Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:05,124
Programmet �terger h�ndelser
ber�ttade av George Christie m. fl.
2
00:00:08,509 --> 00:00:12,444
Hells Angels �r
v�rldens mest beryktade mc-klubb.
3
00:00:14,389 --> 00:00:17,564
De �r �k�nda f�r
sina blodiga uppg�relser.
4
00:00:21,429 --> 00:00:25,524
Endast ett f�tal vet sanningen om
hur Hells Angels fungerar-
5
00:00:25,709 --> 00:00:32,124
-men ingen har velatbryta tystnadsl�ftet - f�rr�n nu.
6
00:00:33,989 --> 00:00:40,964
George Christie ledde Ventura-
avdelningen fr�n 1978 till2011.
7
00:00:41,149 --> 00:00:47,164
Efter att ha blivit utesluten
avsl�jar han hemligheter-
8
00:00:47,349 --> 00:00:50,684
-och ber�ttar om vilka de �r,
vad de st�r f�r-
9
00:00:50,869 --> 00:00:55,207
-och hur de har stridit mot
myndigheterna i �rtionden.
10
00:00:59,992 --> 00:01:02,607
Hells Angels lever utanf�r lagen.
11
00:01:02,792 --> 00:01:07,207
Vi lyder inte samh�llets lagar
som p�dyvlas oss.
12
00:01:07,392 --> 00:01:10,847
Men vi �r
ingen kriminell organisation.
13
00:01:11,032 --> 00:01:16,967
Myndigheterna slungar
otroliga anklagelser mot oss-
14
00:01:17,152 --> 00:01:20,447
-s� nu vill jag ber�tta min historia.
15
00:01:20,632 --> 00:01:25,687
�ven den tunnast skinkskiva
har tv� sidor. Det h�r �r min sida.
16
00:01:31,952 --> 00:01:34,607
N�r jag b�rjade som lagl�s mc-�kare-
17
00:01:34,792 --> 00:01:40,247
-intresserade sig polisen
inte lika mycket f�r oss som nu.
18
00:01:40,432 --> 00:01:46,487
De intresserade sig inte f�r oss
som kriminell organisation.
19
00:01:46,672 --> 00:01:49,207
De undrade bara
vad vi sysslade med.
20
00:01:49,392 --> 00:01:53,167
T�nkte vi betala f�r bensinen
n�r vi hade tankat?
21
00:01:53,352 --> 00:01:56,647
S� l�nge vi r�rde p� oss
var det lugnt.
22
00:02:00,432 --> 00:02:03,887
Mycket l�nge
fanns Hells Angels bara-
23
00:02:04,072 --> 00:02:10,367
-i samh�llets utkant
i s�dra Kalifornien.
24
00:02:10,552 --> 00:02:14,367
Vi vill inte ha med
samh�llet och lagen att g�ra.
25
00:02:14,552 --> 00:02:18,967
N�r vi �r ute och �ker p� landsv�gen,
vill vi bara vara i fred.
26
00:02:19,152 --> 00:02:23,487
Civilsamh�llet s�g dem
som ett g�ng motorcyklister-
27
00:02:23,672 --> 00:02:29,767
-�ldrickare och br�kmakare
och polisen tog dem inte p� allvar.
28
00:02:29,952 --> 00:02:32,367
Allt var annorlunda p� den tiden.
29
00:02:32,552 --> 00:02:35,647
V�gregler
30
00:02:35,832 --> 00:02:41,087
Om man k�rde f�r fort
eller mot en stoppskylt-
31
00:02:41,272 --> 00:02:43,967
-fanns det en tyst �verenskommelse-
32
00:02:44,152 --> 00:02:49,167
-att om man k�rde ifr�n polisen
var det inte mer med det.
33
00:02:49,352 --> 00:02:53,567
�kte man dit gn�llde man inte,
utan svalde det beska pillret.
34
00:02:53,752 --> 00:02:59,407
Det blev en katt- och r�ttalek -
v�gens oskrivna lagar.
35
00:02:59,592 --> 00:03:03,807
Polisen betraktade Hells Angels
som lite st�rande.
36
00:03:03,992 --> 00:03:07,087
De var kanske
lite avundsjuka p� dem.
37
00:03:07,272 --> 00:03:10,567
Allt det d�r f�r�ndras
p� 60- och 70-talet.
38
00:03:11,792 --> 00:03:16,727
Hells Angels blev involverade
i droghandel med alla hippier.
39
00:03:17,792 --> 00:03:20,247
Polisen f�rs�kte h�lla j�mna steg.
40
00:03:20,432 --> 00:03:25,407
Man bildade s�rskilda grupper
som skulle jaga Hells Angels.
41
00:03:25,592 --> 00:03:30,847
Mc-poliser inom ATF,
FBl och lokala polisorganisationer.
42
00:03:31,032 --> 00:03:34,767
De h�r grabbarna k�nner
och f�rst�r sig p� Hells Angels.
43
00:03:34,952 --> 00:03:38,727
Nu var det krig
mellan mc-�kare och mc-poliser.
44
00:03:38,912 --> 00:03:43,127
Ibland var det polisen som segrade,
andra g�nger Hells Angels.
45
00:03:43,312 --> 00:03:45,287
Krigsf�rklaring
46
00:03:45,472 --> 00:03:51,247
F�rsta g�ngen jag stred med polisen
var i min f�rsta r�d.
47
00:03:51,432 --> 00:03:54,687
Jag hade precis blivit medlem
av L.A.-avdelningen.
48
00:03:54,872 --> 00:03:57,367
En av v�ra prospects
var ute och �kte.
49
00:03:57,552 --> 00:03:59,527
Prospect = provmedlem
50
00:03:59,712 --> 00:04:04,327
Polisen sl�r p� utryckningsljuset,
men mannen best�mmer sig f�r-
51
00:04:04,512 --> 00:04:09,327
-att inte stanna.
Han drar ifr�n och jakten �r i g�ng.
52
00:04:09,512 --> 00:04:13,407
Han sitter
p� sin 1200-kubikare med raka r�r.
53
00:04:13,592 --> 00:04:18,207
Man h�r knappt sirenen bakom sig,
om den �r p�slagen.
54
00:04:18,392 --> 00:04:23,847
Vad han inte vet �r att polismannen
har kallat p� en helikopter.
55
00:04:24,032 --> 00:04:30,355
Han k�r ifr�n polisen och h�r inte
helikoptern ovanf�r sig.
56
00:04:31,620 --> 00:04:35,435
Helikoptern f�ljer efter honom
�nda till klubbhuset.
57
00:04:38,060 --> 00:04:41,235
Polisen n�rmar sig.
Han rusar in i klubbhuset-
58
00:04:41,420 --> 00:04:47,075
-vilket ger polisen r�tt
att f�lja efter honom in.
59
00:04:47,260 --> 00:04:51,235
Innan n�gon vet ordet av
r�der det fullt kaos.
60
00:04:54,300 --> 00:04:58,715
H�lften stack ut bakv�gen. N�gra
stannade och v�grade komma ut.
61
00:05:00,470 --> 00:05:03,085
De h�ll st�nd i timmar-
62
00:05:03,270 --> 00:05:07,845
-men till slut
var det vi som f�rlorade.
63
00:05:08,030 --> 00:05:12,245
N�gra blev gripna och
provmedlemmen fick inte bara b�ter-
64
00:05:12,430 --> 00:05:16,685
-utan Old Man John,
presidenten f�r L.A.-avdelningen-
65
00:05:16,870 --> 00:05:19,605
-sp�ade upp honom efter�t.
