All language subtitles for Outlaw Chronicles Hells Angels S01E03 HDTV x264 [StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:05,125 George Christies minnen �terges, inte TV-bolagets �sikter 2 00:00:08,070 --> 00:00:11,885 Amerikaner �lskar lagl�sa, som Billy the Kid och John Dillinger. 3 00:00:12,070 --> 00:00:16,485 Dessa unika m�nniskor f�ngar v�r fantasi. 4 00:00:16,720 --> 00:00:20,295 Hells Angels �r moderna lagl�sa. 5 00:00:20,480 --> 00:00:26,935 Under �rtionden har de byggt upp sitt imperium, lagligt och olagligt. 6 00:00:28,760 --> 00:00:34,335 George Christie, en f.d. ordf�rande, har varit med fr�n b�rjan. 7 00:00:36,080 --> 00:00:39,375 Jag �r en av de f� levande som vet hela sanningen. 8 00:00:39,560 --> 00:00:44,175 F�r f�rsta g�ngen reder en medlem av Hells Angels ut begreppen- 9 00:00:44,360 --> 00:00:49,415 -och ber�ttar om deras strider motpolis och andra g�ng- 10 00:00:49,600 --> 00:00:52,735 -f�r att bli en av v�rldens mest fruktade grupper. 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,015 De har tj�nat miljarder dollar. 12 00:01:01,760 --> 00:01:08,495 Hells Angels har �ver 400 avdelningar i 50 l�nder. 13 00:01:08,680 --> 00:01:13,295 De skyddar sitt m�rke lika starkt som sitt revir. 14 00:01:13,480 --> 00:01:17,215 - Vi vill inte ha n�t br�k. - Vi tar den j�veln. 15 00:01:17,350 --> 00:01:21,725 Men de har inte alltid varit s� rika och m�ktiga. 16 00:01:21,910 --> 00:01:27,165 I b�rjan var de en liten klubb som �kte omkring f�r att ha kul. 17 00:01:27,350 --> 00:01:29,405 Hell's Angels v�xer och frodas 18 00:01:29,590 --> 00:01:34,245 Att tj�na pengar 19 00:01:34,430 --> 00:01:39,485 Altamont Speedway Festival brukar anses som slutetp� 60-talet. 20 00:01:40,630 --> 00:01:46,005 Rolling Stones upptr�dde f�r n�stan 300000 personer. 21 00:01:46,190 --> 00:01:52,245 100 personer fr�n Hells Angels var med, men inte f�r att festa. 22 00:01:52,430 --> 00:01:54,485 De var s�kerhetsvakter. 23 00:01:54,670 --> 00:01:58,965 Klubben k�nde Grateful Dead och Jefferson Airplane. 24 00:01:59,150 --> 00:02:03,645 Rock Scully, Deads manager, f�reslog Hells Angels som vakter. 25 00:02:03,830 --> 00:02:07,525 L�nen var all �l de kunde dricka. 26 00:02:07,710 --> 00:02:10,805 Det s�gs att det k�ptes �l f�r 500 dollar. 27 00:02:10,990 --> 00:02:13,205 Det var vad s�kerheten kostade. 28 00:02:13,390 --> 00:02:17,165 Hells Angels och deras hojar bildade en barri�r framf�r scenen- 29 00:02:17,350 --> 00:02:20,085 -som skilde folkmassan fr�n banden. 30 00:02:20,270 --> 00:02:26,285 "Animal" var Paul Hibbits, en gammal v�n till mig. 31 00:02:27,510 --> 00:02:32,725 Han fick namnet "Animal" f�r sina hygienvanor. Han ville inte bada. 32 00:02:32,910 --> 00:02:36,325 Animal jobbade som stuntman inom filmen. 33 00:02:36,510 --> 00:02:40,805 Han har stora h�nder och stora knytn�var. En bra slagsk�mpe. 34 00:02:40,990 --> 00:02:45,525 Honom ville man inte br�ka med. Han var definitivt ett djur. 35 00:02:45,710 --> 00:02:50,365 Han var med p� Altamont, och han visste att medierna var d�r- 36 00:02:50,550 --> 00:02:54,645 -s� han hade p� sig sin m�ssa med ett r�vhuvud p�. 37 00:02:54,830 --> 00:02:58,205 N�r Jefferson Airplane spelade- 38 00:02:58,440 --> 00:03:02,055 -var han s�kerhetsvakt p� scenen. 