Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,554 --> 00:00:02,619
PROGRAMMET SKILDRAR
H�NDELSER-
2
00:00:02,804 --> 00:00:05,739
- S� SOM DE BESKRIVS
AV GEORGE CHRISTIE.
3
00:00:05,924 --> 00:00:10,979
Hells Angels �r en av v�rldens
mest �k�nda organisationer.
4
00:00:12,284 --> 00:00:16,859
De har anklagats f�r mycket..
vapensmuggling och prostitution.
5
00:00:19,134 --> 00:00:22,909
Klubben erk�nner att medlemmarna
kanske inte �r �nglar-
6
00:00:23,094 --> 00:00:26,949
-men ser sig inte
som en kriminell organisation.
7
00:00:27,134 --> 00:00:30,989
En av huvudorsakerna �r
deras avsaknad av ledarstrukturer.
8
00:00:31,174 --> 00:00:35,949
Gruppen s�ger att undergrupperna
�r oberoende, utan ledning.
9
00:00:36,134 --> 00:00:38,789
Men m�nga tror att det �r en fasad-
10
00:00:38,974 --> 00:00:43,989
-och p�st�r att Sonny Barger �r
gruppens faktiska ledare.
11
00:00:46,134 --> 00:00:49,469
En odiskutabel sak �r
att George Christie-
12
00:00:49,654 --> 00:00:54,949
-ledare f�r Hells Angels Ventura sen
30 �r tillbaka, inte gillar Barger.
13
00:00:56,134 --> 00:00:59,669
Jag tr�der fram
f�r att g�ra klart en sak.
14
00:00:59,854 --> 00:01:01,829
Jag �r inte bunden av regler.
15
00:01:02,014 --> 00:01:06,869
Jag �r inte bunden av n�n lojalitet.
Jag �r bunden av sanningen.
16
00:01:13,334 --> 00:01:17,229
Jag skulle beskriva
Sonny Bargers personlighet som:
17
00:01:17,364 --> 00:01:21,739
"Om du inte flyttar dig
kliver jag �ver dig."
18
00:01:23,924 --> 00:01:28,499
Han var v�ldigt dominerande
och tog det han ville ha.
19
00:01:28,684 --> 00:01:35,299
Han var inte r�dd f�r att bryta
mot reglerna heller.
20
00:01:38,244 --> 00:01:44,539
1977�r George Christie ny medlem
i Hells Angels Los Angeles.
21
00:01:44,724 --> 00:01:48,299
Men han f�r snart en maktposition.
22
00:01:49,564 --> 00:01:54,539
Han ska snart f� tr�ffa en
legendarisk medlem.. Sonny Barger.
23
00:01:57,244 --> 00:02:02,819
En av de f�rsta g�ngerna vi tr�ffades
var p� en motorcykelresa.
24
00:02:03,004 --> 00:02:06,859
Vi var vid Lake Shasta,
uppe i bergen.
25
00:02:07,044 --> 00:02:12,179
Polisen bevakade oss, som vanligt.
26
00:02:13,524 --> 00:02:18,059
N�n k�rde ifr�n polisen
och k�rde in i l�gret.
27
00:02:18,244 --> 00:02:21,059
Polisen trodde
att de skulle f�lja efter.
28
00:02:21,244 --> 00:02:23,819
Men det t�nkte inte Sonny till�ta.
29
00:02:25,564 --> 00:02:31,139
Poliserna stod uppradade.
30
00:02:31,324 --> 00:02:35,259
Sonny tittade p� mig och sa:
"Kom igen!"
31
00:02:35,444 --> 00:02:42,339
Sonny hade bara beh�vt vinka,
s� hade vi k�rt rakt p� poliserna.
32
00:02:42,524 --> 00:02:46,019
Polisen hade inte kontroll.
Vi hade kontroll.
33
00:02:46,204 --> 00:02:50,579
Sonny Barger sa: "S� h�r �r det."
34
00:02:50,764 --> 00:02:52,739
Jag blev f�rbluffad.
35
00:02:52,924 --> 00:02:58,459
Han var det jag ville bli i livet.
36
00:02:58,694 --> 00:03:02,109
FADERSFIGUR
37
00:03:02,294 --> 00:03:06,749
Vid 19 �rs �lder hj�lper Sonny till
att skapa Oaklands Hells Angels.
38
00:03:06,934 --> 00:03:11,869
Men ingen vet att han kommer
att f�rvandla sl�ddergruppen-
39
00:03:12,054 --> 00:03:15,829
-till en disciplinerad arm�,
alltid redo f�r n�sta slag.
40
00:03:16,014 --> 00:03:19,309
Sonny tillf�rde n�t
Hells Angels hade saknat.
41
00:03:19,494 --> 00:03:21,909
Det var organisation.
42
00:03:22,094 --> 00:03:25,069
Sonny har en f�rm�ga och karisma.
43
00:03:25,254 --> 00:03:28,709
Folk vill f�lja honom
och g�ra honom glad.
44
00:03:28,894 --> 00:03:33,629
Det var m�nga som saknade familj.
45
00:03:33,814 --> 00:03:37,949
Sonny var en stark fadersfigur
f�r dem.
46
00:03:39,494 --> 00:03:42,509
F�DD TILL KRIGARE
47
00:03:42,694 --> 00:03:47,629
1965 leder Sonny sin filial
till Berkeley i Kalifornien-
48
00:03:47,814 --> 00:03:50,829
-f�r att st�ra
en anti-Vietnam-demonstration.
49
00:03:51,014 --> 00:03:55,709
Sonny och Hells Angels d�k upp,
och demonstranterna t�nkte f�rst:
50
00:03:55,894 --> 00:03:58,269
"H�r kommer Hells Angels som st�d."
51
00:03:58,454 --> 00:04:02,869
Men snart uppt�ckte de
att de inte var d�r som st�d.
52
00:04:03,054 --> 00:04:07,189
Sonny ledde anfallet
mot demonstranterna.
53
00:04:07,374 --> 00:04:13,829
Polisen fick ironiskt nog skydda
demonstranterna fr�n huliganer.
54
00:04:14,014 --> 00:04:18,629
- Han avskydde dem, sa han.
- Stick h�rifr�n!
55
00:04:20,054 --> 00:04:23,629
Trots att de �r fredl�sa
�r Hells Angels patrioter-
56
00:04:23,814 --> 00:04:27,149
-och deras st�d f�r Vietnamkriget
skapade rubriker.
57
00:04:27,334 --> 00:04:31,269
Sonny visste
hur han skulle utnyttja pressen.
58
00:04:31,454 --> 00:04:34,669
H�r �r ett brev vi skickade
till president Johnson.
59
00:04:34,854 --> 00:04:36,829
Kan du l�sa det f�r oss?
60
00:04:37,014 --> 00:04:40,349
"K�re herr president.
� mina v�nners v�gnar"-
61
00:04:40,534 --> 00:04:44,909
-"st�ller jag upp med en grupp lojala
amerikaner f�r Vietnamkriget."
62
00:04:45,094 --> 00:04:47,549
"V�nligen,
Ralph Barger, Hells Angels."
63
00:04:48,814 --> 00:04:54,589
Allm�nheten t�nkte: "Presidenten
lyssnar p� Sonny Barger."
64
00:04:54,774 --> 00:04:57,269
Han kunde manipulera media.
65
00:04:57,384 --> 00:05:03,279
Sonny Barger �r inte bara Hells
Angels mest �nda ansikte-
66
00:05:03,464 --> 00:05:06,599
-utan p� m�nga s�tt
en internationell patriark.
67
00:05:06,784 --> 00:05:10,599
SONNYS V�G
MOT BER�MMELSEN
68
00:05:10,784 --> 00:05:15,039
F�r amerikanerna
�r Sonny Barger Hells Angels.