66
00:05:19,790 --> 00:05:22,125
Det var min f�rsta r�d.
67
00:05:22,310 --> 00:05:28,725
D� br�ts den oskrivna lagen
och allt gick �t pipan efter det.
68
00:05:31,910 --> 00:05:36,605
Inget blev sig likt. V�r lek
med polisen var ingen lek l�ngre.
69
00:05:36,790 --> 00:05:39,325
Det var d�da eller d�das som g�llde.
70
00:05:39,510 --> 00:05:41,765
HELLS ANGELS
� R lNTE M� NSKLIGA
71
00:05:41,950 --> 00:05:46,605
P� 70-talet �r Hells Angels
v�rldens ledande motorcykelg�ng.
72
00:05:46,790 --> 00:05:51,485
De �r st�rst och b�st.
Alla k�nner till dem.
73
00:05:51,670 --> 00:05:55,525
Jag betraktar dem inte
som motorcyklister l�ngre.
74
00:05:55,710 --> 00:06:01,165
De sysslar med narkotika,
prostitution och all m�jligt.
75
00:06:01,350 --> 00:06:04,285
Problemet med droghandeln var-
76
00:06:04,470 --> 00:06:08,525
-att det v�ckte FBl:s uppm�rksamhet.
77
00:06:09,750 --> 00:06:13,605
Hells Angels �r m�ltavla
f�rjustitiedepartementet.
78
00:06:13,790 --> 00:06:16,885
I bristp� annatutnyttjar man en lag-
79
00:06:17,070 --> 00:06:23,965
-inf�rd av Richard Nixon 1970
riktad mot maffian.. RICO-lagen.
80
00:06:24,150 --> 00:06:26,125
R.I.C.O.
81
00:06:26,310 --> 00:06:31,605
Man slog till mot Hells Angels
bost�der i norra Kalifornien.
82
00:06:31,790 --> 00:06:37,165
Polisen grep ledaren Ralph
Sonny Barger och hans fru Sharon.
83
00:06:37,350 --> 00:06:42,085
De f�ljande dagarna greps 32
g�ngmedlemmar eller associerade.
84
00:06:42,270 --> 00:06:45,365
�talen g�llde allt
fr�n mord till droghandel.
85
00:06:45,550 --> 00:06:51,165
P� 70-talet ville FBl visa
att vi var som maffian.
86
00:06:51,350 --> 00:06:57,245
De kallade oss "Maffian p� hjul"
och f�rs�kte s�tta dit oss.
87
00:06:59,190 --> 00:07:04,085
RICO-lagens syfte var att komma �t
den organiserade brottsligheten.
88
00:07:04,270 --> 00:07:08,325
Det ger ett ut�kat n�t
av kriminella konspirat�rer-
89
00:07:08,510 --> 00:07:11,005
-bara man deltar i ett m�te.
90
00:07:11,190 --> 00:07:17,525
Bara man fr�mjar brott
kan det ge str�ngare straff.
91
00:07:17,710 --> 00:07:22,565
FBl ans�g att vi sk�tte v�ra aff�rer-
92
00:07:22,750 --> 00:07:25,285
-som en illegal verksamhet.
93
00:07:25,470 --> 00:07:30,085
Deras huvudm�l var inte att s�tta dit
enstaka medlemmar.
94
00:07:30,270 --> 00:07:35,125
De ville decimera klubben,
som de gjort med maffian tidigare.
95
00:07:35,310 --> 00:07:38,205
Om v�ra medlemmar d�ms-
96
00:07:38,390 --> 00:07:43,925
-blir Hells Angels i USA
en illegal organisation.
97
00:07:44,110 --> 00:07:48,285
1979 �rs RICO-r�tteg�ng
var mot Oakland-avdelningen-
98
00:07:48,470 --> 00:07:50,445
-och s�rskilt Sonny Barger.
99
00:07:50,630 --> 00:07:55,645
Nu g�llde det
hela Hells Angels �verlevnad.
100
00:07:55,830 --> 00:08:02,485
Vi s�kte inte striden,
det var staten, men vi var redo.
101
00:08:02,670 --> 00:08:07,925
- Strax..
- David h�rde ljudet av metall.
102
00:08:08,110 --> 00:08:14,485
Han t�nkte: "Vem vill kasta in
en dragkula i klubbhuset?"
103
00:08:14,670 --> 00:08:18,765
Det var ingen dragkula,
det var en granat.
104
00:08:20,230 --> 00:08:22,805
Varp� den exploderade.
105
00:08:28,040 --> 00:08:33,735
Hells Angels har alltid bara kallat
sig frisinnade mc-entusiaster.
106
00:08:33,920 --> 00:08:38,255
Men polisen �r fast besluten
att bevisa att de �r kriminella-
107
00:08:38,490 --> 00:08:42,345
-d�r ledarna profiterar
p� de underlydandes brottslighet.
108
00:08:42,530 --> 00:08:45,585
Den f�rsta r�tteg�ngen
ska till att b�rja.
109
00:08:45,770 --> 00:08:48,785
Oakland-avdelningen
riskerar att uppl�sas.
110
00:08:48,970 --> 00:08:54,545
R�tteg�ngen b�rjade 4 oktober 1979
i San Franciscos tingshus.
111
00:08:54,730 --> 00:09:01,425
18 medlemmar �talades
f�r brott mot federala lagar.
112
00:09:01,610 --> 00:09:06,345
De hade best�mt sig f�r
att kn�cka oss med RICO-lagen.
113
00:09:06,530 --> 00:09:10,705
De hade en l�ng lista �ver
v�ra p�st�dda brott.
114
00:09:10,890 --> 00:09:14,225
Anklagelserna utg�r allt
fr�n mord och mordf�rs�k-
115
00:09:14,410 --> 00:09:17,025
-till mutande av polism�n-
116
00:09:17,210 --> 00:09:22,945
-och distribution av metamfetamin,
heroin och kokain.
117
00:09:24,250 --> 00:09:27,745
Den som vill s�tta dit Hells Angels
med RICO-lagen-
118
00:09:27,930 --> 00:09:30,065
-har en dubbel bevisb�rda.
119
00:09:30,250 --> 00:09:35,425
Man m�ste bevisa brott samt bevisa
knarkhandeln eller mordet.
120
00:09:35,610 --> 00:09:41,065
Dessutom att detta ingick i en
konspiration, en kriminell plan.
121
00:09:41,190 --> 00:09:43,525
Man m�ste l�gga ihop olika brott-
122
00:09:43,710 --> 00:09:48,365
-och bevisa att ett syndikat
eller en organisation existerar-
123
00:09:48,550 --> 00:09:50,925
-med syfte att beg� brott.
124
00:09:51,110 --> 00:09:53,085
R�TTEG�NG
OGILTIGF�RKLARAD
125
00:09:53,270 --> 00:09:57,805
Det gick inte hem hos juryn.
De kunde inget bevisa.
126
00:09:59,390 --> 00:10:03,685
Hells Angels har en struktur och kod
inom varje avdelning.
127
00:10:05,910 --> 00:10:11,765
Vi har ingen nationell struktur.
Vi �r desorganiserade.
128
00:10:11,950 --> 00:10:17,285
Varje avdelning �r sj�lvstyrande,
s� vi str�var �t olika h�ll.
129
00:10:19,070 --> 00:10:21,885
Pengarna fl�dar inte upp�t
i Hells Angels.
