 All right, you... 890 00:43:59,804 --> 00:44:02,223 need to hang back a bit. Okay? 891 00:44:02,265 --> 00:44:04,351 -Okay. -Still got some work to do with the ladies, 892 00:44:04,392 --> 00:44:05,435 but it's going to be okay. 893 00:44:05,477 --> 00:44:06,686 You'll be back in no time. 894 00:44:06,728 --> 00:44:08,730 -Really? -Sure. 895 00:44:08,772 --> 00:44:10,607 One other thing. You, uh, 896 00:44:10,648 --> 00:44:12,442 you ripped your vest. 897 00:44:12,484 --> 00:44:13,735 What? 898 00:44:13,777 --> 00:44:15,612 Your gill is showing. 899 00:44:15,653 --> 00:44:17,530 Cover it up. 900 00:44:17,572 --> 00:44:19,741 It's disgusting. 901 00:44:36,466 --> 00:44:38,635 (grunts, gasping) 902 00:44:38,676 --> 00:44:41,012 -(groaning) -(heart beating) 903 00:44:42,972 --> 00:44:44,808 (groans) 904 00:44:46,017 --> 00:44:47,852 Come on. 905 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 Come on! 906 00:44:49,938 --> 00:44:53,233 (gasping) 907 00:44:53,274 --> 00:44:55,235 (heart beating) 908 00:44:55,276 --> 00:44:57,987 (gasps, moans) 909 00:44:58,029 --> 00:44:59,948 (groans) 910 00:44:59,989 --> 00:45:02,700 -(heart beating rapidly) -(groans) 911 00:45:02,742 --> 00:45:04,536 You okay? 912 00:45:04,577 --> 00:45:06,162 -(heart beat stops) -(sighs) Yep. 913 00:45:06,204 --> 00:45:07,914 (chuckles) I just need a little rehab. 914 00:45:07,956 --> 00:45:09,374 I'll be fine. 915 00:45:09,416 --> 00:45:11,376 (sniffs) 916 00:45:11,418 --> 00:45:13,962 -Yeah. -(A-Train exhales) 917 00:45:14,003 --> 00:45:16,297 I know you will, A-Train. 918 00:45:16,339 --> 00:45:18,007 (A-Train chuckles) 919 00:45:31,896 --> 00:45:34,315 (footsteps splashing) 920 00:45:36,401 --> 00:45:38,403 (panting) 921 00:45:43,783 --> 00:45:46,244 (approaching footsteps) 922 00:46:02,552 --> 00:46:04,762 You got my message. 923 00:46:07,223 --> 00:46:08,808 Annie, I... 924 00:46:08,850 --> 00:46:11,311 (grunts) 925 00:46:11,352 --> 00:46:13,354 (Hughie coughing) 926 00:46:23,448 --> 00:46:25,450 (Hughie groans, coughs in distance) 927 00:46:27,952 --> 00:46:30,205 (coughing) 928 00:46:32,248 --> 00:46:33,875 HOMELANDER: Oh, come on. 929 00:46:33,917 --> 00:46:35,793 You gotta be fucking kidding me. 930 00:46:35,835 --> 00:46:37,754 -(gasps) -This guy? 931 00:46:37,795 --> 00:46:39,172 Again? 932 00:46:39,214 --> 00:46:41,633 -I did not know... -Shut it. 933 00:46:41,674 --> 00:46:43,384 What, do you got rocks in your fucking head? 934 00:46:44,427 --> 00:46:46,846 Come here. 935 00:46:46,888 --> 00:46:49,015 All right. 936 00:46:49,057 --> 00:46:52,977 I'd like you to do something for me, okay? 937 00:46:54,103 --> 00:46:55,355 Kill him. 938 00:46:55,396 --> 00:46:58,316 Uh, n... 939 00:46:58,358 --> 00:46:59,817 Wait. 940 00:46:59,859 --> 00:47:01,110 N-N... he... 941 00:47:01,152 --> 00:47:03,238 -HOMELANDER: He...? STARLIGHT: He's wanted. 942 00:47:03,279 --> 00:47:04,906 Shouldn't we... take him to the police? 943 00:47:04,948 --> 00:47:09,285 HOMELANDER: Yes, he is. Yes, we should. 944 00:47:09,327 --> 00:47:10,954 Kill him. 945 00:47:10,995 --> 00:47:12,789 Right now. 946 00:47:12,830 --> 00:47:15,416 (sighs) Chicks, right, Hughie? 