All language subtitles for The.Bear.S01E01.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,324 --> 00:00:05,230 (stove-top sparking) 2 00:00:05,263 --> 00:00:08,671 (gas ignites, burner whooshing) 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,743 (second burner sparking, ignites, whooshing) 4 00:00:12,545 --> 00:00:15,551 ♪ ♪ 5 00:00:15,584 --> 00:00:18,624 (distant siren) 6 00:00:23,232 --> 00:00:25,203 Shh... 7 00:00:25,838 --> 00:00:29,680 (animal growling) 8 00:00:29,713 --> 00:00:32,318 -(louder snarling) -Shh... 9 00:00:32,351 --> 00:00:34,856 (growling) 10 00:00:34,889 --> 00:00:36,525 Shh... 11 00:00:41,570 --> 00:00:44,374 -(quietly) It's okay... -(snarling) 12 00:00:45,510 --> 00:00:48,550 (growling, loud breathing) 13 00:00:51,957 --> 00:00:55,196 Shh... 14 00:00:56,499 --> 00:01:00,106 (growling continues) 15 00:01:00,841 --> 00:01:02,879 I know. 16 00:01:02,912 --> 00:01:05,216 (growling) 17 00:01:07,521 --> 00:01:09,826 -(roar) -(car honking) 18 00:01:09,859 --> 00:01:12,164 -(panting) -(bell buzzing) 19 00:01:12,197 --> 00:01:13,901 (water boiling) 20 00:01:13,934 --> 00:01:16,840 ♪ ♪ 21 00:01:17,875 --> 00:01:19,512 (buzzing) 22 00:01:19,546 --> 00:01:21,950 (phone ringing) 23 00:01:21,983 --> 00:01:23,386 (knocking) 24 00:01:23,419 --> 00:01:25,758 (indistinct singing) 25 00:01:25,791 --> 00:01:27,629 -Yo. -Yo. Twenty-five pounds? 26 00:01:27,662 --> 00:01:29,432 Twenty-five? No, no, I ordered 200. 27 00:01:29,465 --> 00:01:30,668 Paid for 25. 28 00:01:30,701 --> 00:01:32,303 Take it up with Lu. 29 00:01:38,449 --> 00:01:40,655 Yeah. Yeah, yeah, yeah. No, no. No, Luanne, that's... 30 00:01:40,688 --> 00:01:43,326 that's... that's really nice of you. 31 00:01:43,359 --> 00:01:46,365 -Uh-huh. -(chatter over phone) 32 00:01:46,398 --> 00:01:47,902 Yeah. No, no, w-we're really grateful 33 00:01:47,935 --> 00:01:50,407 to still be open after everything. 34 00:01:50,440 --> 00:01:52,879 -Yeah, so, listen, I, um... -(Luanne continues) 35 00:01:52,912 --> 00:01:54,816 I'm still trying to figure this place out, 36 00:01:54,849 --> 00:01:57,922 you know, see how Michael was doing everything, 37 00:01:57,955 --> 00:01:59,693 and I wanna get your money. 38 00:01:59,726 --> 00:02:01,462 (video game dying effect) 39 00:02:01,495 --> 00:02:02,999 Yeah, yeah, yeah. No, I miss him. 40 00:02:03,032 --> 00:02:05,303 Uh, I miss him, too. Yeah. 41 00:02:06,305 --> 00:02:08,209 (indistinct yell outside) 42 00:02:08,242 --> 00:02:10,648 -Okay. -(video game beep) 43 00:02:10,681 --> 00:02:14,422 No, it's good. Yeah, yeah. Okay. Thanks anyway. Yeah, yeah, yeah. 44 00:02:14,455 --> 00:02:16,860 -Alright. Bye. -(indistinct singing) 45 00:02:16,893 --> 00:02:19,933 -(hangs up) -(video game effects) 46 00:02:19,966 --> 00:02:22,304 -(indistinct yell) -Fuck! 47 00:02:22,337 --> 00:02:24,576 -VIDEO GAME: Ball Breaker! -(beeping) 48 00:02:24,609 --> 00:02:26,647 -...broken! -(video game effects) 49 00:02:26,680 --> 00:02:28,751 -Shut up! -TINA: No, no, no. Puta! 50 00:02:28,784 --> 00:02:30,454 Don't unplug it. 51 00:02:30,487 --> 00:02:31,690 I know what that means, Tina. 52 00:02:31,723 --> 00:02:33,561 You unplug it, it won't work again. 53 00:02:33,594 --> 00:02:36,432 -GAME: Bonus! -When was the last time you emptied these? 54 00:02:36,465 --> 00:02:38,002 I don't know. 55 00:02:38,035 --> 00:02:40,240 ♪ ♪ 56 00:02:40,273 --> 00:02:43,312 -(click) -(clattering) 57 00:02:51,563 --> 00:02:53,667 ♪ Let's dance, fuck you ♪ 58 00:03:01,950 --> 00:03:03,854 Hey, Chi-Chi, it's Carmy. Still got that meat connect? 59 00:03:03,887 --> 00:03:06,926 -(L train rumbling) -(cars honking, traffic noise) 60 00:03:12,572 --> 00:03:15,410 -(rumbling) -(indistinct singing) 61 00:03:15,443 --> 00:03:16,478 (ding) 62 00:03:18,482 --> 00:03:20,888 VOICES: Oh! I'll have what she's having! 63 00:03:20,921 --> 00:03:22,959 You cut vegetables like a bitch. 64 00:03:22,992 --> 00:03:24,996 Don't wipe your hands on your apron, Chef. 65 00:03:25,029 --> 00:03:27,701 -Jeff? -Chef. 66 00:03:29,739 --> 00:03:31,375 (sizzling) 67 00:03:31,408 --> 00:03:34,481 ♪ ♪ 68 00:03:34,514 --> 00:03:35,584 (door opens) 69 00:03:49,546 --> 00:03:51,984 We got issues. This arcuate's painted. 70 00:03:52,017 --> 00:03:53,453 Yeah, no shit it is. 71 00:03:53,486 --> 00:03:54,890 They conserved copper during World War II. 72 00:03:54,923 --> 00:03:56,727 -That's why there's no rivets? -That's why no rivets. 73 00:03:56,760 --> 00:03:58,898 -How the fuck do you not know that? -Because I fuckin' don't. 74 00:03:58,931 --> 00:04:01,870 This is original Big E red-line selvage, alright? 75 00:04:01,903 --> 00:04:04,910 From 1944. You can get 1,250 for that on eBay tonight. 76 00:04:04,943 --> 00:04:07,414 -CHI-CHI: And I'd still be five and a half short. -Add this. 77 00:04:07,447 --> 00:04:09,018 -(coins rattling) -What am I, a Coinstar? 78 00:04:09,051 --> 00:04:10,888 -That's like three hundo, Chi-Chi! -Three hundo plus what? 79 00:04:13,125 --> 00:04:15,865 Plus a 1955 blanket-lined Type 3. 80 00:04:15,898 --> 00:04:17,367 -CHI-CHI: Pleated? -Pleated. 81 00:04:17,400 --> 00:04:18,435 Boom. 82 00:04:22,377 --> 00:04:24,114 ♪ ♪ 83 00:04:24,147 --> 00:04:26,018 (sizzling) 84 00:04:31,028 --> 00:04:32,598 VIDEO GAME: Ball Breaker! 