All language subtitles for Salvation.Army.2013.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,883 --> 00:00:55,883 SALVATION ARMY 2 00:03:29,050 --> 00:03:31,800 Were you in your brother's room again? 3 00:03:33,091 --> 00:03:34,881 What were you up to? 4 00:03:37,507 --> 00:03:39,457 I'm telling your brother. 5 00:03:39,506 --> 00:03:41,706 He'll kill you this time! 6 00:04:54,965 --> 00:04:57,005 Come on, turn round! Understand? 7 00:05:05,339 --> 00:05:06,669 You're hard? 8 00:05:06,713 --> 00:05:08,843 Come on, get hard! Get hard... 9 00:05:08,879 --> 00:05:11,789 And open up your ass... Come on, open up! 10 00:05:56,961 --> 00:05:58,251 He loves me... 11 00:06:00,168 --> 00:06:01,918 He loves me not... 12 00:06:03,501 --> 00:06:04,791 He loves me... 13 00:06:06,625 --> 00:06:08,215 He loves me not... 14 00:06:09,458 --> 00:06:10,828 He loves me... 15 00:06:11,999 --> 00:06:13,499 He loves me not... 16 00:06:14,915 --> 00:06:16,255 He loves me... 17 00:06:18,081 --> 00:06:19,751 He loves me not... 18 00:06:20,372 --> 00:06:21,872 He loves me... 19 00:06:23,497 --> 00:06:25,077 He loves me not... 20 00:06:26,371 --> 00:06:27,741 He loves me... 21 00:06:29,537 --> 00:06:31,037 He loves me not... 22 00:06:52,495 --> 00:06:54,705 What's wrong? Sick of being on holiday? 23 00:06:55,286 --> 00:06:56,416 No. 24 00:06:57,827 --> 00:06:59,447 Have you had dinner? 25 00:07:00,618 --> 00:07:01,908 I'm not hungry. 26 00:07:02,367 --> 00:07:04,237 Go to the kitchen and eat. 27 00:07:04,908 --> 00:07:07,198 Don't sleep on an empty stomach... 28 00:07:16,158 --> 00:07:17,198 Go on. 29 00:08:56,740 --> 00:08:59,530 Abdellah, I don't like that singer. Turn it down. 30 00:08:59,572 --> 00:09:01,032 No! 31 00:09:16,405 --> 00:09:18,445 You like that singer too? 32 00:09:21,612 --> 00:09:24,362 It's Saturday night. Everyone must be happy. 33 00:09:30,862 --> 00:09:32,612 Turn it up, Abdellah. 34 00:10:02,613 --> 00:10:04,983 You're wearing a new shirt... 35 00:13:38,780 --> 00:13:40,730 Dad, please, let go of her! 36 00:13:42,696 --> 00:13:44,406 Dad... Please! 37 00:13:44,445 --> 00:13:45,575 Cut it out! 38 00:13:49,986 --> 00:13:51,156 Slimane! 39 00:13:51,527 --> 00:13:53,697 Slimane, Dad's beating her again! 40 00:13:56,859 --> 00:13:58,489 Slimane! Wake up! 41 00:14:02,525 --> 00:14:03,485 Wake up, all of you! 42 00:14:06,274 --> 00:14:07,854 I haven't done anything to you. 43 00:14:09,732 --> 00:14:11,022 Let go of her! 44 00:14:15,814 --> 00:14:17,934 Dad, open the door or I'll break it down! 45 00:14:19,272 --> 00:14:21,312 Break the door down! He'll kill her! 46 00:14:21,354 --> 00:14:22,394 Yes, break it down! 47 00:14:26,061 --> 00:14:27,851 Let go of her, I said! 48 00:14:29,060 --> 00:14:30,470 Come and help me. 49 00:14:30,517 --> 00:14:31,557 Hurry! Quick! 50 00:14:35,433 --> 00:14:37,763 Dad, let go of her, please... 51 00:14:37,807 --> 00:14:40,058 - Dad... Please! - Dad! 52 00:14:53,766 --> 00:14:55,936 My son, I swear I haven't hurt her. 53 00:16:44,223 --> 00:16:45,553 Abdellah! 54 00:16:48,431 --> 00:16:50,091 You know him? 55 00:16:50,138 --> 00:16:51,768 He's a friend's brother. 