Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,126 --> 00:01:54,959
That day, on a Monday of early July,
between 3 and 4 p.m. โ
2
00:02:43,584 --> 00:02:44,626
Excuse me!
3
00:02:51,042 --> 00:02:53,292
Assas and Montpellier,
it's the same code?
4
00:02:53,334 --> 00:02:54,709
Yes, 67.
5
00:02:55,042 --> 00:02:56,751
- Thank you.
- You're welcome.
6
00:04:18,584 --> 00:04:20,209
Can I help you?
7
00:04:23,334 --> 00:04:25,126
Give me that photo!
Come down!
8
00:04:25,584 --> 00:04:27,792
Be nice. It's for me.
9
00:04:29,126 --> 00:04:30,792
Come down, or I'll go up.
10
00:04:33,042 --> 00:04:34,501
I'm coming.
11
00:04:48,751 --> 00:04:51,834
For Nicolas and Marianne that day...
12
00:04:52,542 --> 00:04:55,001
was not like any other day.
13
00:04:55,917 --> 00:04:57,001
Give me that!
14
00:04:59,001 --> 00:05:00,417
It's terrible.
15
00:05:05,542 --> 00:05:07,626
- Who sent you?
- I'm freelance.
16
00:05:16,084 --> 00:05:19,959
You know, there are people
and I know them...
17
00:05:20,251 --> 00:05:22,751
who'd pay a lot...
18
00:05:23,334 --> 00:05:25,209
I don't want any fuss. How much?
19
00:05:25,584 --> 00:05:26,917
A lot.
20
00:05:26,959 --> 00:05:28,042
Tell me the price!
21
00:05:31,084 --> 00:05:32,084
A hundred...
22
00:05:32,292 --> 00:05:34,251
- 100 francs?
- Times 10.
23
00:05:36,376 --> 00:05:38,459
Was it just to kill the time
24
00:05:38,501 --> 00:05:40,542
that they played this scene,
25
00:05:41,376 --> 00:05:45,626
or were they hiding their fear
of what was going to come?
26
00:05:46,376 --> 00:05:47,667
For Marianne...
27
00:05:48,501 --> 00:05:52,167
this fear was absurd
and without a real cause.
28
00:05:52,501 --> 00:05:53,959
I'll call the police.
29
00:05:54,459 --> 00:05:56,584
You'll end up in jail.
30
00:05:57,459 --> 00:05:59,876
If I were you I wouldn't do it...
31
00:06:00,501 --> 00:06:02,626
Are you trying to scare me?
32
00:06:06,584 --> 00:06:08,167
You know something?
33
00:06:12,667 --> 00:06:14,001
I know...
34
00:06:14,709 --> 00:06:15,709
everything.
35
00:06:20,126 --> 00:06:21,834
I've got no money on me.
36
00:06:22,917 --> 00:06:24,292
Let's make a deal.
37
00:06:25,876 --> 00:06:28,917
- You'd like to visit my room?
- Yes...
38
00:06:28,959 --> 00:06:30,251
I'm sure we can talk.
39
00:06:30,292 --> 00:06:33,334
Why has she suddenly
got so uneasy?
40
00:06:34,459 --> 00:06:37,376
Because of this visit
to the Frenhofers?
41
00:06:38,167 --> 00:06:39,834
It was decided so quickly...
42
00:06:40,459 --> 00:06:42,376
It came just out of the blue.
43
00:06:42,417 --> 00:06:43,584
I want a coffee.
44
00:06:44,417 --> 00:06:45,667
Of course.
45
00:06:46,292 --> 00:06:49,001
Take my cup if you don't mind.
46
00:06:51,376 --> 00:06:53,626
- Sugar?
- I never take sugar.
47
00:07:01,876 --> 00:07:03,542
You must have heard...
48
00:07:04,292 --> 00:07:05,667
your eyes are beautiful.
49
00:07:05,709 --> 00:07:08,667
You must have heard
yours aren't bad either.
50
00:07:13,042 --> 00:07:14,042
Going up?
51
00:07:14,959 --> 00:07:15,959
Going up.
52
00:08:10,501 --> 00:08:11,501
It's him?
53
00:08:11,917 --> 00:08:13,417
Yes, it's Balthazar,
54
00:08:14,084 --> 00:08:15,209
it's Porbus.
55
00:08:19,917 --> 00:08:21,792
You're OK?
You slept well?
56
00:08:22,251 --> 00:08:24,251
Great. We're coming down.
57
00:08:24,292 --> 00:08:28,126
Take your time.
I'll take a coffee in the yard.
58
00:08:29,626 --> 00:08:30,917
Marianne's fine?
59
00:08:31,501 --> 00:08:32,751
Very well.
60
00:08:32,792 --> 00:08:33,876
Come on.
61
00:08:33,917 --> 00:08:35,042
Porbus.
62
00:08:38,542 --> 00:08:42,126
This man changed their lives
a few months ago.
63
00:08:42,167 --> 00:08:45,917
I'm too early maybe.
Geneva's closer than I thought.
64
00:08:45,959 --> 00:08:48,417
I know you. You drive like crazy.
65
00:08:48,917 --> 00:08:52,667
It's true, I missed you.
When I say you, I mean...
66
00:08:53,459 --> 00:08:55,334
Here she comes!
67
00:08:57,126 --> 00:08:59,584
Above all Porbus is a chemist.
68
00:08:59,626 --> 00:09:00,626
You're splendid.
69
00:09:02,417 --> 00:09:03,417
Thank you.
70
00:09:05,042 --> 00:09:08,084
A simple formula can sometimes
bring much money.
71
00:09:08,376 --> 00:09:11,751
That's a way
to start collecting houses,
72
00:09:11,792 --> 00:09:13,709
women, paintings.
73
00:09:15,209 --> 00:09:16,292
Yes.
74
00:09:16,334 --> 00:09:18,459
It's going to be about paintings.
75
00:09:19,167 --> 00:09:20,751
Nicolas is a painter.
76
00:09:20,792 --> 00:09:22,126
Shall we go by car?
77
00:09:22,167 --> 00:09:24,542
It's very near,
you must have been past it before.
78
00:09:25,042 --> 00:09:26,167
And Marianne...
79
00:09:26,209 --> 00:09:28,209
That's the only thing you can see.
80
00:09:28,251 --> 00:09:29,667
Marianne loves Nicolas.
81
00:09:29,709 --> 00:09:30,876
You're impatient?
82
00:09:30,917 --> 00:09:33,542
No, it's Nicolas who's so excited.
83
00:09:33,584 --> 00:09:35,334
Don't exaggerate.
84
00:09:36,751 --> 00:09:39,126
I'm telling less than the truth.
85
00:09:46,959 --> 00:09:49,751
How did you come
from Montpellier?
86
00:09:49,792 --> 00:09:51,376
We called a taxi.
87
00:09:51,667 --> 00:09:53,292
It's the only way.
88
00:09:53,751 --> 00:09:55,751
You see, this way is to Prades,
89
00:09:56,376 --> 00:09:59,876
and this one goes
to the Pic Saint Loup.
90
00:10:01,876 --> 00:10:03,292
Do the views inspire you?
91
00:10:03,334 --> 00:10:04,626
Brought your brushes?
92
00:10:04,667 --> 00:10:06,834
No, I can only work in my place.
93
00:10:06,876 --> 00:10:08,667
So the Maรฎtre will be sad.
94
00:10:09,667 --> 00:10:11,876
He likes what you do.
95
00:10:12,334 --> 00:10:16,209
He's as interested in you
as you are in him.
96
00:10:16,251 --> 00:10:17,501
I doubt it.
97
00:10:30,292 --> 00:10:31,584
Something's wrong?
98
00:10:31,626 --> 00:10:33,292
I'm jealous.
99
00:10:33,334 --> 00:10:37,709
He's less and less interested in me
and more in Frenhofer.
100
00:10:38,292 --> 00:10:39,709
Is he really a genius?
101
00:10:40,417 --> 00:10:42,876
I couldn't find any books about him.
102
00:10:43,917 --> 00:10:45,334
There was one...
103
00:10:46,667 --> 00:10:48,876
in 74. Sold out now.
104
00:10:50,334 --> 00:10:52,501
And his last exhibition?
105
00:10:52,542 --> 00:10:55,501
Before you were even born,
dear Miss.
106
00:11:16,292 --> 00:11:18,292
I wonder how one can live there.
107
00:11:18,334 --> 00:11:20,876
One can very well, I assure you.
108
00:11:20,917 --> 00:11:24,001
I'll buy a bigger one
after my next show.
109
00:11:24,042 --> 00:11:25,876
I wouldn't live in such a place.
110
00:11:25,917 --> 00:11:27,584
You'll change your mind.
111
00:11:43,334 --> 00:11:45,251
Maybe they can't hear.
112
00:11:45,292 --> 00:11:49,042
Of course they can.
Maybe they're... I don't know.
113
00:11:50,417 --> 00:11:53,542
Magali! You're such a big girl now.
114
00:11:54,126 --> 00:11:55,834
Where are
Monsieur and Madame?
115
00:11:55,876 --> 00:11:58,584
I don't know, I was after Justine.
116
00:11:58,917 --> 00:12:02,167
She eats all the hydrangeas.
I've got to go back.
117
00:12:17,042 --> 00:12:18,042
Liz!
118
00:12:19,209 --> 00:12:21,084
Edouard! Anybody home?
119
00:12:48,667 --> 00:12:50,042
I'm sorry...
120
00:12:51,292 --> 00:12:54,376
I was helping Franรงoise with the tart.
121
00:12:54,417 --> 00:12:57,667
Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.
122
00:12:58,042 --> 00:13:00,209
You've come all the way on foot?
123
00:13:00,251 --> 00:13:02,834
You must be dying of thirst.
A drink?
124
00:13:02,876 --> 00:13:05,126
Anything that's cold.
125
00:13:05,167 --> 00:13:06,834
I'll take it off first.
126
00:13:18,001 --> 00:13:19,292
And Frenhofer?
127
00:13:36,126 --> 00:13:38,834
Franรงoise will offer you a drink.
128
00:13:39,584 --> 00:13:41,876
And where's your nice blue car?
129
00:13:41,917 --> 00:13:45,084
I took my nice red car.
A brand new one.
130
00:13:45,126 --> 00:13:46,834
A red one?
131
00:13:46,876 --> 00:13:50,376
I've heard people
with red cars pay higher insurance.
132
00:13:50,417 --> 00:13:52,584
Never heard of that. Why?
133
00:13:53,251 --> 00:13:55,792
Red means they're dangerous.
134
00:13:56,376 --> 00:13:58,292
Really? Marianne?
135
00:13:58,334 --> 00:14:00,501
- Pardon me?
- Am I dangerous?
136
00:14:01,084 --> 00:14:04,459
I don't know.
I don't know you enough.
137
00:14:04,959 --> 00:14:06,084
Yes, he is.
138
00:14:06,126 --> 00:14:07,167
To whom?
139
00:14:07,876 --> 00:14:09,334
Especially to you.
140
00:14:09,376 --> 00:14:11,292
I'll remember that.
141
00:14:14,292 --> 00:14:15,959
You like books?
142
00:14:16,251 --> 00:14:17,251
Yes.
143
00:14:17,876 --> 00:14:21,667
It depends. English ones.
English novels best of all.
144
00:14:21,709 --> 00:14:23,001
Thank you.
145
00:14:24,459 --> 00:14:26,626
Is it an original edition?
146
00:14:26,667 --> 00:14:28,626
You'd have to ask Frenho.
147
00:14:28,667 --> 00:14:32,417
Where is he, I wonder.
I reminded him this morning.
148
00:14:32,751 --> 00:14:34,834
Look out, it's very dusty.
149
00:14:34,876 --> 00:14:36,542
I like dust.
150
00:14:36,876 --> 00:14:38,792
You're a real booklover?
151
00:14:39,209 --> 00:14:41,876
Not really, I like what's inside.
152
00:14:41,917 --> 00:14:43,459
Marianne is a writer.
153
00:14:43,792 --> 00:14:45,542
Come on, Nicolas...
154
00:14:45,584 --> 00:14:47,501
Is it true, you're a writer?
155
00:14:48,001 --> 00:14:51,834
Yes... no, I mean I write
a little for myself.
156
00:14:52,709 --> 00:14:54,042
Not only for yourself.
157
00:14:54,709 --> 00:14:57,834
I admire you...
I can't even write a postcard.
158
00:14:57,876 --> 00:15:00,167
That's why some friends get angry.
159
00:15:00,209 --> 00:15:01,667
Me among others.
160
00:15:02,042 --> 00:15:03,959
You're not a friend.
161
00:15:04,001 --> 00:15:05,376
My tart!
162
00:15:09,917 --> 00:15:11,334
What am I then?
163
00:15:17,542 --> 00:15:19,209
Marianne, come here.
164
00:15:32,792 --> 00:15:34,376
What's he doing?
165
00:15:34,417 --> 00:15:36,917
Maybe he just doesn't want
to see us.
166
00:15:37,417 --> 00:15:39,292
It was just the right time!
167
00:15:39,667 --> 00:15:41,001
So you're here...
168
00:15:41,417 --> 00:15:45,042
The room of chimaeras.
It's my favourite...
169
00:15:45,459 --> 00:15:47,376
because it's useless.
170
00:15:48,792 --> 00:15:50,001
It's beautiful.
171
00:15:50,584 --> 00:15:52,292
Impressive.
172
00:15:53,667 --> 00:15:55,459
There are no ghosts here?
173
00:15:56,709 --> 00:15:59,084
No, only Frenhofer and me.
174
00:15:59,542 --> 00:16:02,959
Besides, it's not really
the place for them.
175
00:16:09,251 --> 00:16:10,376
By the way...
176
00:16:11,709 --> 00:16:14,834
Tell us what you've done
with Edouard.
177
00:16:14,876 --> 00:16:17,876
I don't know.
He disappeared after breakfast.
178
00:16:18,501 --> 00:16:19,626
It's strange.
179
00:16:21,459 --> 00:16:23,001
Maybe we'll go out?
180
00:16:24,542 --> 00:16:25,751
Magnificent.
181
00:16:25,792 --> 00:16:27,667
It's me who did it.
182
00:16:27,709 --> 00:16:31,501
There used to be a jungle here.
A jungle of...
183
00:16:31,542 --> 00:16:33,542
how do you call it?
184
00:16:33,834 --> 00:16:35,292
- Laurels.
- That's it.
185
00:16:35,334 --> 00:16:37,209
Rose laurels.
186
00:16:37,251 --> 00:16:40,876
For Frenhofer it could've remained
a jungle for ever.
187
00:16:42,126 --> 00:16:43,917
Thank you, Franรงoise.
188
00:16:56,709 --> 00:16:58,209
Will Magali stay for a while?
189
00:16:58,251 --> 00:17:00,292
She has her dancing class.
190
00:17:01,084 --> 00:17:02,376
What a pity.
191
00:17:02,792 --> 00:17:04,417
You haven't seen Mr Frenhofer?
192
00:17:04,459 --> 00:17:06,834
No. He's in his studio maybe.
193
00:17:06,876 --> 00:17:07,917
Certainly not.
194
00:17:07,959 --> 00:17:09,501
He simply forgot.
195
00:17:09,542 --> 00:17:11,292
He might have forgotten.
196
00:17:11,709 --> 00:17:14,167
When he thinks of one thing
he forgets the rest.
197
00:17:14,209 --> 00:17:16,709
But he mainly thinks of nothing.
198
00:17:16,751 --> 00:17:18,417
Maybe we came
at the wrong time?
199
00:17:18,459 --> 00:17:20,126
No, it's never wrong.
200
00:17:20,751 --> 00:17:22,709
At last. You've got it.
201
00:17:24,334 --> 00:17:26,917
Oh, I've just remembered...
202
00:17:26,959 --> 00:17:29,084
I've got this thing,
203
00:17:29,126 --> 00:17:32,376
arsenic soap.
204
00:17:33,959 --> 00:17:37,209
It's for insects. Is it dangerous?
Can I touch it?
205
00:17:37,251 --> 00:17:38,792
What did you use before?
206
00:17:38,834 --> 00:17:42,709
DDT. DDT mixed with soap.
207
00:17:43,542 --> 00:17:46,417
Don't change it.
And throw your arsenic out.
208
00:17:46,459 --> 00:17:49,042
But it seems it's an old formula.
209
00:17:49,084 --> 00:17:50,584
Doesn't matter.
210
00:17:50,626 --> 00:17:51,876
I care for you.
211
00:17:51,917 --> 00:17:55,834
I don't want you to be found
one day with a black tongue.
212
00:17:55,876 --> 00:17:57,126
Why?
213
00:17:57,167 --> 00:17:58,626
You suck your fingers.
214
00:17:58,667 --> 00:18:00,167
- It's not true.
- Yes, it is.
215
00:18:00,917 --> 00:18:01,959
Excuse us.
216
00:18:02,001 --> 00:18:04,001
It was a professional question.
217
00:18:04,042 --> 00:18:06,292
Balthazar hasn't told you...
218
00:18:07,126 --> 00:18:08,626
Well, he's not too early.
219
00:18:14,709 --> 00:18:16,334
Give it to your mother.
220
00:18:16,959 --> 00:18:20,334
Wait. Put it on my desk.
Thank you.