69
00:05:20,064 --> 00:05:23,279
N�r Hollywood kommer,
kommer de till Sonny.
70
00:05:24,864 --> 00:05:26,959
Sonny var med i n�gra filmer.
71
00:05:27,144 --> 00:05:32,359
"Hells Angels 69" och "Hells Angels
on Wheels" med Jack Nicholson.
72
00:05:32,544 --> 00:05:35,439
Han hade blivit ansiktet ut�t.
73
00:05:35,624 --> 00:05:39,359
Men alla var inte glada
�t Sonnys v�xande ber�mmelse.
74
00:05:39,544 --> 00:05:45,639
Vissa beklagade sig �ver
att Hells Angels namn vanhelgades.
75
00:05:45,824 --> 00:05:48,639
Sonny var smart nog att inse
att vissa-
76
00:05:48,824 --> 00:05:54,999
-inte uppskattade att han fick
s� mycket uppm�rksamhet.
77
00:05:55,184 --> 00:05:57,999
F�r att blidka alla
kommer han med en id�:
78
00:05:58,184 --> 00:06:02,959
lngen ska n�gonsin b�ra
Hells Angels logga igen-
79
00:06:03,144 --> 00:06:06,559
-utan att vara officiell medlem.
80
00:06:08,024 --> 00:06:11,519
Vad �r det f�r villkor f�r att g� med
i Hells Angels?
81
00:06:13,464 --> 00:06:15,879
Det f�rsta �r att �ka motorcykel.
82
00:06:16,064 --> 00:06:22,039
Han hade blivit stor,
inte bara inom popul�rkulturen-
83
00:06:22,224 --> 00:06:25,159
-utan �ven inom r�ttsv�sendet.
84
00:06:25,344 --> 00:06:28,879
F�NGELSETIDEN
85
00:06:29,064 --> 00:06:33,159
Hells Angels har blivit
intresserade av mer �n motorcyklar.
86
00:06:35,384 --> 00:06:40,439
Narkotikahandeln f�r en boom p�
70-talet. Hells Angels kontrollerar-
87
00:06:40,624 --> 00:06:44,319
-mycket av f�rs�ljningen
av metamfetamin i USA.
88
00:06:44,504 --> 00:06:47,599
Sonny Bargergrips
f�r vapeninnehav.
89
00:06:47,784 --> 00:06:51,319
De f�ljande sex �ren �ker han fast
f�r olika saker.
90
00:06:51,504 --> 00:06:56,159
N�gra Hells Angels-medlemmar har
blivit kriminella och v�ldigt rika.
91
00:06:56,344 --> 00:07:02,679
Medan Sonny sitter inne blir
George Christie en viktig talesman.
92
00:07:02,864 --> 00:07:06,759
Vid den h�r tiden h�llerpolisen
kollp� Hells Angels-
93
00:07:06,944 --> 00:07:10,639
-p� grund avp�g�ende krig
med andra motorcykelklubbar.
94
00:07:10,824 --> 00:07:15,039
Efter konflikten med Mongols
var det k�rigt.
95
00:07:15,224 --> 00:07:18,599
Polisen stoppade oss st�ndigt.
96
00:07:18,784 --> 00:07:23,159
N�t hade spr�ngts i Los Angeles
och n�n skulle st� till svars.
97
00:07:25,144 --> 00:07:27,159
Jag t�nkte inte backa f�r n�n-
98
00:07:27,344 --> 00:07:33,159
-men jag ville ta
minsta motst�ndets v�g.
99
00:07:33,344 --> 00:07:39,159
Min vision satte mig i ledarposition.
100
00:07:39,344 --> 00:07:44,759
George Christie blir ledare
f�r Los Angeles-sektionen-
101
00:07:44,944 --> 00:07:49,599
-och sex m�nader senare flyttar de
till Ventura f�r att slippa polisen.
102
00:07:49,784 --> 00:07:55,599
Han str�var efter att stoppa
spr�ngningarna och undvika v�ld.
103
00:07:55,784 --> 00:07:58,199
Jag trodde
att polisen var v�r fiende.
104
00:07:58,384 --> 00:08:02,359
Men Sonny b�rjade ogilla
en viss klubb.
105
00:08:02,544 --> 00:08:05,159
Man kunde inte f� honom
att �ndra sig.
106
00:08:05,344 --> 00:08:11,919
Jag ville f�rs�ka l�sa oenigheterna.
Sonny brydde sig inte.
107
00:08:12,104 --> 00:08:18,519
Vad man �n sa, ville han inte lyssna.
Det �r skillnaden mellan oss.
108
00:08:18,704 --> 00:08:24,279
George var den smartare
och mer politiskt bildade.
109
00:08:24,464 --> 00:08:29,519
Men han var alltid nummer tv�
efter Sonny Barger.
110
00:08:29,704 --> 00:08:34,039
B�da �r str�lande taktiker,
men �ven rivaler om makten.
111
00:08:36,224 --> 00:08:39,079
Det fanns en medlem i Los Angeles-
112
00:08:39,264 --> 00:08:43,839
-som varnade mig
n�r jag blev medlem.
113
00:08:44,024 --> 00:08:46,599
Han sa:
"Bli inte f�r popul�r, George."
114
00:08:46,784 --> 00:08:50,159
"D� f�r du problem.
Sonny gillar inte konkurrens."
115
00:08:51,744 --> 00:08:57,839
Sonny hade �rvt ett litet g�ng
missanpassade individer-
116
00:08:58,024 --> 00:09:02,439
-och gjort dem
till ett organiserat brottssyndikat.
117
00:09:02,624 --> 00:09:05,879
Sonny vill knappast dela med sig.
118
00:09:06,064 --> 00:09:09,119
Det �r hans. Han hade byggt upp det.
119
00:09:09,304 --> 00:09:15,559
1977sl�pps Sonny ut ur f�ngelset
och vill ta tillbaka sin forna �ra.
120
00:09:15,744 --> 00:09:19,239
SONNYS �TERKOMST
121
00:09:21,584 --> 00:09:25,439
Nu n�r Sonny �r ute,
blir det fler f�r�ndringar?
122
00:09:25,624 --> 00:09:28,439
Det �r sv�rt att s�ga.
123
00:09:28,624 --> 00:09:31,839
- Har du n�gra tankar om det?
-lnte just nu.
124
00:09:32,024 --> 00:09:38,519
Jag tror att Sonny tvivlade p�
om han hade kvar sin makt.
125
00:09:38,704 --> 00:09:42,639
Under den korta tid jag
har varit ute... N�r jag ser folk-
126
00:09:42,824 --> 00:09:47,239
-verkar de inte chockade
�ver att se mig l�ngre.
127
00:09:47,424 --> 00:09:51,759
M�nga �r glada att jag �r ute.
128
00:09:51,944 --> 00:09:54,159
N�gra �r inte lika glada.
129
00:09:57,264 --> 00:10:02,719
Nu vill han f�rs�kra sig sj�lv
och anda om att han best�mmer.
130
00:10:02,904 --> 00:10:05,719
Hur g�r man det?
Genom en motorcykelresa.
131
00:10:07,704 --> 00:10:12,479
Vi valde Frisco i Colorado
som destination.
132
00:10:12,664 --> 00:10:16,599
PR�VA LOJALITETEN
133
00:10:16,784 --> 00:10:20,319
N�r det var dags att ge sig av-
134
00:10:20,504 --> 00:10:25,319
-fick Sonny h�ra
att Outlaws skulle till Sturgis.
135
00:10:25,504 --> 00:10:29,159
STURGISRALLYT �R EN
AV �RETS H�JDPUNKTER.