85 00:04:38,844 --> 00:04:40,881 ♪ ♪ 86 00:04:57,013 --> 00:04:59,953 CARMY: Hey, Sugar. Yeah, yeah, yeah. Look, I-I need your help. 87 00:04:59,986 --> 00:05:01,455 No. 88 00:05:01,488 --> 00:05:03,894 No, no, no, no. It's not like that. 89 00:05:03,927 --> 00:05:06,800 Yeah, I need that, uh, jacket that Mike gave me. 90 00:05:06,833 --> 00:05:10,173 Yeah. Look, can you, uh, can you bring it here? 91 00:05:10,206 --> 00:05:13,647 Thank you. Okay. Yeah, yeah. Alright. Alright. Bye. 92 00:05:15,985 --> 00:05:17,889 Hi. Hello. 93 00:05:17,922 --> 00:05:20,561 -CARMY: Hi. -I-I'm Sydney. 94 00:05:20,594 --> 00:05:23,099 I called about the sous position, I'm staging today. 95 00:05:23,132 --> 00:05:25,170 -Right. Shit. Sorry. Yes. Yeah. -Yeah. 96 00:05:25,203 --> 00:05:28,509 -Carmy. Um, here, gimme your... Thank you. -Hey. Uh, yes. 97 00:05:28,543 --> 00:05:31,717 CARMY: Uh, Alinea, Smoque, Avec. 98 00:05:31,750 --> 00:05:34,121 That's some serious heat. What's, uh... 99 00:05:34,154 --> 00:05:36,459 -What's UPS? That's in Chicago? -Uh, 100 00:05:36,492 --> 00:05:38,897 United Parcel Service... 101 00:05:38,930 --> 00:05:41,803 -CARMY: Shit. That's the UPS. -The one-- The mail-- Yeah... 102 00:05:41,836 --> 00:05:44,676 -Yeah. Um, what'd you-- what'd you do for them? -Drove. 103 00:05:44,709 --> 00:05:46,613 Paid my way through culinary school, so... 104 00:05:46,646 --> 00:05:49,084 -CIA? -Uh, CIA, yeah. 105 00:05:49,117 --> 00:05:50,988 Okay, so what are you doing here? 106 00:05:52,257 --> 00:05:54,028 You know, this, um, 107 00:05:54,061 --> 00:05:56,899 this was my dad's favorite spot when I was a kid. 108 00:05:58,069 --> 00:05:59,705 Come here every Sunday. 109 00:06:00,506 --> 00:06:02,210 Special place. 110 00:06:02,243 --> 00:06:04,616 Good. Um... 111 00:06:04,649 --> 00:06:07,622 Okay, so you know the drill. We, uh... 112 00:06:07,655 --> 00:06:08,991 you're gonna make family. 113 00:06:09,024 --> 00:06:11,128 It's meat plus three, and w-we eat around 2:00. 114 00:06:11,161 --> 00:06:13,032 Yeah, heard. Dope. Cool. 115 00:06:14,769 --> 00:06:17,107 CARMY: What's up? 116 00:06:17,140 --> 00:06:20,179 -Can I just, like, ask you a question maybe? -Of course. Yeah. 117 00:06:21,916 --> 00:06:22,952 I know who you are. 118 00:06:22,985 --> 00:06:25,558 -Oh, yeah? -Yeah, I-I mean... 119 00:06:25,591 --> 00:06:27,895 you were the most excellent CDC 120 00:06:27,928 --> 00:06:30,033 at the most excellent restaurant 121 00:06:30,066 --> 00:06:33,574 in the entire United States of America. 122 00:06:33,607 --> 00:06:35,844 So, what are you doing here? I guess. 123 00:06:37,948 --> 00:06:39,084 Making sandwiches. 124 00:06:39,117 --> 00:06:42,090 ♪ Yeah... ♪ 125 00:06:42,123 --> 00:06:44,094 -Tina... Ebraheim? -Carmen! Where is beef? 126 00:06:44,127 --> 00:06:46,065 It's in the oven. Tina, can you start 127 00:06:46,098 --> 00:06:48,503 -a new giardiniera for me please, Chef? -I need my fennel first, Jeff. 128 00:06:48,537 --> 00:06:50,908 -EBRAHEIM: Carmen. I need my beef! -CARMY: Ebraheim... 129 00:06:50,941 --> 00:06:53,212 Then I do onion, then I do potatoes. We have system. 130 00:06:53,245 --> 00:06:54,749 Aight, but you can punch 'em, blanch 'em, 131 00:06:54,782 --> 00:06:56,519 freeze 'em, fry 'em before the beef, right? 132 00:06:56,553 --> 00:06:59,058 -Don't mess up our place! -I'm not missing anything up. 133 00:06:59,091 --> 00:07:01,162 Chef, no! Please, please, do not touch that. 134 00:07:01,195 --> 00:07:02,632 This is the one time you listen to me. 135 00:07:02,665 --> 00:07:03,834 Please do not touch that. 136 00:07:03,867 --> 00:07:05,203 That's been going for 12 hours, okay? 137 00:07:05,236 --> 00:07:06,907 That's my pot, Jeff. 138 00:07:06,940 --> 00:07:08,977 -Everybody know. -That's her pot. 139 00:07:09,010 --> 00:07:12,685 Use another pot, please, Chef. Alright? Corner! 140 00:07:12,718 --> 00:07:14,088 ♪ 'Cause it just don't end ♪ 141 00:07:14,121 --> 00:07:15,725 Hey, Marcus, I need a double order of bread today, 142 00:07:15,758 --> 00:07:17,194 -okay, Chef? -Come on, Carmy, I been telling you 143 00:07:17,227 --> 00:07:18,764 for the past two weeks the mixer's fucked, 144 00:07:18,797 --> 00:07:19,999 and I gotta do all this by hand. 145 00:07:20,032 --> 00:07:21,603 Plus, Tina keeps messing with the temperature 146 00:07:21,636 --> 00:07:23,106 -and it's fucking up my rise. -TINA: No inglés. 147 00:07:23,139 --> 00:07:24,776 -Tina, I know you speak English! -Listen, 148 00:07:24,809 --> 00:07:26,178 Marcus, we're not meeting dailies, alright? 149 00:07:26,211 --> 00:07:27,849 Vendors are cutting us off. I don't have the money 150 00:07:27,882 --> 00:07:29,017 to fix it right this second, 151 00:07:29,050 --> 00:07:30,621 but I will get you a new mixer. Okay? 152 00:07:30,654 --> 00:07:32,892 -I promise you. Yeah? -EBRAHEIM: Carmen! Buzzer! 153 00:07:32,925 --> 00:07:34,696 Alright, that's the beef. Come on, gimme a hand. 154 00:07:34,729 --> 00:07:36,031 ♪ I said I don't give a damn ♪ 155 00:07:36,064 --> 00:07:37,902 Corner! Smaller fry scoops today, Chef. Behind! 156 00:07:37,935 --> 00:07:39,839 -Not system! -CARMY: What is this system? 157 00:07:39,872 --> 00:07:41,910 -Michael's system. -Carmen, there is a girl. 158 00:07:41,943 --> 00:07:43,680 Yeah, that's Sydney. She's helping us out today. 