221
00:18:22,334 --> 00:18:23,501
Today's what?
222
00:18:23,542 --> 00:18:24,792
Monday.
223
00:18:29,917 --> 00:18:31,042
Yes, Monday.
224
00:18:31,084 --> 00:18:33,834
I completely forgot.
225
00:18:33,876 --> 00:18:35,167
It's Marianne.
226
00:18:35,209 --> 00:18:36,959
Excuse me.
227
00:18:37,001 --> 00:18:38,251
You know Nicolas?
228
00:18:40,751 --> 00:18:43,209
I completely forgot. Unbelievable.
229
00:18:43,251 --> 00:18:44,667
It's a shame.
230
00:18:44,709 --> 00:18:46,209
Inexcusable.
231
00:18:48,584 --> 00:18:49,917
It's so hot...
232
00:18:52,584 --> 00:18:55,542
Come on, we're not going to cry.
233
00:18:55,584 --> 00:18:57,584
I know why you're here.
234
00:18:59,667 --> 00:19:00,834
Let's go.
235
00:19:02,709 --> 00:19:04,209
It's cool in there...
236
00:19:12,376 --> 00:19:14,334
Something's strange.
237
00:19:14,376 --> 00:19:16,667
Something strange's happening.
238
00:19:50,209 --> 00:19:53,209
I'll put a panoramic table here.
239
00:19:53,251 --> 00:19:54,917
With a telescope.
240
00:19:54,959 --> 00:19:58,167
With a slot for 10 F coins.
241
00:19:58,209 --> 00:20:01,376
You'd be able to watch the view.
242
00:20:01,417 --> 00:20:04,001
We don't care
about the view, do we?
243
00:20:05,751 --> 00:20:09,834
I feel you're already shivering inside.
It's this way.
244
00:20:24,792 --> 00:20:26,084
It's here.
245
00:21:14,292 --> 00:21:16,167
It looks like a church.
246
00:21:17,376 --> 00:21:19,667
Actually it's an old barn.
247
00:21:20,626 --> 00:21:22,334
Stables were downstairs.
248
00:21:23,084 --> 00:21:26,709
Would be nice to work
in an atelier like that, wouldn't it?
249
00:21:29,834 --> 00:21:32,126
I haven't been here for months.
250
00:21:33,001 --> 00:21:35,376
You've gotten awfully lazy.
251
00:21:38,626 --> 00:21:40,917
You know why I forgot about you?
252
00:21:44,167 --> 00:21:47,126
Because I was scared.
Scared of you.
253
00:21:47,876 --> 00:21:48,917
Of us?
254
00:21:48,959 --> 00:21:51,084
Yes. Don't take it wrong.
255
00:21:53,417 --> 00:21:56,209
Liz and I have come here
256
00:21:56,251 --> 00:21:59,542
to a state of perfect stability.
257
00:21:59,584 --> 00:22:01,084
Happiness, you could say.
258
00:22:02,209 --> 00:22:04,417
You're bringing bad luck.
259
00:22:04,459 --> 00:22:06,209
You've gone nuts, Frenho.
260
00:22:06,251 --> 00:22:08,667
I'm not blaming anyone.
Nothing can be done.
261
00:22:08,709 --> 00:22:11,167
Besides,
the worst'll come to you soon.
262
00:22:11,209 --> 00:22:14,709
Have you been drinking?
You went to Roussel to drink?
263
00:22:15,209 --> 00:22:18,001
By entering the door
you've brought trouble,
264
00:22:18,042 --> 00:22:20,126
but you too will be unhappy.
265
00:22:23,542 --> 00:22:26,959
I admire your work,
but I never wanted to be an intruder.
266
00:22:27,001 --> 00:22:28,001
You invited me.
267
00:22:28,251 --> 00:22:29,542
Of course...
268
00:22:30,042 --> 00:22:33,001
You want to see, you want to know.
269
00:22:33,042 --> 00:22:35,709
You're more interested in my work
than I myself.
270
00:22:36,667 --> 00:22:38,084
Exactly.
271
00:22:39,376 --> 00:22:40,501
Nothing new?
272
00:22:40,542 --> 00:22:42,501
Nothing for you, you old bastard.
273
00:22:43,292 --> 00:22:44,751
Come on in.
274
00:22:45,292 --> 00:22:46,876
Here are the oldest.
275
00:22:48,251 --> 00:22:49,959
And here also.
276
00:22:51,251 --> 00:22:53,167
It's all in a mess.
277
00:22:54,792 --> 00:22:56,251
I don't keep it tidy.
278
00:23:09,334 --> 00:23:12,126
You're not coming up?
It's nicer.
279
00:23:39,501 --> 00:23:42,667
This one's prehistoric.
I was 12 then.
280
00:23:43,709 --> 00:23:45,542
You can have a look at them.
281
00:23:54,501 --> 00:23:56,042
This one's what?
282
00:23:57,501 --> 00:23:59,834
Not bad. It's somebody else's.
283
00:24:01,417 --> 00:24:02,542
And here...
284
00:24:07,917 --> 00:24:09,501
No comment.
285
00:24:35,042 --> 00:24:37,459
This is extraordinary.
286
00:24:39,167 --> 00:24:41,417
Not bad. It's nothing actually.
287
00:24:44,001 --> 00:24:45,209
There's no blood.
288
00:24:45,251 --> 00:24:48,501
If I go the whole way
there's blood on the canvas.
289
00:24:48,542 --> 00:24:50,626
You're going too far.
290
00:24:51,459 --> 00:24:52,917
Not at all.
291
00:24:52,959 --> 00:24:55,792
On La Belle Noiseuse you see blood.
292
00:25:02,917 --> 00:25:04,542
What's La Belle Noiseuse?
293
00:25:05,834 --> 00:25:09,292
- For 5 years you said nothing?
- It escaped from me.
294
00:25:10,376 --> 00:25:13,417
This one I like too.
295
00:25:14,084 --> 00:25:15,751
Can I see this Noiseuse?
296
00:25:15,792 --> 00:25:19,709
It doesn't exist.
It was just an idea. I gave it up.
297
00:25:20,667 --> 00:25:21,667
It does exist.
298
00:25:22,209 --> 00:25:23,042
What?
299
00:25:23,084 --> 00:25:24,667
It does exist.
300
00:25:25,667 --> 00:25:26,667
It must be here.
301
00:25:33,376 --> 00:25:35,084
Why La Belle Noiseuse?
302
00:25:35,126 --> 00:25:36,126
Just because.
303
00:25:36,709 --> 00:25:39,542
It's a name
of a 17th century courtesan.
304
00:25:39,584 --> 00:25:43,376
Catherine Lescault.
She had a crazy life.
305
00:25:43,417 --> 00:25:45,084
Reading about her life...
306
00:25:45,126 --> 00:25:47,834
I suddenly wanted a painting.
307
00:25:48,709 --> 00:25:50,167
I just saw her like that.
308
00:25:50,751 --> 00:25:52,042
It was 3 a.m.,
309
00:25:52,834 --> 00:25:54,376
I couldn't sleep...
310
00:25:55,542 --> 00:25:56,542
Because of me.
311
00:25:57,209 --> 00:25:58,626
Laugh! It's your fault.
312
00:25:59,667 --> 00:26:00,751
Me?
313
00:26:02,084 --> 00:26:04,251
Yes, the Noiseuse it's you.
314
00:26:04,292 --> 00:26:05,959
What does noiseuse mean?
315
00:26:06,001 --> 00:26:07,251
It's from noise. Nuts.
316
00:26:08,001 --> 00:26:09,126
Like going nuts.
317
00:26:11,084 --> 00:26:12,501
- You know it?
- Yes.
318
00:26:13,792 --> 00:26:16,417
In Quebec everybody says it.
I lived there.
319
00:26:16,459 --> 00:26:18,001
"You're a noiseuse."
320
00:26:19,626 --> 00:26:21,709
That's it. Nuts.
321
00:26:22,209 --> 00:26:23,917
A pain in the arse.
322
00:26:23,959 --> 00:26:25,626
So, the painting exists...
323
00:26:25,667 --> 00:26:27,834
No. I told you already.
324
00:26:32,876 --> 00:26:36,376
If the idea doesn't make you sick,
maybe we could have dinner.
325
00:26:39,542 --> 00:26:41,292
Come on, it's ready.
326
00:27:20,376 --> 00:27:23,876
I couldn't forgive Nicolas
if he left me in doubt.
327
00:27:25,751 --> 00:27:26,751
You love him?
328
00:27:26,792 --> 00:27:30,084
Hell of a way to ask questions.
329
00:27:30,126 --> 00:27:31,834
It's embarrassing.
330
00:27:33,209 --> 00:27:36,126
It's a good sign.
Means I'm interested.
331
00:27:36,167 --> 00:27:38,834
Let's have fun. Let's drink.
332
00:27:53,959 --> 00:27:55,542
To life!
333
00:28:01,501 --> 00:28:03,167
This wine's good.
334
00:28:03,209 --> 00:28:04,251
Delicious.
335
00:28:05,792 --> 00:28:06,959
No, thank you.
336
00:28:31,042 --> 00:28:33,542
The Moriers are charming too.
337
00:28:34,209 --> 00:28:38,292
It's a pity the old man pushed
his wife under an express train.
338
00:28:39,584 --> 00:28:42,251
Afterwards
he hanged himself at home.
339
00:28:42,292 --> 00:28:43,959
In the house up there.
340
00:28:44,751 --> 00:28:47,376
It was the Duchess of Uzรจs...
341
00:28:47,417 --> 00:28:50,126
you say that...?
342
00:28:50,876 --> 00:28:52,042
who gave it to him.
343
00:28:52,084 --> 00:28:55,751
By the way,
all his children finished badly.
344
00:29:00,292 --> 00:29:03,334
All of them went to...
345
00:29:03,376 --> 00:29:05,167
agronomy schools.
346
00:29:05,626 --> 00:29:07,251
And he had 12 of them.
347
00:29:08,292 --> 00:29:10,167
So, you love Nicolas.
348
00:29:16,209 --> 00:29:18,126
And he adores you too.
349
00:29:18,167 --> 00:29:20,542
It's plain to see.
350
00:29:22,876 --> 00:29:25,084
Don't take it wrong. He's like that.
351
00:29:26,167 --> 00:29:28,042
It's all right. I'm listening.
352
00:29:32,001 --> 00:29:35,917
Would you accept it
if he loved painting more than you?
353
00:29:42,626 --> 00:29:44,626
Would you accept...
354
00:29:45,876 --> 00:29:47,959
losing him for a painting?
355
00:29:54,792 --> 00:29:56,084
Anyway,
356
00:29:56,792 --> 00:29:59,751
if Nicolas didn't want to go
the whole way, I'd lose him.
357
00:29:59,792 --> 00:30:01,501
I'd leave him.
358
00:30:08,709 --> 00:30:09,709
Lose? Why?
359
00:30:12,667 --> 00:30:15,626
We want the truth in painting.
It's cruel.
360
00:30:19,709 --> 00:30:20,917
...You haven't lost me.
361
00:30:22,417 --> 00:30:23,626
Almost.
362
00:30:42,501 --> 00:30:44,542
Wait, let me handle it...
363
00:31:36,501 --> 00:31:37,584
It's OK.
364
00:32:17,709 --> 00:32:19,626
Where did I put my glasses?
365
00:32:27,292 --> 00:32:28,376
Oh, sorry.
366
00:32:33,834 --> 00:32:34,917
I know.
367
00:32:36,167 --> 00:32:38,042
I left them in the studio.
368
00:32:40,167 --> 00:32:42,334
- I'll get them.
- I'm going with you.
369
00:32:42,709 --> 00:32:45,417
May I lean on you, Nicolas?
370
00:32:48,459 --> 00:32:50,126
I'm wobbly.
371
00:33:23,459 --> 00:33:25,042
Wait, I'll help you.
372
00:33:30,042 --> 00:33:31,542
What's happened?
373
00:33:31,584 --> 00:33:35,084
Nothing. A bit of epilepsy,
374
00:33:35,459 --> 00:33:37,251
or something like that.
375
00:33:53,626 --> 00:33:57,084
Leave it.
Franรงoise will do it tomorrow.
376
00:34:10,209 --> 00:34:12,376
Can I ask you a question?
377
00:34:12,417 --> 00:34:14,917
Who were you
before meeting your husband?
378
00:34:15,834 --> 00:34:18,084
I wanted to be an architect.
379
00:34:18,126 --> 00:34:20,209
But I had no talent.
380
00:34:21,376 --> 00:34:22,501
Why?
381
00:34:24,292 --> 00:34:25,376
Because...
382
00:34:26,917 --> 00:34:30,417
It must be difficult
to live with a man like him.
383
00:34:30,459 --> 00:34:32,834
It's completely unbearable.
384
00:34:33,376 --> 00:34:37,376
But I'm nuts too,
so somehow we're getting on.
385
00:34:38,501 --> 00:34:41,167
Anyway,
I couldn't live differently.
386
00:34:47,376 --> 00:34:49,417
You had no other projects?
387
00:34:50,251 --> 00:34:53,167
My project was living with him.
388
00:34:54,001 --> 00:34:56,126
It wasn't so easy.
389
00:34:57,417 --> 00:35:00,667
You know, I've got my odd jobs too.
390
00:35:01,501 --> 00:35:03,042
I don't take odd jobs.
391
00:35:05,126 --> 00:35:07,834
You've published already?
392
00:35:08,542 --> 00:35:12,751
Yes. A children's book.
For 13 to 14 year olds.
393
00:35:12,792 --> 00:35:14,084
What is it about?
394
00:35:14,126 --> 00:35:17,376
That's interesting.
I love books for children.
395
00:35:17,417 --> 00:35:20,792
It's a story
of a diplomat's daughter.
396
00:35:20,834 --> 00:35:23,417
It's in a military dictatorship.
397
00:35:23,459 --> 00:35:25,542
She falls in love
with the dictator's son.
398
00:35:25,584 --> 00:35:27,167
It causes a revolution.
399
00:35:27,501 --> 00:35:30,792
The title is
A Secret Weapon with Golden Eyes.
400
00:35:30,834 --> 00:35:31,959
Oh, it's nice.
401
00:35:32,001 --> 00:35:36,209
No, it's completely stupid.
Just to get my hand in. And...
402
00:35:36,251 --> 00:35:38,584
I've had enough of odd jobs.
403
00:35:39,709 --> 00:35:41,876
And I don't want
to depend on Nicolas.
404
00:35:48,209 --> 00:35:50,709
A year ago we were both the same.
405
00:35:51,667 --> 00:35:53,626
He still thinks it is so.
406
00:35:57,626 --> 00:36:00,042
You want a piece of tart?
407
00:36:00,084 --> 00:36:01,959
No, thank you.
408
00:36:03,251 --> 00:36:06,167
Something's changed
since his first show.
409
00:36:07,959 --> 00:36:09,501
I must defend myself.
410
00:36:11,626 --> 00:36:14,042
It's him who's fragile, I think.
411
00:36:21,917 --> 00:36:24,959
Anyway, we'll end up
by fighting each other.
412
00:36:26,084 --> 00:36:28,501
I know it, I feel it.
413
00:36:32,167 --> 00:36:33,626
I understand.
414
00:36:35,001 --> 00:36:36,376
I know...
415
00:36:40,501 --> 00:36:42,584
He won the war.
416
00:36:44,459 --> 00:36:46,126
Nobody won the war.
417
00:36:47,376 --> 00:36:49,917
Each looks after his own wounds.
418
00:36:50,292 --> 00:36:51,459
We made peace.
419
00:36:55,459 --> 00:36:57,209
The treaty's solid.
420
00:36:58,751 --> 00:37:00,126
Solid rock.
421
00:37:25,376 --> 00:37:27,001
Here they are...
422
00:37:28,334 --> 00:37:31,292
So, let's go back to the ladies.
423
00:37:32,251 --> 00:37:33,584
Wait...
424
00:37:34,334 --> 00:37:36,917
Can I have something
to pick me up?
425
00:37:37,501 --> 00:37:39,959
You want to stay at night?
426
00:37:40,001 --> 00:37:43,001
No, somebody's waiting for me.
427
00:37:43,542 --> 00:37:46,751
Besides, I feel fine now, just fine.
428
00:37:46,792 --> 00:37:50,209
I don't want to stay here.
It was difficult even to come.
429
00:37:50,251 --> 00:37:52,334
When I see a recent painting...
430
00:37:52,376 --> 00:37:55,209
the suffering here is unbearable.
431
00:37:55,251 --> 00:37:56,876
At least it's cooler here.
432
00:37:58,584 --> 00:37:59,834
There's silence.
433
00:37:59,876 --> 00:38:01,292
Silence?
434
00:38:02,001 --> 00:38:03,834
Can't you hear the forest?
435
00:38:04,209 --> 00:38:06,917
The sound, the murmuring,
all the time.
436
00:38:08,959 --> 00:38:10,334
It's like the sea.
437
00:38:18,917 --> 00:38:20,417
Just like the sea.
438
00:38:21,834 --> 00:38:24,917
It's the fossil sound
of the universe.
439
00:38:25,667 --> 00:38:27,542
It's the sound of the origins.
440
00:38:28,501 --> 00:38:32,209
The forest and the sea
mixed together.
441
00:38:32,834 --> 00:38:34,542
That's what painting is.