130
00:10:22,070 --> 00:10:27,765
Pengarna stannar kvar, ingen
ska f� veta vad man sysslar med.
131
00:10:27,950 --> 00:10:31,085
Myndigheterna
vill inte inse detta faktum.
132
00:10:31,270 --> 00:10:36,605
De v�grar sv�lja stoltheten
och �tala folk p� individuell grund.
133
00:10:36,790 --> 00:10:42,645
De vill utm�la oss
som en kriminell organisation.
134
00:10:42,830 --> 00:10:46,925
Om de kan bevisa
att alla �r inblandade, �ker allihop.
135
00:10:47,110 --> 00:10:53,805
Men m�nga medlemmar �r s� giriga
och v�grar dela med sig.
136
00:10:53,990 --> 00:10:59,085
Det kostade 3 miljoner dollar
att bygga upp �talet.
137
00:10:59,270 --> 00:11:03,925
R�tteg�ngen tog tio m�nader
ochjuryn kunde inte enas.
138
00:11:04,990 --> 00:11:10,365
Hells Angels har en otrolig struktur
av jurister och f�rsvarare-
139
00:11:10,550 --> 00:11:14,965
-som vet hur man undviker
att st�llas till svars enligt lagen.
140
00:11:15,150 --> 00:11:18,685
Det �r deras starkaste knep.
141
00:11:18,870 --> 00:11:24,805
Misslyckandet 1979
levde kvar i �ratal efter�t.
142
00:11:25,040 --> 00:11:31,775
�klagare ville helst inte anv�nda
RICO-lagen mot n�n organisation.
143
00:11:31,960 --> 00:11:35,975
Inte bara mc-g�ng,
utan �ven andra organisationer.
144
00:11:36,160 --> 00:11:40,735
FBI..s fiasko sp�derp� sp�nningen
mellan dem och Hells Angels.
145
00:11:40,920 --> 00:11:44,895
Allt �r som b�ddat f�r en
konfrontation med George Christie-
146
00:11:45,080 --> 00:11:49,535
-som i 80-talets b�rjan
�r en av USA..s m�ktigaste �nglar.
147
00:11:49,720 --> 00:11:53,775
FBI..s n�sta f�rs�k att ta dem
sker i anslutning till OS 1984-
148
00:11:53,960 --> 00:11:57,735
-granne med Christies
Ventura-avdelning i Los Angeles.
149
00:11:57,920 --> 00:12:02,895
Sommar-OS b�rjar n�sta l�rdag.
OS-facklan anl�nde i dag.
150
00:12:03,920 --> 00:12:07,175
OS 1984 var p� v�g
att bli en j�ttelik-
151
00:12:07,360 --> 00:12:11,975
-v�rldsomsp�nnande tilldragelse.
Jag vet inte ens om jag hade-
152
00:12:12,160 --> 00:12:17,175
-n�got intresse av att delta,
men d� h�nde n�got.
153
00:12:18,320 --> 00:12:23,695
P� 70- och 80-talet utsattes USA
f�r terroristattacker utomlands.
154
00:12:23,880 --> 00:12:28,535
D�ribland ambassadspr�ngningar
i Libanon och Kuwait.
155
00:12:28,720 --> 00:12:35,175
FBI �r i h�gsta beredskap,
OS anses vara ett terroristm�l.
156
00:12:35,360 --> 00:12:40,095
ATF-gruppen fr�n Ohio
b�rjade snoka runt i staden.
157
00:12:40,280 --> 00:12:43,375
De kom med p�st�enden
och kommentarer om-
158
00:12:43,560 --> 00:12:46,975
-att vi f�rs�g terrorister
med vapen inf�r OS.
159
00:12:49,800 --> 00:12:54,015
De hade visat flera k�pm�n bilder
av d�da kroppar-
160
00:12:54,200 --> 00:12:57,295
-och uppmanade alla
att vara p� sin vakt.
161
00:12:57,480 --> 00:13:01,495
Och om n�gon hade h�rt
att vi smugglade n�gra vapen.
162
00:13:02,880 --> 00:13:09,135
Men de ins�g inte att vi var
djupt integrerade i samh�llet.
163
00:13:09,320 --> 00:13:13,175
Jag blev uppringd
av n�gra av k�pm�nnen.
164
00:13:15,560 --> 00:13:19,015
Vi m�ste ta initiativet,
men jag visste inte hur.
165
00:13:20,460 --> 00:13:24,315
Innan Christie hinner agera
sl�r FBI till.
166
00:13:28,100 --> 00:13:33,635
En eftermiddag
dyker ATF upp i klubbhuset.
167
00:13:33,820 --> 00:13:38,675
De vill ha namn och foton p� alla
f�r att identifiera dem.
168
00:13:40,260 --> 00:13:44,555
Jag fr�gar efter deras tillst�nd.
Vad tusan �r det som h�nder?
169
00:13:46,180 --> 00:13:49,275
L n�sta stund
dyker Ventura-polisen upp.
170
00:13:49,460 --> 00:13:51,675
"Vad g�r ni h�r?"
171
00:13:51,860 --> 00:13:56,515
"Var har ni tillst�ndet? � r det
ett federalt eller lokalt tillst�nd?"
172
00:13:56,700 --> 00:13:58,915
Det finns inget tillst�nd.
173
00:13:59,100 --> 00:14:05,955
ATF tvingas backa,
men d� tar Christie till offensiven.
174
00:14:08,460 --> 00:14:11,675
M�nga m�nniskor
hargripits av OS-andan.
175
00:14:11,860 --> 00:14:14,715
En av dem
�r 36-�rige George Christie.
176
00:14:14,900 --> 00:14:19,955
En tatuerad veteran och ledare
f�r Hells Angels i Ventura.
177
00:14:20,140 --> 00:14:25,515
Facklan skulle f�ras
fr�n Grekland till Los Angeles.
178
00:14:25,700 --> 00:14:31,315
H�r kunde vi visa
att vi inte bara var patrioter-
179
00:14:31,500 --> 00:14:37,435
-utan inte ville OS n�got illa.
Vi skulle delta i OS.
180
00:14:37,620 --> 00:14:43,315
Christie fick b�ra facklan efter att
ha samlat in 3000 dollar till OS.
181
00:14:43,500 --> 00:14:48,275
Vi �r inga terrorister och vi
vill inte st�lla till med br�k.
182
00:14:48,460 --> 00:14:53,835
Gruppen l�mnade klubbhuset
och k�rde mot arenan.
183
00:14:54,020 --> 00:14:57,955
Christie bar facklan
tillpublikensjubel.
184
00:14:59,820 --> 00:15:03,835
Och i b�rjan av denna tunnel av
amerikanska flaggor st�r det:
185
00:15:04,020 --> 00:15:09,955
"Amerika h�lsar Hells Angels".
Det s�ger allt.
186
00:15:10,140 --> 00:15:16,955
Statens propagandaverktyg
v�ndes mot dem sj�lva.
187
00:15:17,140 --> 00:15:23,155
George Christie var en stj�rna
och folk ville tr�ffa fackelb�raren.
188
00:15:23,340 --> 00:15:26,835
Det som retade mig mest
vad g�ller ATF var-
189
00:15:27,020 --> 00:15:30,515
-att de ifr�gasatte v�r uppriktighet
i fackelb�randet.
190
00:15:30,700 --> 00:15:34,795
De h�pnade �ver
att vi hade fr�ckheten-
191
00:15:34,980 --> 00:15:38,435
-att delta i
en s� patriotisk tilldragelse.