56 00:16:54,013 --> 00:16:56,673 Go and see him. I'll wait outside the market. 57 00:18:08,221 --> 00:18:10,391 The fruit vendor gave it to me... 58 00:18:54,845 --> 00:18:56,055 What's that? 59 00:18:57,969 --> 00:19:00,259 Dad doesn't want to eat alone. 60 00:19:00,301 --> 00:19:02,141 He says you're getting revenge on him. 61 00:19:04,592 --> 00:19:06,712 Go to the kitchen and eat his share. 62 00:19:09,633 --> 00:19:11,293 I want to stay with you. 63 00:19:18,382 --> 00:19:20,212 There are only girls here. 64 00:19:20,256 --> 00:19:21,336 I'm thirsty. 65 00:19:24,464 --> 00:19:25,794 And Mustapha? 66 00:19:28,922 --> 00:19:30,712 Mustapha is still little. 67 00:19:43,005 --> 00:19:45,335 Look, girls! He's going to cry again. 68 00:20:38,171 --> 00:20:39,711 It's for you. 69 00:20:45,503 --> 00:20:47,203 You're on your mother's side now? 70 00:20:47,252 --> 00:20:48,422 No, Dad. 71 00:20:55,334 --> 00:20:57,704 - Did she tell you to bring me this? - No. 72 00:20:57,750 --> 00:20:59,960 - You're lying! - It was my idea, I swear. 73 00:21:04,416 --> 00:21:07,916 Take the plate back to the kitchen. Go on! 74 00:21:08,916 --> 00:21:10,286 Understand? 75 00:21:40,582 --> 00:21:43,292 Abdellah, bring me a glass of water. 76 00:21:55,123 --> 00:21:56,373 Abdellah! 77 00:22:28,665 --> 00:22:29,865 Want some help? 78 00:22:31,748 --> 00:22:32,998 Later. 79 00:25:07,915 --> 00:25:09,865 You took the bread to the oven? 80 00:25:09,914 --> 00:25:11,584 It's not my turn today. 81 00:25:11,621 --> 00:25:13,161 Get out of the tub. 82 00:25:13,203 --> 00:25:15,163 Get out of it! 83 00:25:24,494 --> 00:25:25,994 The bread, to the oven. Now. 84 00:25:31,910 --> 00:25:35,410 The money you stole this morning, you can keep it. 85 00:25:36,076 --> 00:25:37,156 I'm not a thief. 86 00:25:37,200 --> 00:25:39,660 You're the biggest thief in this house. 87 00:25:44,658 --> 00:25:46,278 That's not fair. 88 00:26:30,324 --> 00:26:32,074 I'm not afraid of you! 89 00:26:32,115 --> 00:26:33,615 I'm not afraid of you! 90 00:27:17,991 --> 00:27:19,491 I have a brother... 91 00:27:20,116 --> 00:27:21,566 His name's Slimane. 92 00:27:23,282 --> 00:27:24,912 My brother's big. 93 00:27:26,573 --> 00:27:28,743 Go away, he'll hit you. 94 00:27:29,280 --> 00:27:31,530 I have a brother called Slimane. 95 00:27:32,946 --> 00:27:34,856 He'll smash your face in. 96 00:27:34,903 --> 00:27:36,323 Leave me alone. 97 00:27:39,652 --> 00:27:40,862 Go away. 98 00:27:42,068 --> 00:27:43,818 Go away, he'll hit you. 99 00:27:43,859 --> 00:27:45,979 I have a brother called Slimane. 100 00:27:47,442 --> 00:27:49,362 He'll smash your face in. 101 00:27:49,399 --> 00:27:50,729 Leave me alone. 102 00:27:54,107 --> 00:27:55,477 Go away. 103 00:27:56,523 --> 00:27:58,233 My brother will hit you. 104 00:28:02,689 --> 00:28:04,229 My brother Slimane. 105 00:28:09,605 --> 00:28:10,565 He'll hit you. 106 00:28:11,729 --> 00:28:13,349 His name's Slimane. 107 00:28:16,229 --> 00:28:17,389 Go away. 108 00:28:18,478 --> 00:28:20,058 Leave me alone. 109 00:28:21,769 --> 00:28:23,519 My brother will hit you. 110 00:28:25,227 --> 00:28:26,677 My brother Slimane... 