39 00:03:02,240 --> 00:03:05,775 N�r Jefferson Airplane spelade b�rjade folkmassorna- 40 00:03:05,960 --> 00:03:10,851 -pressa p� mot motorcyklarna, och Hells Angel tryckte tillbaka. H�rt. 41 00:03:11,036 --> 00:03:15,131 Airplanes s�ngare Marty Balin skrek �tAngels att ta det lugnt. 42 00:03:15,316 --> 00:03:20,131 Han klagade. Han v�grade forts�tta. 43 00:03:20,316 --> 00:03:25,771 Animal pratade med Marty. Han sa: "De trycker p� mot hojarna." 44 00:03:25,956 --> 00:03:28,771 Marty bad Animal dra �t skogen. 45 00:03:28,956 --> 00:03:32,371 Animal gav honom en chans att backa ur. 46 00:03:32,556 --> 00:03:35,051 Han sa: "S�g inte s� till mig, Marty." 47 00:03:35,236 --> 00:03:40,891 Marty upprepade det tre g�nger: "Dra �t skogen!" 48 00:03:41,076 --> 00:03:43,531 Tredje g�ngen slog Animal ner honom. 49 00:03:43,716 --> 00:03:47,771 Grace Slick tog mikrofonen och sa: 50 00:03:47,956 --> 00:03:51,131 "N�n har just slagit ner v�r s�ngare." 51 00:03:52,956 --> 00:03:57,051 Vid solnedg�ngen var det sp�nt mellan Hells Angels och publiken. 52 00:03:57,236 --> 00:03:59,611 Ta det lugnt, allihop! 53 00:03:59,796 --> 00:04:04,731 N�r Stones g�r upp p� scenen eskalerar v�ldet. 54 00:04:04,916 --> 00:04:08,331 Br�der och systrar, kom igen nu! 55 00:04:08,516 --> 00:04:14,651 En kille vid namn Meredith Hunter riktade en pistol mot scenen. 56 00:04:14,836 --> 00:04:18,291 Allen Passaro ville agera- 57 00:04:18,476 --> 00:04:23,931 -f�r att skydda b�de Hells Angels och folk p� scenen. 58 00:04:24,116 --> 00:04:28,891 Han knivh�gg Meredith Hunter, som dog. 59 00:04:36,996 --> 00:04:42,691 Stones flyger tillbaka till England men striden �r inte �ver. 60 00:04:42,876 --> 00:04:46,971 Altamont slutade inte i december -69. Det fortsatte i �ratal. 61 00:04:47,156 --> 00:04:50,771 Allen frik�ndes av juryn. Han handlade i sj�lvf�rsvar. 62 00:04:50,956 --> 00:04:53,531 Men det var en l�ng och dyr r�tteg�ng. 63 00:04:53,656 --> 00:04:58,711 Hells Angels tyckte att Stones var skyldiga oss 50000 dollar- 64 00:04:58,896 --> 00:05:03,551 -som vi betalade f�r att Allen skulle slippa sitta i f�ngelse. 65 00:05:03,736 --> 00:05:06,111 Stones ville inte betala. 66 00:05:06,296 --> 00:05:09,311 Rolling Stones, och s�rskilt s�ngaren Mick Jagger- 67 00:05:09,496 --> 00:05:13,351 -skulle f� veta hur Hells Angels samlar in obetalda skulder. 68 00:05:13,536 --> 00:05:19,831 En medlem av Hells Angels sa i dag attg�nget har ett "mordkontrakt"- 69 00:05:20,016 --> 00:05:23,391 -att d�da rockstj�rnan Mick Jagger. 70 00:05:23,576 --> 00:05:27,551 En sommarkv�ll 1970 samlades flera av Hells Angels i Hamptons- 71 00:05:27,736 --> 00:05:30,751 -en exklusiv badort �ster om New York. 72 00:05:30,936 --> 00:05:34,431 Det ryktades att Mick Jagger var d�r, och de var bev�pnade- 73 00:05:34,616 --> 00:05:38,511 -med knivar, pistoler och spr�ngdeg. 74 00:05:38,696 --> 00:05:41,951 En hemlig grupp skaffade en flotte- 75 00:05:42,136 --> 00:05:46,673 -och var p� v�g till en yacht d�r Jagger hade kopplat av. 76 00:05:46,858 --> 00:05:50,553 De t�nkte spr�nga den f�r att visa att vi v�ntade p� pengarna. 77 00:05:50,738 --> 00:05:56,913 De t�nkte personligen g�ra intryck p� Rolling Stones. 78 00:05:58,658 --> 00:06:01,313 De t�nkte ge tillbaka. 