442
00:38:35,917 --> 00:38:37,584
Don't you think?
443
00:38:38,751 --> 00:38:41,626
No, I don't. For me it's not that.
444
00:38:44,876 --> 00:38:46,917
For me painting is the stroke.
445
00:38:49,042 --> 00:38:50,542
A colour that stands out.
446
00:38:52,959 --> 00:38:56,334
A cadmium yellow, a flashing red.
447
00:38:57,167 --> 00:38:59,459
Something sharp, finished.
448
00:39:00,167 --> 00:39:01,376
Really?
449
00:39:02,751 --> 00:39:06,667
Every time I felt
I'd finished a painting,
450
00:39:07,334 --> 00:39:08,959
completed it...
451
00:39:10,876 --> 00:39:14,417
I always said to myself
I should have gone further,
452
00:39:14,459 --> 00:39:17,251
try a bit harder.
453
00:39:18,584 --> 00:39:20,042
Take the risk.
454
00:39:22,334 --> 00:39:25,459
Haven't you ever damaged
a painting going...
455
00:39:25,501 --> 00:39:26,501
"further"?
456
00:39:26,542 --> 00:39:28,709
I have. Several times.
457
00:39:29,084 --> 00:39:30,792
You have to take the risk.
458
00:39:31,251 --> 00:39:33,709
But not everybody
is capable of it.
459
00:39:34,501 --> 00:39:37,709
Not everybody
can invent new things.
460
00:39:39,167 --> 00:39:40,167
I think...
461
00:39:40,459 --> 00:39:43,834
all the artists, even the least gifted,
should take risks.
462
00:39:43,876 --> 00:39:46,209
Not those that are not capable of it.
463
00:39:47,126 --> 00:39:48,542
What should they do?
464
00:39:48,584 --> 00:39:50,251
They should help the others.
465
00:40:13,292 --> 00:40:15,292
You should start painting again.
466
00:40:16,417 --> 00:40:18,084
I'm too impatient.
467
00:40:20,376 --> 00:40:22,542
And not interested any more.
468
00:40:24,626 --> 00:40:26,834
I need a masterpiece, or nothing.
469
00:40:27,917 --> 00:40:29,626
What about the Noiseuse?
470
00:40:29,667 --> 00:40:30,834
Impossible.
471
00:40:32,626 --> 00:40:35,917
It was Liz and now it's too late.
472
00:40:38,251 --> 00:40:40,501
It was almost a catastrophe then.
473
00:40:40,542 --> 00:40:43,084
Why not Marianne?
474
00:40:45,959 --> 00:40:47,334
With Marianne...?
475
00:40:53,626 --> 00:40:56,959
It may be possible, it's true.
476
00:40:58,042 --> 00:40:59,876
More than possible.
477
00:41:00,501 --> 00:41:01,709
It's her.
478
00:41:04,292 --> 00:41:07,751
You mean you want Marianne
to pose for you?
479
00:41:10,334 --> 00:41:11,459
Why not?
480
00:41:12,917 --> 00:41:15,334
It could be interesting.
481
00:41:34,584 --> 00:41:36,417
When are you leaving?
482
00:41:36,792 --> 00:41:40,626
It should be in 2 days.
But nothing's definite yet.
483
00:41:41,667 --> 00:41:43,834
Take your time,
think about it.
484
00:41:46,792 --> 00:41:50,167
It's OK, she will pose for you.
485
00:41:50,209 --> 00:41:54,209
I have to leave,
I've got 120 kilometres to go.
486
00:41:54,251 --> 00:41:56,584
But when you finish
I want to see the painting.
487
00:41:56,626 --> 00:41:59,501
As for me, I buy it.
At market price.
488
00:42:08,501 --> 00:42:10,501
It's an honest deal.
489
00:42:27,209 --> 00:42:29,709
- I'm leaving.
- What's her name this time?
490
00:42:37,084 --> 00:42:39,709
I'm sure her name isn't Natasha.
491
00:42:39,751 --> 00:42:41,001
Kiss her from me.
492
00:42:41,042 --> 00:42:43,792
You can count on me.
So long, ma belle.
493
00:42:45,751 --> 00:42:48,459
See you soon. Very soon.
494
00:43:02,209 --> 00:43:04,042
We'll be going too.
495
00:43:05,626 --> 00:43:07,584
You're getting away too?
496
00:43:08,167 --> 00:43:10,001
We'll see before you leave?
497
00:43:10,042 --> 00:43:11,292
Of course.
498
00:43:11,334 --> 00:43:12,417
Sure.
499
00:43:12,459 --> 00:43:14,959
See you tomorrow Marianne...
500
00:43:17,126 --> 00:43:18,376
Good bye.
501
00:43:36,834 --> 00:43:38,334
Why "see you tomorrow"?
502
00:43:39,667 --> 00:43:43,501
Who else? Frenhofer said,
"see you tomorrow, Marianne".
503
00:43:44,251 --> 00:43:48,167
I think he'd like you
to pose for him. Very much.
504
00:43:50,209 --> 00:43:51,917
What's all this about?
505
00:43:52,917 --> 00:43:55,292
He asked me if you would.
506
00:43:56,751 --> 00:43:58,042
And you said yes.
507
00:43:59,084 --> 00:44:01,667
Well, I said yes.
508
00:44:17,834 --> 00:44:19,251
Here's the herb tea.
509
00:44:27,376 --> 00:44:30,001
You're meeting her tomorrow?
510
00:44:31,792 --> 00:44:33,834
Meeting isn't the right word.
511
00:44:35,126 --> 00:44:37,126
They're nice young people.
512
00:44:39,751 --> 00:44:41,626
They've got something.
513
00:44:41,667 --> 00:44:43,209
Yes, they're nice.
514
00:44:44,542 --> 00:44:46,667
He has lots of talent?
515
00:44:46,709 --> 00:44:50,251
I should say so.
And lots of passion too.
516
00:44:52,751 --> 00:44:55,626
He's almost made me start anew.
517
00:44:57,667 --> 00:45:00,251
Both of them gave me back
the taste for it.
518
00:45:01,917 --> 00:45:04,417
It's been a long time
that I haven't...
519
00:45:08,167 --> 00:45:09,834
I think I'll try again.
520
00:45:12,417 --> 00:45:14,501
I've had enough of self-portraits.
521
00:45:15,042 --> 00:45:18,251
Why not? It's a good idea.
522
00:45:25,292 --> 00:45:26,834
I'll paint her.
523
00:45:29,209 --> 00:45:30,376
Her...
524
00:45:31,709 --> 00:45:33,459
I know what you mean.
525
00:46:07,501 --> 00:46:08,667
Listen...
526
00:46:12,376 --> 00:46:15,834
You don't have to do anything.
527
00:46:17,334 --> 00:46:19,542
Really? Thank you.
528
00:46:23,167 --> 00:46:25,542
Besides let me explain...
529
00:46:25,584 --> 00:46:26,667
Explain what?
530
00:46:28,792 --> 00:46:30,376
How I should pose?
531
00:46:32,834 --> 00:46:34,667
Naked, I suppose.
532
00:46:38,542 --> 00:46:40,042
I've seen his paintings.
533
00:46:41,251 --> 00:46:42,334
I didn't mean...
534
00:46:42,376 --> 00:46:45,834
Maybe it's not what you meant,
but don't say you didn't know.
535
00:46:48,292 --> 00:46:50,209
You sold my arse!
536
00:46:57,501 --> 00:46:58,876
Move your feet!
537
00:47:26,459 --> 00:47:27,959
Listen Marianne...
538
00:47:29,501 --> 00:47:33,001
He wants something different
than a simple portrait.
539
00:47:33,042 --> 00:47:34,042
It's more...
540
00:47:38,667 --> 00:47:41,417
Maybe I was wrong,
but I had to help him.
541
00:47:43,334 --> 00:47:47,251
Even if it were the masterpiece
you should have let me decide.
542
00:47:49,709 --> 00:47:51,542
It is the masterpiece.
543
00:47:55,292 --> 00:47:56,584
Anyway it can be.
544
00:47:57,334 --> 00:47:59,001
It's La Belle Noiseuse.
545
00:48:00,792 --> 00:48:03,792
A project he gave up 10 years ago.
He wants to start it again with you.
546
00:48:03,834 --> 00:48:06,042
I don't give a damn about it.
547
00:48:06,751 --> 00:48:08,792
That guy's ridiculous!
548
00:48:09,667 --> 00:48:12,334
"We want the truth in painting".
549
00:48:12,959 --> 00:48:16,542
"The truth is cruel,
you need blood on the canvas".
550
00:48:17,084 --> 00:48:19,834
And you go for that!
You're pathetic!
551
00:48:19,876 --> 00:48:21,126
Stop it!
552
00:48:28,584 --> 00:48:29,626
Look at me...
553
00:48:29,667 --> 00:48:30,792
Fuck off!
554
00:48:37,876 --> 00:48:39,626
We'll talk it over tomorrow...
555
00:48:41,001 --> 00:48:42,209
OK?
556
00:48:42,251 --> 00:48:43,292
Put it out!
557
00:48:59,417 --> 00:49:01,292
Good night, my love.
558
00:49:03,792 --> 00:49:05,251
I have a belly-ache.
559
00:49:05,584 --> 00:49:08,334
But, the next morning โ
560
00:50:33,209 --> 00:50:35,001
I have an appointment...
561
00:50:35,042 --> 00:50:36,501
Come in. Follow me.
562
00:51:06,167 --> 00:51:07,334
Good morning.
563
00:51:11,042 --> 00:51:12,667
Tea or coffee?
564
00:51:13,001 --> 00:51:14,626
Coffee please.
565
00:51:14,917 --> 00:51:16,251
Sit down, please.
566
00:51:36,334 --> 00:51:38,501
I'm going to work.
567
00:51:38,542 --> 00:51:40,834
Come on,
we'll make the duke's eyes.
568
00:51:40,876 --> 00:51:41,959
Oh, yeah!
569
00:52:03,876 --> 00:52:05,376
Am I too early?
570
00:52:05,417 --> 00:52:06,917
Not at all.
571
00:52:27,417 --> 00:52:28,584
You've finished?
572
00:52:28,626 --> 00:52:29,667
Yes.
573
00:55:01,209 --> 00:55:04,084
Always the same. Nothing in place.
574
00:57:14,876 --> 00:57:17,626
Sit down where you want...
575
00:57:32,167 --> 00:57:33,834
Help me with it, please.
576
00:57:36,042 --> 00:57:37,626
Here... hold it.
577
00:57:41,876 --> 00:57:42,876
That's right.
578
00:57:44,084 --> 00:57:45,126
Thank you.
579
00:59:49,792 --> 00:59:52,626
We can start like that.
Doesn't matter.
580
00:59:54,459 --> 00:59:57,126
It can begin with any part.
581
01:00:09,626 --> 01:00:10,626
Sit down.
582
01:00:20,209 --> 01:00:23,917
Would you straighten
your shoulders, please?
583
01:00:28,626 --> 01:00:29,667
That's right.
584
01:00:32,167 --> 01:00:33,376
Look at me.
585
01:00:34,834 --> 01:00:35,834
Straight in my face.
586
01:06:46,667 --> 01:06:48,917
I don't know if Nicolas draws.
587
01:06:50,334 --> 01:06:53,167
Some prefer to go straight
to the canvas.
588
01:06:53,667 --> 01:06:55,792
A jump into the unknown.
589
01:06:59,251 --> 01:07:00,709
Everybody's different.
590
01:07:22,917 --> 01:07:23,917
Stand up, please.
591
01:07:28,876 --> 01:07:30,709
Come closer, please.
592
01:07:39,584 --> 01:07:41,584
Can you put your hair up, please?
593
01:07:44,959 --> 01:07:46,417
Can I have a brush?
594
01:07:50,584 --> 01:07:52,459
Step back a little.
595
01:07:54,126 --> 01:07:56,459
On this prop. Right.
596
01:08:07,292 --> 01:08:08,417
Look at me.
597
01:08:15,042 --> 01:08:16,792
Your stare disturbs me.
598
01:12:54,959 --> 01:12:58,792
Excuse me.
A dressing gown is up there.
599
01:12:59,417 --> 01:13:00,876
Behind the curtain.
600
01:14:39,834 --> 01:14:41,459
Take one step ahead.
601
01:14:57,001 --> 01:15:00,876
Would you please join
your hands behind your back?
602
01:18:09,667 --> 01:18:11,792
I didn't really think you'd come.
603
01:18:29,126 --> 01:18:30,167
Hello.
604
01:18:31,126 --> 01:18:34,292
Is Madame Frenhofer home?
605
01:18:34,667 --> 01:18:36,209
Yes, follow me.
606
01:18:39,001 --> 01:18:42,376
Don't mind it.
I'm allergic to lion's skin.
607
01:18:42,792 --> 01:18:44,001
It's upstairs.
608
01:18:54,501 --> 01:18:55,751
It's high.
609
01:18:56,209 --> 01:18:58,876
Yes, very high.
610
01:19:08,417 --> 01:19:11,417
Oh, you frightened me.
I thought it was the police.
611
01:19:12,084 --> 01:19:14,667
These species are protected.
612
01:19:14,709 --> 01:19:16,542
I risk a sentence.
613
01:19:18,084 --> 01:19:20,959
And Magali... she is under age.
614
01:19:25,084 --> 01:19:26,667
Marianne's with your husband?
615
01:19:26,709 --> 01:19:28,084
Of course.
616
01:19:29,542 --> 01:19:33,334
I won't need you any more.
Go and help your mum.
617
01:19:36,042 --> 01:19:39,084
Can you help me?
Hold the wing, please.
618
01:19:41,501 --> 01:19:43,417
Wider, please.
619
01:19:52,834 --> 01:19:55,251
This one's going to be difficult.
620
01:20:05,167 --> 01:20:07,167
Has it been a long time...
621
01:20:08,001 --> 01:20:09,917
Has he had many models after you?
622
01:20:10,417 --> 01:20:13,751
It's the first time for many years.
623
01:20:14,626 --> 01:20:18,167
You're white as a sheet. Even green.
624
01:20:18,209 --> 01:20:21,459
Don't worry. Frenho's a gentleman.
625
01:20:24,459 --> 01:20:26,417
You don't have to be afraid.
626
01:20:26,917 --> 01:20:28,834
I'm not afraid of him.
627
01:20:30,042 --> 01:20:33,042
I should never have.
I don't know what to do.
628
01:20:34,751 --> 01:20:36,501
There's nothing to do now.
629
01:20:37,167 --> 01:20:40,167
It's too late to ask
if you're going to be hurt.
630
01:20:41,292 --> 01:20:43,917
Give me the wing... Let go...
631
01:20:43,959 --> 01:20:45,584
You're going to spoil it.
632
01:21:11,792 --> 01:21:13,792
What's the matter with you?
633
01:21:16,459 --> 01:21:17,959
This way.
634
01:21:30,292 --> 01:21:34,376
I also have a little bump
where you hit me yesterday.
635
01:21:34,959 --> 01:21:37,459
Here, I feel it.
636
01:21:42,251 --> 01:21:44,042
How long are they going to...?
637
01:21:44,501 --> 01:21:45,751
I don't know.
638
01:21:46,917 --> 01:21:50,584
Maybe the whole day.
Maybe 5 minutes.
639
01:21:51,834 --> 01:21:54,334
How much time do you need?
640
01:21:54,376 --> 01:21:56,292
I work with photos.
641
01:22:00,751 --> 01:22:02,626
The first time...
642
01:22:03,542 --> 01:22:05,459
When you first posed for him...
643
01:22:07,876 --> 01:22:09,667
Had you known him long?
644
01:22:09,709 --> 01:22:11,626
I hadn't known him at all.
645
01:22:12,334 --> 01:22:14,792
I did it to pay for my studies.
646
01:22:15,292 --> 01:22:17,001
He was so...
647
01:22:17,751 --> 01:22:20,834
so attractive that I fell at once...
648
01:22:20,876 --> 01:22:23,917
I really fell down.
Knocked a chair down.
649
01:22:23,959 --> 01:22:26,667
The chair, the table, the colours...
650
01:22:28,167 --> 01:22:30,501
He helped me to stand up.
651
01:22:35,542 --> 01:22:39,501
I met Marianne in the metro.
3 years ago.
652
01:22:40,834 --> 01:22:43,334
She really felt like
throwing herself down.
653
01:22:44,709 --> 01:22:47,751
I talked to her...
and we stayed together.
654
01:22:50,667 --> 01:22:52,542
Very romantic.
655
01:22:53,292 --> 01:22:54,626
Very...
656
01:22:57,042 --> 01:22:59,167
He knew
what he was talking about...
657
01:22:59,709 --> 01:23:03,584
when he asked if she were ready
to sacrifice me for a painting.
658
01:23:03,626 --> 01:23:05,209
No...
659
01:23:05,251 --> 01:23:08,459
he talks without reason or rhyme.
660
01:23:08,501 --> 01:23:10,751
- Or reason.
- Pardon?
661
01:23:10,792 --> 01:23:13,709
Or reason. Rhyme or reason.
662
01:23:13,751 --> 01:23:17,376
Yes. Without reason or rhyme.
663
01:23:19,792 --> 01:23:22,417
I couldn't stand if she got hurt.
664
01:23:23,667 --> 01:23:25,834
At first she needed me.