111 00:28:30,476 --> 00:28:32,136 My brother is big. 112 00:28:38,100 --> 00:28:39,470 Slimane... 113 00:28:42,891 --> 00:28:44,141 Slimane... 114 00:29:08,599 --> 00:29:10,179 What's wrong? 115 00:29:10,223 --> 00:29:11,433 Are you scared? 116 00:29:12,597 --> 00:29:14,467 Did you have a nightmare? 117 00:29:15,180 --> 00:29:16,300 Come here... 118 00:30:07,556 --> 00:30:08,896 Well? 119 00:30:09,972 --> 00:30:12,222 He says he wants to go away for a few days. 120 00:30:13,388 --> 00:30:15,298 Where did he get the money? 121 00:30:15,845 --> 00:30:18,135 He had a bonus at work. 122 00:30:18,177 --> 00:30:19,427 How much? 123 00:30:21,385 --> 00:30:22,885 I don't know. 124 00:30:31,885 --> 00:30:33,805 Watch him. 125 00:30:35,051 --> 00:30:38,051 Don't let him waste his money on prostitutes. 126 00:30:38,759 --> 00:30:40,009 Understand? 127 00:30:40,050 --> 00:30:41,340 Did you hear me? 128 00:30:41,382 --> 00:30:43,172 Really watch him. 129 00:30:44,256 --> 00:30:45,506 Here. 130 00:30:49,172 --> 00:30:50,462 Take this talisman. 131 00:30:50,504 --> 00:30:53,754 When you're at the hotel, put it under his bed. 132 00:30:53,795 --> 00:30:55,135 Understand? 133 00:30:56,669 --> 00:30:57,809 All right. 134 00:31:01,644 --> 00:31:03,274 Slimane is ours. 135 00:31:03,310 --> 00:31:05,060 He has to stay ours. 136 00:32:26,894 --> 00:32:28,274 The water's hot. 137 00:32:33,769 --> 00:32:35,389 All right, I'm coming. 138 00:32:47,435 --> 00:32:49,315 Wait for me in the kitchen. 139 00:33:25,268 --> 00:33:26,388 Go on. 140 00:33:27,893 --> 00:33:29,353 Slowly... 141 00:33:33,726 --> 00:33:34,936 Shampoo. 142 00:33:48,225 --> 00:33:49,315 Brush. 143 00:33:49,349 --> 00:33:50,429 What? 144 00:33:51,182 --> 00:33:52,602 The brush. 145 00:34:04,514 --> 00:34:05,764 Go on... 146 00:34:05,805 --> 00:34:06,935 All of it? 147 00:34:11,138 --> 00:34:12,928 Get the towel and the mirror. 148 00:34:38,305 --> 00:34:39,805 - Is your bag ready? - Yes. 149 00:34:40,388 --> 00:34:41,768 And Mustapha? 150 00:34:43,346 --> 00:34:44,386 Him too. 151 00:36:53,553 --> 00:36:55,593 - 233? - Yes. 152 00:36:55,635 --> 00:36:57,176 - Second floor? - Yes. 153 00:38:07,593 --> 00:38:08,753 Abdellah... 154 00:38:11,550 --> 00:38:12,590 Wake up. 155 00:38:14,049 --> 00:38:15,219 Wake up. 156 00:38:15,256 --> 00:38:17,006 We're going into town. 157 00:38:17,422 --> 00:38:19,252 Have a quick shower. 158 00:39:16,880 --> 00:39:18,670 Welcome. 159 00:39:22,254 --> 00:39:24,124 They'll let us starve to death. 160 00:39:25,588 --> 00:39:27,588 What do you want to drink? 161 00:39:28,296 --> 00:39:30,376 - We want to eat. - Order at the counter. 162 00:39:30,420 --> 00:39:31,970 Something to drink? 163 00:39:32,002 --> 00:39:33,792 - Hawaii... - A litre? 164 00:39:35,334 --> 00:39:36,664 Yes, please. 165 00:39:36,708 --> 00:39:37,958 Anything else? 166 00:39:40,124 --> 00:39:42,334 Just a little smile, if possible. 167 00:39:42,373 --> 00:39:44,993 A smile? Tomorrow. Come back tomorrow. 168 00:39:54,914 --> 00:39:57,284 Brother, what's the waitress's name? 169 00:39:57,330 --> 00:39:58,500 Which one? 170 00:39:58,537 --> 00:40:00,707 The dark one with long hair. 171 00:40:00,744 --> 00:40:03,204 She doesn't have a name. She's my sister. 