947 00:47:15,458 --> 00:47:18,002 Oh, for God's sakes. Come on, it's easy. 948 00:47:18,044 --> 00:47:20,129 Hands in the air, 949 00:47:20,171 --> 00:47:22,382 like you just don't care. (chuckles) 950 00:47:22,423 --> 00:47:24,592 Kill. 951 00:47:25,635 --> 00:47:27,804 Do it. 952 00:47:33,810 --> 00:47:36,020 More incentive? Okay. 953 00:47:36,062 --> 00:47:39,607 You kill him or I'll fucking kill you both. 954 00:47:44,153 --> 00:47:46,030 Do it. 955 00:47:48,741 --> 00:47:50,785 ("You're Only Human" music fades up) 956 00:47:50,827 --> 00:47:53,246 ♪ ...truly call your own ♪ 957 00:47:53,288 --> 00:47:58,376 ♪ Don't forget your second wind... ♪ 958 00:47:58,418 --> 00:47:59,877 -Oi. Cunt. -(music stops) 959 00:48:02,547 --> 00:48:04,882 William? 960 00:48:04,924 --> 00:48:07,051 (laughs): What a surprise. 961 00:48:07,093 --> 00:48:08,845 Hey. 962 00:48:08,886 --> 00:48:10,847 You know, I had a great breakfast 963 00:48:10,888 --> 00:48:12,599 with your wife this morning. 964 00:48:12,640 --> 00:48:14,434 Pancakes. 965 00:48:14,475 --> 00:48:17,604 Mmm. Delicious. 966 00:48:17,645 --> 00:48:20,732 Yeah? 967 00:48:20,773 --> 00:48:23,109 Eat this, motherfucker. 968 00:48:28,573 --> 00:48:29,532 (grunting) 969 00:48:29,574 --> 00:48:30,617 (crackling) 970 00:48:35,997 --> 00:48:38,333 (distant horns honking, car alarms blaring) 971 00:48:43,087 --> 00:48:45,048 Please. 972 00:48:45,089 --> 00:48:46,090 Don't. 973 00:48:55,767 --> 00:48:58,770 Come on, Hughie. Before that cunt gets out. 974 00:49:02,815 --> 00:49:03,816 Come on. 975 00:49:13,368 --> 00:49:15,578 ♪ ♪ 976 00:49:19,707 --> 00:49:22,627 Please. 977 00:49:22,669 --> 00:49:26,464 I love you. 978 00:49:28,466 --> 00:49:30,802 -I love you, too. -STORMFRONT: Hey, guys. 979 00:49:30,843 --> 00:49:32,011 (electrical crackling) 980 00:49:32,053 --> 00:49:33,638 Call the foul! 981 00:49:34,681 --> 00:49:37,058 (kids screaming) 982 00:49:40,019 --> 00:49:42,230 (game continues on TV) 983 00:49:43,022 --> 00:49:44,357 (girl screams) 984 00:49:49,320 --> 00:49:50,488 Dad, no! 985 00:49:51,322 --> 00:49:53,157 (screams) 986 00:49:53,199 --> 00:49:57,036 -BOY: Daddy, you okay?! Dad! -(girl screaming) 987 00:49:57,078 --> 00:50:01,040 -(electrical crackling) -(thudding) 988 00:50:12,009 --> 00:50:14,512 (grunting) 989 00:50:23,980 --> 00:50:25,648 (grunts) 990 00:50:30,403 --> 00:50:32,488 -(man screaming) -(car alarm wailing) 991 00:50:32,530 --> 00:50:33,698 (woman screams) 992 00:50:36,868 --> 00:50:38,369 (woman screams) 993 00:50:39,996 --> 00:50:42,749 (electrical crackling) 994 00:51:10,318 --> 00:51:12,236 (grunting quietly) 995 00:51:32,173 --> 00:51:34,675 (grunting) 996 00:51:34,717 --> 00:51:36,511 (snapping) 997 00:51:36,552 --> 00:51:38,137 (screaming) 998 00:51:38,179 --> 00:51:39,388 Aw. 999 00:51:39,430 --> 00:51:41,182 Can't do your magic little hand thingy anymore? 1000 00:51:41,224 --> 00:51:43,810 -How come? -(sobbing) 1001 00:51:51,609 --> 00:51:53,236 (grunts) 1002 00:52:01,202 --> 00:52:02,620 (choking quietly) 1003 00:52:02,662 --> 00:52:04,997 STORMFRONT: Open your eyes. 1004 00:52:05,039 --> 00:52:08,209 -(chokes) -Open your eyes. 1005 00:52:08,251 --> 00:52:11,796 I like to see the light go out. 1006 00:52:16,133 --> 00:52:18,845 Fucking yellow bastard. 1007 00:52:18,886 --> 00:52:19,887 (bones cracking) 1008 00:52:19,929 --> 00:52:21,848 (Stormfront scoffs) 1009 00:52:29,689 --> 00:52:31,691 (whooshing) 1010 00:52:45,663 --> 00:52:48,165 I said he was mine. 1011 00:52:55,006 --> 00:52:57,967 You snooze, you lose, Gramps. 1012 00:52:58,009 --> 00:53:00,011 (sirens wailing) 1013 00:53:12,231 --> 00:53:14,191 (quiet chatter) 1014 00:53:14,233 --> 00:53:16,777 (baby crying) 1015 00:53:28,998 --> 00:53:32,501 EDGAR: I know the news of Compound V came as a shock to everyone. 