665
01:23:26,251 --> 01:23:28,292
Now it's me who needs her.
666
01:23:29,834 --> 01:23:32,959
If she went away
all would be destroyed.
667
01:23:33,959 --> 01:23:35,876
All I am and all I do.
668
01:23:37,251 --> 01:23:38,251
Everything.
669
01:26:27,501 --> 01:26:29,334
Don't leave like that.
670
01:26:30,001 --> 01:26:31,709
We can wait together.
671
01:26:31,751 --> 01:26:33,417
No, I don't want to wait.
672
01:26:35,251 --> 01:26:37,209
I can't. I'm sorry.
673
01:30:54,417 --> 01:30:56,501
I have pins and needles in my legs.
674
01:31:01,751 --> 01:31:02,834
Let's stop.
675
01:31:03,626 --> 01:31:05,084
It's better anyway.
676
01:31:11,042 --> 01:31:13,209
I'm not doing any good.
677
01:31:17,001 --> 01:31:18,001
So, it's over?
678
01:31:20,251 --> 01:31:21,542
Well, yes.
679
01:32:14,459 --> 01:32:16,709
So, good bye.
680
01:32:17,917 --> 01:32:20,626
- See you in Paris maybe.
- In Paris?
681
01:32:20,667 --> 01:32:22,209
Here. Tomorrow.
682
01:32:24,292 --> 01:32:25,959
I thought...
683
01:32:27,292 --> 01:32:28,251
You are...
684
01:32:28,292 --> 01:32:30,501
As it went wrong...
685
01:32:31,876 --> 01:32:34,417
you thought
I'd let you leave like that.
686
01:32:34,876 --> 01:32:37,417
It's normal.
I was as ill at ease as you.
687
01:32:37,792 --> 01:32:39,292
Even more...
688
01:32:40,792 --> 01:32:42,126
paralysed.
689
01:32:45,001 --> 01:32:47,126
I'll be waiting for you tomorrow...
690
01:32:47,709 --> 01:32:49,251
10 o'clock.
691
01:32:50,001 --> 01:32:51,209
It's too early?
692
01:33:19,876 --> 01:33:21,084
Good bye.
693
01:33:21,417 --> 01:33:23,334
- It wasn't good?
- Very good.
694
01:33:23,376 --> 01:33:25,417
A nightmare. For nothing.
695
01:33:25,459 --> 01:33:27,001
What does Edouard say?
696
01:33:27,042 --> 01:33:29,001
He says it's all right.
697
01:33:29,042 --> 01:33:32,501
Wait!
Did he ask you to come back?
698
01:33:33,084 --> 01:33:34,084
Yes.
699
01:33:37,376 --> 01:33:39,167
But I didn't come for that.
700
01:33:40,126 --> 01:33:41,792
I'm not made for it.
701
01:33:42,209 --> 01:33:43,584
Please...
702
01:33:43,959 --> 01:33:46,834
Try. It's really important to him.
703
01:33:48,376 --> 01:33:49,334
I don't know...
704
01:33:49,376 --> 01:33:50,709
I do.
705
01:33:53,792 --> 01:33:55,167
Come back tomorrow.
706
01:33:57,584 --> 01:33:59,751
I don't know why he needs me.
707
01:34:01,751 --> 01:34:05,292
He made a mistake
and doesn't want to admit it.
708
01:34:05,334 --> 01:34:07,084
I'm sure it's not like that.
709
01:34:07,709 --> 01:34:11,417
I'm sure.
I felt it at once. I'm sure...
710
01:34:12,542 --> 01:34:15,834
you'll find it interesting too.
You'll see.
711
01:34:16,792 --> 01:34:18,876
I'll see you off. This way.
712
01:34:29,917 --> 01:34:32,626
Tomorrow you just enter this way.
713
01:34:36,751 --> 01:34:38,376
It's always open.
714
01:34:39,209 --> 01:34:40,917
You don't have to ring.
715
01:34:41,709 --> 01:34:42,876
Good bye.
716
01:35:00,501 --> 01:35:01,876
Is it difficult?
717
01:35:02,292 --> 01:35:03,626
Yes, it is.
718
01:35:10,626 --> 01:35:11,917
Bastard...
719
01:35:14,459 --> 01:35:17,042
She didn't want to come back.
720
01:35:17,084 --> 01:35:19,792
I'd run after her.
I wouldn't let her go.
721
01:35:21,001 --> 01:35:22,834
You're so interested in her?
722
01:35:22,876 --> 01:35:25,376
That's not the word.
She pesters me.
723
01:35:25,417 --> 01:35:27,459
You mean she's a pest?
724
01:35:27,501 --> 01:35:28,751
Rather a nice breast.
725
01:35:28,792 --> 01:35:31,792
A breast. You bastard. I was sure...
726
01:35:55,209 --> 01:35:56,751
You went for a walk?
727
01:35:57,792 --> 01:35:59,209
I walked.
728
01:36:00,209 --> 01:36:03,084
- You came back long ago?
- No. 5 minutes.
729
01:36:07,251 --> 01:36:08,251
So...?
730
01:36:09,917 --> 01:36:11,209
What so?
731
01:36:11,792 --> 01:36:12,959
It was good?
732
01:36:13,792 --> 01:36:15,084
More than good.
733
01:36:19,042 --> 01:36:20,292
Which means...?
734
01:36:22,626 --> 01:36:24,334
I've never seen that.
735
01:36:24,709 --> 01:36:28,167
This guy's a magician.
He goes straight to the point.
736
01:36:29,084 --> 01:36:31,501
What happened to me is unique.
737
01:36:31,834 --> 01:36:34,501
You're saying it to annoy me.
738
01:36:35,251 --> 01:36:37,626
If the truth annoys you...
739
01:36:39,626 --> 01:36:40,876
He's finished?
740
01:36:40,917 --> 01:36:43,334
You're joking.
I'm going back tomorrow.
741
01:36:43,376 --> 01:36:45,042
10 o'clock in the morning.
742
01:37:20,001 --> 01:37:21,126
No sugar.
743
01:38:36,709 --> 01:38:38,334
Give me the...
744
01:38:41,751 --> 01:38:43,542
Take off your necklace.
745
01:38:45,209 --> 01:38:47,792
I feel like a beginner with you. So...
746
01:38:48,209 --> 01:38:52,292
I will do it like Academy students.
Starting with the back...
747
01:38:52,709 --> 01:38:56,459
to see your foundation,
your balance...
748
01:38:56,501 --> 01:38:58,792
see how you stand. Turn.
749
01:39:01,376 --> 01:39:03,084
Like that.
750
01:39:07,459 --> 01:39:08,709
Straight.
751
01:39:09,834 --> 01:39:11,709
Hands on your hips.
752
01:39:16,001 --> 01:39:17,334
Do I put my hair up?
753
01:39:17,959 --> 01:39:20,417
No, you just loosen it, it's OK.
754
01:39:24,751 --> 01:39:28,709
But stand straight,
you're like all the rest of us.
755
01:39:28,751 --> 01:39:32,876
Nobody taught you how to walk
with a sewing machine on your head?
756
01:39:33,292 --> 01:39:35,042
Imagine it like that.
757
01:39:45,501 --> 01:39:46,501
Straight!
758
01:39:46,834 --> 01:39:49,292
As if you were stretched up
to the ceiling.
759
01:39:50,959 --> 01:39:52,167
It hurts.
760
01:39:53,167 --> 01:39:54,542
It means it's good.
761
01:42:51,251 --> 01:42:52,792
Lean against it.
762
01:42:56,792 --> 01:43:00,292
Bow. I want to see your backbone.
763
01:43:00,334 --> 01:43:02,251
Stretch your arms.
764
01:43:05,834 --> 01:43:08,501
The hand... here.
765
01:43:08,542 --> 01:43:11,334
This one... here... Right.
766
01:43:11,667 --> 01:43:13,251
I'll get a cramp...
767
01:43:13,292 --> 01:43:16,084
- You've got it or not?
- Not yet, but I will.
768
01:43:16,417 --> 01:43:18,209
Tell me when you've got it.
769
01:43:22,167 --> 01:43:25,126
Put all your weight
on the other foot, please.
770
01:43:25,584 --> 01:43:27,751
The nape of the neck's hurting.
771
01:43:28,042 --> 01:43:29,459
Forget about it.
772
01:43:47,584 --> 01:43:49,876
In the past
they tied up the models.
773
01:43:51,417 --> 01:43:55,501
They hanged them by their wrists
or ankles to keep the pose.
774
01:43:56,126 --> 01:43:57,584
It's not the pose I want.
775
01:44:12,126 --> 01:44:13,792
What are you thinking about...
776
01:44:13,834 --> 01:44:14,959
at this moment?
777
01:44:16,209 --> 01:44:18,751
- About your lover, Nicolas?
- No.
778
01:44:21,542 --> 01:44:22,751
About me.
779
01:44:26,501 --> 01:44:28,917
I've got it... cramp.
780
01:44:29,251 --> 01:44:30,417
So move a little.
781
01:44:33,126 --> 01:44:34,251
Turn back.
782
01:44:34,292 --> 01:44:36,209
I don't want to see your face.
783
01:44:55,751 --> 01:44:56,792
The foot.
784
01:46:01,167 --> 01:46:02,709
Would you like some?
785
01:46:05,917 --> 01:46:08,542
You're never hungry? I could eat ten.
786
01:46:12,001 --> 01:46:14,167
I don't particularly like ham.
787
01:46:27,667 --> 01:46:29,251
Do you know Rubek?
788
01:46:30,334 --> 01:46:31,792
The sculptor...
789
01:46:35,834 --> 01:46:36,834
Dead now.
790
01:46:38,792 --> 01:46:41,209
Died in an avalanche in Norway...
791
01:46:41,834 --> 01:46:43,626
with his only model.
792
01:46:45,042 --> 01:46:46,376
Never heard of him.
793
01:46:49,376 --> 01:46:51,834
He did two or three things
that weren't bad.
794
01:46:52,292 --> 01:46:53,751
In marble.
795
01:46:55,292 --> 01:46:56,584
A Resurrection...
796
01:47:00,292 --> 01:47:02,376
He could've been great...
797
01:47:03,292 --> 01:47:04,667
It's a pity.
798
01:47:06,251 --> 01:47:09,251
You get stuck inside
of what you're searching for.
799
01:47:11,459 --> 01:47:12,626
Possession...
800
01:47:16,209 --> 01:47:18,542
They're all after a possession.
801
01:47:20,126 --> 01:47:22,334
They don't know it's impossible.
802
01:47:28,959 --> 01:47:31,292
Giving up everything is frightful.
803
01:54:00,334 --> 01:54:02,042
Her name was Irene.
804
01:54:04,042 --> 01:54:05,626
Rubek and Irene.
805
01:54:10,417 --> 01:54:12,042
A strange girl.
806
01:54:19,792 --> 01:54:21,667
A little crazy, I think.
807
01:54:25,126 --> 01:54:26,876
I'd known her before him.
808
01:54:43,376 --> 01:54:45,542
This way you look a bit like her.
809
01:54:53,542 --> 01:54:56,626
I must have painted her
exactly in this pose.
810
01:54:57,626 --> 01:54:59,459
One of my first paintings.
811
01:55:00,917 --> 01:55:03,001
So disconcerting, their death.
812
01:55:05,792 --> 01:55:09,167
Almost all the girls,
the models before Liz...
813
01:55:09,751 --> 01:55:13,167
there were so many.
I forgot them all.
814
01:55:20,126 --> 01:55:22,084
I picked them up in the street.
815
01:55:23,209 --> 01:55:24,876
Every time a torture.
816
01:55:25,584 --> 01:55:26,751
It worked?
817
01:55:27,751 --> 01:55:29,042
They consented?
818
01:55:29,542 --> 01:55:31,001
Almost always.
819
01:55:51,001 --> 01:55:53,501
There was one... what was her name?
820
01:56:00,751 --> 01:56:02,334
I kept her a long time...
821
01:56:03,917 --> 01:56:05,959
there was something about her...
822
01:56:18,584 --> 01:56:20,251
A sort of indifference...
823
01:56:20,876 --> 01:56:23,334
provocative, almost insulting.
824
01:56:23,376 --> 01:56:24,667
Lie down.
825
01:56:31,834 --> 01:56:34,209
Naked she looked
as if she were dressed
826
01:56:35,917 --> 01:56:38,084
and dressed she looked as if naked.
827
01:56:40,042 --> 01:56:41,709
Just the opposite of Liz.
828
01:56:44,542 --> 01:56:45,709
How about Liz?
829
01:56:46,751 --> 01:56:48,626
You met her in the street?
830
01:56:50,501 --> 01:56:51,709
No.
831
01:56:52,584 --> 01:56:54,542
In a cafรฉ near the Odeon.
832
01:56:57,501 --> 01:56:59,126
Her back was bare,
833
01:57:01,667 --> 01:57:04,417
it was April and she was shivering.
834
01:57:04,959 --> 01:57:06,459
It was pouring buckets.
835
01:57:12,709 --> 01:57:15,084
I covered her shoulders
with my jacket.
836
01:57:25,709 --> 01:57:27,376
So, she told me...
837
01:57:29,584 --> 01:57:30,834
What is it?
838
01:57:31,792 --> 01:57:33,042
I want a cigarette.
839
01:57:33,751 --> 01:57:34,834
Later.
840
01:57:40,292 --> 01:57:41,292
Come on.
841
01:57:44,667 --> 01:57:45,667
Here.
842
01:58:32,542 --> 01:58:33,542
Here.
843
01:58:36,251 --> 01:58:37,959
Wait... here.
844
01:58:43,334 --> 01:58:44,834
What did she tell you?
845
01:58:47,751 --> 01:58:49,709
The first time in the cafรฉ?
846
01:58:49,751 --> 01:58:51,792
That she posed for money.
847
01:58:52,959 --> 01:58:54,834
I like coincidences.
848
01:58:56,209 --> 01:58:59,209
I don't know if that was it
and she never tells.
849
01:58:59,834 --> 01:59:01,834
Straight, the fingers straight.
850
01:59:06,792 --> 01:59:10,292
Anyway, at first I wanted her,
before wanting to paint her.
851
01:59:14,959 --> 01:59:17,251
For the first time, I was scared.
852
01:59:23,209 --> 01:59:26,667
The fear became the driving force
behind what I did.
853
01:59:31,001 --> 01:59:33,834
A change of speed,
like a whirlwind.
854
01:59:35,959 --> 01:59:37,584
I became blind.
855
01:59:38,917 --> 01:59:40,834
A tactile painting.
856
01:59:42,792 --> 01:59:44,334
As if it were...
857
01:59:45,084 --> 01:59:47,334
as if it were my fingers that saw...
858
01:59:48,001 --> 01:59:49,959
and commanded themselves.
859
01:59:51,834 --> 01:59:53,917
That's what I'm looking for.
860
01:59:55,292 --> 01:59:57,167
That's what I want.
861
01:59:58,917 --> 02:00:00,834
Yes, that's it!
862
02:00:04,084 --> 02:00:06,459
It was then, maybe...
863
02:00:06,501 --> 02:00:08,459
that I became a real painter.
864
02:00:11,834 --> 02:00:13,126
So, why?
865
02:00:15,209 --> 02:00:16,834
Why didn't I continue?
866
02:00:19,292 --> 02:00:20,667
I'd have died of it.
867
02:00:21,751 --> 02:00:23,459
Or else, she would have.
868
02:00:25,834 --> 02:00:26,917
Besides...
869
02:00:38,501 --> 02:00:39,917
It's enough now.
870
02:00:40,334 --> 02:00:44,209
Come on, we've had the rest.
To work!
871
02:00:49,376 --> 02:00:50,709
Here.
872
02:01:06,251 --> 02:01:09,834
You look sad.
Is it because of your fiancรฉ?
873
02:01:09,876 --> 02:01:11,876
I haven't got a fiancรฉ.
874
02:01:12,459 --> 02:01:15,501
What about Joseph from Triadou?
875
02:01:15,542 --> 02:01:17,542
I no longer see him,
I no longer love him.
876
02:01:17,584 --> 02:01:19,042
And he's gone away.
877
02:01:19,501 --> 02:01:20,667
Far away?
878
02:01:20,709 --> 02:01:21,792
To Saint-Vincent.
879
02:01:23,459 --> 02:01:25,792
It's at least 2 miles from here!
880
02:01:26,584 --> 02:01:28,792
Oh no, you're not going to cry.
881
02:01:28,834 --> 02:01:30,584
It's the thing that stings.
882
02:01:30,626 --> 02:01:33,209
Come on, hold the perch, please.
883
02:01:35,667 --> 02:01:37,376
You know, once I was...
884
02:01:37,917 --> 02:01:40,459
sad, very sad.
885
02:01:40,501 --> 02:01:42,001
What was the reason?
886
02:01:42,542 --> 02:01:46,126
The reason's not important...
Because of my lover.
887
02:01:46,167 --> 02:01:47,501
Mister Frenhofer?
888
02:01:47,542 --> 02:01:49,959
Of course not. I was your age.
889
02:01:50,376 --> 02:01:53,959
You know what I did?
I took some modelling clay...
890
02:01:54,001 --> 02:01:55,876
and made a little figure.
891
02:01:56,959 --> 02:01:59,876
I glued a piece
of my fiancรฉ's hair to it...