172 00:40:11,202 --> 00:40:12,452 I won't be long. 173 00:40:16,160 --> 00:40:17,000 Eat... 174 00:40:17,534 --> 00:40:19,244 I'm not hungry. 175 00:41:13,492 --> 00:41:16,362 Three cigarettes, please. Marlboros. 176 00:43:47,201 --> 00:43:49,251 Why are you reading in French? 177 00:43:53,700 --> 00:43:55,330 You don't like French? 178 00:43:57,991 --> 00:44:00,491 You understood what I said? Answer me. 179 00:44:01,282 --> 00:44:03,192 You don't like this language? 180 00:44:08,489 --> 00:44:10,199 Talk to me in Arabic. 181 00:44:11,197 --> 00:44:12,407 Why? 182 00:44:14,946 --> 00:44:16,776 You really don't like French? 183 00:44:20,904 --> 00:44:22,985 What use is French for me? 184 00:44:29,571 --> 00:44:31,201 What do you mean? 185 00:44:33,112 --> 00:44:34,662 I don't understand you. 186 00:44:38,569 --> 00:44:41,699 French is the language of the rich here. 187 00:44:41,735 --> 00:44:43,445 You mustn't speak it. 188 00:44:48,818 --> 00:44:50,818 You'll change your mind. 189 00:44:50,859 --> 00:44:52,399 I know you will. 190 00:44:53,441 --> 00:44:55,361 There's no harm in speaking French. 191 00:44:55,815 --> 00:44:57,605 It can help you succeed. 192 00:45:00,022 --> 00:45:01,572 You want to stay in Morocco? 193 00:45:02,104 --> 00:45:03,894 Spend your whole life here? 194 00:45:05,520 --> 00:45:06,810 I'm with you. 195 00:45:07,436 --> 00:45:09,266 Why leave Morocco? 196 00:45:10,060 --> 00:45:11,440 To go where? 197 00:45:18,351 --> 00:45:19,771 I'm going for a swim. 198 00:45:36,600 --> 00:45:38,350 Christ Recrucified 199 00:46:24,058 --> 00:46:26,348 "Abdellah, Mustapha, 200 00:46:26,724 --> 00:46:27,974 "Good morning. 201 00:46:29,015 --> 00:46:32,635 "I'm going to spend the day in Safi 202 00:46:33,140 --> 00:46:34,810 "with a friend. 203 00:46:35,889 --> 00:46:38,769 "I'll be back late tonight. 204 00:46:40,347 --> 00:46:42,217 "Here's 100 dirhams 205 00:46:42,847 --> 00:46:44,967 "for food. 206 00:46:45,847 --> 00:46:47,637 "Do what you... 207 00:46:47,679 --> 00:46:49,809 "Do what you want. 208 00:46:50,387 --> 00:46:51,808 "Go to the beach 209 00:46:52,429 --> 00:46:53,509 "or... 210 00:46:56,303 --> 00:46:57,643 "to the movies. 211 00:46:57,677 --> 00:47:00,387 "Take care of yourselves. 212 00:47:02,176 --> 00:47:03,546 "See you tonight. 213 00:47:04,592 --> 00:47:06,512 "Goodbye. 214 00:47:07,049 --> 00:47:08,299 "Slimane." 215 00:52:55,759 --> 00:52:57,089 Hello, Mum? 216 00:52:58,508 --> 00:52:59,878 It's me, Abdellah. 217 00:53:01,716 --> 00:53:04,626 I want to tell you something about my brother Slimane. 218 00:53:08,507 --> 00:53:09,957 He's abandoned us! 219 00:53:11,423 --> 00:53:14,343 He's gone off with a restaurant waitress. 220 00:53:23,130 --> 00:53:25,800 The talisman you gave me was no use at all. 221 00:53:33,962 --> 00:53:35,712 It didn't work. 222 00:53:43,962 --> 00:53:45,342 She has bewitched him. 223 00:53:46,962 --> 00:53:48,922 She's playing with him. 224 00:53:50,586 --> 00:53:52,126 He's left with her. 225 00:53:56,752 --> 00:53:58,252 Mum... 226 00:53:58,293 --> 00:54:00,503 You have to cast another spell on him. 227 00:54:04,084 --> 00:54:06,334 Go to see another sorceress. 