79 00:06:01,498 --> 00:06:04,233 Men n�r ett ov�der dr�nker deras b�t- 80 00:06:04,418 --> 00:06:09,673 -inser de att sj�resor inte �r som att k�ra MCp� motorv�gen. 81 00:06:09,858 --> 00:06:15,033 De tvingas att v�nda och �terv�nda till torra land. 82 00:06:15,218 --> 00:06:18,393 Men uppdraget blir �nd� en framg�ng. 83 00:06:18,578 --> 00:06:24,513 Hells Angels kommer att f�rs�ka d�da Mick Jagger igen. 84 00:06:24,698 --> 00:06:29,473 Jag vet inte vad som f�rsiggick d�r. Det s�gs att flotten sj�nk. 85 00:06:29,658 --> 00:06:34,329 Men Mick Jagger f�rstod budskapet. Strax efter�t- 86 00:06:34,514 --> 00:06:39,409 -kom en check p� 50000 dollar till Hells Angels fr�n Rolling Stones. 87 00:06:39,594 --> 00:06:43,329 Hells Angels fick med sig n�got fr�n katastrofen- 88 00:06:43,514 --> 00:06:45,809 -�nnu v�rdefullare �n Stones pengar.. 89 00:06:45,994 --> 00:06:50,489 L�rdomen att lagligajobb inneb�r f�r mycket kr�ngel- 90 00:06:50,674 --> 00:06:54,769 -och inte �r n�t s�tt f�r ettg�ng knuttar att tj�na pengarp�. 91 00:06:54,954 --> 00:06:59,009 Som tur var fanns en mer lukrativ l�sning inom r�ckh�ll. 92 00:06:59,194 --> 00:07:02,889 B�rjan p� ett imperium 93 00:07:04,154 --> 00:07:07,769 Alla festade och drack. Det var droger �verallt. 94 00:07:07,954 --> 00:07:11,089 Det var bara en tidsfr�ga innan vissa medlemmar- 95 00:07:11,274 --> 00:07:17,169 -ins�g att de kunde tj�na stora pengar p� droghandel. 96 00:07:20,074 --> 00:07:27,049 Drogkulturens explosion p� 60-talet skapade en enorm marknad. 97 00:07:27,234 --> 00:07:29,769 Vissa medlemmar har en l�ng droghistoria- 98 00:07:29,954 --> 00:07:34,169 -fr�n marijuanaf�rs�ljning till f�rmedling av syra. 99 00:07:37,194 --> 00:07:42,169 En liten sidoinkomst v�xte till en enorm, lukrativ industri. 100 00:07:46,674 --> 00:07:49,649 En Oakland-Angel vid namn George Wethern- 101 00:07:49,834 --> 00:07:52,289 -blev v�n med kemisten Owsley Bear Stanley- 102 00:07:52,474 --> 00:07:56,729 -vars hemmagjorda LSD var k�nt f�r sin kraft. 103 00:07:56,914 --> 00:08:00,529 Vissa i Hells Angels b�rjade s�lja "Owls syra". 104 00:08:00,714 --> 00:08:04,689 I takt med att efterfr�gan steg �kade ocks� vinsterna. 105 00:08:04,874 --> 00:08:07,409 Snart h�vade Hells Angels in- 106 00:08:07,594 --> 00:08:12,049 -50-70000 dollarper transaktion. 107 00:08:12,234 --> 00:08:17,449 Men en ny, �nnu mer vanebildande drog skulle dyka upp. 108 00:08:17,634 --> 00:08:23,929 LSD p�verkade inte klubben s� mycket som meth. 109 00:08:28,314 --> 00:08:34,809 1974 b�rjade en kemist framst�lla metamfetamin i stora m�ngder. 110 00:08:34,994 --> 00:08:40,809 Hells Angels var detperfekta testobjektet f�r den nya drogen. 111 00:08:40,994 --> 00:08:45,609 Vi var inte ute efter problem, utan f�r att ha kul. 112 00:08:45,794 --> 00:08:48,569 Hells Angels anv�ndes som f�rs�kskaniner. 113 00:08:48,754 --> 00:08:52,929 Folk gav oss droger som de ville testa p� folk. 114 00:08:53,114 --> 00:08:56,649 F�r m�nga i Hells Angels betydde meth festande- 115 00:08:56,834 --> 00:09:00,369 -men f�r n�gra f� kom det snart att betyda mycket mer. 116 00:09:00,554 --> 00:09:03,729 Om man kunde f� fram det b�sta s�ttet att g�ra meth- 117 00:09:03,914 --> 00:09:08,209 -var det liktydigt med en licens att trycka pengar. 118 00:09:08,394 --> 00:09:10,609 Ingen i klubben kunde g�ra droger- 119 00:09:10,794 --> 00:09:14,089 -men ett par killar fick receptet och blev kockar. 120 00:09:14,274 --> 00:09:17,169 De som hade receptet- 121 00:09:17,354 --> 00:09:21,489 -vaktade det som en farmor vaktar receptet p� sin spagettis�s. 122 00:09:21,674 --> 00:09:24,569 Att f� tag i receptet var f�rsta utmaningen. 