892
02:02:00,459 --> 02:02:03,626
and I started driving needles
into his body.
893
02:02:05,126 --> 02:02:07,834
I felt better with the first one...
894
02:02:08,251 --> 02:02:11,251
and with the thirty third
I was real fine.
895
02:02:11,709 --> 02:02:12,876
What about him?
896
02:02:12,917 --> 02:02:16,042
You mean the fiancรฉ?
Never heard of him again.
897
02:02:16,501 --> 02:02:18,792
I'm sure he died at the age of 33.
898
02:02:18,834 --> 02:02:20,001
Like Jesus.
899
02:02:20,042 --> 02:02:22,584
But this bastard was no Jesus.
900
02:03:03,376 --> 02:03:05,459
I'll break you to pieces...
901
02:03:06,751 --> 02:03:09,876
I'll get you out of your body...
902
02:03:09,917 --> 02:03:12,126
get you out of your carcass.
903
02:03:12,167 --> 02:03:13,959
You've done it already.
904
02:03:14,001 --> 02:03:17,876
You think so? You think
I'll take what you're giving me?
905
02:03:17,917 --> 02:03:20,792
I want to know
and see the inside of your body.
906
02:03:22,126 --> 02:03:24,709
That's why I can't move at all?
907
02:03:24,751 --> 02:03:27,501
You're not free and neither am I.
908
02:04:07,959 --> 02:04:09,251
Like that!
909
02:04:17,126 --> 02:04:20,751
When I was little
I loved pulling my toys to pieces.
910
02:04:22,667 --> 02:04:24,417
I want to see...
911
02:04:26,334 --> 02:04:28,542
How many models I exhausted...
912
02:04:28,584 --> 02:04:30,667
until their bones got dislocated.
913
02:04:31,876 --> 02:04:34,251
Once I put Liz's shoulder
out of joint.
914
02:04:34,667 --> 02:04:37,876
- Now it's me!
- Come on, I'm not hurting you.
915
02:04:46,584 --> 02:04:50,167
The whole body,
not just some pieces...
916
02:04:52,001 --> 02:04:55,792
I don't care about your breasts,
legs, your lips...
917
02:04:55,834 --> 02:04:57,209
I want more.
918
02:05:02,834 --> 02:05:04,167
I want everything.
919
02:05:11,584 --> 02:05:15,459
The blood, the fire, the ice...
All that's inside your body.
920
02:05:15,501 --> 02:05:17,042
I'll take it all.
921
02:05:18,542 --> 02:05:22,542
I'll get it out of you
and put it into this frame.
922
02:05:23,917 --> 02:05:27,001
Here!
923
02:05:28,209 --> 02:05:29,626
In this blank.
924
02:05:31,626 --> 02:05:32,751
Like that.
925
02:05:46,542 --> 02:05:48,751
I'll get to know what's inside...
926
02:05:48,792 --> 02:05:51,001
under your thin surface...
927
02:05:55,709 --> 02:05:57,334
I want the invisible.
928
02:06:02,251 --> 02:06:03,834
No, it's not that!
929
02:06:06,334 --> 02:06:07,542
I want...
930
02:06:12,501 --> 02:06:15,084
It's not me who wants...
931
02:06:24,126 --> 02:06:27,209
It's the line... the stroke...
932
02:06:31,751 --> 02:06:34,042
Nobody knows what a stroke is.
933
02:06:36,376 --> 02:06:37,917
And I'm after it.
934
02:06:40,459 --> 02:06:42,667
I'm running, running...
935
02:06:44,001 --> 02:06:45,334
Where am I going?
936
02:06:46,917 --> 02:06:48,876
To the sky? Why not?
937
02:06:50,042 --> 02:06:52,459
Why wouldn't a stroke burst the sky?
938
02:06:52,501 --> 02:06:54,001
As you wish, but I'm fed up.
939
02:06:54,042 --> 02:06:55,917
It's only just begun.
940
02:06:59,584 --> 02:07:01,709
No more breasts, no more stomach,
941
02:07:01,751 --> 02:07:03,626
no more thighs, no more buttocks!
942
02:07:05,834 --> 02:07:07,417
Whirlwinds!
943
02:07:10,501 --> 02:07:14,126
Galaxies, the ebb and the flow...
944
02:07:15,376 --> 02:07:17,542
Black holes!
945
02:07:20,667 --> 02:07:24,042
The original hubbub,
have you never heard of it?
946
02:07:26,042 --> 02:07:28,417
That's what
I always wanted from you.
947
02:08:15,126 --> 02:08:16,709
I'm going to crumble you,
948
02:08:18,001 --> 02:08:19,751
you're going to break up.
949
02:08:23,584 --> 02:08:26,001
We'll see what's left of you...
950
02:08:26,709 --> 02:08:28,292
when you forget everything.
951
02:08:30,001 --> 02:08:32,417
Don't worry, you'll get it back...
952
02:08:34,417 --> 02:08:36,376
if you still want it.
953
02:08:37,959 --> 02:08:39,084
You're rotten.
954
02:08:42,417 --> 02:08:45,042
I'm nothing. I'm doing nothing.
955
02:08:46,501 --> 02:08:49,584
I want nothing, I told you.
It's the painting...
956
02:08:51,417 --> 02:08:53,501
You and I, we're just involved.
957
02:08:54,376 --> 02:08:57,667
It's going to be a whirlwind,
a cataract, a maelstrom...
958
02:08:58,042 --> 02:08:59,584
Faster, faster...
959
02:09:00,542 --> 02:09:03,042
until you see nothing, feel nothing.
960
02:09:04,459 --> 02:09:06,417
Mach 1, Mach 2, Mach 3.
961
02:09:08,417 --> 02:09:10,417
Your ears aren't buzzing?
962
02:09:10,959 --> 02:09:14,001
I've no more ears,
I can't feel my body.
963
02:09:14,042 --> 02:09:15,042
Very well,
964
02:09:16,376 --> 02:09:17,876
neither can I.
965
02:09:20,876 --> 02:09:22,751
That's almost it... almost.
966
02:09:23,709 --> 02:09:26,167
All we need is just...
967
02:09:33,376 --> 02:09:34,584
I'm sorry...
968
02:09:36,334 --> 02:09:37,959
It's what I'm saying?
969
02:09:43,001 --> 02:09:44,084
It's me...
970
02:09:48,376 --> 02:09:50,626
I'm sorry, it's not you, it's me...
971
02:13:25,001 --> 02:13:27,501
Listen, Julienne.
I can't come back.
972
02:13:27,542 --> 02:13:29,459
You have to do it for me.
973
02:13:30,626 --> 02:13:34,001
No, I don't want to call him.
I prefer you go to the gallery.
974
02:13:34,042 --> 02:13:35,834
He likes you. It'll be better.
975
02:13:38,334 --> 02:13:40,876
Tell him what you want,
make it up.
976
02:13:41,834 --> 02:13:44,126
We'll take the photos next week.
977
02:13:47,042 --> 02:13:48,751
I'm doing as fine as I can.
978
02:13:49,917 --> 02:13:53,417
It's Marianne and it's not.
She lives her own life.
979
02:13:55,251 --> 02:13:56,251
Listen...
980
02:13:58,459 --> 02:14:01,834
all I'm asking you is
to take care of this catalogue.
981
02:14:03,751 --> 02:14:05,001
Big kiss.
982
02:14:06,084 --> 02:14:08,042
Yes, me too. Very much.
983
02:14:18,834 --> 02:14:25,792
Before the next pose,
a five-minute intermission
984
02:14:31,209 --> 02:14:39,209
part two
985
02:15:11,125 --> 02:15:12,584
Can we continue?
986
02:15:15,917 --> 02:15:17,500
How long was I asleep?
987
02:15:19,375 --> 02:15:21,834
An eternity... a quarter of an hour.
988
02:15:22,625 --> 02:15:24,750
I was dreaming of...
989
02:15:24,792 --> 02:15:28,875
an enormous wild cat
that was hanging from my finger.
990
02:15:57,250 --> 02:15:58,375
Here...
991
02:16:08,459 --> 02:16:09,917
- Like that?
- Yes.
992
02:16:24,125 --> 02:16:26,875
Excuse me, I...
I didn't see you.
993
02:16:27,375 --> 02:16:28,834
No, it's me...
994
02:16:31,959 --> 02:16:33,709
It's Edouard who...
995
02:16:47,834 --> 02:16:49,875
I didn't tell you to turn your head.
996
02:17:34,292 --> 02:17:35,542
So...
997
02:17:38,917 --> 02:17:40,709
Can you see anything?
998
02:17:42,167 --> 02:17:44,417
I think so... Yes.
999
02:17:48,667 --> 02:17:50,667
Is it really what you want?
1000
02:18:10,834 --> 02:18:13,834
I can't stay, Franรงoise needs me.
1001
02:18:14,209 --> 02:18:15,667
I have to go.
1002
02:18:22,125 --> 02:18:23,250
I'm going.
1003
02:18:58,125 --> 02:19:00,459
It's you who told her to come?
1004
02:19:00,500 --> 02:19:02,209
It's none of your business.
1005
02:19:10,250 --> 02:19:11,500
Why?
1006
02:19:13,042 --> 02:19:14,042
What?
1007
02:19:15,709 --> 02:19:17,459
Why did you abandon it?
1008
02:19:18,625 --> 02:19:19,792
Abandon what?
1009
02:19:20,792 --> 02:19:24,125
The old painting with Liz.
1010
02:19:26,292 --> 02:19:27,875
Why are you so interested?
1011
02:19:29,000 --> 02:19:30,125
Liz is not you.
1012
02:19:30,167 --> 02:19:31,542
But it's that one...
1013
02:19:32,334 --> 02:19:35,417
It's that painting
you wanted to start again.
1014
02:19:36,792 --> 02:19:38,209
You can never start again.
1015
02:19:38,625 --> 02:19:40,250
Stop kidding me.
1016
02:19:40,959 --> 02:19:43,167
Tell me why
I'm naked in front of you.
1017
02:19:44,375 --> 02:19:45,625
I need you.
1018
02:19:48,459 --> 02:19:49,459
Why me?
1019
02:19:54,375 --> 02:19:57,000
Why me? It was Liz then...
1020
02:20:01,084 --> 02:20:04,459
You're too curious.
You'd like to know everything at once.
1021
02:20:04,500 --> 02:20:06,042
Before anybody else.
1022
02:20:08,834 --> 02:20:10,084
Before things happen.
1023
02:20:11,167 --> 02:20:13,000
You can only know after.
1024
02:20:16,042 --> 02:20:17,542
And not for sure.
1025
02:20:19,750 --> 02:20:21,417
What are you using me for?
1026
02:20:22,084 --> 02:20:24,709
It's not me you wanted to paint,
you said.
1027
02:20:28,292 --> 02:20:30,542
It's you and it isn't you.
1028
02:20:33,250 --> 02:20:34,417
It's more than you.
1029
02:20:35,375 --> 02:20:37,709
More of you than you can imagine.
1030
02:20:42,042 --> 02:20:43,750
If the painting's true...
1031
02:20:45,625 --> 02:20:46,625
it will be you.
1032
02:20:47,834 --> 02:20:48,834
I don't get it.
1033
02:20:51,084 --> 02:20:54,709
Neither do I. All the better!
1034
02:20:55,542 --> 02:20:57,000
But I need to understand!
1035
02:20:57,875 --> 02:20:59,667
To understand, to know...
1036
02:21:00,625 --> 02:21:04,500
Nobody really wants it.
Nobody. Even the strong...
1037
02:21:04,542 --> 02:21:06,084
I am strong...
1038
02:21:09,125 --> 02:21:10,125
I think.
1039
02:21:12,667 --> 02:21:14,084
We'll see that.
1040
02:21:15,417 --> 02:21:17,042
You want me to flee.
1041
02:21:18,125 --> 02:21:20,584
That's what you wanted
from the beginning.
1042
02:21:20,625 --> 02:21:22,250
No. I want you to fight.
1043
02:21:22,709 --> 02:21:25,667
We've got to be strong till the end.
1044
02:21:39,125 --> 02:21:41,209
I'm beginning to see you...
1045
02:21:44,042 --> 02:21:45,334
Just beginning.
1046
02:22:03,500 --> 02:22:05,417
But stand up straight!
1047
02:23:44,375 --> 02:23:45,875
You want to stop?
1048
02:23:49,334 --> 02:23:51,042
I think it'd be better.
1049
02:23:53,125 --> 02:23:54,292
Something's wrong?
1050
02:23:57,334 --> 02:23:58,667
I don't know.
1051
02:23:59,750 --> 02:24:02,292
One can surely
get something out of it.
1052
02:24:03,292 --> 02:24:04,667
But not me.
1053
02:24:07,125 --> 02:24:10,417
For a while
I believed I'd found it...
1054
02:24:11,500 --> 02:24:13,584
a miracle. But no...
1055
02:24:23,584 --> 02:24:25,042
I've done that 100 times.
1056
02:24:25,084 --> 02:24:27,959
I can do it again, better or worse.
1057
02:24:28,000 --> 02:24:29,334
But what's the use...
1058
02:24:30,709 --> 02:24:32,292
I'd rather die...
1059
02:24:37,625 --> 02:24:39,375
You give up too quickly.
1060
02:24:40,209 --> 02:24:41,667
You're telling me?
1061
02:24:46,459 --> 02:24:50,459
You told me to fight.
If you give up now I'll think it's me...
1062
02:24:50,500 --> 02:24:52,084
that it's my fault.
1063
02:24:54,834 --> 02:24:56,917
It's me.
My words made you drunk.
1064
02:24:56,959 --> 02:25:00,125
That's all I can still do. Enough.
1065
02:25:02,709 --> 02:25:03,709
No.
1066
02:25:10,792 --> 02:25:12,000
There's me.
1067
02:25:14,167 --> 02:25:15,667
I count too.
1068
02:25:21,459 --> 02:25:24,292
You've just hurt me so much,
1069
02:25:24,334 --> 02:25:26,834
that for a moment
I couldn't breathe.
1070
02:25:28,417 --> 02:25:29,834
Neither could you.
1071
02:25:35,000 --> 02:25:37,042
Something has happened.
1072
02:25:44,959 --> 02:25:46,500
We can go on further.
1073
02:25:48,500 --> 02:25:50,292
Further? Yes...
1074
02:25:51,959 --> 02:25:55,459
To the famous point of no return.
1075
02:26:06,292 --> 02:26:10,000
That's what I can't reach anymore.
1076
02:26:12,250 --> 02:26:13,834
We'd better forget it.
1077
02:26:15,292 --> 02:26:16,792
You took me with you.
1078
02:26:18,250 --> 02:26:21,334
Whatever you say,
you forced me to go with you.
1079
02:26:25,417 --> 02:26:29,084
You can't leave me like that,
all alone in this void.
1080
02:26:33,959 --> 02:26:37,000
You're scared.
I'm not scared any more.
1081
02:26:38,625 --> 02:26:41,459
I'll be here tomorrow morning.
10 o'clock.
1082
02:27:18,292 --> 02:27:21,125
You're sure she got angry yesterday?
1083
02:27:21,959 --> 02:27:23,917
You seem to like the idea.
1084
02:27:25,459 --> 02:27:28,167
I thought you wanted her...
1085
02:27:28,209 --> 02:27:31,042
to be Frenhofer's model.
1086
02:27:32,709 --> 02:27:35,917
I thought you wanted
to see this painting.
1087
02:27:38,042 --> 02:27:39,834
I've changed my mind.
1088
02:27:41,042 --> 02:27:44,625
First of all, I want to see
Marianne in person...
1089
02:27:45,875 --> 02:27:47,750
and go back home quickly.
1090
02:27:49,500 --> 02:27:51,292
Don't be in such a hurry.
1091
02:27:52,792 --> 02:27:54,250
What do you mean?
1092
02:27:54,292 --> 02:27:56,542
I'm up to his tricks.
1093
02:27:56,584 --> 02:27:59,084
If Frenho has got his mind on...
1094
02:27:59,125 --> 02:28:00,292
Excuse me.
1095
02:28:05,042 --> 02:28:06,417
You've come for me?
1096
02:28:10,917 --> 02:28:12,000
Listen,
1097
02:28:13,375 --> 02:28:15,667
we leave it, we're going home.
1098
02:28:16,042 --> 02:28:17,750
No, we're not going home.
1099
02:28:18,584 --> 02:28:19,667
I thought you...
1100
02:28:19,709 --> 02:28:21,375
You were wrong.
1101
02:28:21,917 --> 02:28:24,209
We can't stay. I've got my work.
1102
02:28:24,250 --> 02:28:26,625
You're free to go. I'm staying.
1103
02:28:27,500 --> 02:28:29,750
See you tomorrow, Liz.
1104
02:31:45,709 --> 02:31:47,167
Let's call it a day.
1105
02:31:56,209 --> 02:31:57,584
Let's go to bed.
1106
02:32:30,875 --> 02:32:34,334
Well, she looked quite
determined tonight.
1107
02:32:35,000 --> 02:32:37,209
Yes, she has set her heart on it.
1108
02:32:37,834 --> 02:32:39,334
I wonder why.
1109
02:32:39,375 --> 02:32:42,042
You really wonder. Is that so?
1110
02:32:43,625 --> 02:32:45,959
What about you?