228 00:54:07,625 --> 00:54:09,375 Maybe... 229 00:54:14,625 --> 00:54:15,925 All right. 230 00:54:19,917 --> 00:54:22,167 Mum, Slimane is ours. 231 00:54:22,875 --> 00:54:25,165 He mustn't slip between our fingers. 232 00:54:27,749 --> 00:54:28,909 All right, Mum. 233 00:54:32,123 --> 00:54:33,333 Goodbye, Mum. 234 00:54:53,956 --> 00:54:59,166 Ten years later 235 00:55:08,747 --> 00:55:10,617 Your tea is served, sir. 236 00:55:10,663 --> 00:55:11,793 Thank you. 237 00:55:14,288 --> 00:55:16,118 Anything else, sir? 238 00:55:16,871 --> 00:55:17,911 No. 239 00:55:31,162 --> 00:55:32,542 - Here. - Thank you, sir. 240 00:55:32,578 --> 00:55:35,158 At your service. Have a good day. Thank you. 241 00:55:43,244 --> 00:55:44,914 Abdellah! 242 00:55:44,951 --> 00:55:47,071 The mint tea is here. Come on. 243 00:55:48,326 --> 00:55:50,246 Join me on the balcony. 244 00:56:03,450 --> 00:56:05,610 The tea will get cold. Come on. 245 00:56:52,658 --> 00:56:54,358 Afluka! 246 00:56:54,407 --> 00:56:55,997 Do you want afluka? 247 00:56:57,615 --> 00:56:58,365 Come on. 248 00:57:14,073 --> 00:57:15,113 Is he your friend? 249 00:57:20,489 --> 00:57:21,739 Don't be afraid. 250 00:57:22,322 --> 00:57:23,532 It's cool. 251 00:57:24,821 --> 00:57:26,941 Is he keeping you? 252 00:57:29,029 --> 00:57:30,609 What did he say? 253 00:57:32,612 --> 00:57:33,822 He was beautiful. 254 00:57:34,611 --> 00:57:35,691 Beautiful, huh? 255 00:57:35,735 --> 00:57:37,275 Yes, it's very beautiful. 256 00:57:37,776 --> 00:57:39,696 Is the beach that way? 257 00:57:39,733 --> 00:57:41,483 The beach, over there. 258 00:57:41,983 --> 00:57:43,563 Over there. 259 00:57:43,607 --> 00:57:45,817 And the big ship on the sand. 260 00:57:47,440 --> 00:57:49,060 What's he talking about? 261 00:57:50,315 --> 00:57:53,775 There's a wrecked ship over there. It's true. 262 00:57:54,439 --> 00:57:56,849 - Are we going to see it? - If you want. 263 00:57:56,896 --> 00:57:58,486 Yes, I want to see it. 264 00:57:59,229 --> 00:58:00,679 Will you take me? 265 00:58:01,312 --> 00:58:02,772 Yes, all right. 266 00:58:08,311 --> 00:58:10,351 Is your friend rich? 267 00:58:14,143 --> 00:58:15,183 He's Swiss. 268 00:58:15,225 --> 00:58:16,765 Swiss! 269 00:58:19,224 --> 00:58:20,394 You're a lucky guy! 270 00:58:20,931 --> 00:58:22,511 What did he say? 271 00:58:24,930 --> 00:58:27,030 He asked where you're from. 272 00:58:27,906 --> 00:58:30,696 Yes, I'm Swiss. From Geneva. 273 00:58:31,780 --> 00:58:33,190 What about you? 274 00:58:33,237 --> 00:58:35,287 Are you from here? From Azemmour? 275 00:58:35,319 --> 00:58:37,519 Yes, I'm from Azemmour. 276 00:58:38,443 --> 00:58:40,233 I'm a real Zemmouri. 277 00:58:46,067 --> 00:58:47,657 Listen here, brother. 278 00:58:48,775 --> 00:58:50,865 Just 100 dirhams for this outing... 279 00:58:52,066 --> 00:58:55,316 It's not enough. You have to get me more. 280 00:58:56,482 --> 00:58:57,772 You understand? 281 00:58:58,523 --> 00:59:00,023 How much do you want? 282 00:59:00,731 --> 00:59:01,891 Triple that. 283 00:59:03,147 --> 00:59:04,737 And no haggling. 