159 00:07:43,713 --> 00:07:45,951 Michael's system makes no sense-- I'm saying something! 160 00:07:45,984 --> 00:07:48,222 Marcus, I say something. You are my favorite bitch. 161 00:07:48,255 --> 00:07:49,626 Oh, your English is gettin' tight, Zeebs. 162 00:07:49,659 --> 00:07:50,795 You kidnap a ship captain? 163 00:07:50,828 --> 00:07:52,264 Your mom teach me during sex. 164 00:07:52,297 --> 00:07:53,934 Oh, that's not cool. I'm fucking with you. 165 00:07:53,967 --> 00:07:55,103 -That's how you do it! -(laughter) 166 00:07:55,136 --> 00:07:56,673 -Yo yo yo. -CARMY: Hey yo, Gary! 167 00:07:56,706 --> 00:07:58,109 You set up a compost for me today, Chef? 168 00:07:58,142 --> 00:07:59,846 After I do my thing in the place. 169 00:07:59,879 --> 00:08:01,048 That's very clear. Thank you. 170 00:08:01,081 --> 00:08:02,952 Behind. Behind. 171 00:08:02,985 --> 00:08:05,891 -Hey, Chef, is there, like, a family shelf or something? -Behind! 172 00:08:05,924 --> 00:08:08,129 -Shelf? -Sorry, um... (speaks Spanish) 173 00:08:08,162 --> 00:08:11,068 (speaking Spanish) 174 00:08:11,101 --> 00:08:15,310 (Spanish, overly friendly) 175 00:08:15,343 --> 00:08:16,846 Fuck off. 176 00:08:18,215 --> 00:08:20,955 -Gracias. -(door shuts) 177 00:08:20,988 --> 00:08:23,994 -Bottom right side of walk-in. -(sighs) Thanks, Chef. 178 00:08:24,027 --> 00:08:26,098 ♪ ♪ 179 00:08:31,876 --> 00:08:33,847 ♪ Like that all rough ♪ Yo, this shit looks different. 180 00:08:33,880 --> 00:08:36,987 -Corner... Yo, you. -MARCUS: Yo, family! 181 00:08:37,020 --> 00:08:39,057 Fucking with my program, cousin? 182 00:08:39,090 --> 00:08:40,861 Program started four hours ago. 183 00:08:40,894 --> 00:08:42,965 RICHIE: I had the kid all morning. Excuse me. 184 00:08:42,998 --> 00:08:44,769 Listen, what is going on with Ballbreaker? 185 00:08:44,802 --> 00:08:46,038 My Insta's completely blowing up. 186 00:08:46,071 --> 00:08:47,240 MARCUS: You got like 30 followers, dog. 187 00:08:47,273 --> 00:08:49,011 Yeah, I got-- What is that, a diss? 188 00:08:49,044 --> 00:08:50,848 -I got 36 followers... -(laughter) 189 00:08:50,881 --> 00:08:53,386 (bell ringing, kitchen chatter) 190 00:08:53,419 --> 00:08:56,893 We need the business! Nerds come in from Rockford to play. 191 00:08:56,926 --> 00:08:59,131 Yeah, like in 1987. You know, when you were still in 192 00:08:59,164 --> 00:09:00,968 that deadbeat's balls. How are you? 193 00:09:01,001 --> 00:09:02,772 TINA: Good. How was the recital? 194 00:09:02,805 --> 00:09:04,241 Oh my god, she murdered it, Tina! 195 00:09:04,274 --> 00:09:06,278 I gotta-- H-hold on. 196 00:09:06,311 --> 00:09:08,984 -Listen, you gotta run this stuff by me first. -I don't have to do shit. 197 00:09:09,017 --> 00:09:11,288 Hold on. Listen, let's just have a conversation for a second! 198 00:09:11,321 --> 00:09:14,896 -Whoa. Fuck is this? -This is Sydney. I'm staging today. 199 00:09:14,929 --> 00:09:16,298 -You're what-ing today? -CARMY: That's Sydney. 200 00:09:16,331 --> 00:09:18,135 She's helping us out today. 201 00:09:18,168 --> 00:09:20,073 -Cousin, you ordering a different mayonnaise, bro? -...bananas? 202 00:09:20,106 --> 00:09:22,244 -No, all you, Chef. -Yeah, "All you, Chef." This biff, 203 00:09:22,277 --> 00:09:24,782 -he was usin' them to make a giant nut muffin! -CARMY: It was a play on 204 00:09:24,815 --> 00:09:26,318 a Panettone. It woulda been beautiful 205 00:09:26,351 --> 00:09:28,790 -if you'd let me finish it. Fuck! Cousin! -Fuck you! 206 00:09:28,823 --> 00:09:30,961 Richie Jerimovich. Pleasure to meet you, sweetheart. 207 00:09:30,994 --> 00:09:32,832 -Don't say sweetheart, you fucking weirdo. -Oh sorry, 208 00:09:32,865 --> 00:09:34,936 Carm, you're so woke. I meant nothing by it, 209 00:09:34,969 --> 00:09:36,338 Sydney. Saying sweetheart 210 00:09:36,371 --> 00:09:37,875 is just part of our Italian heritage. 211 00:09:37,908 --> 00:09:40,146 -That's beautiful. Thank you. -TINA: Corner! 212 00:09:40,179 --> 00:09:42,818 -Okay-- -Listen, I'm trying to talk to you, okay? 213 00:09:42,851 --> 00:09:44,789 Don't be rude and start doing a million things-- 214 00:09:44,822 --> 00:09:46,927 -I don't have time for this right now. -I don't remember having time 215 00:09:46,960 --> 00:09:48,997 -to take care of your mom for six months. -Don't you fucking-- 216 00:09:49,030 --> 00:09:51,335 No, don't you fucking! I got all kinds of receipts 217 00:09:51,368 --> 00:09:53,674 from my divorce lawyer backing up 'cause all the time I spent 218 00:09:53,707 --> 00:09:55,109 trying to put your family back together 219 00:09:55,142 --> 00:09:57,748 'cause you're too much of a cocksucker to come home! 220 00:09:58,984 --> 00:10:00,721 The guys are texting me. 221 00:10:00,754 --> 00:10:02,858 You're telling them to do all sorts of weird shit backwards. 222 00:10:02,891 --> 00:10:04,929 Don't fucking do that, Carmen! 223 00:10:04,962 --> 00:10:07,133 (muffled) Don't go messing with their heads and ordering 224 00:10:07,166 --> 00:10:09,238 different mayonnaise and hiring new fucking broads 225 00:10:09,271 --> 00:10:11,710 without talking to me first! 226 00:10:11,743 --> 00:10:14,716 This is your brother's house, okay? Yeah? Remember? 227 00:10:14,749 --> 00:10:17,187 I was running it fine without you. 228 00:10:17,220 --> 00:10:19,257 Why didn't he leave it to you then? 229 00:10:20,994 --> 00:10:22,097 (door opens) 230 00:10:22,130 --> 00:10:25,236 -Low on olive oil, Carmen. -Heard. 