136
00:10:29,344 --> 00:10:32,439
Vi har legat i krig med Outlaws
i tio �r.
137
00:10:34,864 --> 00:10:38,759
Sonny best�mmer
att vi ska till Sturgis-
138
00:10:38,944 --> 00:10:43,119
-och m�ta Outlaws.
139
00:10:43,364 --> 00:10:48,499
Men de flesta i Hells Angels var
redan p� v�g till Frisco.
140
00:10:48,684 --> 00:10:53,019
Hur ska man informera alla om
om den nya destinationen?
141
00:10:53,204 --> 00:10:57,379
Det finns inga mobiler
eller telefonsvarare.
142
00:10:57,564 --> 00:11:02,619
Det �r en helt annan era.
143
00:11:02,804 --> 00:11:06,259
H�lften av klubben kom till Sturgis,
h�lften inte.
144
00:11:06,444 --> 00:11:09,059
Jag �r en av dem
som inte kommer dit-
145
00:11:09,244 --> 00:11:11,979
-och det blir ett problem.
146
00:11:12,164 --> 00:11:15,699
Som jag ser det
blev Sonny s� uppr�rd �ver-
147
00:11:15,884 --> 00:11:19,699
-att folk inte d�k upp i Sturgis-
148
00:11:19,884 --> 00:11:23,219
-att han delade upp klubben.
149
00:11:25,444 --> 00:11:29,899
Pl�tsligt var Sonny p� ena sidan
och jag p� andra.
150
00:11:31,524 --> 00:11:35,979
- H�rn�st...
- Vi pratade om ledarskapsstilar.
151
00:11:36,164 --> 00:11:38,339
Han sa n�gra talande saker.
152
00:11:38,524 --> 00:11:41,459
Han sa: "Jag br�nner alla broar
jag g�r �ver."
153
00:11:48,954 --> 00:11:55,289
Sonny Barger har just �terv�nt
till Hells Angels efter f�ngelset.
154
00:11:55,474 --> 00:12:00,089
F�r att �teretablera sig som ledare
beordrar han en tur till Colorado.
155
00:12:01,244 --> 00:12:05,379
Men i sista minuten �ndrar han
destinationen till Sturgis.
156
00:12:06,764 --> 00:12:11,299
H�lften av klubben f�r inte h�ra
det, bland andra George Christie.
157
00:12:11,484 --> 00:12:17,219
Sonny �r rasande p� dem som inte
f�ljde med. Christie vill bli sams.
158
00:12:18,644 --> 00:12:21,099
Jag har varit med i klubben i fem �r.
159
00:12:21,284 --> 00:12:25,659
Jag har min egen grupp i Ventura
som jag har startat.
160
00:12:25,844 --> 00:12:31,419
Det kommer folk som vill
att problemet ska l�sas.
161
00:12:31,604 --> 00:12:36,499
S� jag �ker till Sonny i Oakland.
162
00:12:36,684 --> 00:12:39,859
FREDSUPPDRAG
163
00:12:40,044 --> 00:12:42,299
Christie k�r hem till Sonny-
164
00:12:42,484 --> 00:12:48,499
-f�r att tr�ffa den m�ktigaste men
mest of�ruts�gbare medlemmen.
165
00:12:48,684 --> 00:12:54,979
Han s�g mig och sa: "Det m�ste vara
viktigt om du kommer �nda hit."
166
00:12:55,164 --> 00:13:00,059
Jag sa: "Det �r viktigt att
hela klubben har samma riktning."
167
00:13:00,244 --> 00:13:05,179
"Alla ser dig som ledare,
och du delar upp klubben."
168
00:13:06,554 --> 00:13:08,769
"Det �r inte s� smart gjort."
169
00:13:08,954 --> 00:13:13,089
Barger �r of�ruts�gbar,
men inte blyg eller subtil.
170
00:13:13,274 --> 00:13:16,529
Vi pratade om ledarskapsstilar.
171
00:13:16,714 --> 00:13:20,649
Han sa n�gra v�ldigt talande saker.
172
00:13:20,834 --> 00:13:23,929
Han sa: "Jag br�nner alla broar
jag g�r �ver."
173
00:13:24,114 --> 00:13:27,489
Jag t�nkte: "Var �r broderskapet?"
174
00:13:27,674 --> 00:13:31,089
Jag sa: "Jag �r en lagspelare.
�terf�rena laget."
175
00:13:31,274 --> 00:13:36,089
N�r m�tet �r slut
verkar de ha gjort framsteg.
176
00:13:36,274 --> 00:13:38,689
Sonny f�rstod vad jag f�rs�kte g�ra.
177
00:13:38,874 --> 00:13:45,895
Han uppskattade det
och l�ste problemet genom att s�ga:
178
00:13:46,080 --> 00:13:50,455
"Det var d�lig kommunikation
och missf�rst�nd. Vi g�r vidare."
179
00:13:50,640 --> 00:13:52,655
Och det var det vi gjorde.
180
00:13:52,840 --> 00:13:55,695
Sonny vinkade och allt var �ver.
181
00:13:55,880 --> 00:13:58,295
SONNY TAPPAR R�STEN
182
00:13:58,480 --> 00:14:05,415
Sonny r�kte mycket. Ofiltrerade
cigaretter i f�ngelset, tror jag.
183
00:14:05,600 --> 00:14:09,975
Han kommer hem
och f�r veta att han har halscancer.
184
00:14:12,440 --> 00:14:14,531
Jag var en av de oroliga-
185
00:14:14,716 --> 00:14:17,971
-f�r jag visste inte
vad som skulle h�nda.
186
00:14:18,156 --> 00:14:23,611
Sonny f�r str�lbehandling
och f�r struphuvudet borttaget.
187
00:14:23,796 --> 00:14:26,011
- Hur m�r du, Sonny?
- Tack, bra.
188
00:14:26,196 --> 00:14:29,491
Han hade en vibrator
han kunde h�lla mot halsen-
189
00:14:29,676 --> 00:14:33,651
-och den l�t
ungef�r som Darth Vader.
190
00:14:33,836 --> 00:14:37,691
Jag vet att du l�ngtar efter
att �ka motorcykel igen.
191
00:14:37,876 --> 00:14:42,411
Ja, jag har en tid hos DMV
om en timme.
192
00:14:42,646 --> 00:14:46,581
Medan Sonny f�r behandling
v�xer Georges roll.
193
00:14:46,766 --> 00:14:50,661
Han f�r respekt och erk�nnande
som en sansad ledare.
194
00:14:50,846 --> 00:14:55,861
Men det inneb�r �ven o�nskad
uppm�rksamhet fr�n FBI.
195
00:14:56,046 --> 00:15:00,501
F�r m�nga var jag Hells Angels
nya ledare, s�rskilt polisen.
196
00:15:00,846 --> 00:15:04,781
Och FBl bevakade
b�de Sonny och mig.
197
00:15:04,966 --> 00:15:09,261
De visste
att om de tog Sonny och mig-
198
00:15:09,446 --> 00:15:15,261
-skulle det bli en markering
mot hela samh�llet.
199
00:15:15,446 --> 00:15:19,461
1986 inleder FBI
en fullskalig utredning-
200
00:15:19,646 --> 00:15:22,781
-f�r att f� in upplysningar
om Sonny och George.
201
00:15:22,966 --> 00:15:27,701
Det skulle bli en av de st�rsta
insatserna n�nsin mot Hells Angels.
202
00:15:27,886 --> 00:15:30,261
OPERATION CACUS
203
00:15:30,446 --> 00:15:33,941
Operation Cacus var
en FBl-utredning-
204
00:15:34,126 --> 00:15:39,461
-som utgick fr�n en informat�r
som FBl i Alaska hade f�tt fram.