123 00:09:24,754 --> 00:09:29,089 Men det sv�raste var att skaffa ingredienserna. 124 00:09:29,274 --> 00:09:33,209 P2P �r ett �mne som anv�nds f�r att tillverka metamfetamin. 125 00:09:33,394 --> 00:09:35,889 Det �r en n�dv�ndig kemikalie. 126 00:09:36,074 --> 00:09:38,969 Till slut blev det ett kontrollerat �mne. 127 00:09:39,154 --> 00:09:45,089 Det innebar att Hells Angels inte fick tag i n�gra stora m�ngder. 128 00:09:45,274 --> 00:09:47,489 Australiens f�rsta avdelning kom 1975. 129 00:09:47,674 --> 00:09:52,769 De f�rs�g USA med stora m�ngder P2P. 130 00:09:54,074 --> 00:09:59,089 Man kan g�ra det i k�ket eller i badrummet. Man tillverkar det. 131 00:09:59,274 --> 00:10:03,529 Mycket liten risk. Mycket stor vinst. 132 00:10:06,594 --> 00:10:12,809 Vissa medlemmargjorde omg�ngar som gav 36 kilo meth- 133 00:10:12,994 --> 00:10:16,849 -v�rt n�stan tv� miljoner dollar. 134 00:10:17,914 --> 00:10:22,689 De hade detperfekta fordonet f�r attg�mma droger i. 135 00:10:22,874 --> 00:10:25,249 Folk g�mde droger p� olika s�tt. 136 00:10:25,434 --> 00:10:31,249 De g�mde dem i v�skor, i tanken, i styret och i sadeln. 137 00:10:31,434 --> 00:10:38,409 Det ovanligaste jag har sett var en trasig motorcykel p� ett bilflak. 138 00:10:38,594 --> 00:10:44,449 Vem kunde tro att bakd�cket var fullt av narkotika? lngen. 139 00:10:44,694 --> 00:10:48,749 Med alla bitarna f�r en framg�ngsrik verksamhetp� plats- 140 00:10:48,934 --> 00:10:51,149 -b�rjade m�nga sk�rda frukterna. 141 00:10:51,334 --> 00:10:54,389 Vissa tj�nade mycket pengar. De fl�g i f�rsta klass. 142 00:10:54,574 --> 00:11:00,189 N�r jag kom till flygf�ltet �ndrade de min biljett till f�rsta klass. 143 00:11:00,374 --> 00:11:02,629 Det var l�tt att v�nja sig vid. 144 00:11:02,814 --> 00:11:06,509 Folk bar diamanter och k�rde runt i flotta bilar. 145 00:11:06,694 --> 00:11:09,989 Det var mycket pengar i omlopp. 146 00:11:10,174 --> 00:11:13,029 1972 h�vdade stats�klagaren i Kalifornien- 147 00:11:13,214 --> 00:11:18,669 -att Hells Angels hade s�lt droger f�r 31 miljoner dollarp� tre �r. 148 00:11:18,854 --> 00:11:22,509 Vissa ville expandera, men en rival var i v�gen. 149 00:11:24,454 --> 00:11:30,869 Vi inkr�ktade p� Outlaws territorium och helvetet br�t l�s. 150 00:11:44,644 --> 00:11:48,339 Hells Angels b�rjade som en l�s sammanslutning av utslagna- 151 00:11:48,524 --> 00:11:53,779 -som ville ha kul och br�ka lite med etablissemanget. 152 00:11:54,024 --> 00:12:00,919 Men droghandeln f�rvandlade vissa tillpengatj�nande maskiner. 153 00:12:01,104 --> 00:12:05,279 Vi hade kontakter och ett distributionssystem. 154 00:12:05,464 --> 00:12:10,999 Vi beh�vde bara drogerna. N�r meth d�k upp f�r�ndrades allt. 155 00:12:11,184 --> 00:12:13,199 Under 70- och 80-talet- 156 00:12:13,384 --> 00:12:18,399 -kontrollerade Hells Angels metamfetaminet p� v�stkusten. 157 00:12:18,584 --> 00:12:20,919 De var metamfetaminkungar. 158 00:12:21,104 --> 00:12:24,079 Vissa vill expandera till nya omr�den- 159 00:12:24,264 --> 00:12:30,119 -men tv� saker hindrar dem.. andra MC-klubbar och r�ttvisan. 160 00:12:30,304 --> 00:12:32,079 Hell's Angels utreds 161 00:12:32,264 --> 00:12:35,759 Problemet med att s�lja meth i klubben- 162 00:12:35,944 --> 00:12:39,439 -�r att man drar till sig federala polisens uppm�rksamhet. 