231 00:10:26,104 --> 00:10:29,110 ♪ ♪ 232 00:10:31,148 --> 00:10:32,284 ♪ Huh huh huh ♪ 233 00:10:32,317 --> 00:10:33,953 Where's my knife?! 234 00:10:36,224 --> 00:10:37,895 Chefs, we gotta sharpen our knives 235 00:10:37,928 --> 00:10:39,498 -when we got a sec! -RICHIE: You gotta sharpen 236 00:10:39,531 --> 00:10:41,035 your brain when we get a second. 237 00:10:41,068 --> 00:10:42,470 -(Tina laughs) -You been here for two weeks, 238 00:10:42,503 --> 00:10:44,809 we been having money problems for two weeks. 239 00:10:44,842 --> 00:10:46,780 One plus one equals you're an asshole, Bobby Flay. 240 00:10:46,813 --> 00:10:48,149 Don't call me Bobby Flay! Sydney, stir 241 00:10:48,182 --> 00:10:50,053 -that pot for me, please, Chef. -Yes, Chef. 242 00:10:50,086 --> 00:10:52,257 -You want a cartouche? -What's a cartouche? 243 00:10:52,290 --> 00:10:53,994 -What's our best day here? -Five. 244 00:10:54,027 --> 00:10:56,498 Okay, Ebraheim, get me a pot for the giardiniera! 245 00:10:56,531 --> 00:10:58,870 So if we do six, that'll get us through the week, right? 246 00:10:58,903 --> 00:11:01,241 -So, Ballbreaker. -RICHIE: Just make it easy 247 00:11:01,274 --> 00:11:04,214 -and make the fucking spaghetti! -Don't say spaghetti! 248 00:11:04,247 --> 00:11:06,853 -All these knives are dull! -Spaghetti's the biggest seller, Carm. 249 00:11:06,886 --> 00:11:09,391 -That shit was straight-up fire. -Straight-up done now, Chef. Behind. 250 00:11:09,424 --> 00:11:12,163 -Yeah, but why? -Because fucking 11 Madison Park 251 00:11:12,196 --> 00:11:14,535 dickhead over here, he couldn't figure it out! 252 00:11:14,568 --> 00:11:17,073 -CARMY: Housekeeping, Chefs! -RICHIE: Again, what the fuck are you saying? 253 00:11:17,106 --> 00:11:18,476 Anyone understand what he's saying? 254 00:11:18,509 --> 00:11:20,480 Housekeeping means you have to clean your stations 255 00:11:20,513 --> 00:11:22,985 'cause this place is fuckin' gross. 256 00:11:23,018 --> 00:11:26,091 I refer to everybody as Chef because it's a sign of respect, 257 00:11:26,124 --> 00:11:28,095 and I never said I couldn't figure out the spaghetti. 258 00:11:28,128 --> 00:11:29,832 I said it doesn't make any sense on this menu, 259 00:11:29,865 --> 00:11:32,938 so it is done. The end. 260 00:11:32,971 --> 00:11:35,343 -Three hours to open, Chefs! -(ticking) 261 00:11:35,376 --> 00:11:38,950 Who are you yelling at, Carmy? There's like four of us in here. 262 00:11:38,983 --> 00:11:40,253 Now, let me ask you something. 263 00:11:40,286 --> 00:11:42,090 If the spaghetti didn't make any sense, 264 00:11:42,123 --> 00:11:44,261 how come everybody fucking loved that shit? 265 00:11:44,294 --> 00:11:46,966 -MARCUS: Everybody did love it. -Everybody doesn't have any taste. 266 00:11:46,999 --> 00:11:48,402 It was an under-seasoned over-sauced mess. 267 00:11:48,435 --> 00:11:50,273 -It took seven hours to prep. -RICHIE: Oh, fuck! 268 00:11:50,306 --> 00:11:52,510 You know what? This shit right here 269 00:11:52,544 --> 00:11:54,549 made you pompous and delusional 270 00:11:54,582 --> 00:11:57,220 and a fucking gayrod! 271 00:11:57,253 --> 00:11:59,091 These guys, they taught you how to cook with ants, 272 00:11:59,124 --> 00:12:01,596 but none of these fuckwads taught you how to make a pasta! 273 00:12:01,629 --> 00:12:03,332 Probably should learn how to make pasta, Carmy. 274 00:12:03,365 --> 00:12:05,003 A, I know how to make pasta, Marcus. 275 00:12:05,036 --> 00:12:07,040 B, I hate to break your hearts, motherfuckers, 276 00:12:07,073 --> 00:12:08,810 but that gluey, mushy bullshit 277 00:12:08,843 --> 00:12:10,480 is not bailing us out this time. 278 00:12:10,513 --> 00:12:12,384 Ballbreaker is. Fak's raising plays 279 00:12:12,417 --> 00:12:14,187 to a dollar, so shut the fuck up! 280 00:12:14,220 --> 00:12:16,593 -Who the fuck is Fak? -Tina! Did you take my knife, Chef? 281 00:12:16,626 --> 00:12:18,129 Did you take my pot, Jeff? 282 00:12:18,162 --> 00:12:20,133 (laughs) 283 00:12:20,166 --> 00:12:22,470 -Fuck! -RICHIE: Neil Fak! 284 00:12:22,503 --> 00:12:25,410 This fucking fairy's butt-buddy. He's-- 285 00:12:25,443 --> 00:12:27,180 Whoa! 286 00:12:27,213 --> 00:12:30,086 -Why is the beef so hot? -MARCUS: 'Cause we just took it out. 287 00:12:30,119 --> 00:12:32,323 -Two hours late? -Two hours longer! 288 00:12:32,356 --> 00:12:34,027 Wrigley didn't deliver enough meat this week. 289 00:12:34,060 --> 00:12:37,033 -Why didn't Wrigley deliver? -Because we're out of money! 290 00:12:37,066 --> 00:12:38,335 The only beef I could get 291 00:12:38,368 --> 00:12:40,139 was bone-in, which you have to braise, alright? 292 00:12:40,172 --> 00:12:42,611 It takes two hours longer. The good news is 293 00:12:42,644 --> 00:12:45,049 -we can stretch it by cutting the bread shorter... -Call Wrigley. 294 00:12:45,082 --> 00:12:47,320 -...and using less gravy. -Call Wrigley! Which is not how we have ever done 295 00:12:47,353 --> 00:12:49,324 a beef here in 25 years, Carm! 296 00:12:49,357 --> 00:12:51,996 -(singing) System, baby. -System! 297 00:12:52,029 --> 00:12:54,201 -You can barely afford to pay people, but sick system. -Don't fucking 298 00:12:54,234 --> 00:12:55,436 talk to me about labor, Noma! 299 00:12:55,469 --> 00:12:57,440 I thought this was your house! 