192
00:15:38,620 --> 00:15:45,435
�terigen har Christie och �nglarna
kullkastat statens plan.
193
00:15:45,620 --> 00:15:50,835
Men snart f�rs�ker man igen,
mer aggressivt �n tidigare.
194
00:15:51,820 --> 00:15:54,315
Gr�nsen korsas
195
00:15:54,500 --> 00:15:57,075
Fackelb�randet var �ver.
196
00:15:57,260 --> 00:16:01,275
Allt �tergick till det vanliga
och jag fick ett samtal.
197
00:16:02,900 --> 00:16:07,955
Det var fr�n klubbhuset.
De sa att jag m�ste komma dit.
198
00:16:09,140 --> 00:16:15,155
David Ortega och n�gra till
v�ntade i klubbhuset.
199
00:16:16,580 --> 00:16:21,315
David sa att han hade h�rt
ljudet av metall...
200
00:16:21,500 --> 00:16:24,435
...tr�ffa golvet.
201
00:16:24,620 --> 00:16:28,875
D� fick han se f�rem�let
och f�ljde det med blicken-
202
00:16:29,060 --> 00:16:33,035
-�ver golvet
och han t�nkte f�r sig sj�lv:
203
00:16:33,220 --> 00:16:38,275
"Vem vill kasta in
en dragkula i klubbhuset?"
204
00:16:38,460 --> 00:16:41,595
Det var ingen dragkula.
205
00:16:41,780 --> 00:16:43,795
Det var en granat.
206
00:16:45,060 --> 00:16:46,925
Varp� den exploderade.
207
00:16:49,070 --> 00:16:53,925
Hells Angels f�rs�ker vara
merg�ckande �n beryktade.
208
00:16:54,110 --> 00:16:56,965
Efter att ha sluppit undan
flera �tal-
209
00:16:57,200 --> 00:17:03,375
-k�nner de sig upp�t, �nda tills
en attack g�r dem p� sin vakt.
210
00:17:03,560 --> 00:17:09,055
P� den tiden tog det tio minuter
f�r mig att k�ra till klubbhuset-
211
00:17:09,240 --> 00:17:12,775
-men jag var d�r p� halva tiden
och n�r jag kom dit-
212
00:17:12,960 --> 00:17:17,495
-m�ttes jag av en blodig
och chockad David Ortega.
213
00:17:18,960 --> 00:17:22,935
Det som hade r�ddat David
var en st�lr�rsstol.
214
00:17:23,120 --> 00:17:27,775
Den tog upp sj�lva sm�llen.
215
00:17:27,960 --> 00:17:34,175
Granaten detonerade under stolen
och tr�ffade v�ggarna.
216
00:17:35,520 --> 00:17:38,535
David l�g flera dagar p� sjukhus-
217
00:17:38,720 --> 00:17:42,935
-och plockade metallbitar ur kroppen
m�nga �r efter�t.
218
00:17:44,280 --> 00:17:49,375
Polisens bombpatrull kom dit,
ambulansen var d�r.
219
00:17:49,560 --> 00:17:53,655
Brandk�ren var d�r.
Och gissa vem mer som d�k upp?
220
00:17:56,080 --> 00:17:59,935
ATF:s manskap d�k ocks� upp.
221
00:18:00,120 --> 00:18:03,975
Polisen hittar inga sp�r-
222
00:18:04,120 --> 00:18:08,935
-men Hells Angels p�b�rjar
en egen utredning ledd av Christie.
223
00:18:09,120 --> 00:18:11,775
Tv� Hells Angels-medlemmar
i granatattack
224
00:18:11,960 --> 00:18:17,055
Man fann handtaget till granaten.
225
00:18:17,240 --> 00:18:20,895
Handtaget sitter utanp� granaten.
226
00:18:21,080 --> 00:18:24,415
Det �r fj�derbelastat
och h�lls fast med en sprint.
227
00:18:24,600 --> 00:18:28,215
N�r det frig�rs
b�rjar nedr�kningen f�r granaten.
228
00:18:28,400 --> 00:18:32,295
S� handtaget l�g d�r
rakt framf�r klubbhuset.
229
00:18:32,480 --> 00:18:37,855
P� handtaget finns ett nummer
som visar var granaten kommer ifr�n.
230
00:18:39,680 --> 00:18:43,455
Jag anlitade en f�re detta FBl-agent.
231
00:18:43,640 --> 00:18:46,255
Han b�rjar sp�ra numret.
232
00:18:47,320 --> 00:18:50,095
Gissa vart serienumret ledde?
233
00:18:50,280 --> 00:18:54,935
Till ett vapenf�rr�d i Akron i Ohio,
d�r ATF-enheten hade kommit ifr�n.
234
00:18:55,120 --> 00:18:57,695
Hells Angels-medlemmar
p� b�ttringsv�gen
235
00:18:59,440 --> 00:19:03,535
N�r nyhetsreportrarna fr�gade
om jag misst�nkte n�gon-
236
00:19:03,720 --> 00:19:07,255
-sa jag:
"Ja, polismyndigheten framf�r allt."
237
00:19:07,440 --> 00:19:10,895
Vet jag det egentligen?
Nej, jag vet inte.
238
00:19:11,080 --> 00:19:17,335
Men vad hindrar en ATF-agent
att kasta en granat? lngenting.
239
00:19:21,000 --> 00:19:27,895
N�sta f�rs�k att ta Hells Angels
�r en mer samordnad utredning.
240
00:19:29,760 --> 00:19:33,855
Operation Roughrider
241
00:19:34,040 --> 00:19:37,575
En regnig morgon rusar FBI
l�ngs en gata p� Manhattan-
242
00:19:37,760 --> 00:19:42,335
-anf�rda av agenter i en pansarbil
med sl�ggor och b�ssor-
243
00:19:42,570 --> 00:19:47,145
-i ett tillslag mot
Hells Angels New York-h�gkvarter.
244
00:19:47,330 --> 00:19:52,705
Flera medlemmar grips
i Operation Roughrider.
245
00:19:54,410 --> 00:20:00,145
Operation Roughrider
b�rjade i New York-
246
00:20:00,330 --> 00:20:04,585
-och utvidgades till Kalifornien.
247
00:20:04,770 --> 00:20:07,905
Polisen beslagtog knark
v�rt2 miljoner dollar-
248
00:20:08,090 --> 00:20:11,145
-och drygt 125gripanden gjordes.
249
00:20:11,330 --> 00:20:14,825
Syftet var att gripa medlemmar-
250
00:20:15,010 --> 00:20:20,225
-som kunde ha s�lt metamfetamin
�ver hela landet.
251
00:20:23,690 --> 00:20:27,945
Efter RICO-fiaskot 1979-
252
00:20:28,130 --> 00:20:32,345
-riktade FBl in sig p� individer
f�r att f� f�llande domar.
253
00:20:32,530 --> 00:20:36,905
Det var en hemlig FBl-agent-
254
00:20:37,090 --> 00:20:40,465
-som kom hit
f�r att k�pa metamfetamin-
255
00:20:40,650 --> 00:20:43,785
-av flera medlemmar
i Oakland-avdelningen.
256
00:20:43,970 --> 00:20:48,785
Organisationen jag arbetade f�r
hade betydande tillg�ngar-
257
00:20:48,970 --> 00:20:55,425
-f�r att k�pa knark och vi bistod FBl
med �vervakning och assistans.
258
00:20:55,610 --> 00:21:02,265
FBl f�rs�g folk med pengar och knark
f�r att sedan s�tta dit dem.