284 00:59:06,146 --> 00:59:07,276 Look! 285 00:59:08,187 --> 00:59:09,897 It's the desert all around. 286 00:59:11,645 --> 00:59:13,315 Understand me, little brother? 287 00:59:13,977 --> 00:59:15,148 I understand. 288 00:59:16,810 --> 00:59:18,350 I like you, little brother! 289 00:59:19,059 --> 00:59:20,759 I like you. 290 00:59:22,475 --> 00:59:24,305 And your rich friend too. 291 00:59:26,266 --> 00:59:27,806 Is that agreed? 292 00:59:28,640 --> 00:59:29,890 Welcome. 293 00:59:31,556 --> 00:59:32,846 Thank you. 294 00:59:47,513 --> 00:59:48,763 Abdellah! 295 00:59:53,804 --> 00:59:55,054 Wait for me. 296 00:59:56,929 --> 00:59:58,179 Wait for me. 297 01:01:15,804 --> 01:01:19,684 Geneva 298 01:03:43,055 --> 01:03:44,765 Ma'am... 299 01:03:45,096 --> 01:03:46,976 - Are you Mrs Strauss? - Yes, I am. 300 01:03:47,012 --> 01:03:49,512 I'm Abdellah Tadlaoui, an exchange student. 301 01:03:49,553 --> 01:03:51,343 I'm from Morocco. 302 01:03:51,385 --> 01:03:53,885 I'm here now and don't know where to go. 303 01:03:54,635 --> 01:03:56,265 I don't understand. 304 01:03:56,301 --> 01:03:57,591 I've nowhere to go. 305 01:03:57,633 --> 01:04:01,593 Could I possibly get my grant earlier than planned? 306 01:04:01,632 --> 01:04:03,502 The Confederation's grant? 307 01:04:03,548 --> 01:04:07,838 That's impossible. You won't receive it until November 1st. 308 01:04:08,339 --> 01:04:10,639 What do I do now? I'm here. 309 01:04:10,671 --> 01:04:12,172 Where can I sleep? 310 01:04:12,213 --> 01:04:16,123 Sorry, that's not my problem. The rules hold for everyone. 311 01:04:16,170 --> 01:04:17,880 Come back in a month. 312 01:04:43,461 --> 01:04:45,961 What are you doing here at the university? 313 01:04:48,836 --> 01:04:50,916 How long have you been in Geneva? 314 01:04:55,002 --> 01:04:56,542 Where are you staying? 315 01:04:57,334 --> 01:04:58,664 At a hotel? 316 01:05:19,958 --> 01:05:22,128 You still wear your hair short. 317 01:05:28,874 --> 01:05:30,124 It's short. 318 01:05:31,749 --> 01:05:32,999 Very short. 319 01:05:35,290 --> 01:05:36,750 But I like it. 320 01:05:40,539 --> 01:05:41,829 Very much. 321 01:05:44,455 --> 01:05:45,825 Very much. 322 01:06:01,913 --> 01:06:03,743 What are we going to do now? 323 01:06:06,787 --> 01:06:09,367 Nothing. I want nothing from you. 324 01:06:09,411 --> 01:06:11,911 What? Say that again. 325 01:06:13,661 --> 01:06:16,031 It's not what you said 4 months ago. 326 01:06:16,661 --> 01:06:18,821 You acted like you were in love. 327 01:06:19,702 --> 01:06:21,362 But it was all an act. 328 01:06:21,743 --> 01:06:22,743 Is that it? 329 01:06:23,284 --> 01:06:25,864 I explained in my letter from Morocco. 330 01:06:26,450 --> 01:06:28,200 I have nothing more to say. 331 01:06:32,200 --> 01:06:33,910 I've grown used to you. 332 01:06:35,324 --> 01:06:37,324 How will I live without you? 333 01:06:37,365 --> 01:06:38,785 You'll forget me. 334 01:06:42,573 --> 01:06:44,073 You're heartless. 335 01:06:51,573 --> 01:06:52,983 I never held you back. 336 01:06:53,572 --> 01:06:55,232 I always urged you 337 01:06:55,279 --> 01:06:56,319 to get ahead. 