300 00:12:57,473 --> 00:13:00,512 ♪ ♪ 301 00:13:02,250 --> 00:13:04,187 Fuck all this. 302 00:13:04,220 --> 00:13:06,425 Announcement! Listen up! 303 00:13:06,458 --> 00:13:08,395 Bread stays the same! 304 00:13:08,428 --> 00:13:10,466 Gravy stays the same! 305 00:13:14,007 --> 00:13:16,011 ♪ Let it go, baby ♪ 306 00:13:16,044 --> 00:13:17,982 ♪ Now ♪ 307 00:13:18,015 --> 00:13:21,354 ♪ I'm gonna kick back down and see ♪ 308 00:13:23,960 --> 00:13:25,463 VIDEO GAME: Ballbreaker! 309 00:13:25,496 --> 00:13:27,535 A buck's not gonna get 'em anywhere, Bear. 310 00:13:27,568 --> 00:13:30,006 -It's just too difficult. -Yeah, Fak, that's the point. 311 00:13:30,039 --> 00:13:32,243 -It's already ultra confusing. -Yeah, homie, 312 00:13:32,276 --> 00:13:34,949 it-it's a Norwegian knockoff of Mortal Kombat. 313 00:13:34,982 --> 00:13:36,986 Part of the reason why this machine got recalled 314 00:13:37,019 --> 00:13:38,623 in the first place, aside from the excessive 315 00:13:38,656 --> 00:13:40,961 and irresponsible violence, is it's just too difficult! 316 00:13:40,994 --> 00:13:42,965 It's a fighter and a fucking scroller. 317 00:13:42,998 --> 00:13:45,604 -(game effects) -Also, sorry. 318 00:13:45,637 --> 00:13:47,273 I didn't make it to the funeral. 319 00:13:47,306 --> 00:13:49,211 I sent flowers, 320 00:13:49,244 --> 00:13:52,016 -and I really hope they looked nice. -I don't know. I wasn't there. 321 00:13:52,049 --> 00:13:53,954 -How long's this gonna take? -It's gonna take an hour. 322 00:13:53,987 --> 00:13:55,389 Aight, it's gotta be faster. Yo, Sweeps, 323 00:13:55,422 --> 00:13:57,127 can open up the windows in the back, please? 324 00:13:57,160 --> 00:13:58,630 -SWEEPS: Later. -Carmy, you're bleeding! 325 00:13:58,663 --> 00:14:02,303 -Shit! Man, stupid dull-ass knife! -EBRAHEIM: Corner! 326 00:14:02,336 --> 00:14:04,374 -You're making me queasy. -Fucking damn it, Ebraheim! 327 00:14:04,407 --> 00:14:07,514 -Carmen, your fault! Say corner! -Blood! You see? 328 00:14:07,548 --> 00:14:09,685 Good! Good! Y'all happy now? 329 00:14:09,718 --> 00:14:12,123 Can I have my fucking knife back?! 330 00:14:12,156 --> 00:14:13,425 (all shouting) 331 00:14:13,458 --> 00:14:16,431 ♪ ♪ 332 00:14:16,464 --> 00:14:19,470 (fluorescent lights buzzing) 333 00:14:27,153 --> 00:14:30,594 (deep rumbling) 334 00:14:30,627 --> 00:14:34,401 (soft animal growling) 335 00:14:34,434 --> 00:14:37,406 (growling, snarling) 336 00:14:43,753 --> 00:14:45,557 (roaring) 337 00:14:45,590 --> 00:14:49,297 (Richie speaking indistinctly) 338 00:14:49,330 --> 00:14:51,235 -(shuts off radio) -RICHIE: Ebraheim, I swear to God, 339 00:14:51,268 --> 00:14:54,274 she looks fucking beautiful. You would've lost your mind. 340 00:14:54,307 --> 00:14:56,478 -That's fire, Chef. -RICHIE: And all of a sudden, 341 00:14:56,511 --> 00:14:58,683 -the guy's back in my face! -CARMY: Hey! 342 00:14:58,716 --> 00:15:00,419 -Guys, look, we gotta line up! -(clapping) 343 00:15:00,452 --> 00:15:02,490 We got service in an hour, alright? 344 00:15:02,523 --> 00:15:04,194 RICHIE: I'm like, listen, if you're gonna get in my face, 345 00:15:04,227 --> 00:15:06,164 -we're gonna have a problem. -CARMY: Hey! Cousin! 346 00:15:06,197 --> 00:15:08,469 -Yeah, one second. -Seriously, I wanna start defining our roles 347 00:15:08,502 --> 00:15:10,574 -a little bit more clearly, alright? -Hold on a second here. 348 00:15:10,607 --> 00:15:12,578 -We're just-- Hold on a second. -Cousin. Seriously, Cousin! 349 00:15:12,611 --> 00:15:14,214 Trying to get some work done here, capiche? 350 00:15:14,247 --> 00:15:16,184 MARCUS: This the dude from the hot dog stand? 351 00:15:16,217 --> 00:15:18,088 -RICHIE: This is his twin brother... -Fucking lying. 352 00:15:18,121 --> 00:15:20,059 -...which I found out later! I found out later. -MARCUS: You lying! 353 00:15:20,092 --> 00:15:22,497 But at this point, I think it's the guy from the hot dog stand, 354 00:15:22,530 --> 00:15:25,036 and I'm like, listen, go home already! 355 00:15:25,069 --> 00:15:27,608 -(laughter) -Get the fuck outta here! 356 00:15:27,641 --> 00:15:30,179 Oh my god! I'm like... 357 00:15:30,212 --> 00:15:32,116 So, I'm like, okay, now there's a problem. 358 00:15:32,149 --> 00:15:35,122 I'm trying to enjoy my tacos, you're ruining my date, right? 359 00:15:35,155 --> 00:15:37,595 So, this guy, he pulls out a revolver. 360 00:15:37,628 --> 00:15:40,199 -MARCUS: Come on. -Swear to God! And I'm like, oh my god, 361 00:15:40,232 --> 00:15:42,538 wh-where did you get that? What, did you steal that 362 00:15:42,571 --> 00:15:44,207 -from the museum gift shop? -(police siren) 363 00:15:44,240 --> 00:15:46,813 You know, like, who are you? Mr. Bogart? 364 00:15:46,846 --> 00:15:50,219 -Please, what are we doing here... (fades out) -(police radio chatter) 365 00:15:50,252 --> 00:15:53,325 ("Via Chicago" by Wilco playing) 366 00:16:00,239 --> 00:16:03,211 (sizzling) 367 00:16:10,459 --> 00:16:12,263 Hey, Tina, I gotta go see my sister. 368 00:16:12,296 --> 00:16:15,102 -You hold down the fort? -Yeah, sure. Listen, Jeff. 369 00:16:15,135 --> 00:16:16,806 How come your sister don't come by here no more? 370 00:16:16,839 --> 00:16:18,508 Oh, you gotta ask her. 371 00:16:20,412 --> 00:16:22,250 ♪ I dreamed about killing you... ♪ 372 00:16:22,283 --> 00:16:25,122 -Hi. -Yo. You didn't put it in a bag or anything? 