259
00:21:02,450 --> 00:21:07,705
Utan FBl:s hj�lp med pengarna-
260
00:21:07,890 --> 00:21:12,025
-skulle ingen ha haft medel
att k�pa knarket f�r.
261
00:21:12,210 --> 00:21:18,385
Inget brott skulle ha beg�tts. Det �r
min syn p� Operation Roughrider.
262
00:21:20,050 --> 00:21:25,465
En av de gripna �r SandyAlexander,
New York-avdelningens president.
263
00:21:25,650 --> 00:21:30,785
Han kl�ttrade ner f�r en brandstege
r�tt i armarna p� FBl.
264
00:21:30,970 --> 00:21:35,825
Sandy Alexander
var mycket synlig och h�gr�stad-
265
00:21:36,010 --> 00:21:40,345
-s� n�r de tog honom
ins�g jag det faktum-
266
00:21:40,470 --> 00:21:43,885
-att om de kunde ta honom,
kunde de ta mig.
267
00:21:44,070 --> 00:21:48,285
Vilken Hells Angels-ledare som helst
kunde bli �talad.
268
00:21:48,470 --> 00:21:52,285
Christie undg�r
Operation Roughrider i Kalifornien.
269
00:21:52,470 --> 00:21:58,245
Han har kommit undan,
men g�r ingalunda s�ker.
270
00:21:58,430 --> 00:22:01,965
Blod in, blod ut
271
00:22:02,150 --> 00:22:04,245
Nu �r det 1986.
272
00:22:04,430 --> 00:22:07,365
En kille dyker upp.
Han heter Mike Mulhern.
273
00:22:07,550 --> 00:22:12,605
Han ser ut som n�gon som jag
borde vara uppm�rksam p�.
274
00:22:13,950 --> 00:22:18,245
Jag g�r efterforskningar
och f�r veta vem Mike Mulhern �r.
275
00:22:18,430 --> 00:22:23,765
Han �r en av de tre topparna
i La eMe.
276
00:22:23,950 --> 00:22:26,405
La eMe �r den mexikanska maffian.
277
00:22:26,590 --> 00:22:29,805
Den kontrollerar f�ngelserna,
best�mmer allt d�r.
278
00:22:31,750 --> 00:22:35,885
La eMe �r ett av v�rldens
mest v�ldsamma och �k�nda g�ng.
279
00:22:36,070 --> 00:22:39,165
Deras motto lyder..
"Blod in, blod ut. "
280
00:22:39,350 --> 00:22:44,045
Man m�ste d�da f�r att bli medlem
och d�da f�r attg� ur.
281
00:22:44,230 --> 00:22:49,525
Det var en farlig man, s� det var
b�st att h�ra p� honom.
282
00:22:49,710 --> 00:22:54,045
Han tittade in n�gra g�nger
och vi umgicks. lnget m�rkv�rdigt.
283
00:22:54,230 --> 00:22:57,725
En eftermiddag tittade han in-
284
00:22:57,910 --> 00:23:02,405
-och fr�gade om jag k�nde
Tom Chaney. Det gjorde jag.
285
00:23:02,590 --> 00:23:07,525
Han hade varit en hang-around
i Ventura f�r en kort tid.
286
00:23:07,710 --> 00:23:11,125
Hang around: f�rsta steget
f�r att bli en Hells Angel
287
00:23:11,310 --> 00:23:16,405
Mike f�rklarade
att han var skyldig dem pengar-
288
00:23:16,590 --> 00:23:21,125
-och ville
att vi skulle gottg�ra dem.
289
00:23:21,310 --> 00:23:26,565
Det var 10000 dollar. Jag sa:
"lngen i Ventura kommer att betala."
290
00:23:26,750 --> 00:23:30,725
"Och jag lovar att ingen
utanf�r Ventura g�r det heller."
291
00:23:33,390 --> 00:23:37,645
Mike kontaktade mig
ett 20-tal g�nger.
292
00:23:38,950 --> 00:23:42,205
Ett av v�ra sista samtal l�d:
293
00:23:42,390 --> 00:23:47,245
"George, det �r en skuld och skulder
m�ste betalas." Jag svarade:
294
00:23:47,430 --> 00:23:50,005
"Vi kommer inte att betala den."
295
00:23:50,190 --> 00:23:54,485
"Du vet vad det betyder", sa han.
"Jag m�ste d�da honom."
296
00:23:56,830 --> 00:23:59,085
Nu blir jag f�rbannad.
297
00:23:59,270 --> 00:24:04,125
Och jag s�ger n�got
som jag alltid kommer att �ngra.
298
00:24:04,310 --> 00:24:08,445
Jag sa: "Var han h�r,
skulle jag d�da honom sj�lv."
299
00:24:08,630 --> 00:24:14,765
D� spricker Mike upp i ett leende.
Han skakar hand med mig och g�r ut.
300
00:24:14,950 --> 00:24:18,325
"Tack, George", s�ger han.
301
00:24:18,510 --> 00:24:21,645
N�gra veckor senare
blir jag uppringd.
302
00:24:21,830 --> 00:24:24,845
"Bara s� att du vet, Chaney �r d�d."
303
00:24:26,110 --> 00:24:32,085
Ett par dagar senare
grips jag av FBl.
304
00:24:32,270 --> 00:24:35,725
Jag �talades f�r anstiftan till mord.
305
00:24:35,910 --> 00:24:39,845
Jag kunde f� 20 �r
respektive livstid-
306
00:24:40,030 --> 00:24:43,525
-och ingen borgen.
307
00:24:43,710 --> 00:24:45,685
...anstiftan till mord...
308
00:24:45,870 --> 00:24:49,725
Jag l�ste i papperen
och blev best�rt-
309
00:24:49,910 --> 00:24:54,125
-n�r jag s�g att det var Mike Mulhern
som hade satt dit mig.
310
00:24:54,310 --> 00:24:57,005
Han hade spelat p� b�da sidor
i tio �r.
311
00:24:57,190 --> 00:25:01,005
Alla v�ra samtal hade spelats in.
312
00:25:01,190 --> 00:25:06,525
Michael Mulhern i mexikanska
maffian �r betald av staten-
313
00:25:06,710 --> 00:25:10,885
-som samlar in bevis
f�r att kunna �tala George Christie.
314
00:25:11,070 --> 00:25:13,885
FBI har iscensatt
Tom Chaneys d�d-
315
00:25:14,070 --> 00:25:16,765
-som nu ing�r
i ett vittnesskyddsprogram-
316
00:25:16,950 --> 00:25:21,365
-samtidigt som de f�rs�kerge
Christie skulden f�r mordet.
317
00:25:21,550 --> 00:25:28,405
De gick s� l�ngt som att l�tsas som
att de d�dade honom i f�ngelset.
318
00:25:28,590 --> 00:25:31,485
De tillkallade ambulans,
st�ngde g�rden-
319
00:25:31,670 --> 00:25:35,565
-och spelade teater inf�r de intagna.
320
00:25:35,750 --> 00:25:38,605
De k�rde ut honom till en ambulans-
321
00:25:38,790 --> 00:25:43,125
-och f�rde ut honom ur f�ngelset.
322
00:25:50,710 --> 00:25:54,165
Under r�tteg�ngen
f�rs�kte min advokat Barry Tarlow-
323
00:25:54,350 --> 00:25:58,365
-r�kna ut hur mycket Mike Mulhern
hade f�tt betalt.
324
00:25:58,550 --> 00:26:01,965
250000 dollar. Och han medgav-
325
00:26:02,150 --> 00:26:06,725
-att han skulle f� en bonus
om han kunde f� mig f�lld.