1111
02:32:48,584 --> 02:32:50,750
It's you who set her up and down.
1112
02:32:50,792 --> 02:32:53,209
Up and down, up and down...
1113
02:32:53,625 --> 02:32:55,334
Don't exaggerate.
1114
02:32:59,500 --> 02:33:00,625
We've been working...
1115
02:33:00,667 --> 02:33:02,417
I noticed.
1116
02:33:03,000 --> 02:33:04,500
Don't run away.
1117
02:33:04,542 --> 02:33:07,375
I don't run away. I'm just tired.
1118
02:34:00,875 --> 02:34:04,125
You haven't worked like that
for a long time.
1119
02:34:04,959 --> 02:34:08,125
It must be really important.
1120
02:34:08,167 --> 02:34:10,125
What do you mean "important"?
1121
02:34:10,625 --> 02:34:12,917
You know very well what I mean.
1122
02:34:15,209 --> 02:34:16,667
Is that it?
1123
02:34:16,709 --> 02:34:18,042
I don't know.
1124
02:34:22,709 --> 02:34:25,417
I think you're playing with this girl.
1125
02:34:25,709 --> 02:34:27,875
You don't care about the danger.
1126
02:34:28,292 --> 02:34:31,459
What grand words. Don't dramatize.
1127
02:34:32,375 --> 02:34:34,959
Sometimes
you're a despicable coward.
1128
02:34:35,000 --> 02:34:36,375
And you make me sick.
1129
02:34:36,417 --> 02:34:37,417
And you...
1130
02:34:53,000 --> 02:34:54,000
Good morning.
1131
02:34:55,667 --> 02:34:57,167
Take your time.
1132
02:34:57,917 --> 02:34:59,709
Edouard's still sleeping.
1133
02:35:00,084 --> 02:35:02,875
Will you tell him
I'm waiting, please?
1134
02:35:02,917 --> 02:35:03,959
Of course.
1135
02:35:06,334 --> 02:35:07,667
Be careful.
1136
02:35:10,417 --> 02:35:11,625
Careful of what?
1137
02:35:12,500 --> 02:35:15,459
He values his work
more than anything else.
1138
02:35:15,834 --> 02:35:17,792
It can cause a lot of damage...
1139
02:35:18,709 --> 02:35:20,084
to people.
1140
02:35:21,500 --> 02:35:24,542
Thank you.
I'll try to defend myself.
1141
02:35:25,167 --> 02:35:27,292
If he wants to paint your face...
1142
02:35:27,959 --> 02:35:29,334
refuse.
1143
02:35:32,584 --> 02:35:34,167
I'm sorry, no.
1144
02:37:52,334 --> 02:37:54,625
- You want some coffee?
- No, thank you.
1145
02:37:54,667 --> 02:37:56,625
I've just had my breakfast
at the hotel.
1146
02:37:57,292 --> 02:37:58,625
Two croissants.
1147
02:38:35,042 --> 02:38:37,334
I could've said: "I've just shit."
1148
02:38:37,375 --> 02:38:39,709
You'd be just as interested.
1149
02:38:39,750 --> 02:38:42,875
I really find you interesting.
There's no need to...
1150
02:38:42,917 --> 02:38:45,000
Look me in the face.
1151
02:38:46,542 --> 02:38:48,917
That's the only thing you forgot.
1152
02:38:49,834 --> 02:38:50,875
Help me.
1153
02:38:51,834 --> 02:38:52,917
Look out!
1154
02:38:53,667 --> 02:38:56,334
The way you work is your business...
1155
02:38:57,667 --> 02:38:58,709
Let me be myself.
1156
02:38:58,750 --> 02:39:00,334
You watch out for the painting!
1157
02:39:00,917 --> 02:39:03,584
Let me find...
1158
02:39:05,250 --> 02:39:06,375
my own place...
1159
02:39:06,959 --> 02:39:08,459
my way of moving...
1160
02:39:09,250 --> 02:39:10,250
my timing.
1161
02:39:15,042 --> 02:39:17,500
If you don't like it, we'll stop.
1162
02:40:27,834 --> 02:40:30,834
When I came here for the first time...
1163
02:40:31,542 --> 02:40:33,959
I thought of
my boarding-school chapel.
1164
02:40:41,584 --> 02:40:45,209
I felt very bad at school...
and well at the same time.
1165
02:40:45,250 --> 02:40:47,042
Everything was forbidden.
1166
02:40:50,084 --> 02:40:51,875
I was ill all the time.
1167
02:40:57,875 --> 02:41:00,000
Each morning I wanted to stay...
1168
02:41:00,042 --> 02:41:02,625
crouched in bed.
1169
02:41:03,792 --> 02:41:05,750
Terrible fevers...
1170
02:41:07,042 --> 02:41:08,167
Like that...
1171
02:41:20,209 --> 02:41:21,334
Where are you?
1172
02:41:22,584 --> 02:41:23,667
I'm here.
1173
02:41:26,500 --> 02:41:27,959
Listening... Watching...
1174
02:41:35,334 --> 02:41:38,500
Finally they got fed up
and threw me out.
1175
02:41:41,875 --> 02:41:43,334
Why should I go on now?
1176
02:41:46,209 --> 02:41:48,042
It's not exactly the same.
1177
02:41:50,292 --> 02:41:51,292
No...
1178
02:41:55,334 --> 02:41:56,709
but the fever...
1179
02:41:57,834 --> 02:42:00,000
is back. All night long.
1180
02:42:02,459 --> 02:42:04,042
It's like before Nicolas.
1181
02:42:09,792 --> 02:42:11,209
Nightmares...
1182
02:42:12,959 --> 02:42:15,417
Nicolas did nothing for you?
1183
02:42:18,459 --> 02:42:21,625
He hates me.
He thinks I'm crazy about you.
1184
02:42:23,917 --> 02:42:25,250
He's a bloody fool.
1185
02:42:26,125 --> 02:42:28,209
A fool and a bastard.
1186
02:42:29,000 --> 02:42:30,959
But first of all a fool.
1187
02:42:31,000 --> 02:42:33,625
No, first of all a bloody bastard.
1188
02:42:35,459 --> 02:42:36,917
After all, I don't know.
1189
02:42:41,792 --> 02:42:45,042
Anyway, this is all his fault.
1190
02:42:45,750 --> 02:42:47,459
And also mine.
1191
02:42:47,500 --> 02:42:48,584
No...
1192
02:42:49,500 --> 02:42:51,625
He just needed a pretext.
1193
02:42:56,542 --> 02:42:59,625
It isn't true, I'm unfair.
1194
02:43:01,667 --> 02:43:05,667
I think he's proud to have
something to do with your work.
1195
02:43:05,709 --> 02:43:07,292
Something like that.
1196
02:43:10,209 --> 02:43:11,792
He didn't realize...
1197
02:43:12,417 --> 02:43:14,167
he could blow everything.
1198
02:43:14,459 --> 02:43:16,334
Why? There's no reason...
1199
02:43:17,959 --> 02:43:19,667
Stop pretending.
1200
02:43:22,375 --> 02:43:24,500
As a cat in front of a bird.
1201
02:43:40,209 --> 02:43:41,209
What is it?
1202
02:43:42,834 --> 02:43:44,167
Nothing... continue.
1203
02:43:45,459 --> 02:43:46,834
Continue what?
1204
02:43:49,209 --> 02:43:51,542
I'm telling you
my life's coming to a stop.
1205
02:43:52,584 --> 02:43:55,542
Everything's over
between Nicolas and me...
1206
02:43:57,542 --> 02:43:59,875
and I don't even know
how it happened.
1207
02:44:09,792 --> 02:44:12,250
He's the only man I could live with.
1208
02:44:14,792 --> 02:44:17,000
Others, I spit in their faces.
1209
02:44:17,917 --> 02:44:19,250
Including you.
1210
02:44:23,875 --> 02:44:25,250
What violence...
1211
02:44:27,584 --> 02:44:28,584
That's it.
1212
02:44:30,000 --> 02:44:31,625
Now make fun of me.
1213
02:44:33,125 --> 02:44:35,959
I don't care about you with Liz...
1214
02:44:37,250 --> 02:44:38,709
but Nicolas...
1215
02:44:47,459 --> 02:44:48,375
Stay away!
1216
02:44:48,417 --> 02:44:51,209
But why did you move?
The gesture, the look...
1217
02:44:51,250 --> 02:44:53,125
they were just fine...
1218
02:45:23,750 --> 02:45:26,500
I've almost finished. It's a rook.
1219
02:45:28,375 --> 02:45:30,584
Our delicious crow...
1220
02:45:32,334 --> 02:45:35,292
And this is the famous poison.
1221
02:45:35,334 --> 02:45:37,417
Take it easy. I don't use it.
1222
02:45:38,084 --> 02:45:40,834
I keep it because it's old and nice.
1223
02:45:45,292 --> 02:45:46,917
A green neck...
1224
02:45:47,500 --> 02:45:50,584
A painting by Oudry, one could say.
1225
02:45:53,084 --> 02:45:55,084
I think there's one like this
1226
02:45:55,125 --> 02:45:57,500
in the Musรฉe Fabre, by the stairs.
1227
02:46:00,917 --> 02:46:02,334
The head down...
1228
02:46:04,584 --> 02:46:07,084
It's true, animals also pose.
1229
02:46:16,875 --> 02:46:18,417
Tell me something.
1230
02:46:19,459 --> 02:46:21,584
Did you know about Frenho?
1231
02:46:21,625 --> 02:46:23,084
What about him?
1232
02:46:24,709 --> 02:46:26,542
You understood...
1233
02:46:26,584 --> 02:46:29,917
he wanted to start again
with the Noiseuse,
1234
02:46:29,959 --> 02:46:31,292
with the girl.
1235
02:46:33,959 --> 02:46:35,334
He told you that?
1236
02:46:37,125 --> 02:46:40,709
So what? That's the best thing
that could happen.
1237
02:46:40,750 --> 02:46:42,042
I don't know.
1238
02:46:45,292 --> 02:46:47,875
He got so downhearted
the first time.
1239
02:46:49,167 --> 02:46:51,500
You can't always protect yourself.
1240
02:46:53,834 --> 02:46:55,834
It's decent of you to say that.
1241
02:46:56,959 --> 02:46:58,917
For you it's easy.
1242
02:46:58,959 --> 02:47:01,959
When it's all over
you come to collect the pieces.
1243
02:47:02,000 --> 02:47:04,417
Except when it's me on the floor.
1244
02:47:05,042 --> 02:47:07,042
It happened to me.
1245
02:47:07,084 --> 02:47:08,417
Last time at dinner.
1246
02:47:08,459 --> 02:47:11,125
Not that.
You know very well what I mean.
1247
02:47:11,584 --> 02:47:14,792
- Let bygones be bygones, Balto.
- Don't call me Balto.
1248
02:47:15,792 --> 02:47:17,250
There's no more Balto.
1249
02:47:23,542 --> 02:47:25,584
Did he tell you about the painting?
1250
02:47:26,292 --> 02:47:27,334
You saw it?
1251
02:47:28,667 --> 02:47:30,125
Just a little bit.
1252
02:47:30,167 --> 02:47:31,500
What do you mean?
1253
02:47:32,750 --> 02:47:34,167
I hate you.
1254
02:47:34,834 --> 02:47:36,875
You've come because of that.
1255
02:47:36,917 --> 02:47:39,334
Just to know how it's going.
1256
02:47:40,459 --> 02:47:43,084
A friendly visit, my foot!
1257
02:47:43,125 --> 02:47:45,459
For hypocrisy you're the best.
1258
02:47:46,667 --> 02:47:48,042
Stop it.
1259
02:47:48,084 --> 02:47:51,000
I could've phoned, but I'm here.
1260
02:47:54,375 --> 02:47:56,125
I felt like seeing you.
1261
02:47:58,125 --> 02:47:59,500
You know very well...
1262
02:48:00,292 --> 02:48:02,417
So why aren't you staying
for dinner?
1263
02:48:03,584 --> 02:48:06,375
I don't want to see him
until he finishes.
1264
02:48:07,667 --> 02:48:10,709
And I have to be in Grenoble tonight.
1265
02:48:13,250 --> 02:48:15,792
You think he's on the right track?
1266
02:48:16,625 --> 02:48:19,000
Get the fuck out or I'll stuff you.
1267
02:48:19,292 --> 02:48:20,459
As you wish.
1268
02:48:24,750 --> 02:48:28,334
Don't forget. On Saturday
I'm coming, whatever happens.
1269
02:48:29,292 --> 02:48:32,167
I hope he'll show me something.
1270
02:48:32,209 --> 02:48:33,959
Tell him yourself.
1271
02:48:41,792 --> 02:48:43,917
Are you Mr Frenhofer?
1272
02:48:46,500 --> 02:48:49,375
He's not here.
Here's Mrs Frenhofer.
1273
02:48:56,542 --> 02:48:58,584
You want to see my husband?
1274
02:48:58,625 --> 02:49:01,167
No, I'm looking for Nicolas Wartel.
1275
02:49:01,584 --> 02:49:03,875
Do you know where I could find him?
1276
02:49:03,917 --> 02:49:06,667
He might be at the village inn.
1277
02:49:07,084 --> 02:49:08,959
Thank you. Good bye.
1278
02:49:10,917 --> 02:49:13,625
I'm Julienne, his sister.
1279
02:49:35,542 --> 02:49:36,709
Shit!
1280
02:50:14,917 --> 02:50:16,334
Can I have some?
1281
02:50:24,000 --> 02:50:25,000
More.
1282
02:50:39,084 --> 02:50:41,459
So, I'm going to...
1283
02:50:43,084 --> 02:50:44,875
tell you a riddle.
1284
02:50:47,334 --> 02:50:49,334
What is it that walks
1285
02:50:49,375 --> 02:50:51,209
on a hollow track,
1286
02:50:54,709 --> 02:50:56,875
never goes to sleep
1287
02:50:57,292 --> 02:51:00,042
and never goes back?
1288
02:51:01,209 --> 02:51:02,625
I don't know.
1289
02:51:03,375 --> 02:51:04,584
Is it you?
1290
02:51:05,375 --> 02:51:07,500
No, not really.
1291
02:51:09,000 --> 02:51:10,042
It's me?
1292
02:51:11,250 --> 02:51:14,000
Not at all. Don't exaggerate.
1293
02:51:16,500 --> 02:51:18,000
I give up.
1294
02:51:20,084 --> 02:51:21,709
It's a river.
1295
02:51:22,917 --> 02:51:24,000
A stream.
1296
02:51:24,042 --> 02:51:27,292
Yes, sure. A river.
1297
02:51:30,042 --> 02:51:31,167
Disappointed?
1298
02:51:31,209 --> 02:51:32,209
No!
1299
02:51:34,792 --> 02:51:37,500
You're always disappointed
with the answer.
1300
02:51:39,334 --> 02:51:41,209
You say it because...
1301
02:51:41,250 --> 02:51:44,459
you think you'll be disappointed
when I finish.
1302
02:51:44,500 --> 02:51:46,292
No, I don't.
1303
02:51:47,584 --> 02:51:50,959
I'm expecting nothing.
I lost the notion of time.
1304
02:51:51,792 --> 02:51:54,334
I could be 100 years old, or a baby.
1305
02:51:54,834 --> 02:51:57,792
I feel I'm in a tunnel with no light,
1306
02:51:58,334 --> 02:52:02,084
no rain, no wind, no sun,
no cold, no warmth...
1307
02:52:03,209 --> 02:52:06,875
There's just a very small light
right at the very end...
1308
02:52:06,917 --> 02:52:07,917
flickering...
1309
02:52:09,000 --> 02:52:10,250
flickering...
1310
02:52:21,167 --> 02:52:22,250
I found you.
1311
02:52:24,959 --> 02:52:26,417
No, I lost you again.
1312
02:52:27,250 --> 02:52:28,625
Why did you move?
1313
02:52:31,167 --> 02:52:32,834
Did I?
1314
02:52:33,625 --> 02:52:35,834
Of course, it's my fault.
1315
02:52:36,209 --> 02:52:38,459
Yes, it's you who moved.
1316
02:52:39,709 --> 02:52:42,834
No, it's you, come on here...
1317
02:52:42,875 --> 02:52:45,667
You were like that...
1318
02:52:45,709 --> 02:52:48,292
and where was I?
1319
02:52:49,959 --> 02:52:51,875
- No.
- What? Was I here?
1320
02:52:51,917 --> 02:52:52,709
Here. No...
1321
02:52:52,750 --> 02:52:54,125
Was I like that?
1322
02:52:56,667 --> 02:52:58,334
- I was... here.
- No.
1323
02:52:58,375 --> 02:52:59,500
Or here?
1324
02:53:00,500 --> 02:53:03,000
Here. Right here.
1325
02:53:03,334 --> 02:53:05,167
What? Come on, what is it?
1326
02:53:05,959 --> 02:53:10,042
Don't move. Look at me.
So, I was like that.
1327
02:53:16,209 --> 02:53:17,875
Tell me where I was.
1328
02:53:18,584 --> 02:53:20,917
Where was I?
1329
02:53:26,125 --> 02:53:27,917
Where was I?
1330
02:53:33,542 --> 02:53:36,042
Stop it. Where was I?
1331
02:53:38,959 --> 02:53:40,959
No, let's get serious.