373 00:16:26,324 --> 00:16:28,128 That's how you say hello to me? 374 00:16:28,161 --> 00:16:30,567 -Hi. -Hi there! 375 00:16:30,600 --> 00:16:32,503 ♪ Dying on the banks ♪ 376 00:16:32,537 --> 00:16:35,644 ♪ Of Embarcadero skies ♪ 377 00:16:35,677 --> 00:16:38,749 ♪ I sat and watched you bleed ♪ 378 00:16:40,553 --> 00:16:42,591 You smell like this place. 379 00:16:42,624 --> 00:16:45,664 Hi. (clears throat) 380 00:16:45,697 --> 00:16:49,170 Sorry. I just... hate seeing you here. 381 00:16:49,872 --> 00:16:51,041 Yeah, well... 382 00:16:51,074 --> 00:16:55,415 ♪ Your cold, hot blood ran away from me ♪ 383 00:16:56,317 --> 00:16:57,320 These labels. 384 00:16:57,353 --> 00:16:58,857 -Marcus! -What? 385 00:16:58,890 --> 00:17:01,194 Where are the chili flakes? It's the most Polish shit ever. 386 00:17:01,227 --> 00:17:04,167 -Cousin organizes it, it's more confusing-- -Right there. 387 00:17:04,200 --> 00:17:05,637 Labeled "chili flakes." 388 00:17:09,645 --> 00:17:12,150 What does Sweeps stand for? 389 00:17:12,183 --> 00:17:14,487 SWEEPS: I swept St. Louis three times and had a no-hitter. 390 00:17:14,520 --> 00:17:16,592 My real last name is Woods. 391 00:17:17,460 --> 00:17:19,463 ♪ ♪ 392 00:17:21,869 --> 00:17:26,311 ♪ I printed my name on the back of a leaf ♪ 393 00:17:26,344 --> 00:17:29,818 ♪ And I watched it float away ♪ 394 00:17:33,559 --> 00:17:35,262 You talk to Mom? 395 00:17:35,295 --> 00:17:37,735 -No. Uh... -I know she'd love to see you. 396 00:17:37,768 --> 00:17:40,239 No, I know, I know. I just... 397 00:17:40,272 --> 00:17:42,845 (inhales) 398 00:17:42,878 --> 00:17:45,182 ♪ The wind blew me back... ♪ 399 00:17:45,215 --> 00:17:46,217 (clicks tongue) 400 00:17:50,292 --> 00:17:52,598 I've been trying to call you. You haven't called me back. 401 00:17:52,631 --> 00:17:54,334 Yeah, no, I know. I just-- I've been busy. 402 00:17:54,367 --> 00:17:56,338 I've been working, so... 403 00:17:56,371 --> 00:17:58,676 -Uncle Jimmy wants to buy this place. -It's not for sale. 404 00:17:58,709 --> 00:18:00,747 -I know. That's what I wanted to tell you. -That it's not for sale? 405 00:18:00,780 --> 00:18:02,417 No, that I think we should sell it to him. 406 00:18:02,450 --> 00:18:03,887 So he can flip it into an Applebee's? 407 00:18:03,920 --> 00:18:07,260 No, no, I-I'm trying to to do something here, Sugar. 408 00:18:07,293 --> 00:18:10,366 Okay, I was so excited for you to come home. 409 00:18:10,399 --> 00:18:12,738 ♪ Via Chicago... ♪ 410 00:18:12,771 --> 00:18:14,306 Gotta go. Um... 411 00:18:15,242 --> 00:18:17,312 Okay. (scoffs) 412 00:18:18,381 --> 00:18:19,651 I'm okay. 413 00:18:21,254 --> 00:18:22,724 -Okay? -(mouthing) Okay. 414 00:18:24,928 --> 00:18:26,899 I'm gonna fix this place. 415 00:18:26,932 --> 00:18:28,502 ♪ Searching for home... ♪ 416 00:18:28,536 --> 00:18:30,841 No one's asking you to. 417 00:18:30,874 --> 00:18:33,378 ♪ Searching for home via Chicago ♪ 418 00:18:34,413 --> 00:18:36,586 Um, I really-- I gotta go, okay? 419 00:18:36,619 --> 00:18:38,255 -Bear. -Yeah? 420 00:18:38,288 --> 00:18:39,891 I love you. 421 00:18:40,994 --> 00:18:42,998 Thank you for this. 422 00:18:43,031 --> 00:18:44,668 (creaks, shuts) 423 00:18:45,804 --> 00:18:47,406 (mouthing) You're welcome. 424 00:18:50,680 --> 00:18:51,749 (sighs) 425 00:18:55,557 --> 00:18:57,493 SWEEPS: Welcome back. 426 00:19:01,569 --> 00:19:03,639 Time to try the new sandwiches. Behind! 427 00:19:04,307 --> 00:19:05,710 Corner! 428 00:19:08,515 --> 00:19:09,918 Marcus, rolls, please, Chef! 429 00:19:10,987 --> 00:19:12,657 -(clatters) -Fuck. Again! 430 00:19:15,362 --> 00:19:17,634 -That's crumbly! It's too dense! -MARCUS: Doing it by hand! 431 00:19:17,667 --> 00:19:18,870 -Yo. -It's the mixer. 432 00:19:18,903 --> 00:19:20,306 It's not the mixer, alright? It's crumbly. 433 00:19:20,339 --> 00:19:21,576 The oven's too dry. 434 00:19:21,609 --> 00:19:23,278 You need to fill a baking sheet with water, 435 00:19:23,311 --> 00:19:25,316 put it on the oven floor, throw in another batch, okay? 436 00:19:25,349 --> 00:19:26,785 -Don't tell me how to do my job. -Just do it! 437 00:19:29,725 --> 00:19:32,564 CARMY: Yo! Somebody come try this! Cousin! 438 00:19:32,597 --> 00:19:33,833 RICHIE: Yeah, right! 439 00:19:33,866 --> 00:19:35,837 -(mumbling) -There you go, Chef. 440 00:19:36,672 --> 00:19:38,710 Chef. 441 00:19:38,743 --> 00:19:40,647 What's goin' on? What do you think? 442 00:19:40,680 --> 00:19:43,318 -It's redundant and white, just like you. -CARMY: Heard, heard, heard. 443 00:19:43,351 --> 00:19:45,857 -Tina. Salt? Beef? It's tender? -(moaning) 444 00:19:45,890 --> 00:19:48,061 -Very good, puta! -It's nice? We happy? Happy? 445 00:19:48,094 --> 00:19:51,368 -Alright, alright. -(clapping) 446 00:19:51,401 --> 00:19:52,838 Yo, Sydney! 447 00:19:52,871 --> 00:19:54,674 Try this business. 448 00:19:57,012 --> 00:19:59,752 -Oh, fuck. -Mm-hmm. You know that's fire. 449 00:19:59,785 --> 00:20:01,622 -Yeah, fuckin' fire. -Mm-hmm. 450 00:20:01,655 --> 00:20:03,860 So, how you gonna pass the family test? 451 00:20:03,893 --> 00:20:05,428 Delicious or impressive? 