326
00:26:08,190 --> 00:26:12,805
Tarlow s�ger till juryn:
"lnte nog med att de betalar r�ttan"-
327
00:26:12,990 --> 00:26:16,645
-"f�r att s�tta dit min klient,
de ger honom en bonus!"
328
00:26:16,830 --> 00:26:20,485
Jurymedlemmarna tittar p� varandra,
p� �klagaren-
329
00:26:20,670 --> 00:26:26,085
-och FBl-agenterna,
varp� Tarlow sl�pper bomben:
330
00:26:26,270 --> 00:26:29,925
"Det �r era pengar,
era skattepengar."
331
00:26:30,110 --> 00:26:32,925
Jury v�ger bevis
mot Hells Angels-ledare
332
00:26:33,110 --> 00:26:38,205
Christies f�rsvarare lyckas
ogiltigf�rklara samtliga bevis.
333
00:26:38,390 --> 00:26:41,245
M�nga fattar inte hur jag kom undan.
334
00:26:41,430 --> 00:26:47,365
De inser inte, att jag inte hade
n�gon avsikt att m�rda killen.
335
00:26:47,550 --> 00:26:51,885
Men om de ville m�rda honom,
skulle inte jag f�lla n�gon t�r.
336
00:26:52,070 --> 00:26:57,125
Jag t�nkte l�ta honom d�,
men det jag gjorde var inte olagligt.
337
00:26:57,310 --> 00:27:00,925
S� i lagens �gon �r han oskyldig.
338
00:27:01,110 --> 00:27:06,965
Folk f�r lyssna p� vad han s�ger
och avg�ra det sj�lva.
339
00:27:07,150 --> 00:27:12,925
Om Mike Mulhern inte infiltrerat oss
hade det h�r aldrig h�nt.
340
00:27:14,430 --> 00:27:20,485
De f�rs�kte dra in mig i
en f�lla de sj�lva hade skapat.
341
00:27:20,670 --> 00:27:23,445
George Christie
i Hells Angels �talas.
342
00:27:23,630 --> 00:27:29,045
Efter ett �rs r�tteg�ng befinns
jag vara oskyldig och �r fri igen.
343
00:27:30,760 --> 00:27:36,455
Christie �dslar ingen tid p�
att fira sin lycka.
344
00:27:39,960 --> 00:27:45,055
Jag k�rde tillbaka till Ventura
i 160 kmh-
345
00:27:45,240 --> 00:27:48,935
-och anordnade en fest
f�r jurymedlemmarna.
346
00:27:50,240 --> 00:27:54,615
Jag ville tacka dem som
genomsk�dade statens plan.
347
00:27:54,800 --> 00:27:58,775
Jag ville g�ra n�got
som skulle svida f�r FBl.
348
00:27:58,960 --> 00:28:04,935
Jag pratade med juristerna och vi
skickade en inbjudan till alla.
349
00:28:05,120 --> 00:28:09,055
H�lften av jurymedlemmarna kom
och vi hade en h�rlig fest.
350
00:28:09,240 --> 00:28:11,975
Myndigheterna var inte glada.
351
00:28:14,120 --> 00:28:19,575
FBI fortsatte att jaga Hells Angels
med alla till buds st�ende medel.
352
00:28:19,760 --> 00:28:24,055
Vi var paranoida som aldrig f�rr.
353
00:28:24,240 --> 00:28:28,455
Folk misst�nkte varandra,
b�rjade titta snett p� varann.
354
00:28:28,640 --> 00:28:31,215
N�gra fick sina hem genoms�kta.
355
00:28:31,400 --> 00:28:36,975
Vi l�t trycka upp dekaler
som vi satte p� telefonerna:
356
00:28:37,160 --> 00:28:43,815
"T�nk p� vad du s�ger i telefonen.
N�gon annan lyssnar."
357
00:28:44,000 --> 00:28:46,935
Det betydde inte
att de inte skuggade oss.
358
00:28:49,400 --> 00:28:51,895
Men det som verkligen
g�r dem nerv�sa-
359
00:28:52,080 --> 00:28:55,975
-�r FBI..s f�rs�k
attg�ra medlemmar till tjallare-
360
00:28:56,160 --> 00:28:59,575
-f�r att rapportera om
illegala verksamheter.
361
00:28:59,760 --> 00:29:02,095
De m�ste sl� tillbaka.
362
00:29:02,280 --> 00:29:05,055
R�ttf�llan
363
00:29:05,240 --> 00:29:09,015
Ett s�tt att ta reda p�
om n�gon tjallade f�r snuten-
364
00:29:09,200 --> 00:29:14,535
-var att l�gga upp knark p� bordet
och be dem dra i sig linorna.
365
00:29:14,720 --> 00:29:20,775
Fungerade det? Nej, men
om n�gon var tjallare eller polis-
366
00:29:20,960 --> 00:29:25,575
-m�ste de f�rklara senare i r�tten
varf�r de hade snortat.
367
00:29:28,000 --> 00:29:32,455
Ett s�tt att identifiera tjallare �r
med hj�lp av s�kerhetsvakter.
368
00:29:32,640 --> 00:29:38,455
Vi hade ett flertal s�kerhetsvakter,
men det �r ett otacksamt jobb.
369
00:29:38,640 --> 00:29:43,495
Man �r st�ndigt p� sin vakt
och ifr�gas�tter m�nniskor.
370
00:29:43,680 --> 00:29:46,575
Man m�ste v�ga lita p� sina br�der.
371
00:29:46,760 --> 00:29:50,015
Christie utser
en f�re detta pojkscout-
372
00:29:50,200 --> 00:29:54,015
-vid namn Marty Cada
som sin s�kerhetsvakt.
373
00:29:54,200 --> 00:29:58,055
Hansjobb �r
att avsl�ja eventuella tjallare.
374
00:29:58,240 --> 00:30:01,975
Vi koncentrerar oss
p� en s�rskild individ.
375
00:30:02,160 --> 00:30:05,975
Han beter sig inte som han ska,
han upptr�der konstigt.
376
00:30:06,160 --> 00:30:11,095
Han kunde komma in i ett rum,
p�b�rja ett samtal-
377
00:30:11,280 --> 00:30:16,455
-g� d�rifr�n och l�mna kvar
sin mobiltelefon som mikrofon.
378
00:30:16,640 --> 00:30:21,575
Vi var s�kra p� v�r sak,
men det r�cker inte.
379
00:30:23,040 --> 00:30:25,935
Kommer strax..
380
00:30:26,120 --> 00:30:31,335
Jag �r huvudakt�ren i Ventura
och �klagaren �r nummer tv�.
381
00:30:31,520 --> 00:30:37,015
Jag hade h�rt att han slog n�ven
i bordet och sa:
382
00:30:37,200 --> 00:30:41,695
"Ge mig George Christie.
Jag vill s�tta dit den j�veln."
383
00:30:48,470 --> 00:30:53,085
Efter flera segrar �ver
myndigheterna p� 80-talet-
384
00:30:53,270 --> 00:30:57,725
-visar sig 90-talet bli
desto farligare f�r Hells Angels.
385
00:30:57,960 --> 00:31:01,295
FBI infiltrerar
informanter �verallt.
386
00:31:01,480 --> 00:31:04,175
I George Christies f�ste i Ventura-
387
00:31:04,360 --> 00:31:10,095
-v�cks hans och Marty Cadas
misst�nksamhet mot en individ.