1332
02:53:41,000 --> 02:53:42,542
I am serious.
1333
02:53:42,584 --> 02:53:45,334
We've got work to do. Come on!
1334
02:53:50,584 --> 02:53:51,667
Where are you?
1335
02:53:52,125 --> 02:53:53,167
I'm here. Where else?
1336
02:53:54,375 --> 02:53:56,667
Stop moving, come on.
1337
02:53:56,709 --> 02:53:59,292
Keep still, or I'll get angry.
1338
02:55:23,875 --> 02:55:26,167
Excuse me, anybody called me?
1339
02:55:33,334 --> 02:55:34,875
You're unbelievable!
1340
02:55:36,375 --> 02:55:38,584
I thought you'd be sulking...
1341
02:55:39,167 --> 02:55:41,917
but you couldn't get angry
about seeing me.
1342
02:55:41,959 --> 02:55:43,292
You got it right.
1343
02:55:45,667 --> 02:55:47,334
It's fixed with the gallery.
1344
02:55:47,375 --> 02:55:49,125
I don't care about the gallery.
1345
02:55:50,250 --> 02:55:51,417
Tell me everything.
1346
03:05:07,250 --> 03:05:09,125
Now you can take a rest.
1347
03:05:11,167 --> 03:05:12,834
I'd like to go to sleep...
1348
03:05:14,417 --> 03:05:15,667
Can I sleep here?
1349
03:05:15,709 --> 03:05:17,500
Certainly not here,
1350
03:05:18,292 --> 03:05:20,375
but you can rest in the house.
1351
03:05:22,125 --> 03:05:24,625
There are rooms for friends.
1352
03:05:31,292 --> 03:05:33,125
I have to telephone...
1353
03:05:56,459 --> 03:05:57,959
There's a call for you.
1354
03:06:08,125 --> 03:06:10,209
Yes, it's you?
1355
03:06:57,209 --> 03:06:58,959
No, it isn't worth the trouble.
1356
03:06:59,250 --> 03:07:01,292
It may get cold at night.
1357
03:07:08,792 --> 03:07:10,084
It's nice.
1358
03:07:10,917 --> 03:07:13,625
There are some nice things inside...
1359
03:07:18,625 --> 03:07:21,042
I'm sure this one will suit you.
1360
03:07:21,084 --> 03:07:22,459
I don't like jewels.
1361
03:07:22,500 --> 03:07:25,167
You've never had anything like this.
1362
03:07:26,250 --> 03:07:27,667
Try it on...
1363
03:07:28,625 --> 03:07:30,750
Wait, let me do it for you.
1364
03:07:30,792 --> 03:07:32,125
I said no!
1365
03:07:34,042 --> 03:07:36,875
I've had enough of you
treating me like a doll.
1366
03:07:51,292 --> 03:07:52,334
I'm sorry...
1367
03:07:52,834 --> 03:07:54,750
I don't know what got hold of me.
1368
03:07:55,167 --> 03:07:56,417
It's all right.
1369
03:08:01,500 --> 03:08:04,250
It's all right, it's false.
1370
03:08:08,792 --> 03:08:10,500
Good night, Marianne.
1371
03:08:35,042 --> 03:08:37,750
- You're not coming?
- I can't. Not right now.
1372
03:08:38,084 --> 03:08:39,542
Where are you going?
1373
03:08:39,584 --> 03:08:42,209
To the studio. Don't wait for me.
1374
03:09:12,042 --> 03:09:13,625
Damn it! What is it?
1375
03:09:14,250 --> 03:09:16,792
You've been fidgeting
for the last hour.
1376
03:09:17,250 --> 03:09:18,917
I can't sleep.
1377
03:09:19,917 --> 03:09:21,250
Neither can I.
1378
03:09:24,542 --> 03:09:26,375
It's the room...
1379
03:09:30,334 --> 03:09:32,709
Just like la rue de l'Echiquier.
1380
03:09:34,917 --> 03:09:36,250
This one's bigger.
1381
03:09:36,792 --> 03:09:38,375
The ceiling's higher...
1382
03:09:39,959 --> 03:09:42,334
How I hated that studio...
1383
03:09:43,417 --> 03:09:45,375
You haven't always said so.
1384
03:09:45,792 --> 03:09:47,834
Before Marianne you'd loved it.
1385
03:09:47,875 --> 03:09:50,250
You're disgusting. It isn't true.
1386
03:09:51,167 --> 03:09:53,375
I shouldn't have come here.
1387
03:09:53,417 --> 03:09:54,959
I didn't ask you...
1388
03:09:56,042 --> 03:09:57,834
You had nothing else to do?
1389
03:09:58,417 --> 03:10:01,959
Of course,
I had a lot to do...
1390
03:10:02,417 --> 03:10:05,000
but I always choose the worst... you.
1391
03:10:10,292 --> 03:10:12,667
You know what? I found a job.
1392
03:10:13,042 --> 03:10:14,417
It was high time...
1393
03:10:14,459 --> 03:10:15,792
Guess where!
1394
03:11:16,875 --> 03:11:18,667
You never miss me...
1395
03:11:19,459 --> 03:11:23,167
You never want to know how I am,
you never write to me...
1396
03:11:23,709 --> 03:11:24,709
Stop it...
1397
03:11:25,459 --> 03:11:27,459
Anyway I don't believe you.
1398
03:11:27,500 --> 03:11:30,125
You found nothing,
you're going nowhere.
1399
03:11:33,917 --> 03:11:37,917
Believe it or not, Monday I'm gone
and you will never see me again.
1400
03:11:48,750 --> 03:11:50,042
Where's Wellington?
1401
03:11:50,084 --> 03:11:52,000
The other side of the world.
1402
03:11:52,042 --> 03:11:53,792
You never thought
I'd be able to do it.
1403
03:11:53,834 --> 03:11:57,042
I've been thinking this thing over
for two months.
1404
03:11:57,084 --> 03:11:59,000
A great site, excellent pay.
1405
03:12:00,084 --> 03:12:01,667
You can't do that to me...
1406
03:12:03,459 --> 03:12:05,792
Now, that was worth a million.
1407
03:12:05,834 --> 03:12:07,750
I don't regret coming here.
1408
03:12:07,792 --> 03:12:09,417
You do what you like...
1409
03:12:11,959 --> 03:12:13,750
only it's a bad time for me.
1410
03:12:13,792 --> 03:12:15,917
Yes, you can't stand the solitude.
1411
03:12:16,750 --> 03:12:18,709
- Who can stand it?
- I can.
1412
03:12:19,750 --> 03:12:23,292
Don't worry, Nicolas,
Marianne won't leave like that.
1413
03:12:23,334 --> 03:12:24,625
You hate her...
1414
03:12:24,667 --> 03:12:27,167
I'd surely give her my plane ticket.
1415
03:12:28,625 --> 03:12:32,167
You'll like that.
I'm not really sure if I'm leaving.
1416
03:12:33,875 --> 03:12:35,792
I won't use this ticket.
1417
03:12:37,625 --> 03:12:39,209
You're disappointed?
1418
03:12:39,250 --> 03:12:42,125
No, but if it's because of me...
1419
03:12:42,834 --> 03:12:44,917
Don't worry, it's not you.
1420
03:12:46,917 --> 03:12:50,917
It's the guy who offered me the job.
He loves me and it makes me sick.
1421
03:12:50,959 --> 03:12:52,417
But if it's well paid...
1422
03:12:52,459 --> 03:12:55,042
Come on, get me to walk the street!
1423
03:12:55,084 --> 03:12:57,417
It's not what I meant.
1424
03:13:03,209 --> 03:13:05,209
Still thinking about this call?
1425
03:13:06,292 --> 03:13:09,417
I don't even have the guts
to go to the Frenhofers...
1426
03:13:09,709 --> 03:13:11,000
It's not difficult.
1427
03:13:13,250 --> 03:13:14,625
Speak for yourself.
1428
03:13:14,667 --> 03:13:16,917
I'll go there. Tomorrow I will.
1429
03:18:36,125 --> 03:18:37,375
There's the coffee.
1430
03:19:29,500 --> 03:19:31,459
I've been to the studio.
1431
03:19:32,500 --> 03:19:33,667
I've seen it.
1432
03:19:36,875 --> 03:19:38,167
I know.
1433
03:19:41,417 --> 03:19:42,959
I'm sorry...
1434
03:19:43,500 --> 03:19:45,417
I couldn't find you, so...
1435
03:19:45,459 --> 03:19:47,125
Don't be sorry.
1436
03:19:51,000 --> 03:19:52,167
It's bothering you.
1437
03:19:55,500 --> 03:19:58,042
It's a work in progress. I don't like...
1438
03:19:58,625 --> 03:20:00,042
Yes, I know.
1439
03:20:02,209 --> 03:20:04,292
But tell me something...
1440
03:20:05,084 --> 03:20:07,709
Since when
for one work in progress...
1441
03:20:08,500 --> 03:20:10,959
you have to destroy another one?
1442
03:20:14,250 --> 03:20:15,459
It's not...
1443
03:20:17,250 --> 03:20:20,750
An old one, OK, abandoned, OK...
1444
03:20:21,292 --> 03:20:23,250
but there was my face there
1445
03:20:24,459 --> 03:20:26,167
and I liked it.
1446
03:20:27,875 --> 03:20:29,167
You had to wipe me out.
1447
03:20:30,292 --> 03:20:32,459
It's not you I wiped out.
1448
03:20:33,292 --> 03:20:37,042
What's the word for it?
You replaced me, yes.
1449
03:20:38,459 --> 03:20:41,292
You put some buttocks
in place of my face.
1450
03:20:45,459 --> 03:20:47,000
Give me some coffee.
1451
03:21:09,500 --> 03:21:11,500
I couldn't do it differently.
1452
03:21:14,459 --> 03:21:16,750
I can't go on with the work
1453
03:21:17,334 --> 03:21:19,917
if I keep recollections, regrets...
1454
03:21:20,625 --> 03:21:22,334
I just had to do it.
1455
03:21:23,084 --> 03:21:26,625
And believe it or not,
it wasn't easy for me.
1456
03:21:26,667 --> 03:21:28,000
I can imagine.
1457
03:21:28,417 --> 03:21:30,834
You must've had a dreadful night.
1458
03:21:32,125 --> 03:21:34,709
Uncomfortable
from all points of view.
1459
03:21:51,542 --> 03:21:54,000
You think I'm just jealous.
1460
03:21:54,917 --> 03:21:56,917
You expect I'll burst out.
1461
03:21:57,792 --> 03:21:59,000
I won't.
1462
03:22:00,417 --> 03:22:03,250
But ten years ago,
1463
03:22:03,292 --> 03:22:06,209
when you started the work
you've just botched up.
1464
03:22:06,250 --> 03:22:07,625
Remember...?
1465
03:22:08,667 --> 03:22:11,834
We didn't go out of the studio
for a week...
1466
03:22:13,167 --> 03:22:15,209
we slept on the little mattress...
1467
03:22:16,084 --> 03:22:18,875
there was no day, no night...
1468
03:22:20,625 --> 03:22:22,125
do you remember?
1469
03:22:22,167 --> 03:22:25,625
I do. It's exactly the kind of memory
I don't want.
1470
03:22:26,834 --> 03:22:27,792
Not now...
1471
03:22:27,834 --> 03:22:30,084
At that time you were still...
1472
03:22:30,125 --> 03:22:32,625
so full of ideas and energy.
1473
03:22:33,917 --> 03:22:37,042
You know what I thought
when I saw you asleep?
1474
03:22:37,084 --> 03:22:38,542
No. I don't want to know.
1475
03:22:38,584 --> 03:22:40,750
And yet I'll tell you.
1476
03:22:42,625 --> 03:22:44,334
No, you're right...
1477
03:22:45,667 --> 03:22:47,667
I won't tell you.
1478
03:23:03,125 --> 03:23:04,542
It's funny.
1479
03:23:05,375 --> 03:23:07,667
It looks more and more like you.
1480
03:23:12,542 --> 03:23:13,875
Do you realize?
1481
03:23:14,667 --> 03:23:16,750
Ten years ago you quit searching.
1482
03:23:16,792 --> 03:23:19,459
Just when you should have gone
all the way.
1483
03:23:19,500 --> 03:23:21,709
And you got scared...
1484
03:23:24,750 --> 03:23:26,584
I'd have gone along.
1485
03:23:27,000 --> 03:23:29,042
I was ready to accept all of it
1486
03:23:29,334 --> 03:23:33,125
because we had each other
and it was stronger than before.
1487
03:23:36,625 --> 03:23:40,000
You mean stronger
than before Balthazar?
1488
03:23:40,042 --> 03:23:42,167
Who cares about Porbus!
1489
03:23:42,209 --> 03:23:45,459
He suffered more than you
and he's still suffering.
1490
03:23:46,084 --> 03:23:47,584
It's about you and me.
1491
03:23:48,584 --> 03:23:50,084
What you've done is...
1492
03:23:50,375 --> 03:23:52,000
diminishing us.
1493
03:23:52,417 --> 03:23:54,584
You've made us sick of each other.
1494
03:23:57,250 --> 03:23:58,667
Don't talk like that.
1495
03:23:58,709 --> 03:24:00,125
Why not?
1496
03:24:01,167 --> 03:24:03,792
Because we've had
a nice life together?
1497
03:24:04,500 --> 03:24:06,292
Happiness, as you call it.
1498
03:24:09,292 --> 03:24:11,292
But happiness at this price...
1499
03:24:12,042 --> 03:24:13,584
is sad.
1500
03:24:14,125 --> 03:24:15,959
You are sad Frenho...
1501
03:24:16,459 --> 03:24:18,084
Look at yourself.
1502
03:24:24,084 --> 03:24:25,959
That was it, this morning?
1503
03:24:26,000 --> 03:24:27,959
No, it's not what I thought then.
1504
03:24:29,209 --> 03:24:31,625
You're sad because
you're no longer young.
1505
03:24:32,209 --> 03:24:34,167
Your strength has left you.
1506
03:24:35,375 --> 03:24:38,709
Ten years ago that painting
was the beginning of a story.
1507
03:24:38,750 --> 03:24:42,042
But now it's not a new beginning...
1508
03:24:43,167 --> 03:24:44,875
It's the end...
1509
03:24:44,917 --> 03:24:46,667
You're saying it so coldly.
1510
03:24:46,709 --> 03:24:48,917
How do you want me to say it?
1511
03:24:50,084 --> 03:24:51,959
You've lied for ten years.
1512
03:24:52,000 --> 03:24:55,625
It's easy to continue.
Everybody does it. Go on, if you wish.
1513
03:25:02,667 --> 03:25:03,917
You're cruel.
1514
03:25:04,334 --> 03:25:06,334
I'm just like that...
1515
03:25:07,584 --> 03:25:08,709
Cruel.
1516
03:25:10,125 --> 03:25:12,334
Haven't you noticed before?
1517
03:25:44,417 --> 03:25:45,667
Don't get flabby.
1518
03:25:46,959 --> 03:25:49,625
Stretch all the way all the time.
1519
03:25:54,917 --> 03:25:55,917
Look at me.
1520
03:26:46,000 --> 03:26:47,459
He says...
1521
03:26:48,459 --> 03:26:50,500
he feels caught in a trap...
1522
03:26:52,084 --> 03:26:54,917
that he accepted
some kind of a deal.
1523
03:26:56,167 --> 03:26:57,167
So I've come to you.
1524
03:26:58,250 --> 03:27:00,292
He's worried about Marianne.
1525
03:27:01,750 --> 03:27:05,500
He thinks they're going to have...
how do you call it...
1526
03:27:06,000 --> 03:27:08,667
an affair, or something.
1527
03:27:09,875 --> 03:27:11,292
I think he's wrong,
1528
03:27:11,959 --> 03:27:13,542
but he's right to worry.
1529
03:27:16,792 --> 03:27:19,834
Frenho is probably finishing
the painting.
1530
03:27:20,917 --> 03:27:23,459
Marianne'd better not see it...
1531
03:27:23,917 --> 03:27:25,209
when it's over.
1532
03:27:25,250 --> 03:27:26,250
Why?
1533
03:27:26,625 --> 03:27:28,292
What can it do?
1534
03:27:28,750 --> 03:27:31,209
Frenhofer won't protect her.
1535
03:27:33,542 --> 03:27:36,625
I'd been his model for a long time...
1536
03:27:36,959 --> 03:27:39,250
his favourite model...
1537
03:27:40,375 --> 03:27:42,542
unique, you could say.
1538
03:27:45,584 --> 03:27:46,875
First...
1539
03:27:47,209 --> 03:27:49,959
he wanted to paint me
because he loved me,
1540
03:27:51,209 --> 03:27:52,667
and then...
1541
03:28:00,750 --> 03:28:03,167
Then because he loved me...
1542
03:28:03,917 --> 03:28:06,042
he didn't want to paint me.
1543
03:28:07,292 --> 03:28:10,750
It was me or painting,
that's what he said.
1544
03:28:15,625 --> 03:28:17,084
I don't understand.
1545
03:28:17,875 --> 03:28:20,542
It wasn't a question
of life and death.
1546
03:28:20,584 --> 03:28:21,875
Why not?
1547
03:28:22,375 --> 03:28:25,000
They say when you're drowning...
1548
03:28:25,042 --> 03:28:27,084
you suddenly see all your life.