452 00:20:06,632 --> 00:20:08,502 Delicious is impressive. 453 00:20:08,536 --> 00:20:10,640 Word. Word... 454 00:20:10,673 --> 00:20:13,011 ♪ ♪ 455 00:20:13,044 --> 00:20:15,817 (crowd chanting outside) 456 00:20:15,850 --> 00:20:17,754 That dude looks like a carrot. 457 00:20:17,787 --> 00:20:20,560 -FAK: Is that a fucking carrot? -MARCUS: I mean, it's clearly a carrot. 458 00:20:20,593 --> 00:20:22,496 Do you not know what a carrot looks like? 459 00:20:22,529 --> 00:20:23,933 We're gonna need more bread. 460 00:20:27,506 --> 00:20:29,344 See, it's all good till it starts making this weird 461 00:20:29,377 --> 00:20:30,881 -"guggugguggug" sound. -Oh my god, 462 00:20:30,914 --> 00:20:32,885 that's a classic sound with these fucking pieces of shit. 463 00:20:32,918 --> 00:20:35,022 Hey, did you know Michael? 464 00:20:35,055 --> 00:20:36,626 Dude, he was like one of my best friends, 465 00:20:36,659 --> 00:20:38,630 but then fuckin' it got dark at the end... 466 00:20:38,663 --> 00:20:39,899 Corner! How we looking on that bread? 467 00:20:39,932 --> 00:20:42,103 -Coming out soon. -Fak, watch your back. 468 00:20:42,136 --> 00:20:43,973 -Hey, Chi-Chi, yeah, come get your jacket. -Corner! 469 00:20:44,006 --> 00:20:45,509 Yo! Yo! Fak, how we looking? 470 00:20:45,543 --> 00:20:47,046 Dude, I'm gonna be able to fix this, dude. 471 00:20:47,079 --> 00:20:49,685 -Do you have any, like, stale bread? Thank you. -Right there. 472 00:20:49,718 --> 00:20:52,056 -RICHIE: Corner! -Chef! Corner! Behind... 473 00:20:52,089 --> 00:20:55,129 -Fak, watch it. -CARMY: Hey, I'll pay you in sandwich, yeah? 474 00:20:55,162 --> 00:20:57,533 -Deal! -No shit deal! 475 00:20:57,567 --> 00:20:59,538 -Oh, fuck off, man. -Hey, was Richie always an asshole? 476 00:20:59,571 --> 00:21:01,809 Dude, always and forever. Dude, he's the fucking worst. 477 00:21:01,842 --> 00:21:04,380 -Mm, yeah. He sucks. -Dude, he's not a nice guy. 478 00:21:04,413 --> 00:21:06,686 -He's just-- He's sad inside. -Yeah. 479 00:21:06,719 --> 00:21:08,690 Fak... 480 00:21:08,723 --> 00:21:09,792 Dude... 481 00:21:09,825 --> 00:21:13,064 ♪ ♪ 482 00:21:17,874 --> 00:21:21,081 -Yo, family's up! -Yeah! Woo! Let's do this! 483 00:21:21,114 --> 00:21:22,818 (clapping) 484 00:21:22,851 --> 00:21:25,590 FAK: Oh my gosh. I smell... That looks so good! 485 00:21:25,623 --> 00:21:28,161 -SWEEPS: Damn, Sydney! -FAK: Let's go! 486 00:21:28,194 --> 00:21:31,869 (overlapping excited chatter) 487 00:21:31,902 --> 00:21:34,107 -What do we got going on over here? -SYDNEY: Yeah, we got a stew, 488 00:21:34,140 --> 00:21:37,413 rice, plantains, and a little fennel salad. 489 00:21:37,446 --> 00:21:40,687 Alright, I'm interested. Ebra, yo, let's do this. 490 00:21:40,720 --> 00:21:42,891 EBRAHEIM: I bring my own. This looks like shit. 491 00:21:42,924 --> 00:21:44,160 -RICHIE: Oh, come on. -(Tina laughs) 492 00:21:44,193 --> 00:21:46,097 Don't pay any attention. 493 00:21:46,130 --> 00:21:48,168 -FAK: That's not nice. That's not nice. -EBRAHEIM: I don't eat pork. 494 00:21:48,201 --> 00:21:50,573 -SYDNEY: It's not pork. It's beef. -MARCUS: He never eats. 495 00:21:50,606 --> 00:21:53,646 -EBRAHEIM: It look like pork. -RICHIE: Alright, alright, I'll start. I'll start. 496 00:21:53,679 --> 00:21:56,719 I'm grateful for Philip K. Dick. Fak, you're up. 497 00:21:56,752 --> 00:21:59,157 FAK: Me?! Uh, I-I'm tha-- uh... 498 00:21:59,190 --> 00:22:02,597 thankful for my-my cats Ralph. 499 00:22:02,630 --> 00:22:04,000 TINA: They both named Ralph? 500 00:22:04,033 --> 00:22:06,504 FAK: Yeah. It's just, like, it's easier that way. 501 00:22:06,538 --> 00:22:09,712 -Ralph and Ralph. -RICHIE: Alright, Tina, you're up. What's up? 502 00:22:09,745 --> 00:22:11,916 I'm grateful for all y'all motherfuckers. 503 00:22:11,949 --> 00:22:14,588 -(friendly jeers) -Look at you, fucking softy! 504 00:22:14,621 --> 00:22:16,659 I guess I'm grateful that... 505 00:22:16,692 --> 00:22:18,730 Richie didn't come in here wearing that cologne today 506 00:22:18,763 --> 00:22:20,667 that he always be wearing. You know, it smell like 507 00:22:20,700 --> 00:22:23,806 -a pine tree and shit. -(laughter) 508 00:22:23,839 --> 00:22:26,077 EBRAHEIM: Smell like onion under arm. 509 00:22:26,110 --> 00:22:28,650 (laughter) 510 00:22:28,683 --> 00:22:31,021 Onion under arm! 511 00:22:31,054 --> 00:22:33,660 -SYDNEY: Chef, you want a plate? -All good. Thank you, Chef. 512 00:22:33,693 --> 00:22:35,764 TINA: You can have mine if you change your mind. 513 00:22:35,797 --> 00:22:37,166 -(crowd chanting outside) -What? 514 00:22:37,199 --> 00:22:39,905 I just never had plátanos with, like, grass on it. 515 00:22:39,938 --> 00:22:41,809 -Yo, shit. Cousin, Cousin. -(laughter) 516 00:22:41,842 --> 00:22:43,478 Cousin, yo, it's getting crazy out there. 517 00:22:43,511 --> 00:22:45,482 -Come give me a hand. -RICHIE: Nah, bro. 518 00:22:45,515 --> 00:22:46,718 This is on you. 519 00:22:46,752 --> 00:22:48,522 Yo, Tina, how about these plátanos though, right? 520 00:22:48,556 --> 00:22:50,560 -Yo, really? -Yeah, really. 521 00:22:50,593 --> 00:22:53,566 -This isn't my house, remember? -TINA: I didn't say I didn't like 'em. 522 00:22:53,599 --> 00:22:56,906 -She was just-- She was just saying she was... -You didn't eat them. 523 00:22:56,939 --> 00:22:59,778 -CROWD: Blockers! Blockers! Blockers! -CARMY: Yo! Eh! 524 00:22:59,811 --> 00:23:02,183 -(chanting) -Everybody relax! Things are fucking alright! 