388
00:31:10,280 --> 00:31:12,535
De t�nker avsl�ja honom.
389
00:31:12,720 --> 00:31:19,135
Marty och jag kom p� en snillrik
grej. Vi numrerade varje medlem.
390
00:31:19,320 --> 00:31:23,255
Vi skrev siffrorna p� lappar
som vi stoppade i en fisksk�l.
391
00:31:23,440 --> 00:31:27,815
Precis f�re m�tet
drar Marty en siffra ur sk�len.
392
00:31:30,400 --> 00:31:34,655
Han tar in personen i badrummet
och visiterar den.
393
00:31:34,840 --> 00:31:40,655
Det skapar stridigheter,
men jag s�ger: "Vet ni vad?"
394
00:31:40,840 --> 00:31:43,015
"Vill ni eliminera tjallarna?"
395
00:31:44,400 --> 00:31:46,775
Vi tar en siffra varje vecka.
396
00:31:49,240 --> 00:31:53,455
En kv�ll f�rs�kte han k�pa knark
av var och en av medlemmarna.
397
00:31:53,640 --> 00:31:56,175
Det verkade helt meningsl�st.
398
00:31:56,360 --> 00:31:59,575
Den h�r killen
hade alltid sitt eget knark.
399
00:31:59,710 --> 00:32:04,685
Jag var bortrest, s� jag sa
i telefon: "Jag flyger hem."
400
00:32:04,870 --> 00:32:08,365
"Jag �r hemma kl. 20.
Jag vill att du �r d�r."
401
00:32:08,550 --> 00:32:12,645
"Du har en del fr�gor att besvara."
402
00:32:12,830 --> 00:32:16,125
Det var sista g�ngen vi s�g honom.
Han f�rsvann.
403
00:32:21,150 --> 00:32:25,125
Men det �r trots allt
ingen bra tid f�r Hells Angels.
404
00:32:25,310 --> 00:32:30,285
Enligt FBI kokar kriget mot knarket
�verp� 1990-talet.
405
00:32:30,470 --> 00:32:35,565
Justitiedepartementet kartl�gger
300 klubbar, 5000 medlemmar-
406
00:32:35,750 --> 00:32:39,565
-och minst 10000 hang-arounds
som ett kriminellt n�tverk-
407
00:32:39,750 --> 00:32:45,325
-som oms�tter en miljard dollar om
�ret med knark och annat.
408
00:32:45,510 --> 00:32:51,205
George Christie har lyckats undg�
att �ka fast i arresteringsv�gorna-
409
00:32:51,390 --> 00:32:53,765
-men det blir �ndring p� det.
410
00:32:53,950 --> 00:32:57,165
Kriget mot knarket kommer hem
411
00:32:57,350 --> 00:33:00,805
Jag f�r bes�k av en lokaltidning
i klubbhuset.
412
00:33:00,990 --> 00:33:06,565
De skulle skriva om aff�rsidkare
och ville ta n�gra bilder p� mig.
413
00:33:06,750 --> 00:33:11,245
Kul, t�nkte jag. "Vars�god."
S� gick det en och en halv vecka.
414
00:33:11,430 --> 00:33:17,205
Jag fick ett exemplar
och vem �r p� omslaget om inte jag?
415
00:33:18,750 --> 00:33:21,805
Jag sl�r upp tidningen.
416
00:33:21,990 --> 00:33:27,805
Jag �r nummer ett i Ventura
och vem �r nummer tv�?
417
00:33:28,910 --> 00:33:34,645
�klagaren Michael Bradbury,
som har stora politiska ambitioner.
418
00:33:34,830 --> 00:33:38,325
Det �r en intressant artikel,
f�r det st�r:
419
00:33:38,560 --> 00:33:41,495
"� r George Christie
en legitim aff�rsman"-
420
00:33:41,680 --> 00:33:46,535
-"eller leder han ett underjordiskt,
kriminellt imperium?"
421
00:33:46,720 --> 00:33:52,935
Jag h�rde fr�n flera h�ll
att Michael Bradbury blev uppr�rd.
422
00:33:53,120 --> 00:33:56,215
Samma m�ndagsmorgon-
423
00:33:56,400 --> 00:34:00,335
-kallade Mike Bradbury till ett m�te.
424
00:34:00,520 --> 00:34:04,215
P� skrivbordet ligger artikeln.
425
00:34:04,400 --> 00:34:08,695
Han sl�r n�ven i bordet och s�ger:
426
00:34:08,880 --> 00:34:12,815
"Ge mig George Christie.
Jag vill s�tta dit den j�veln."
427
00:34:15,000 --> 00:34:18,935
George Christies st�rsta pr�vning,
inte bara i r�ttssalen-
428
00:34:19,120 --> 00:34:24,095
-intr�ffar n�r han f�rs�ker g�ra
Hells Angels hippare, yngre.
429
00:34:24,280 --> 00:34:27,335
Han b�rjar med
att v�rva sin egen son.
430
00:34:27,520 --> 00:34:31,015
Han f�ljs av
andra, yngre medlemmar.
431
00:34:31,200 --> 00:34:35,175
Samtidigt dyker en m�ngd
receptbelagda mediciner upp-
432
00:34:35,360 --> 00:34:39,255
-bland ungdomar p� gymnasiet.
433
00:34:39,440 --> 00:34:46,135
Flera av ungdomarna polisen grep sa-
434
00:34:46,320 --> 00:34:51,955
-att de tillh�rde Hells Angels, att
de brukade festa i deras klubbhus.
435
00:34:56,960 --> 00:34:59,975
Polisen g�r husrannsakan
i klubbhuset-
436
00:35:00,160 --> 00:35:06,735
-tatueringsstudion, hemma hos mig
och i min ex-frus hem.
437
00:35:08,120 --> 00:35:12,495
L min ex-frus hem hade min son
ett rum med garderob.
438
00:35:12,680 --> 00:35:17,255
L garderoben hittade de
40000 Vicodin-tabletter.
439
00:35:17,440 --> 00:35:22,615
De l�g d�r. Jag t�nker inte
komma med n�gra urs�kter.
440
00:35:23,880 --> 00:35:27,095
Utredarna h�vdar
att de ing�r i ett st�rre parti-
441
00:35:27,280 --> 00:35:31,415
-om 750000 tabletter
stulna fr�n en lokal flygbas.
442
00:35:31,600 --> 00:35:33,815
Den 23 februari2001-
443
00:35:33,940 --> 00:35:38,835
-griperpolisen drygt20 misst�nkta.
George Christie �r bland dessa.
444
00:35:39,020 --> 00:35:45,075
De grep mig, min son, min ex-fru.
445
00:35:45,260 --> 00:35:49,275
Det var en l�ngdragen strid.
446
00:35:49,460 --> 00:35:54,795
�klagaren drog ig�ng en utredning
som p�gick i flera �r.
447
00:35:54,980 --> 00:35:58,555
Jag slutade r�kna
husrannsakningarna n�r de n�dde 50.
448
00:35:58,740 --> 00:36:01,955
Christie pr�vas
av flera �talsjuryer.
449
00:36:02,140 --> 00:36:04,635
Den tredje �talar honom.
450
00:36:04,820 --> 00:36:09,595
Det h�r �r en mycket,
mycket m�rk dag f�r George Christie.
451
00:36:09,780 --> 00:36:16,515
Det �r inte bara mc-ledaren som
bar OS-facklan som �talas f�r brott.
452
00:36:16,700 --> 00:36:22,515
Det handlar om droger
och p�st�dd langning till ungdomar.