163 00:12:39,624 --> 00:12:43,039 Det blev mycket problem. 164 00:12:43,224 --> 00:12:45,559 Vissa i Hells Angels greps. 165 00:12:45,744 --> 00:12:51,199 Droger var d�ligt, f�r de skapade turbulens och mycket kostnader. 166 00:12:51,384 --> 00:12:53,479 Det var m�nga r�ttsprocesser. 167 00:12:53,594 --> 00:12:58,289 1978 blev George ordf�rande f�r Hells Angels i Los Angeles. 168 00:12:58,474 --> 00:13:04,249 Han f�rsta beslut.. Flytta klubben till Ventura i Kalifornien. 169 00:13:04,434 --> 00:13:10,209 Orsaken?Att komma bort fr�n r�ttvisan och skapa ett imperium. 170 00:13:10,394 --> 00:13:12,689 Att bygga upp ett imperium 171 00:13:12,874 --> 00:13:17,089 Jag var ledare i Los Angeles och det var j�ttebra. 172 00:13:17,274 --> 00:13:21,649 Men i Ventura kunde jag bygga upp en avdelning s� som jag ville ha den. 173 00:13:23,954 --> 00:13:28,209 Drogaktiviteten i Los Angeles hade skapat turbulens f�r oss. 174 00:13:28,394 --> 00:13:33,689 Jag ville till Ventura d�r vi slapp pressen fr�n polisen. 175 00:13:34,914 --> 00:13:41,169 Det f�rsta vi m�ste g�ra var att muta in revir och bygga ett klubbhus. 176 00:13:41,354 --> 00:13:46,729 Det finns redan en MC-klubb i Ventura, The Orphans. 177 00:13:46,914 --> 00:13:48,969 Att eliminera konkurrensen 178 00:13:49,154 --> 00:13:51,409 Orphans var fr�n trakten. 179 00:13:51,594 --> 00:13:54,569 De hade ett stort klubbhus och runt 20 medlemmar. 180 00:13:54,754 --> 00:14:01,209 De tyckte att Ventura var deras stad. Vi m�ste ta hand om dem. 181 00:14:01,394 --> 00:14:05,449 Enligt Christie m�ste Orphans bort. 182 00:14:05,634 --> 00:14:10,289 Vi letade reda p� dem och l�t knytn�varna sk�ta snacket. 183 00:14:11,914 --> 00:14:14,689 En kv�ll kom vi till Rudder Room. 184 00:14:14,874 --> 00:14:16,169 Rudder Room var en bar 185 00:14:16,354 --> 00:14:21,529 Det var tre, fyra Orphans d�r och vi b�rjade br�ka lite. 186 00:14:22,994 --> 00:14:26,209 Vi hamnade ute p� gatan i slagsm�l. 187 00:14:26,394 --> 00:14:29,329 D� s�g jag en polisbil n�rma sig. 188 00:14:29,514 --> 00:14:36,089 Jag t�nkte: "Nu blir vi gripna och hamnar i f�ngelse." 189 00:14:36,324 --> 00:14:42,299 Christie vill inte ha problem med polisen innan klubbhuset �r f�rdigt. 190 00:14:42,484 --> 00:14:47,179 Vi slutade sl�ss och polisbilen rullade fram mot oss. 191 00:14:47,364 --> 00:14:53,539 Poliserna blandade sig inte i ett br�k mellan tv� MC-klubbar. 192 00:14:53,724 --> 00:14:59,219 Polisen vevade ner rutan och sa: "L�mna ingen kvar p� gatan." 193 00:14:59,404 --> 00:15:03,859 Jag gav honom en h�lsning, han k�rde iv�g och vi avslutade jobbet. 194 00:15:06,804 --> 00:15:10,539 Det var b�rjan p� slutet f�r Orphans. 195 00:15:10,724 --> 00:15:16,339 Strax efter br�ket brinner Orphans klubbhus ner tillgrunden. 196 00:15:16,524 --> 00:15:21,099 Som jag minns det stod brandm�nnen bara och tittade p�. 197 00:15:21,284 --> 00:15:24,979 De ville inte heller ha de killarna d�r. 198 00:15:26,844 --> 00:15:33,659 Christie och hans Hells Angels k�r ut alla lokala klubbar. 199 00:15:33,844 --> 00:15:38,699 Nu �r Christie redo att s�tta ig�ng i Ventura. 200 00:15:38,884 --> 00:15:41,499 lnternationell expansion 201 00:15:41,684 --> 00:15:47,859 Hells Angels droghandel utvecklades- 202 00:15:48,044 --> 00:15:52,379 -fr�n en mindre gatuhandel till nya marknader. 