1016 00:53:32,543 --> 00:53:33,961 As you can imagine, 1017 00:53:34,003 --> 00:53:36,422 this has been a very difficult day for the Vought family. 1018 00:53:36,464 --> 00:53:40,801 Our focus now will be to learn the truth. 1019 00:53:40,843 --> 00:53:43,638 As I said, we are conducting a robust investigation 1020 00:53:43,679 --> 00:53:47,516 into Compound V, but let me be clear: 1021 00:53:47,558 --> 00:53:50,978 I had no knowledge whatsoever. 1022 00:53:51,020 --> 00:53:53,648 We believe it was the work of a small, 1023 00:53:53,689 --> 00:53:56,108 disaffected group of scientists 1024 00:53:56,150 --> 00:54:00,237 led by former Vought employee Madelyn Stillwell. 1025 00:54:00,279 --> 00:54:04,325 But sadly, there are more important matters at hand. 1026 00:54:04,367 --> 00:54:06,160 Everyone at Vought 1027 00:54:06,202 --> 00:54:08,579 sends their thoughts and prayers 1028 00:54:08,621 --> 00:54:11,874 to those families that were affected today. 1029 00:54:11,916 --> 00:54:13,834 Though it is important to acknowledge 1030 00:54:13,876 --> 00:54:16,003 that this tragic event could have been far worse, 1031 00:54:17,171 --> 00:54:19,090 today's attack underscores 1032 00:54:19,131 --> 00:54:21,717 just how dangerous the threat of Super terrorists has become. 1033 00:54:21,759 --> 00:54:25,763 And, at a time like this, America needs its heroes 1034 00:54:25,805 --> 00:54:27,056 more than ever. 1035 00:54:27,098 --> 00:54:29,433 We live in a dangerous world. 1036 00:54:29,475 --> 00:54:33,145 Our brave heroes were already fighting terrorists overseas, 1037 00:54:33,187 --> 00:54:36,524 but now, America faces this war on a different front: 1038 00:54:36,565 --> 00:54:38,943 right here at home. 1039 00:54:38,985 --> 00:54:40,486 These enemies will stop at nothing 1040 00:54:40,528 --> 00:54:41,487 to infiltrate our borders 1041 00:54:41,529 --> 00:54:43,364 and attack our citizens. 1042 00:54:43,406 --> 00:54:47,368 Our superheroes are the last line of defense. 1043 00:54:47,410 --> 00:54:50,454 And today, the death toll would have been much higher 1044 00:54:50,496 --> 00:54:53,958 had it not been for the brave actions of our newest hero, 1045 00:54:54,000 --> 00:54:56,252 Stormfront, who stopped the terrorist 1046 00:54:56,293 --> 00:54:59,380 before he could take more innocent lives. 1047 00:54:59,422 --> 00:55:01,382 (Edgar continues indistinctly) 1048 00:55:01,424 --> 00:55:03,426 ♪ ♪ 1049 00:55:25,072 --> 00:55:27,241 Ladies and gentlemen-- Stormfront. 1050 00:55:27,283 --> 00:55:29,910 (crowd applauding, cheering) 1051 00:55:37,543 --> 00:55:40,880 (applause, cheering continues) 1052 00:55:40,921 --> 00:55:42,465 STORMFRONT: Thank you. 1053 00:55:42,506 --> 00:55:44,133 But we all know who the real heroes 1054 00:55:44,175 --> 00:55:45,968 of this group are, right? 1055 00:55:46,010 --> 00:55:48,929 The people you see behind you, 1056 00:55:48,971 --> 00:55:51,307 the people who are struggling every day. 1057 00:55:51,348 --> 00:55:52,850 So let's give them all a hand. 1058 00:55:52,892 --> 00:55:55,311 (applause) 1059 00:55:55,352 --> 00:55:57,605 (applause continues) 1060 00:56:11,827 --> 00:56:14,163 (crowd clamoring) 1061 00:56:14,205 --> 00:56:16,290 MAN: Stormfront, over here. 1062 00:56:16,332 --> 00:56:18,709 MAN 2: Stormfront, over here, please! 1063 00:56:20,628 --> 00:56:22,630 (applause and clamor continue) 1064 00:56:33,432 --> 00:56:35,434 ♪ ♪ 71748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.