205
00:15:39,646 --> 00:15:41,901
Han hette Tony Tait.
206
00:15:42,086 --> 00:15:45,021
Tony Tait var ingen polis.
207
00:15:45,206 --> 00:15:48,061
Han hade v�nner inom polisen
och satsade.
208
00:15:48,246 --> 00:15:53,021
N�n sa: "Jag sl�r vad om att du inte
kan infiltrera Hells Angels."
209
00:15:53,206 --> 00:15:57,461
Det var s� det b�rjade, som ett vad.
210
00:15:57,646 --> 00:16:02,901
Tony Tait stiger snart igraderna
inom klubben-
211
00:16:03,086 --> 00:16:07,701
-medan han fungerar som informat�r
�tATF och FBI.
212
00:16:07,886 --> 00:16:11,741
Anthony Tait var rena dr�mmen
som informat�r.
213
00:16:11,926 --> 00:16:14,981
En individ som redan �r en del av-
214
00:16:15,166 --> 00:16:18,941
-inte bara klubben,
utan den h�gre rankade delen av den.
215
00:16:19,126 --> 00:16:26,061
Det �r extremt sv�rt.
En s�n chans f�r man bara en g�ng.
216
00:16:26,246 --> 00:16:29,821
Det jag sa var sanningen.
217
00:16:30,006 --> 00:16:34,101
De kallar mig "Tony Truth".
Jag har m�rdat dem med sanningen.
218
00:16:34,286 --> 00:16:36,781
TAITS F�LLA
219
00:16:36,926 --> 00:16:39,461
Den 12 augusti 1986-
220
00:16:39,646 --> 00:16:42,461
-m�ter Hells Angels-medlemmen
John Webb-
221
00:16:42,646 --> 00:16:47,261
-tv� medlemmar av
den rivaliserande klubben Outlaws.
222
00:16:47,446 --> 00:16:51,461
John Webb st�ter p�
tv� Outlaws-killar som han k�nner.
223
00:16:51,646 --> 00:16:54,741
Det uppst�r en dispyt om pengar.
224
00:16:54,926 --> 00:17:00,581
Det blir skottlossning.
John blir skjuten och m�rdad.
225
00:17:02,446 --> 00:17:06,621
Hells Angels-ledarna tr�ffas
f�r att diskutera mordet.
226
00:17:06,806 --> 00:17:10,421
Jag �r ordf�rande.
Sekreteraren sitter till v�nster.
227
00:17:10,606 --> 00:17:16,501
V�stkustsergeanten sitter till h�ger,
och det �r Tony Tait.
228
00:17:16,686 --> 00:17:19,021
Tait kommer dit medgipsad arm.
229
00:17:20,206 --> 00:17:24,661
Tony Tait s�ger att han har varit med
om en motorcykelolycka.
230
00:17:24,846 --> 00:17:29,621
Han �r gipsad. Det �r bl�ndande vitt.
231
00:17:29,806 --> 00:17:34,261
Det ser helt nytt ut.
Han hade inga skraps�r eller n�t.
232
00:17:34,446 --> 00:17:38,741
Jag sa: "Du har tur, Tony."
Han blev nerv�s och sa: "Hur s�?"
233
00:17:38,926 --> 00:17:40,941
Jag sa: "Du har inga skraps�r."
234
00:17:42,406 --> 00:17:46,181
Han skruvade p� sig
och hittade p� urs�kter.
235
00:17:46,366 --> 00:17:51,221
Sen fick jag veta att han hade
en mikrofon i gipset.
236
00:17:51,406 --> 00:17:55,581
Domstolsprotokoll avsl�jar
att Tait hade en mikrofon.
237
00:17:55,766 --> 00:18:00,901
Under m�tetg�r Tait allt han kan
f�r att lobba f�r en mordplan-
238
00:18:01,086 --> 00:18:04,061
-som h�mnd f�r mordet
p� John Webb.
239
00:18:04,246 --> 00:18:07,901
Om Tait kan spela in dem
n�r de planerar mord-
240
00:18:08,086 --> 00:18:10,981
-har FBI bevis nog
f�r attgripa dem.
241
00:18:11,166 --> 00:18:14,341
Tony ville g� vidare med ett krig.
242
00:18:14,526 --> 00:18:18,981
Han pratar om
att han vill spr�nga dem i luften.
243
00:18:19,166 --> 00:18:24,221
Jag blev misst�nksam.
S�nt tar man inte upp p� m�ten.
244
00:18:24,406 --> 00:18:27,461
Och vi l�g redan i krig med Outlaws.
245
00:18:27,646 --> 00:18:31,181
Varf�r beh�ver han tillst�nd
f�r att kriga mot dem?
246
00:18:31,366 --> 00:18:34,661
Christie ser till
att de h�ller sig till reglerna-
247
00:18:34,846 --> 00:18:38,541
-om att olagliga handlingar
aldrig diskuteras p� m�ten.
248
00:18:38,726 --> 00:18:41,421
Tait lyckas inte spela in n�t bevis.
249
00:18:41,606 --> 00:18:45,261
Eftersom jag fr�gade Tony
om gipset bytte de taktik.
250
00:18:45,446 --> 00:18:49,981
De buggade en persons�kare
och skickade honom hem till Sonny.
251
00:18:53,046 --> 00:18:57,261
Under eftermiddagens lopp
s�kte de Tony.
252
00:18:57,446 --> 00:19:02,061
Tony tittar p� numret och s�ger:
"F�r jag l�na din telefon, Sonny?"
253
00:19:02,246 --> 00:19:04,381
Sonny s�ger: "Visst."
254
00:19:04,566 --> 00:19:09,461
Tony ringer FBl p� Sonnys telefon,
och de v�gleder Tony-
255
00:19:09,646 --> 00:19:13,901
-och s�ger
vad han m�ste f� Sonny att s�ga.
256
00:19:15,526 --> 00:19:21,021
Tony Tait vill att Sonny ska beordra
honom att bomba Outlaws.
257
00:19:21,206 --> 00:19:27,021
Han g�r allt f�r att klubben
ska kriga mot Outlaws.
258
00:19:27,206 --> 00:19:29,301
Han vill spr�nga deras klubbhus.
259
00:19:29,486 --> 00:19:32,501
Tony sa: "Det blir indirekta skador."
260
00:19:32,686 --> 00:19:37,421
Sonny sa: "Jag vet, men det �r
v�rt det." Nu har FBl det p� band.
261
00:19:37,606 --> 00:19:41,541
Sonny Barger har just erk�nt
en mordkomplott.
262
00:19:41,726 --> 00:19:46,301
Men FBI vill ha mer.
De vill ha George Christie.
263
00:19:46,486 --> 00:19:51,661
S� innan de griper Barger
skickar de Tait efter Christie igen.
264
00:19:51,846 --> 00:19:54,141
En vecka senare �r han i Ventura.
265
00:19:54,326 --> 00:19:58,581
Han s�ger: "Jag har ett problem.
Jag beh�ver hj�lp."
266
00:19:58,766 --> 00:20:02,141
Han s�ger:
"Jag beh�ver en drogkontakt."
267
00:20:02,326 --> 00:20:08,741
"Jag har hamnat i klistret
och ligger 30000 dollar back."
268
00:20:08,926 --> 00:20:13,501
"Jag beh�ver metamfetamin
s� att jag kan betala skulden."
269
00:20:13,686 --> 00:20:18,301
Jag sa:
"Jag �r inte i drogbranschen, Tony."
270
00:20:18,486 --> 00:20:25,061
"Jag planerar inte att b�rja
f�r att hj�lpa dig ur klistret."