203 00:15:52,564 --> 00:15:54,899 Nya omr�den lockade. 204 00:15:55,084 --> 00:15:58,539 De skapade inte en avdelning bara f�r sakens skull- 205 00:15:58,724 --> 00:16:04,379 -utan f�r att etablera Hells Angels kriminella aff�rsverksamhet. 206 00:16:06,124 --> 00:16:11,659 Hells Angels v�xte internationellt genom avdelningar i andra l�nder. 207 00:16:11,844 --> 00:16:18,019 Tyskland, Australien, n�gra skandinaviska l�nder och Japan. 208 00:16:18,204 --> 00:16:22,899 I mitten p� 80-talet hade Hells Angels avdelningar i 12 l�nder. 209 00:16:23,084 --> 00:16:28,299 Det �ppnade v�gar f�r att s�lja metamfetamin utanf�r USA. 210 00:16:28,484 --> 00:16:33,499 Men trots att de har etablerat sig i Nya Zeeland och Stilla havet- 211 00:16:33,644 --> 00:16:38,859 -�r deras starkaste internationella avdelningar i Kanada. 212 00:16:40,084 --> 00:16:46,219 Marijuana �r kung i Kanada. De s�ljer det p� multi-miljondollarniv�. 213 00:16:46,404 --> 00:16:53,019 Nordamerikansk marijuana s�ljs i Europa, och ecstasy kommer hit. 214 00:16:53,204 --> 00:16:57,259 En hand tv�ttar den andra. l slut�ndan tj�nar alla pengar. 215 00:16:58,804 --> 00:17:05,539 Hells Angels har folk i hamnarna i Montreal och Vancouver. 216 00:17:05,724 --> 00:17:10,539 Det b�sta s�ttet att f� in droger i Nordamerika �r via lastfartyg. 217 00:17:10,724 --> 00:17:12,859 Angels-medlemmar arbetar i hamnarna. 218 00:17:13,044 --> 00:17:15,979 De har infiltrerat fackf�rbunden. 219 00:17:16,164 --> 00:17:18,979 De vet att hamnarna �r livsnerven i v�r ekonomi. 220 00:17:19,164 --> 00:17:23,579 De �r ocks� livsnerven f�r drogdistribution. 221 00:17:25,084 --> 00:17:29,299 Med en exploderande drogmarknad och st�ndigt nya marknader- 222 00:17:29,484 --> 00:17:32,099 -�r det n�dv�ndigt med s�kerhet- 223 00:17:32,284 --> 00:17:36,499 -och alla inblandade i klubben �r viktiga. 224 00:17:36,684 --> 00:17:40,859 Jag hade en fot i verkligheten och en i den undre v�rlden. 225 00:17:41,044 --> 00:17:43,339 Det var en farlig situation- 226 00:17:43,524 --> 00:17:48,939 -och jag ville inte ha n�n o�nskad uppm�rksamhet fr�n polisen. 227 00:17:49,124 --> 00:17:54,619 Hells Angels �r djupt inblandade i metamfetaminhandel. 228 00:17:54,804 --> 00:18:00,019 Hells Angels �r inte inblandade i knarkaff�rer som organisation. 229 00:18:00,204 --> 00:18:03,619 Det finns en massa klubbar. De unders�ker inte Kiwanis. 230 00:18:03,804 --> 00:18:09,659 Jag var tvungen att ta fram regler f�r den undre v�rlden. 231 00:18:11,844 --> 00:18:13,859 Aff�rsregler 232 00:18:14,044 --> 00:18:20,339 8500 illegala labb i hela landet blev f�rem�l f�rpolisens razzior. 233 00:18:20,524 --> 00:18:27,339 Reglerna skulle skydda Hells Angels fr�n droghandelns konsekvenser. 234 00:18:27,524 --> 00:18:30,739 Vi f�rbj�d inte medlemmarna att s�lja meth- 235 00:18:30,924 --> 00:18:37,139 -men om de �kte fast fick de klara sig sj�lva utan st�d fr�n oss. 236 00:18:39,884 --> 00:18:43,259 Heroin f�rbj�ds i klubben p� 60-talet- 237 00:18:43,444 --> 00:18:48,019 -f�r en heroinmissbrukare g�r inte att lita p�. Han stj�l fr�n sin mor. 238 00:18:48,204 --> 00:18:53,219 Anv�nder man heroin blir man utsparkad fr�n klubben. 239 00:18:53,404 --> 00:18:55,739 Vi hade en kille i klubben, Larry Newman. 240 00:18:55,924 --> 00:18:59,339 Han hade heroinproblem. En g�ng kom han till klubben. 