453
00:36:22,700 --> 00:36:27,955
Det var 59 �talspunkter. Det g�llde
anstiftan att s�lja Vicodin.
454
00:36:28,140 --> 00:36:33,475
Anstiftan att inneha och s�lja
Vicodin inom 500 meter fr�n skolan.
455
00:36:33,660 --> 00:36:38,635
Att inte ha betalat skatt.
Det var hur mycket som helst.
456
00:36:38,820 --> 00:36:44,555
R�tteg�ngen ska b�rja,
men appellationsdomstolen menar-
457
00:36:44,740 --> 00:36:48,435
-att �talsjuryn
som �talade George Christie-
458
00:36:48,620 --> 00:36:52,795
-inte �r giltig, d� den inte
representerar befolkningen.
459
00:36:52,980 --> 00:36:58,275
S� med anledning av detta
s�ker de f�rlikning.
460
00:36:58,460 --> 00:37:01,995
Jag trodde inte att de kunde bevisa-
461
00:37:02,180 --> 00:37:08,115
-det de f�rs�kte bevisa, men jag
satt inl�st medan det h�r p�gick.
462
00:37:11,020 --> 00:37:15,795
Christie kan inte kommunicera
med sina kamrater-
463
00:37:15,980 --> 00:37:20,355
-och hans beg�ran om f�rflyttning
till en allm�n avdelning avsl�s.
464
00:37:20,540 --> 00:37:26,035
De best�mmer om man ska
sitta p� isoleringen eller inte.
465
00:37:26,220 --> 00:37:31,715
De anv�nder det
som ett s�tt att f�rhandla.
466
00:37:34,060 --> 00:37:39,715
Man �r f�rvisad till n�got som inte
�r st�rre �n en kl�dgarderob.
467
00:37:39,900 --> 00:37:44,075
H�r finns en toalett, ett tv�ttst�ll,
ett litet bord, en b�dd-
468
00:37:44,260 --> 00:37:49,515
-och man �r ensam minst
23 timmar om dygnet, ibland l�ngre.
469
00:37:52,860 --> 00:37:57,395
Det �r bland det v�rsta jag varit
med om. Jag har blivit beskjuten-
470
00:37:57,580 --> 00:38:00,355
-jagad och haft mordkontrakt p� mig.
471
00:38:00,540 --> 00:38:03,635
Men inget kan j�mf�ras med
�ret p� isoleringen.
472
00:38:03,820 --> 00:38:06,155
Det �r en hemsk upplevelse.
473
00:38:07,500 --> 00:38:09,635
N�r de erbj�d f�rlikning-
474
00:38:09,820 --> 00:38:15,675
-och det s�g ut som en l�sning
f�r alla, tog jag chansen.
475
00:38:15,860 --> 00:38:17,915
Mina advokater �vertygade mig.
476
00:38:18,100 --> 00:38:23,675
Jag var inte direkt inblandad
i Vicodinet, �ven om jag visste.
477
00:38:23,860 --> 00:38:30,835
Annars skulle jag ljuga, men f�r
familjens och mina v�nners skull-
478
00:38:31,020 --> 00:38:33,595
-gick jag med p� f�rlikning.
479
00:38:33,780 --> 00:38:39,115
S� n�r allting �r �ver, i mars 2002,
erk�nner sig George Christie skyldig-
480
00:38:39,300 --> 00:38:44,035
-p� �talspunkten
anstiftan till langning av Vicodin.
481
00:38:44,220 --> 00:38:49,355
L slut�nden blir �talet f�r honom och
familjen, fr�n b�rjan 100 punkter-
482
00:38:49,540 --> 00:38:52,675
-inte mer �n fem �talspunkter.
483
00:38:54,220 --> 00:38:59,755
Tiden i f�rvar r�knades mig
till godo och alla gick skilda v�gar.
484
00:38:59,940 --> 00:39:05,075
Dagen n�r domen f�ll
kom mr Bradbury sj�lv g�ende.
485
00:39:05,260 --> 00:39:08,355
Han hade inte framtr�tt personligen
p� m�nga �r.
486
00:39:08,540 --> 00:39:11,955
Han sa att de aldrig skrev ner n�got.
487
00:39:12,140 --> 00:39:15,995
S�vitt honom anbelangade
fanns det ingen �verenskommelse.
488
00:39:16,180 --> 00:39:20,835
�klagarsidan yrkar,
som en sista suck, p� sju �r.
489
00:39:22,300 --> 00:39:26,995
Som jag minns det, stoppade domare
Clark f�rhandlingarna med orden:
490
00:39:27,180 --> 00:39:31,195
"Mr Christie, vars�god och sitt.
Jag f�ller min dom senare."
491
00:39:31,380 --> 00:39:34,835
Han d�mde min ex-fru
och ett par andra personer.
492
00:39:35,020 --> 00:39:37,955
Min son fick villkorligt straff.
493
00:39:38,140 --> 00:39:42,795
D�refter ser domaren
p� Mike Bradbury och s�ger:
494
00:39:42,980 --> 00:39:47,075
"Varf�r vill ni
skicka mr Christie i f�ngelse?"
495
00:39:47,260 --> 00:39:51,835
"Den person
som �r minst skyldig h�r?"
496
00:39:52,020 --> 00:39:55,915
"Ni vill straffa honom h�rdast.
Jag f�rst�r det inte."
497
00:39:56,100 --> 00:40:02,475
"Tala om f�r mig varf�r jag
ska skicka honom i f�ngelse."
498
00:40:04,460 --> 00:40:09,515
De sl�ppte slutligen 57 �talspunkter
och jag erk�nde tv�-
499
00:40:09,700 --> 00:40:12,675
-hur mycket jag �n avskydde det.
500
00:40:14,140 --> 00:40:18,955
Jag �r inte arg p� Mike Bradbury.
Han sk�tte bara sitt jobb.
501
00:40:21,460 --> 00:40:26,595
N�r jag m�tte honom p� gatan
r�ckte jag honom handen.
502
00:40:26,780 --> 00:40:30,795
N�r han s�g att det var jag,
blev han likblek.
503
00:40:30,980 --> 00:40:36,275
Jag v�nde om och vi gick �t var sitt
h�ll. Det var sista g�ngen vi s�gs.
504
00:40:38,980 --> 00:40:43,515
N�r jag l�mnade f�ngelset 2002
var jag f�r�ndrad.
505
00:40:43,700 --> 00:40:45,715
Nu var jag en d�md f�rbrytare.
506
00:40:45,900 --> 00:40:49,075
Tidigare stoltserade jag med
att inte vara det.
507
00:40:49,260 --> 00:40:53,915
Efter 35 �rs katt- och r�ttalek-
508
00:40:54,100 --> 00:40:57,275
-tog de mig,
men inte f�r en trafikf�rseelse.
509
00:40:57,460 --> 00:41:02,875
Men hur besegrad jag �n var, s� var
jag Hells Angels ledare fortfarande.
510
00:41:03,060 --> 00:41:06,195
Snart drogs jag in i
en lagl�s livsstil igen.
511
00:41:06,380 --> 00:41:09,435
Christie k�mpar vidare motpolisen-
512
00:41:09,620 --> 00:41:14,955
-men finner att saker har f�r�ndrats
under �ren i f�ngelse.
513
00:41:15,140 --> 00:41:17,995
En ny,
�nnu livsfarligare strid b�rjar nu.
514
00:41:18,180 --> 00:41:22,155
Text: Ansis Grinbergs
48089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.