271
00:20:25,246 --> 00:20:30,221
Taits envishetg�r Christie
mer misst�nksam �n n�gonsin.
272
00:20:30,406 --> 00:20:33,381
Jag �r i klubbhuset
och pratar med Animal.
273
00:20:33,566 --> 00:20:36,501
Animal och jag har k�nt
varandra l�nge.
274
00:20:36,686 --> 00:20:38,981
Nu �r vi Hells Angels-br�der.
275
00:20:39,166 --> 00:20:42,261
Jag sa:
"Alla gillar den d�r Tony Tait."
276
00:20:42,446 --> 00:20:46,661
"Men det �r n�t som inte k�nns bra.
Han pratar om knarkaff�rer."
277
00:20:46,846 --> 00:20:51,181
"Han �r i knipa och beh�ver hj�lp,
men jag litar inte p� honom."
278
00:20:51,366 --> 00:20:57,541
Tait misslyckas �n en g�ng med att
f� Christie att s�ga n�t olagligt. "
279
00:20:57,726 --> 00:21:01,461
"FBI tror nu
att Christie �r misst�nksam. "
280
00:21:01,646 --> 00:21:04,901
FBl l�ter Tony Tait sluta.
281
00:21:05,086 --> 00:21:10,021
Jag tror att klubbhuset var buggat
och FBl hade fattat beslutet-
282
00:21:10,206 --> 00:21:14,941
-att Tony Tait var avsl�jad
p� grund av mitt samtal med Animal.
283
00:21:15,126 --> 00:21:19,901
FBIger upp Christie och anv�nder
de bevis Tait har f�tt fram.
284
00:21:20,086 --> 00:21:23,941
Den 10 november 1987agerar de.
285
00:21:26,406 --> 00:21:30,421
FBl har gripit h�gt uppsatta
medlemmar av Hells Angels-
286
00:21:30,606 --> 00:21:33,781
-i Kalifornien, Alaska, Kentucky
och Carolinas.
287
00:21:33,966 --> 00:21:39,061
I San Francisco �r Ralph
"Sonny" Barger en av de gripna.
288
00:21:39,246 --> 00:21:43,501
En del av anklagelserna g�ller
ett mordf�rs�k av Hells Angels-
289
00:21:43,686 --> 00:21:46,901
-p� medlemmar
av motorcykelg�nget Outlaws.
290
00:21:48,926 --> 00:21:53,701
- H�rn�st...
-"Enligt polisen d�dade Sonny Josh."
291
00:21:53,886 --> 00:21:56,901
"Och du Hoover."
Det gick alla m�jliga rykten.
292
00:21:57,086 --> 00:21:59,781
Det spekulerades hit och dit.
293
00:22:06,646 --> 00:22:12,701
1987grips Hells Angels-ledaren
Sonny Barger-
294
00:22:12,886 --> 00:22:17,181
-f�r att ha planerat att spr�nga
rivalerna Outlaws klubbhus.
295
00:22:17,416 --> 00:22:23,151
George Christie undg�r Taits f�lla,
men m�nga har inte s�n tur.
296
00:22:23,336 --> 00:22:26,151
Anthony Tait var avg�rande
f�r utredningen.
297
00:22:26,336 --> 00:22:28,991
Han var fordonet
som polisen anv�nde-
298
00:22:29,176 --> 00:22:32,711
-f�r att komma in
i Hells Angels inre.
299
00:22:32,896 --> 00:22:37,031
N�r Sonny hade gripits
lovade jag mig sj�lv en sak:
300
00:22:37,216 --> 00:22:42,751
Jag ska aldrig ha ett samtal
med n�n-
301
00:22:42,936 --> 00:22:46,391
-som jag inte vill ska spelas upp
i domstolen.
302
00:22:46,576 --> 00:22:50,431
Tony Tait dyker upp
och ber mig om drogkontakter.
303
00:22:50,616 --> 00:22:54,511
Jag �r inte i drogbranschen,
s� jag kunde inte hj�lpa honom.
304
00:22:54,696 --> 00:22:57,111
- F�rs�kte han s�tta dit dig?
- Absolut.
305
00:22:57,296 --> 00:22:59,951
Jag s�g att de spelade fulspel.
306
00:23:00,136 --> 00:23:04,351
Om jag skulle vinna �ver dem
m�ste jag ligga ett steg f�re.
307
00:23:04,536 --> 00:23:06,551
P� s� s�tt slapp jag f�ngelse.
308
00:23:06,736 --> 00:23:12,391
32 medlemmar fick f�ngelsestraff,
bland dem Sonny Barger.
309
00:23:12,576 --> 00:23:17,871
Sonny d�ms till fyra �r
och nio m�naders f�ngelse.
310
00:23:18,056 --> 00:23:23,631
George Christie ses nu av m�nga
som Hells Angels talesperson-
311
00:23:23,746 --> 00:23:27,441
-och Sonny Bargers regeringsperiod
tros vara �ver.
312
00:23:27,626 --> 00:23:29,601
Sonny �ker fast-
313
00:23:29,786 --> 00:23:33,881
-och folk s�ger: "Han kanske
b�rjar tappa formen lite."
314
00:23:34,066 --> 00:23:39,761
Att han avsl�jades med planer
att spr�nga Outlaws-
315
00:23:39,946 --> 00:23:42,801
-var bara sista droppen.
316
00:23:44,746 --> 00:23:47,361
Sonny Barger f�lldes
av sina egna ord.
317
00:23:47,546 --> 00:23:51,481
Det var inte bara vad Tait sa.
Det fanns inspelningar.
318
00:23:51,666 --> 00:23:56,001
Man tar skada.
Man �r inte l�ngre o�vervinnerlig.
319
00:23:56,186 --> 00:24:01,441
Man �r inte l�ngre en legend
som �r smartare �n andra sidan.
320
00:24:01,626 --> 00:24:04,001
Man �r s�rbar och inte trov�rdig.
321
00:24:04,186 --> 00:24:08,681
F�r vissa medlemmar var det
sista st�ten mot Sonny som ledare.
322
00:24:10,106 --> 00:24:14,201
Men Sonny t�nkte inte sluta k�mpa.
Och det gjorde han inte.
323
00:24:14,386 --> 00:24:17,681
SONNY BLIR FRl
324
00:24:17,866 --> 00:24:19,841
Det �r h�sten 1992.
325
00:24:20,026 --> 00:24:24,801
Efter n�stan fem �r bakom galler
kommer Sonny Barger hem.
326
00:24:24,986 --> 00:24:28,241
V�lkommen hem! Vi har saknat dig!
327
00:24:28,426 --> 00:24:32,441
- Vad ska du g�ra nu?
- H�lla mig utanf�r f�ngelset.
328
00:24:34,346 --> 00:24:37,961
Kom ih�g:
jag trodde att jag gjorde det r�tta.
329
00:24:38,146 --> 00:24:42,521
FBl kom till mig och sa:
"Vi m�ste d�da dem."
330
00:24:42,706 --> 00:24:45,921
Efter ett tag sa jag:
"Okej, jag hj�lper er."
331
00:24:46,106 --> 00:24:48,081
Sen grep de mig.
332
00:24:48,266 --> 00:24:53,001
- Du ser hemskt glad ut idag.
- Jag �r v�ldigt glad.
333
00:24:53,186 --> 00:24:57,201
Men Sonny uppt�cker att klubben
harg�tt vidare utan honom.
334
00:24:57,386 --> 00:25:01,081
I Sonnys fr�nvaro harGeorge Christies inflytande vuxit-
335
00:25:01,316 --> 00:25:03,931
-och han ger klubben en ny riktning.
336
00:25:04,116 --> 00:25:06,891
Jag ville ha fred med rivalerna.