241 00:18:59,524 --> 00:19:03,299 Han visste om reglerna, och han f�rs�krade att han var ren nu. 242 00:19:03,484 --> 00:19:08,139 Men med tiden sm�g beg�ret sig p�. 243 00:19:09,604 --> 00:19:13,979 Han �kte fast n�r han k�pte heroin i grannstaden. 244 00:19:14,164 --> 00:19:18,619 N�r poliserna f�rstod vem han var hotade de honom. 245 00:19:18,804 --> 00:19:25,019 De sa: "Ge oss tre razzior, s� gl�mmer vi alltihop." 246 00:19:25,204 --> 00:19:30,059 Larry best�mmer sig f�r att han m�ste f�rr�da sina br�der. 247 00:19:30,244 --> 00:19:33,419 Larry angav tre personer och efter det- 248 00:19:33,604 --> 00:19:37,579 -sa de: "V�r chef s�ger att det inte r�cker." 249 00:19:37,764 --> 00:19:42,579 "Vi vill ha tre Hells Angels, och en av dem ska vara George Christie." 250 00:19:44,884 --> 00:19:50,179 Larrys advokat ringde mig och bad mig komma till hans kontor. 251 00:19:50,364 --> 00:19:55,379 Jag gick in. Han hade en bandspelare p� skrivbordet. 252 00:19:55,564 --> 00:19:58,219 Han satte ig�ng den och gick ut. 253 00:19:59,684 --> 00:20:03,619 Jag lyssnade i 90 minuter p� hur Larry pressades av poliserna- 254 00:20:03,804 --> 00:20:07,819 -och pratade om att s�tta dit mig och tv� andra medlemmar. 255 00:20:08,004 --> 00:20:12,739 Han gav dem information och satte dit tre personer utanf�r klubben. 256 00:20:15,324 --> 00:20:20,699 Men n�r han skulle s�tta dit oss... Kanske hade han k�nslor f�r klubben. 257 00:20:22,804 --> 00:20:25,139 Han f�rsvann fr�n stan. 258 00:20:25,324 --> 00:20:31,259 Nu hade vi beviset som de skulle anv�nda mot Larry. 259 00:20:31,444 --> 00:20:34,379 Det visade att poliser ocks� kan vara smutsiga. 260 00:20:34,564 --> 00:20:40,099 Deras avsikt hade hela tiden varit att s�tta dit mig. 261 00:20:40,284 --> 00:20:45,579 R�ttor �r avskydda, och Larry visste vad konsekvenserna skulle bli. 262 00:20:45,764 --> 00:20:49,139 Han hittades d�d p� ett hotellrum i �stra USA. 263 00:20:49,324 --> 00:20:53,219 Ingen fick n�nsin reda p� vad som hade h�nt honom. 264 00:20:53,404 --> 00:20:56,299 F�r tillf�llet hade George undvikitpolisen- 265 00:20:56,484 --> 00:21:00,979 -men f�r en Hells Angels-ledare finns faran �verallt. 266 00:21:01,164 --> 00:21:02,859 Strax: 267 00:21:03,044 --> 00:21:08,339 Jag t�nkte: "Det h�r k�nns inte som en artighetsvisit." 268 00:21:08,524 --> 00:21:14,179 Han tar fram en pistol och l�gger den p� bordet. 269 00:21:20,314 --> 00:21:27,169 I slutet av 1980-talet f�rf�ljde polisen Hells Angels droghandel. 270 00:21:27,354 --> 00:21:31,129 Ordf�randen George Christie t�nker h�lla sin avdelning- 271 00:21:31,364 --> 00:21:34,619 -utom r�ckh�ll f�rpolisen. 272 00:21:34,804 --> 00:21:36,619 Tatueringar och historier 273 00:21:36,804 --> 00:21:41,339 N�r vi flyttade till Ventura var staden vid�ppen. 274 00:21:41,524 --> 00:21:47,379 Det fanns en tatuerarverkstad d�r som �gdes av Scurvy George. 275 00:21:47,564 --> 00:21:51,579 Han drack konstant och dog av skrumplever. 276 00:21:51,764 --> 00:21:56,979 Hans fru gav mig tatuerarverkstaden. 277 00:21:57,164 --> 00:22:01,779 Jag betalade f�r den. Hon sa: "George hade velat ha det s�." 278 00:22:01,964 --> 00:22:06,219 Jag tog �ver. Verkstaden hette "Ventura Tattoo" p� den tiden. 279 00:22:06,404 --> 00:22:12,659 George ins�g att �gandet av en tatuerarverkstad var anv�ndbart. 