1549
03:28:27,125 --> 03:28:29,292
All the forgotten memories.
1550
03:28:29,959 --> 03:28:31,750
In a fraction of a second.
1551
03:28:32,667 --> 03:28:34,792
Is it really possible
1552
03:28:34,834 --> 03:28:38,000
to capture a whole life
1553
03:28:39,167 --> 03:28:41,167
on the canvas of a painting?
1554
03:28:41,667 --> 03:28:44,917
Just like that... with a few...
1555
03:28:44,959 --> 03:28:45,959
traces of paint?
1556
03:28:47,750 --> 03:28:49,667
It seems unbelievable...
1557
03:28:51,125 --> 03:28:54,792
but actually this is what
Frenhofer was searching for.
1558
03:28:58,500 --> 03:29:00,417
You mean this is something...
1559
03:29:02,000 --> 03:29:03,334
shameless?
1560
03:29:05,792 --> 03:29:06,917
Yes, that's it...
1561
03:29:08,125 --> 03:29:09,500
shameless.
1562
03:29:10,542 --> 03:29:13,542
It's not the flesh that's shameless,
1563
03:29:14,750 --> 03:29:16,250
it's not the nudity...
1564
03:29:18,292 --> 03:29:20,209
it's something else.
1565
03:29:44,542 --> 03:29:46,042
Lower your arm.
1566
03:29:47,667 --> 03:29:49,125
Turn your face.
1567
03:29:52,500 --> 03:29:54,209
Look at me.
1568
03:29:57,250 --> 03:29:58,834
Raise your hand.
1569
03:30:01,209 --> 03:30:02,584
Turn it over.
1570
03:30:04,500 --> 03:30:05,209
Like that.
1571
03:30:05,250 --> 03:30:06,250
It's different.
1572
03:30:06,292 --> 03:30:08,000
No, it's more precise.
1573
03:30:13,167 --> 03:30:15,292
You're searching for something...
1574
03:30:16,292 --> 03:30:17,917
something you've once seen?
1575
03:30:18,584 --> 03:30:19,625
Maybe.
1576
03:30:54,750 --> 03:30:56,000
Is it finished?
1577
03:30:57,292 --> 03:30:58,417
Maybe.
1578
03:31:03,709 --> 03:31:05,375
Can I have a look now?
1579
03:31:06,292 --> 03:31:07,459
It's finished?
1580
03:31:11,250 --> 03:31:12,834
You'll tell me.
1581
03:32:24,375 --> 03:32:25,542
Anybody here?
1582
03:32:48,292 --> 03:32:49,334
Miss?
1583
03:32:49,375 --> 03:32:50,542
Go away!
1584
03:32:51,167 --> 03:32:53,417
Something's wrong? I'll tell Madame.
1585
03:32:54,584 --> 03:32:55,834
I'm fine.
1586
03:34:38,334 --> 03:34:41,834
What are you doing here?
Where's Nicolas?
1587
03:34:41,875 --> 03:34:44,584
- He went out... He wasn't well.
- Tell him I'm leaving.
1588
03:34:44,625 --> 03:34:46,917
- What will you do?
- Get out of here.
1589
03:34:46,959 --> 03:34:49,167
Without talking to Nicolas?
1590
03:34:49,209 --> 03:34:52,042
Listen Julienne, you're not his wife.
1591
03:34:52,084 --> 03:34:54,084
I put up with you a long time
1592
03:34:54,125 --> 03:34:58,167
but now mind your own business
and leave us alone.
1593
03:34:59,125 --> 03:35:00,250
Shut up!
1594
03:35:00,709 --> 03:35:03,417
Do you think putting up with you
was a pleasure?
1595
03:35:03,459 --> 03:35:06,042
Three living in 6 square meters...
1596
03:35:06,084 --> 03:35:09,209
coming home late
so as not to see you doing it...
1597
03:35:10,959 --> 03:35:14,000
but I said we'd find a solution...
1598
03:35:14,750 --> 03:35:17,167
So I found it, I just left.
1599
03:35:20,084 --> 03:35:22,500
Only I know how much I paid for it.
1600
03:35:22,792 --> 03:35:25,000
So you won't leave him like that.
1601
03:35:27,000 --> 03:35:30,500
Anyway I can't stay with him.
I don't love him enough.
1602
03:35:30,542 --> 03:35:31,875
Nothing but yourself...
1603
03:35:31,917 --> 03:35:34,334
It's not true... if only you saw...
1604
03:35:35,334 --> 03:35:37,250
I must go
before they found out.
1605
03:35:37,292 --> 03:35:40,500
Who cares about them?
It's all in your head.
1606
03:35:43,667 --> 03:35:45,459
It's not in my head.
1607
03:35:47,459 --> 03:35:48,667
I saw it.
1608
03:35:55,834 --> 03:35:58,750
A thing which was cold and dry.
1609
03:36:00,667 --> 03:36:01,917
It was me.
1610
03:36:06,000 --> 03:36:07,667
What are you talking about?
1611
03:36:08,167 --> 03:36:10,709
If you're leaving Nicolas,
you tell him.
1612
03:36:12,000 --> 03:36:13,125
I can't.
1613
03:36:15,042 --> 03:36:16,584
So take a little rest.
1614
03:36:22,292 --> 03:36:24,042
Wait one night at least.
1615
03:36:24,084 --> 03:36:27,042
That's right.
Tomorrow's another day.
1616
03:36:31,000 --> 03:36:32,334
I'm tired.
1617
03:36:35,417 --> 03:36:37,459
You can sleep in my room.
1618
03:36:38,834 --> 03:36:40,375
I'll talk to Nicolas.
1619
03:37:32,209 --> 03:37:33,625
You've finally escaped?
1620
03:37:33,667 --> 03:37:36,459
I waited until mum fell asleep.
If she wakes up...
1621
03:37:36,500 --> 03:37:37,584
She won't.
1622
03:37:37,625 --> 03:37:40,125
Unless she stumbles.
She walks in her sleep.
1623
03:37:46,250 --> 03:37:47,584
She's beautiful.
1624
03:37:49,542 --> 03:37:51,417
- It's the young lady?
- Yes.
1625
03:37:53,042 --> 03:37:54,625
Now, listen...
1626
03:37:55,500 --> 03:37:58,875
I am much older than you are...
but we'll share a secret.
1627
03:37:59,542 --> 03:38:01,292
Can you keep a secret?
1628
03:38:01,584 --> 03:38:02,584
Yes.
1629
03:38:06,834 --> 03:38:07,959
Hold it.
1630
03:38:32,375 --> 03:38:33,625
Hold it firmly.
1631
03:38:41,375 --> 03:38:42,459
Help me...
1632
03:38:42,500 --> 03:38:43,792
Is this the secret?
1633
03:38:51,375 --> 03:38:52,542
Hold it...
1634
03:39:12,959 --> 03:39:15,084
It's like letters from Joseph...
1635
03:39:16,792 --> 03:39:19,250
they're all stored in a shoe-box...
1636
03:39:22,917 --> 03:39:26,417
that I hid in the greenhouse,
in the kitchen garden
1637
03:39:27,334 --> 03:39:29,292
behind the old watering cans.
1638
03:39:34,459 --> 03:39:37,417
When it's raining
I like going there...
1639
03:39:39,292 --> 03:39:40,792
to read them.
1640
03:39:45,000 --> 03:39:47,292
It feels nice there when it's raining.
1641
03:39:47,584 --> 03:39:49,250
Yes, but this time...
1642
03:39:50,292 --> 03:39:52,167
whether it's raining or not,
1643
03:39:53,209 --> 03:39:55,584
you mustn't ever look at it. Never.
1644
03:39:57,959 --> 03:40:00,167
Our secret...
1645
03:40:01,792 --> 03:40:05,167
means you've never seen this painting.
It doesn't exist.
1646
03:40:06,209 --> 03:40:07,584
Do you understand?
1647
03:40:09,084 --> 03:40:10,292
Yes, sir.
1648
03:40:12,334 --> 03:40:14,042
How long should I keep it?
1649
03:40:14,792 --> 03:40:15,792
Always.
1650
03:40:16,959 --> 03:40:18,667
Even when I'm gone.
1651
03:44:05,042 --> 03:44:06,459
What's the matter?
1652
03:44:07,250 --> 03:44:09,042
Shooting stars...
1653
03:44:11,292 --> 03:44:12,709
Make a wish.
1654
03:44:14,084 --> 03:44:16,292
It's a bit late to make a wish.
1655
03:44:17,792 --> 03:44:19,250
Why're you saying this?
1656
03:44:21,959 --> 03:44:24,042
Because I stopped expecting things.
1657
03:45:24,334 --> 03:45:26,584
You know what I thought
this morning...
1658
03:45:27,417 --> 03:45:29,959
when I saw you asleep
in the studio?
1659
03:45:33,500 --> 03:45:35,375
I thought you were dead...
1660
03:45:36,292 --> 03:45:37,584
and me too...
1661
03:45:49,334 --> 03:45:51,042
I'm dead...
1662
03:45:53,917 --> 03:45:55,417
and then?
1663
03:45:57,417 --> 03:45:59,542
It's a funny kind of love...
1664
03:46:01,084 --> 03:46:04,292
sleeping together for the first time
in a grave...
1665
03:46:11,917 --> 03:46:13,667
I'd like to know...
1666
03:46:16,250 --> 03:46:18,417
after such an exhaustion...
1667
03:46:23,459 --> 03:46:25,417
what remains dead
1668
03:46:25,459 --> 03:46:28,292
and cannot be restored.
1669
03:46:30,542 --> 03:46:31,750
Everything.
1670
03:47:26,917 --> 03:47:28,584
So, here we are.
1671
03:47:29,750 --> 03:47:32,667
It's not the most
wonderful moment for me.
1672
03:47:33,459 --> 03:47:35,625
I can barely stand it
coming to an end.
1673
03:47:41,792 --> 03:47:44,125
Maybe you expected
something different...
1674
03:47:47,334 --> 03:47:48,917
So did I, in a way.
1675
03:47:49,625 --> 03:47:52,209
A finished work is a new-born baby.
1676
03:47:52,250 --> 03:47:54,959
I need time to understand
what it is...
1677
03:47:56,542 --> 03:47:58,042
what it will be.
1678
03:47:58,792 --> 03:48:00,417
But I've no more time...
1679
03:48:10,084 --> 03:48:12,417
It's my first posthumous work.
1680
03:48:12,917 --> 03:48:14,542
It's much more expensive.
1681
03:49:14,625 --> 03:49:16,500
What you've done is beautiful.
1682
03:49:17,709 --> 03:49:19,209
You mean the painting?
1683
03:49:20,292 --> 03:49:22,459
I mean the painting,
1684
03:49:22,500 --> 03:49:24,334
the real one...
1685
03:49:25,500 --> 03:49:28,750
and also what you've done.
1686
03:49:29,375 --> 03:49:31,542
I hoped I'd surprise you.
1687
03:49:32,625 --> 03:49:34,834
You'll always surprise me...
1688
03:49:37,292 --> 03:49:38,625
always.
1689
03:50:13,792 --> 03:50:15,500
Can I have a cigarette?
1690
03:50:17,292 --> 03:50:19,125
You smoke too much, Marianne.
1691
03:50:20,042 --> 03:50:22,125
I like blackening my lungs.
1692
03:50:25,042 --> 03:50:28,167
Marianne put on
her old mask again...
1693
03:50:29,542 --> 03:50:31,417
or maybe she took a new one.
1694
03:50:38,459 --> 03:50:40,459
I like your sister very much.
1695
03:50:42,417 --> 03:50:44,834
You're lucky to have someone like her.
1696
03:50:45,417 --> 03:50:48,625
I don't know if I'm lucky,
but I will need to be.
1697
03:50:48,667 --> 03:50:51,209
Oh no, everything's going to be fine.
1698
03:50:53,084 --> 03:50:56,709
What's lasted for three years
can't just break in three days.
1699
03:50:57,000 --> 03:50:58,250
You think so?
1700
03:50:58,292 --> 03:50:59,750
I'm sure of that.
1701
03:51:11,084 --> 03:51:13,000
So, what do you think of that?
1702
03:51:13,375 --> 03:51:16,167
It's nice, but I understand nothing.
1703
03:51:17,250 --> 03:51:18,959
You don't like modern painting...
1704
03:51:19,000 --> 03:51:21,334
No. All I like is Titian.
1705
03:51:21,375 --> 03:51:23,750
It's Titian that I've done!
1706
03:51:27,750 --> 03:51:31,084
You're satisfied?
Is that what you wanted?
1707
03:51:32,000 --> 03:51:34,667
All I wanted was a painting.
I've got it.
1708
03:51:35,834 --> 03:51:37,959
Let's have some more champagne.
1709
03:51:52,042 --> 03:51:53,417
You're still here?
1710
03:51:54,500 --> 03:51:57,042
Why not at work?
1711
03:51:57,084 --> 03:52:00,042
I need grey weather
and Parisian light.
1712
03:52:00,084 --> 03:52:01,584
Who doesn't need it?
1713
03:52:12,500 --> 03:52:14,375
I'd like to ask you a question.
1714
03:52:17,584 --> 03:52:20,459
You said you're looking
for truth in a painting...
1715
03:52:21,209 --> 03:52:22,584
Is it always so?
1716
03:52:26,375 --> 03:52:30,125
You're asking as a friend,
or as an enemy?
1717
03:52:35,125 --> 03:52:37,459
I don't think a painter has enemies.
1718
03:52:39,125 --> 03:52:41,000
Except for his bad paintings.
1719
03:52:41,875 --> 03:52:44,125
What should I think you mean?
1720
03:52:44,959 --> 03:52:46,542
Think what you want.
1721
03:52:49,834 --> 03:52:52,209
I will always admire you, but...
1722
03:52:53,542 --> 03:52:55,292
I feel sorry for you, too.
1723
03:52:56,959 --> 03:53:00,334
I wouldn't like to finish like you...
in a comedy.
1724
03:53:03,167 --> 03:53:04,750
Stay the way you are.
1725
03:53:05,834 --> 03:53:07,250
I like you.
1726
03:53:21,250 --> 03:53:22,459
It's a little cooler...
1727
03:53:22,500 --> 03:53:24,042
That doesn't bother me.
1728
03:53:24,750 --> 03:53:26,500
It's not that...
1729
03:53:27,417 --> 03:53:28,625
I understand.
1730
03:53:29,417 --> 03:53:31,459
For me it's also difficult.
1731
03:53:32,167 --> 03:53:35,542
We both love someone for whom
everything else comes first.
1732
03:53:36,250 --> 03:53:37,417
That's life.
1733
03:53:37,875 --> 03:53:40,084
No, it's a vocation.
1734
03:53:50,959 --> 03:53:53,375
Your brother has a great talent.
1735
03:53:54,500 --> 03:53:56,417
He owes much to you, he says.
1736
03:53:56,459 --> 03:53:59,209
But he doesn't know how
I believe in him.
1737
03:53:59,625 --> 03:54:02,625
And how strong
my friendship for him is.
1738
03:54:03,584 --> 03:54:05,709
I never really dared to tell him.
1739
03:54:06,542 --> 03:54:09,250
Someone of such modesty...
1740
03:54:11,834 --> 03:54:14,542
We didn't have time
to know each other.
1741
03:54:15,875 --> 03:54:19,167
I'd be happy
to have dinner with you...
1742
03:54:19,209 --> 03:54:20,292
and him some time.
1743
03:54:26,209 --> 03:54:29,292
So the story is coming
to its end soon.
1744
03:54:43,709 --> 03:54:45,125
I can't find the words.
1745
03:54:46,500 --> 03:54:49,500
In painting
what is said doesn't count.
1746
03:54:49,917 --> 03:54:51,292
You're right.
1747
03:54:54,000 --> 03:54:55,667
Let's talk about figures.
1748
03:55:00,167 --> 03:55:02,167
What has become of Marianne...
1749
03:55:02,667 --> 03:55:04,625
you won't know tonight.
1750
03:55:07,667 --> 03:55:08,667
Marianne?
1751
03:55:09,417 --> 03:55:10,584
It's me.
1752
03:55:11,750 --> 03:55:13,084
It used to be me.
1753
03:55:15,292 --> 03:55:17,375
I didn't believe you
1754
03:55:17,417 --> 03:55:19,542
when you tried to warn me
the other day.
1755
03:55:19,584 --> 03:55:23,459
Forget it. Now you see
I shouldn't have been afraid.
1756
03:55:23,500 --> 03:55:26,167
No, you were right
and I was unaware.
1757
03:55:26,959 --> 03:55:28,584
I'm not unaware any more.
1758
03:55:29,500 --> 03:55:31,292
I wanted you to know it.
1759
03:55:46,042 --> 03:55:47,250
You're OK?
1760
03:55:48,667 --> 03:55:50,000
I am afraid.
1761
03:56:13,084 --> 03:56:14,625
I've packed our things.
1762
03:56:16,292 --> 03:56:18,917
We'd better leave early
to avoid traffic jams.
1763
03:56:21,709 --> 03:56:24,084
We could take the long way
through Spain.
1764
03:56:25,500 --> 03:56:26,875
Barcelona...
1765
03:56:28,000 --> 03:56:29,292
Montserrat...
1766
03:58:11,792 --> 03:58:15,459
Subtitling: HIVENTY
117184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.