337
00:25:07,076 --> 00:25:12,211
Jag ville h�lla en l�g profil
och h�lla polisens intresse l�gt-
338
00:25:12,396 --> 00:25:15,771
-och g�ra saker
s� l�nsamma som m�jligt f�r oss.
339
00:25:15,956 --> 00:25:18,571
Men Sonny g�r p� sitt s�tt.
340
00:25:18,756 --> 00:25:21,531
Vi hade tv� helt olika ledarstilar.
341
00:25:21,716 --> 00:25:27,256
Till slut n�dde vi ett v�gsk�l.
342
00:25:27,441 --> 00:25:30,376
Han gick �t ena h�llet
och jag ett annat.
343
00:25:30,561 --> 00:25:32,776
F�r�ndringarna i Kalifornien-
344
00:25:32,961 --> 00:25:37,416
-f�r Sonny Barger att starta
en nygrupp iArizona.
345
00:25:37,601 --> 00:25:41,016
ETT NYTT lMPERIUM I �KNEN
346
00:25:41,201 --> 00:25:45,496
Sonny Barger blir fri i Arizona
och gillar den torra luften.
347
00:25:45,681 --> 00:25:49,376
Han inser att Arizona kanske �r
b�ttre l�mpat-
348
00:25:49,561 --> 00:25:53,616
-f�r att expandera Hells Angels.
Men han hade ett problem.
349
00:25:53,801 --> 00:26:00,456
I landets sj�tte st�rsta delstat
fanns inte en enda medlem.
350
00:26:00,641 --> 00:26:04,136
Vem ska bygga upp Hells Angels
i Arizona?
351
00:26:04,321 --> 00:26:07,096
Ett g�ng vid namn Dirty Dozen.
352
00:26:07,281 --> 00:26:09,616
DIRTY DOZEN HADE
CA 120 MEDLEMMAR.
353
00:26:09,801 --> 00:26:12,016
Jag hade tr�ffat dem p� 70-talet.
354
00:26:12,201 --> 00:26:16,016
Dirty Dozen kontrollerade
hela delstaten.
355
00:26:16,201 --> 00:26:19,976
N�r Sonny ville ta Hells Angels
till Arizona-
356
00:26:20,161 --> 00:26:25,456
-var de det enda valet,
f�r de var tuffa killar.
357
00:26:26,761 --> 00:26:30,816
Uppvaktningen p�b�rjades.
Planeringen p�b�rjades.
358
00:26:31,001 --> 00:26:35,176
De var de b�sta av de b�sta
eller de s�msta av de s�msta.
359
00:26:35,361 --> 00:26:38,296
Dirty Dozen blev Hells Angels.
360
00:26:38,481 --> 00:26:43,016
Sonny Bargerg�r Dirty Dozen till
Hells Angels-medlemmar-
361
00:26:43,201 --> 00:26:48,256
-och bildar en ny filial i Cave
Creek d�r han sj�lv �rpresident.
362
00:26:48,441 --> 00:26:53,896
Vissa tror att Barger vill bli
klubbens ansikte ut�t igen.
363
00:26:54,081 --> 00:26:56,416
PROBLEM MED SONNY
364
00:26:56,541 --> 00:27:01,276
Det �r mycket problem
mellan mig och Sonny.
365
00:27:03,341 --> 00:27:06,116
Ventura hamnar i br�k
med Arizonakillar-
366
00:27:06,301 --> 00:27:11,716
-och de g�r n�t
de inte borde ha gjort.
367
00:27:12,981 --> 00:27:17,676
De rycker m�rket av
en Arizonamedlem och sl�r honom.
368
00:27:17,861 --> 00:27:19,956
D� blir det problem.
369
00:27:20,141 --> 00:27:26,916
Det anordnas ett m�te i Cave Creek
i Arizona.
370
00:27:27,101 --> 00:27:29,796
Det �r Sonny Bargers grupp.
371
00:27:31,221 --> 00:27:34,476
Fem av mina killar �ker dit.
Det k�nns inte bra.
372
00:27:34,661 --> 00:27:38,196
Jag f�r en k�nsla av
att n�t d�ligt kommer att h�nda.
373
00:27:39,661 --> 00:27:43,516
Jag s�ger:
"Fastna inte i �knen mitt i natten."
374
00:27:43,941 --> 00:27:44,806
De lyssnar inte.
375
00:27:45,481 --> 00:27:49,356
Hells Angels ligger i krig
med motorcykelklubben Mongols-
376
00:27:49,541 --> 00:27:52,156
-som har d�dat
Hells Angels-medlemmar.
377
00:27:52,341 --> 00:27:58,396
Det ska h�llas ett m�te om kriget
i Cave Creek, Bargers Arizonafilial.
378
00:27:58,631 --> 00:28:05,286
Jag hade t�nkt �ka p� m�tet,
men jag hade villkorlig dom.
379
00:28:05,471 --> 00:28:10,086
Jag g�r till min �vervakare
och ans�ker om tillst�nd att resa.
380
00:28:10,271 --> 00:28:16,366
Han s�ger
att jag inte f�r l�mna Kalifornien.
381
00:28:16,551 --> 00:28:21,206
Fem av mina killar ska dit,
och det k�nns inte bra.
382
00:28:21,391 --> 00:28:25,166
Jag s�ger: "Det �r mycket p� g�ng
mellan Sonny och mig."
383
00:28:25,351 --> 00:28:28,246
"Kom tillbaka direkt efter m�tet."
384
00:28:28,431 --> 00:28:33,446
"Fastna inte i �knen mitt i natten."
De lyssnar inte.
385
00:28:37,191 --> 00:28:39,446
Natten den 8juni2002-
386
00:28:39,631 --> 00:28:45,766
-festar Josh Harber och de andra
medlemmarna i Cave Creek.
387
00:28:45,951 --> 00:28:48,966
En av de andra medlemmarna
spelade videospel.
388
00:28:49,151 --> 00:28:55,646
Han ser att Josh Harber pratar
med n�n framf�r baren.
389
00:28:56,991 --> 00:29:00,526
Den h�r personen drar fram en pistol
ur byxlinningen.
390
00:29:04,771 --> 00:29:07,906
Flera timmar senare d�r Josh Harber.
391
00:29:08,091 --> 00:29:11,746
Vissa tror att mordetp� Josh Harber
�r h�mnd-
392
00:29:11,931 --> 00:29:15,746
-f�r att medlemmarna
fr�n Cave Creek fick stryk.
393
00:29:15,931 --> 00:29:21,386
Det spekulerades om allt m�jligt.
Det var en enda r�ra.
394
00:29:21,571 --> 00:29:26,946
Var det ett budskap fr�n Sonny?
Det vill jag inte s�ga.
395
00:29:27,131 --> 00:29:30,666
En medlem av Venturafilialen
�r d�d-
396
00:29:30,851 --> 00:29:34,226
-men det ska snart bli �nnu v�rre.
397
00:29:34,411 --> 00:29:36,746
Daniel Leroy Seybert, "Hoover"-
398
00:29:36,931 --> 00:29:40,186
-var Sonny Bargers n�rmaste man
iArizona.
399
00:29:40,371 --> 00:29:44,466
Hoover och Barger �gde och drev-
400
00:29:44,651 --> 00:29:48,906
- Sonny Barger Cave Creek Cycles
i norra Phoenix.
401
00:29:49,091 --> 00:29:53,666
Natten den 21 mars 2003 har
Hoover och n�gra fr�n Cave Creek-
402
00:29:53,851 --> 00:29:58,786
-festatp� stamst�llet
Brigett's Last Laugh.
403
00:29:58,971 --> 00:30:03,746
N�r de s�tter sig p� motorcyklarna
s�ckar Hoover ihop �ver styret.