338 01:06:56,361 --> 01:06:58,661 I don't need anyone's blessing. 339 01:07:01,318 --> 01:07:02,778 I don't understand. 340 01:07:04,484 --> 01:07:05,774 I don't understand. 341 01:07:06,441 --> 01:07:08,071 I don't either. 342 01:07:12,566 --> 01:07:13,986 You've changed. 343 01:07:31,023 --> 01:07:32,603 What did I do to you? 344 01:07:33,814 --> 01:07:35,024 Tell me. 345 01:07:36,730 --> 01:07:38,940 I explained in my letter. 346 01:07:38,979 --> 01:07:40,939 Don't make me repeat it. 347 01:07:43,478 --> 01:07:45,898 Why are you trying to flee from me? 348 01:07:47,727 --> 01:07:50,267 I turned into a monster overnight? 349 01:07:55,059 --> 01:07:57,019 You've used me. 350 01:07:58,892 --> 01:08:00,722 It's all you've ever done. 351 01:08:04,100 --> 01:08:05,520 You planned it all. 352 01:08:07,099 --> 01:08:08,689 You don't need me now. 353 01:08:08,723 --> 01:08:11,383 So you can just dump me, is that it? 354 01:08:11,889 --> 01:08:13,099 Is that it? 355 01:08:14,013 --> 01:08:15,883 Look what you've made of me. 356 01:08:15,929 --> 01:08:17,269 Look. 357 01:08:18,928 --> 01:08:21,968 You're ruthless, that's what you are. 358 01:08:23,510 --> 01:08:25,010 You're a whore. 359 01:08:27,301 --> 01:08:28,551 A whore. 360 01:08:34,717 --> 01:08:37,007 You're refusing to hear me. 361 01:08:38,341 --> 01:08:40,551 So, yes, I'm a whore. 362 01:08:41,799 --> 01:08:42,929 A whore. 363 01:08:43,674 --> 01:08:45,174 I'm ruthless. 364 01:08:45,965 --> 01:08:47,625 That's the truth. 365 01:08:47,672 --> 01:08:49,212 I used you. 366 01:08:49,254 --> 01:08:51,004 I took advantage of you. 367 01:08:51,045 --> 01:08:53,165 And I got what I wanted. 368 01:08:53,211 --> 01:08:55,591 A grant, a visa... 369 01:08:56,086 --> 01:08:58,166 I've left Morocco. 370 01:08:58,210 --> 01:09:00,170 I've left my family. 371 01:09:01,418 --> 01:09:02,958 That's what I wanted. 372 01:09:04,000 --> 01:09:05,340 I wanted that. 373 01:09:06,624 --> 01:09:08,704 And now I'm free. 374 01:09:08,748 --> 01:09:10,829 Free, you hear me? 375 01:09:10,873 --> 01:09:12,323 Free. 376 01:09:12,372 --> 01:09:14,212 Free of Morocco. 377 01:09:14,871 --> 01:09:16,041 Free of you. 378 01:09:16,495 --> 01:09:17,285 Free of you! 379 01:09:55,077 --> 01:09:55,947 Mum... 380 01:09:58,535 --> 01:10:00,075 Are you well? 381 01:10:02,909 --> 01:10:04,119 Yes. 382 01:10:05,325 --> 01:10:07,195 How are the girls? 383 01:10:08,991 --> 01:10:10,411 And Mustapha? 384 01:10:12,240 --> 01:10:14,910 And Slimane? Is he well? 385 01:10:16,822 --> 01:10:18,322 Ok. 386 01:10:19,280 --> 01:10:21,820 Ok, I'll eat well. Don't worry. 387 01:10:25,154 --> 01:10:26,404 Ok. 388 01:10:27,570 --> 01:10:29,360 Ok, ok, Mum. 389 01:10:30,652 --> 01:10:32,612 Take care. 390 01:10:32,651 --> 01:10:34,901 Goodbye. Goodbye, Mum. 391 01:11:29,734 --> 01:11:31,234 - Excuse me. - Sorry, sir. 392 01:11:31,275 --> 01:11:32,605 Excuse me. 393 01:12:01,650 --> 01:12:02,860 Here you go. 394 01:12:06,733 --> 01:12:08,983 Thank you. Enjoy it. See you again. 395 01:13:29,899 --> 01:13:31,149 Want one? 396 01:13:32,065 --> 01:13:33,395 No thanks. 