525 00:23:02,216 --> 00:23:04,187 Yo! 526 00:23:04,220 --> 00:23:06,524 Eh, stop banging on the fucking glass! My guy, stop banging-- 527 00:23:06,558 --> 00:23:09,665 -Get off me, cocksucker! -Fuck you, man! 528 00:23:09,698 --> 00:23:12,503 (overlapping punching, yelling) 529 00:23:12,537 --> 00:23:15,141 (video game music) 530 00:23:16,712 --> 00:23:18,048 -(gunshot) -(crowd hushes) 531 00:23:18,081 --> 00:23:20,151 ♪ Breaker... ♪ 532 00:23:23,224 --> 00:23:25,997 Merry Christmas, Lizards. 533 00:23:26,030 --> 00:23:29,571 Sounds like we got a real problem out here. 534 00:23:29,604 --> 00:23:32,677 Any of you Incel-QAnon-4Chan... 535 00:23:32,710 --> 00:23:35,817 Snyder-Cut motherfuckers wanna out of line now? 536 00:23:35,850 --> 00:23:38,121 -(quiet murmuring) -Anybody? 537 00:23:39,724 --> 00:23:40,827 Yeah. 538 00:23:40,860 --> 00:23:42,831 Didn't think so. 539 00:23:42,864 --> 00:23:44,533 Cousin. 540 00:23:45,837 --> 00:23:47,506 (grunts) 541 00:23:49,110 --> 00:23:50,346 -You alright? -Thank you. 542 00:23:52,584 --> 00:23:55,222 So we're gonna have a little tournament here today. 543 00:23:55,255 --> 00:23:58,128 We are gonna be on our best behavior. 544 00:23:58,161 --> 00:24:00,834 We're not gonna scare any of the regulars. 545 00:24:00,867 --> 00:24:01,936 We're not gonna touch 'em. 546 00:24:01,969 --> 00:24:03,138 We're not gonna look at 'em all weird. 547 00:24:03,171 --> 00:24:06,712 We're not gonna do any of that spectral shit! 548 00:24:08,616 --> 00:24:12,256 Yes? Good. You're gonna purchase 549 00:24:12,289 --> 00:24:14,762 one Italian Beef combo to enter. Now, 550 00:24:14,795 --> 00:24:16,197 this is a single elimination tourney, 551 00:24:16,230 --> 00:24:18,836 so you lose, you get the fuck out. 552 00:24:18,869 --> 00:24:22,577 -(murmuring, laughing) -No two ways about it. You win... 553 00:24:22,610 --> 00:24:25,015 -free Italian Ice for a year. -(cheering) 554 00:24:25,048 --> 00:24:28,288 -(hollering) -Also... 555 00:24:28,321 --> 00:24:29,758 Also... 556 00:24:30,292 --> 00:24:31,695 Also... 557 00:24:32,630 --> 00:24:34,768 I hate litter. 558 00:24:34,801 --> 00:24:38,041 So, you cucks are gonna clean up after yourselves, 559 00:24:38,074 --> 00:24:40,646 and you're gonna goddamn recycle. 560 00:24:44,053 --> 00:24:45,121 Fuck you. 561 00:24:50,198 --> 00:24:51,936 Cousin, how fucking dope is that?! -(door shuts) -Not dope at all. 562 00:24:51,969 --> 00:24:53,739 What are you talking about? I brought that crowd in! 563 00:24:53,772 --> 00:24:55,844 -That's a lot of money out there! -That we're not prepped for! 564 00:24:55,877 --> 00:24:57,848 I shoulda let those turkeys eat you, Carmy, I swear to God. 565 00:24:57,881 --> 00:25:00,285 Today was not the day to go fucking with the system. 566 00:25:00,318 --> 00:25:02,757 -System, system! Cousin-- -Hey, I don't care. 567 00:25:02,790 --> 00:25:04,795 I do not care what you do up in Napa 568 00:25:04,828 --> 00:25:06,899 with your fucking tweezers and your foie gras. 569 00:25:06,932 --> 00:25:10,038 You got no fuckin' idea what you're doing here! 570 00:25:10,071 --> 00:25:13,011 None! Zero! 571 00:25:13,044 --> 00:25:14,781 So we are gonna stick with what works, 572 00:25:14,814 --> 00:25:16,184 and we are gonna fuckin' make sure 573 00:25:16,217 --> 00:25:19,189 we got enough food to feed these fuckin' dorks. 574 00:25:20,660 --> 00:25:23,198 So get your ass back in there, 575 00:25:23,231 --> 00:25:26,303 and you make that fuckin' spaghetti. 576 00:25:28,809 --> 00:25:30,078 Sydney... 577 00:25:30,111 --> 00:25:33,686 Sorry about the gun, babe. I had to get real. 578 00:25:33,719 --> 00:25:36,758 -(quiet kitchen noise) -(sizzling) 579 00:25:45,275 --> 00:25:47,647 (rattles pan) 580 00:25:50,385 --> 00:25:53,625 (video game effects, chatter) 581 00:26:03,244 --> 00:26:04,881 Mm... 582 00:26:05,382 --> 00:26:06,952 Goddamn... 583 00:26:07,854 --> 00:26:09,624 Yo, Carm. Check it. 584 00:26:10,760 --> 00:26:12,229 That's good. You see that difference? 585 00:26:12,262 --> 00:26:14,801 -Big time. Steam tray. You were right. -Yep. 586 00:26:16,370 --> 00:26:18,943 You can throw down, huh? 587 00:26:18,976 --> 00:26:20,980 Hey, grab me a fresh parm brick? 588 00:26:21,013 --> 00:26:22,717 (grating) 589 00:26:22,750 --> 00:26:23,852 Heard, Chef. 590 00:26:27,392 --> 00:26:29,396 (stops grating) 591 00:26:35,242 --> 00:26:38,247 (sauce bubbling) 592 00:26:45,195 --> 00:26:48,234 -(kettle whistling) -(opening can) 593 00:26:52,442 --> 00:26:55,415 (whistling gets louder) 594 00:26:58,889 --> 00:27:01,895 ("Animal" by Pearl Jam) 595 00:27:07,774 --> 00:27:10,245 ♪ One, two, three, four, five against one ♪ 596 00:27:10,278 --> 00:27:12,149 ♪ Five, five, five against one ♪ 597 00:27:12,182 --> 00:27:14,287 ♪ Said one, two, three, four, five against one ♪ 598 00:27:14,320 --> 00:27:17,393 ♪ Five, five, five, five, five against one ♪ 599 00:27:17,426 --> 00:27:20,032 ♪ Torture from you to ♪ 600 00:27:20,065 --> 00:27:23,872 ♪ Me, yeah ♪ 601 00:27:24,975 --> 00:27:27,046 ♪ Yeah, yeah ♪ 602 00:27:27,079 --> 00:27:31,020 ♪ Abducted from the street... ♪ 43153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.