404
00:30:03,931 --> 00:30:06,426
De tror att han �r berusad.
405
00:30:06,611 --> 00:30:12,346
De f�rs�ker v�cka honom och
uppt�cker ett kulh�l i hans panna.
406
00:30:12,531 --> 00:30:15,626
Hoover har skjutits av en krypskytt.
407
00:30:18,491 --> 00:30:21,906
Det g�r en massa rykten.
408
00:30:22,091 --> 00:30:26,066
Jag g�r till min �vervakare igen.
Han s�ger:
409
00:30:26,251 --> 00:30:30,626
"Enligt polisen d�dade Sonny Josh
och du d�dade Hoover."
410
00:30:30,811 --> 00:30:32,786
Jag sa: "Vad pratar du om?"
411
00:30:32,971 --> 00:30:37,786
"Jag har inte l�mnat delstaten. Du �r
den f�rsta jag pratar med om det."
412
00:30:37,971 --> 00:30:41,386
"S� jag vill inte prata om det."
413
00:30:41,621 --> 00:30:43,956
Christie blir alltmer oroad-
414
00:30:44,141 --> 00:30:47,476
-av fiendskapen mellan honom
och Sonny Barger.
415
00:30:47,661 --> 00:30:53,316
Men han m�ste undvika
inb�rdeskrig i klubben.
416
00:30:54,541 --> 00:31:00,156
Sen g�r Barger n�t
som tvingar Christie att agera.
417
00:31:00,341 --> 00:31:03,356
GEORGE VS SONNY
418
00:31:03,541 --> 00:31:07,956
Det �r nu 2003,
och jag f�r ett telefonsamtal.
419
00:31:08,141 --> 00:31:12,556
Jag f�r fr�gan:
"Har du l�st Phoenix Magazine?"
420
00:31:12,741 --> 00:31:18,436
Jag sa: "Vad pratar du om?"
De sa: "Vi faxar den till dig."
421
00:31:18,621 --> 00:31:21,516
Det stod: "Sonny och Noel..."
Sonnys fru.
422
00:31:21,701 --> 00:31:25,996
"...i konfrontation p� motorv�gen."
423
00:31:27,981 --> 00:31:29,956
Sonny k�rde sin motorcykel-
424
00:31:30,141 --> 00:31:32,996
-och han har
n�n tjej fr�n baren med sig.
425
00:31:33,181 --> 00:31:37,076
Och Noel jagar honom
l�ngs motorv�gen-
426
00:31:37,261 --> 00:31:40,956
-och f�rs�ker preja honom av v�gen,
enligt artikeln.
427
00:31:41,141 --> 00:31:46,916
Sonny och hon �ker hem tillsammans
och gr�lar.
428
00:31:50,901 --> 00:31:54,796
Enligt rapporten sl�r Sonny henne-
429
00:31:54,981 --> 00:31:57,996
-och hon s�ger
att hon beh�ver en ambulans.
430
00:31:58,181 --> 00:32:00,876
S� Sonny ringer efter ambulans.
431
00:32:01,061 --> 00:32:05,996
Det �r det som �r problemet
f�r klubbmedlemmarna.
432
00:32:06,181 --> 00:32:08,156
Enligt Hells Angels regler-
433
00:32:08,341 --> 00:32:12,876
-�r det f�rbjudet f�r medlemmarna
att kontakta r�ddningstj�nst.
434
00:32:13,061 --> 00:32:15,516
Straffet �r uteslutning ur klubben.
435
00:32:15,701 --> 00:32:20,236
En vanlig person d�rhemma t�nker:
"�n sen, han ringde p� ambulans."
436
00:32:20,421 --> 00:32:22,516
F�r oss �r det f�rbjudet.
437
00:32:22,701 --> 00:32:26,756
Baseratp� uppgifterna
i Phoenix Magazine-
438
00:32:26,941 --> 00:32:29,876
-vill klubben ha svar fr�n Sonny.
439
00:32:30,061 --> 00:32:34,036
Klubben ville ha ett svar,
men v�gade inte konfrontera honom.
440
00:32:34,221 --> 00:32:39,516
Jag blev ombedd att g�ra det,
s� det gjorde jag.
441
00:32:39,661 --> 00:32:46,036
Vid n�sta m�te tar George Christie
upp Bargers telefonsamtal.
442
00:32:46,221 --> 00:32:50,716
Jag konfronterade honom.
Han sa: "Det d�r �r l�gn."
443
00:32:50,901 --> 00:32:56,076
Han sa att jag lj�g.
Han hade inte alls ringt.
444
00:32:56,261 --> 00:32:58,716
D� sl�ppte jag bomben.
445
00:32:58,901 --> 00:33:03,236
Jag sa: "Jag har bandet som bevis."
Han blev likblek.
446
00:33:03,421 --> 00:33:07,156
- R�ddningstj�nst.
- Hej, jag heter Ralph Barger.
447
00:33:07,341 --> 00:33:13,716
- Vad har h�nt?
- Min fru kan inte r�ra sig.
448
00:33:13,901 --> 00:33:16,676
- �r hon f�rlamad?
- Jag beh�ver en ambulans.
449
00:33:16,861 --> 00:33:20,756
S� ni br�kade
och nu �r hon f�rlamad?
450
00:33:20,941 --> 00:33:24,716
- Har ni n�gra vapen?
- Hon har en pistol i bilen.
451
00:33:24,901 --> 00:33:27,996
- �r ni i bilen nu?
- Nej, vi �r utanf�r.
452
00:33:28,181 --> 00:33:32,076
- Men det finns en pistol i bilen?
- Jag tror det.
453
00:33:32,261 --> 00:33:35,556
Man ger inte information
till polisen.
454
00:33:35,741 --> 00:33:42,716
Han borde ha ringt ambulansen
och sagt: "Vi har ett problem."
455
00:33:42,901 --> 00:33:48,116
"Min fru kan inte r�ra sig."
Sen skulle det ha varit slut.
456
00:33:48,301 --> 00:33:52,116
- Nu kommer en massa poliser.
- �r sheriffen d�r?
457
00:33:52,301 --> 00:33:54,556
- D� kan vi l�gga p�.
- Tack.
458
00:33:54,741 --> 00:33:58,836
Han sa: "Vi kan sl�ss om det h�r."
459
00:33:59,021 --> 00:34:03,916
Jag tog av mig glas�gonen
och gav dem till en Venturamedlem.
460
00:34:04,101 --> 00:34:09,036
En av killarna sa: "Vi kan v�l g� in
i det bakre rummet?"
461
00:34:09,221 --> 00:34:13,676
S� vi gick in,
och vi gr�lade i tv� timmar.
462
00:34:13,861 --> 00:34:18,596
Jag s�ger: "Du m�ste erk�nna
att det du gjorde var fel."
463
00:34:18,781 --> 00:34:21,636
"Du m�ste s�ga till Hells Angels:"
464
00:34:21,821 --> 00:34:26,556
"Jag fattade ett d�ligt beslut
den dagen. Jag ber om urs�kt."
465
00:34:26,741 --> 00:34:30,156
Han s�ger:
"Jag svarar inte inf�r n�gon."
466
00:34:31,821 --> 00:34:33,796
Det sa allt.
467
00:34:35,301 --> 00:34:39,156
Det var inget n�je,
och jag var v�ldigt arg-
468
00:34:39,341 --> 00:34:44,036
-att den arga massan som
hade p�b�rjat det inte syntes till.
469
00:34:44,221 --> 00:34:49,676
Alla backade undan.
Till slut st�ttade de Sonny.
470
00:34:53,021 --> 00:34:57,196
Jag hoppades att konflikten var �ver,
men det var den inte.