397 01:13:33,439 --> 01:13:35,019 You don't smoke. 398 01:13:38,647 --> 01:13:40,057 From Saudi Arabia? 399 01:13:40,646 --> 01:13:41,726 No. 400 01:13:41,770 --> 01:13:43,350 - Kuwait? - No. 401 01:13:44,745 --> 01:13:46,195 Jordan? 402 01:13:46,244 --> 01:13:47,364 That neither. 403 01:13:48,035 --> 01:13:50,485 - You're a Muslim though. - Yes. 404 01:13:52,451 --> 01:13:54,081 You're Egyptian. 405 01:13:54,659 --> 01:13:57,159 - No, I'm... - Let me guess. 406 01:13:59,284 --> 01:14:00,734 Tunisian. 407 01:14:02,200 --> 01:14:04,780 - Moroccan. - Yes. Finally. 408 01:14:04,824 --> 01:14:06,864 You don't look Moroccan. 409 01:14:07,907 --> 01:14:11,237 I know Morocco. You don't look like a Moroccan. 410 01:14:11,281 --> 01:14:12,611 I don't? 411 01:14:13,780 --> 01:14:15,450 Well, I am one. 412 01:14:16,029 --> 01:14:18,029 Where did you learn French? 413 01:14:18,070 --> 01:14:20,360 At Casablanca University. 414 01:14:21,277 --> 01:14:23,147 What are you doing here? 415 01:14:24,277 --> 01:14:25,937 I just arrived. 416 01:14:27,526 --> 01:14:28,726 When? 417 01:14:31,692 --> 01:14:33,402 A few days ago. 418 01:14:42,358 --> 01:14:44,358 You know Morocco well? 419 01:14:44,399 --> 01:14:46,149 Yes, very well. 420 01:14:46,649 --> 01:14:47,859 Too well. 421 01:14:48,398 --> 01:14:49,898 Too well, in fact. 422 01:14:51,356 --> 01:14:53,436 My wife was Moroccan. 423 01:14:54,939 --> 01:14:56,609 A sad story. 424 01:14:57,813 --> 01:15:00,273 - I'm sorry for you. - Don't be. 425 01:15:11,271 --> 01:15:13,561 I'd like a cigarette now, please. 426 01:15:13,603 --> 01:15:15,063 You don't smoke. 427 01:15:15,102 --> 01:15:17,022 I have to start one day. 428 01:15:18,101 --> 01:15:19,601 You're sure? 429 01:15:19,642 --> 01:15:20,852 Yes. 430 01:15:53,391 --> 01:15:56,391 Salvation Army 431 01:16:26,016 --> 01:16:27,716 Hello, sir. 432 01:16:28,307 --> 01:16:30,677 The Salvation Army opens at 7. 433 01:16:32,015 --> 01:16:35,305 I just arrived in Geneva and don't know where to go. 434 01:16:36,682 --> 01:16:38,972 I don't have a place to sleep. 435 01:16:40,389 --> 01:16:42,299 I'm tired. 436 01:16:43,263 --> 01:16:44,603 Please. 437 01:16:51,054 --> 01:16:52,684 Come in then. 438 01:16:52,720 --> 01:16:54,180 Thank you, sir. 439 01:18:38,469 --> 01:18:40,129 Are you Abdellah? 440 01:18:40,176 --> 01:18:41,716 Yes, that's me. 441 01:19:23,134 --> 01:19:24,924 What's your name? 442 01:19:24,966 --> 01:19:25,966 Mohamed. 443 01:19:30,591 --> 01:19:32,461 Where are you from? 444 01:19:32,507 --> 01:19:34,297 I'm from Meknes. 445 01:19:37,589 --> 01:19:38,959 And you? 446 01:19:39,005 --> 01:19:40,755 Casablanca. 447 01:19:55,130 --> 01:19:57,250 Want to share an orange? 448 01:19:57,296 --> 01:19:59,466 Thanks, that's kind of you. 449 01:20:03,003 --> 01:20:04,503 Hold on... 450 01:20:05,836 --> 01:20:09,006 First, I'll sing a song. 451 01:20:10,168 --> 01:20:13,458 What song do you want me to sing? 452 01:20:18,625 --> 01:20:22,255 Ana lak ala toul by Abdel Halim Hafez. You know it? 453 01:24:43,543 --> 01:24:48,163 Subtitling TITRA FILM Paris 27380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.