471
00:34:57,381 --> 00:35:04,196
Han ska snart beg� en handling
som Christie ser som of�rl�tlig.
472
00:35:04,381 --> 00:35:09,196
Sonny skrev sina memoarer, "My Life
and Times with the Hells Angels".
473
00:35:09,381 --> 00:35:11,756
Det blev en popul�r bok.
474
00:35:11,941 --> 00:35:16,756
Flera regiss�rer kontaktade honom
om att k�pa filmr�ttigheterna.
475
00:35:16,941 --> 00:35:23,876
Han besl�t sig f�r att s�lja dem
till filmregiss�ren Tony Scott.
476
00:35:24,061 --> 00:35:27,236
Det har jag inga problem med.
Det �r hans bok.
477
00:35:27,421 --> 00:35:33,916
Men Hells Angels logga
skulle ocks� finnas med i filmen-
478
00:35:34,101 --> 00:35:38,996
-och Hells Angels skulle inte f�
n�n ers�ttning f�r det.
479
00:35:40,141 --> 00:35:45,876
Medlemmar klagade.
"Sonny bryter mot sin egen regel."
480
00:35:46,061 --> 00:35:50,116
Jag t�nkte: "Nu b�rjas det igen."
481
00:35:52,541 --> 00:35:57,676
Det �r n�t som folk inte f�rst�r.
Folk sitter inne p� livstid-
482
00:35:57,861 --> 00:36:01,556
-och folk har d�tt f�r den loggan.
Den betyder allt.
483
00:36:01,741 --> 00:36:06,996
Varf�r skulle vi vilja
att en sk�despelare bar v�r logga?
484
00:36:08,341 --> 00:36:11,676
Jag anser
att Sonny gl�mde reglerna p� v�gen-
485
00:36:11,861 --> 00:36:15,836
-och k�nde
att klubben tillh�rde honom.
486
00:36:16,021 --> 00:36:21,716
Sonny Bargerger r�ttigheterna
till loggan till Tony Scott-
487
00:36:21,901 --> 00:36:26,996
-regiss�r till "True Romance"
och "Enemy ofthe State".
488
00:36:27,181 --> 00:36:31,516
Sonny hade ett kontrakt
och fick en gedigen pengasumma-
489
00:36:31,701 --> 00:36:33,676
-och klubben fick ingenting.
490
00:36:33,861 --> 00:36:37,356
Jag k�nde att Sonny trodde
att han var Hells Angels.
491
00:36:37,541 --> 00:36:41,156
George anser
att Sonny har brutit mot reglerna-
492
00:36:41,341 --> 00:36:43,956
-och tar upp fr�gan med Sonny igen.
493
00:36:44,141 --> 00:36:49,396
Medlem efter medlem beg�rde
att jag skulle konfrontera Sonny.
494
00:36:51,421 --> 00:36:57,676
Jag tog upp problemet i klubben
och ingen ville konfrontera Sonny.
495
00:36:57,861 --> 00:37:01,636
Jag stod ensam.
Det fick det att se ut som-
496
00:37:01,821 --> 00:37:04,716
-om jag hade en egen agenda.
497
00:37:04,901 --> 00:37:10,436
Det var raka motsatsen
till min inst�llning till klubben.
498
00:37:10,621 --> 00:37:16,196
Sonny beh�vde inte ta upp fr�gan.
Det visar hur orubblig han �r-
499
00:37:16,381 --> 00:37:18,396
-och vilken makt han har.
500
00:37:18,581 --> 00:37:24,596
F�r Christie �r det ett tecken p�
att klubben han har �gnat livet �t-
501
00:37:24,781 --> 00:37:30,956
-inte l�ngre �r det broderskap
som h�ller lojaliteten h�gst.
502
00:37:31,141 --> 00:37:37,916
Konflikterna med Sonny
�terspeglades p� mig som ledare.
503
00:37:38,101 --> 00:37:43,636
Det enda jag ville var
att uppr�tth�lla klubbens regler.
504
00:37:43,821 --> 00:37:47,956
Sonny verkade tycka
att han stod �ver reglerna-
505
00:37:48,141 --> 00:37:50,116
-och kunde g�ra som han ville.
506
00:37:50,301 --> 00:37:55,916
Om man �r en ledare med en vision
och ingen annan ser den visionen-
507
00:37:56,101 --> 00:37:58,556
-�r man kanske ingen ledare l�ngre.
508
00:37:58,741 --> 00:38:03,836
S� jag fattade
mitt livs sv�raste beslut.
509
00:38:04,021 --> 00:38:06,236
Jag gick ur klubben.
510
00:38:09,101 --> 00:38:13,556
Det l�tta hade varit att stanna kvar
i klubben och h�lla tyst-
511
00:38:13,741 --> 00:38:18,956
-och bara njuta av solnedg�ngen
av min karri�r i Hells Angels.
512
00:38:19,141 --> 00:38:21,116
Men s�n �r inte jag.
513
00:38:21,301 --> 00:38:23,796
Den 22 april2011-
514
00:38:24,031 --> 00:38:28,326
-avg�r George Christie
som president f�r Venturafilialen-
515
00:38:28,511 --> 00:38:30,486
-och l�mnar Hells Angels.
516
00:38:30,671 --> 00:38:35,326
Det var 35 �r sen han f�rst tog p�
sig det heliga Hells Angels-m�rket.
517
00:38:35,511 --> 00:38:39,926
Jag vet inte om jag, klubben
eller v�rlden har f�r�ndrats.
518
00:38:40,111 --> 00:38:42,166
Men jag l�mnade klubben.
519
00:38:44,351 --> 00:38:49,766
Christie �verger
det enda liv han k�nner till.
520
00:38:49,951 --> 00:38:56,006
Det blir sv�rt, och gamla fiender
sl�pper inte taget s� l�tt.
521
00:38:56,191 --> 00:39:01,206
Jag h�ller p� att v�nja mig vid mitt
nya liv och f�r ett telefonsamtal.
522
00:39:01,391 --> 00:39:04,766
Det �r den nye Venturapresidenten.
523
00:39:04,951 --> 00:39:08,766
Han s�ger:
"Vi har �ndrat din status."
524
00:39:08,951 --> 00:39:12,926
"Du �r nu utst�tt.
lngen mer kontakt."
525
00:39:13,111 --> 00:39:18,846
Det innebar att jag inte
skulle f�rs�ka prata med n�n-
526
00:39:19,031 --> 00:39:21,246
-f�r de fick inte prata med mig.
527
00:39:21,431 --> 00:39:23,846
Jag vet att det kom fr�n Sonny.
528
00:39:24,031 --> 00:39:28,766
De som s�ger n�t annat ljuger.
529
00:39:28,951 --> 00:39:31,846
Det k�nner jag i mitt hj�rta.
530
00:39:32,031 --> 00:39:37,486
Christie f�r inte prata med dem han
har k�rt, k�mpat och festat med-
531
00:39:37,671 --> 00:39:40,646
-och riskerat livet f�r
om och om igen.
532
00:39:40,831 --> 00:39:45,726
Det har varit en l�ng resa,
och jag �ngrar ingenting.
533
00:39:45,911 --> 00:39:50,126
Jag �r inte ledsen
f�r n�gra beslut jag har fattat.
534
00:39:50,311 --> 00:39:56,246
Jag ska njuta av mina sista dagar
p� jorden som en ensam fredl�s.
535
00:40:01,591 --> 00:40:05,486
Mannen g�r m�rket,
m�rket g�r inte mannen.
536
00:40:09,231 --> 00:40:13,766
TILL�GNAT GEORGE CHRISTIES
SON, 1976-2015
537
00:40:13,951 --> 00:40:17,451
Text: �sa T�lig
49035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.