280 00:22:14,084 --> 00:22:19,979 Tatuerarverkstaden var en bra informationsk�lla. 281 00:22:20,164 --> 00:22:22,979 Man sitter i en stol i tre, fyra timmar. 282 00:22:23,164 --> 00:22:25,819 Vad g�r man? Man pratar. 283 00:22:27,804 --> 00:22:32,579 Tauterarkillarna skulle ha blivit bra f�rh�rsledare. 284 00:22:33,914 --> 00:22:36,129 Under mina 40 �r i branschen- 285 00:22:36,314 --> 00:22:41,169 -var det d�r min b�sta informationsk�lla. Och l�nande. 286 00:22:43,594 --> 00:22:48,609 Hells Angels hade lagliga verksamheter, som en MC-aff�r. 287 00:22:50,874 --> 00:22:54,849 George Christies avdelning hade ocks� lagliga verksamheter- 288 00:22:55,034 --> 00:23:00,049 -och medlemmarna �tnj�t vissa sidoinkomster. 289 00:23:01,234 --> 00:23:05,689 Jag gjorde PR f�r konserter, bland annat f�r Jerry Garcia- 290 00:23:05,874 --> 00:23:09,889 - Waylon Jennings och Jerry Lee Lewis. 291 00:23:11,914 --> 00:23:15,969 En h�ndelserik konsert var med Johnny Paycheck. 292 00:23:16,154 --> 00:23:19,609 Johnny Paycheck hade en l�t: "K�r upp det h�r jobbet". 293 00:23:19,794 --> 00:23:23,849 Christie ins�g snart att Johnny Paycheck var en tickande bomb. 294 00:23:24,034 --> 00:23:29,209 Johnny hade s� kul att han gl�mde bort att s�tta korken i flaskan. 295 00:23:29,394 --> 00:23:34,489 P� en konsert i Santa Barbara ramlade han av scenen. 296 00:23:36,234 --> 00:23:39,929 18 m�nader g�r och Johnnys karri�r �r slut. 297 00:23:40,114 --> 00:23:46,249 Han uteblir ofta, och n�r han kommer kan han inte upptr�da. 298 00:23:46,434 --> 00:23:51,569 Jag ringde hans f�rvaltningsbolag och bokade in en konsert. 299 00:23:51,754 --> 00:23:55,889 De �r �rliga och s�ger: "Du vet ju vad som h�nde f�rra g�ngen." 300 00:23:56,074 --> 00:24:02,369 "Ja, men jag har en id�. L�t Johnny flyga hit p� torsdagen." 301 00:24:02,554 --> 00:24:05,609 Han tror att det �r konsert samma dag. 302 00:24:05,794 --> 00:24:08,289 Han har suttit p� planet och druckit. 303 00:24:08,474 --> 00:24:12,289 Jag k�r Johnny till motellrummet. 304 00:24:12,524 --> 00:24:17,259 En Hells Angels-medlem bevakar honom. "Vi ses p� l�rdag." 305 00:24:17,444 --> 00:24:23,019 "Men jag ska ju upptr�da!" "lnte f�rr�n p� l�rdag." 306 00:24:23,204 --> 00:24:26,459 Jag sa �t killarna: "lngen sprit. Han f�r inte g� ut." 307 00:24:26,644 --> 00:24:30,659 "Ta in maten hit och sl�pp honom inte ur sikte." 308 00:24:30,844 --> 00:24:34,499 Han �r arg. Ni kan t�nka er vad han s�ger till mig. 309 00:24:35,724 --> 00:24:37,939 Christie t�nker inte backa. 310 00:24:38,124 --> 00:24:43,739 Han sitter insp�rrad till l�rdagen och kommer nykter till konserten. 311 00:24:45,844 --> 00:24:48,779 Han g�r ett mycket bra framf�rande. 312 00:24:48,964 --> 00:24:53,099 Det var det b�sta han hade gjort p� �ratal. 313 00:24:55,164 --> 00:24:58,179 Han tog det bra. Vi skrattade �t det i �ratal. 314 00:24:58,364 --> 00:25:02,019 N�r vi tr�ffades, sa han: "Du t�nker v�l inte l�sa in mig?" 315 00:25:02,204 --> 00:25:05,339 K�r upp det h�r jobbet 316 00:25:07,524 --> 00:25:12,259 Christies aff�rer blomstrar, men han l�r sig att som lagl�s- 317 00:25:12,444 --> 00:25:18,379 -har �ven de lagliga verksamheterna risker som hotar hans liv. 318 00:25:18,564 --> 00:25:22,179 N�r goda aff�rer blir d�liga 319 00:25:23,484 --> 00:25:28,299 F�r m�nga �r sen, n�r jag satt i mitt k�k- 320 00:25:28,484 --> 00:25:33,299 -s�g jag JT, en v�n till mig- 321 00:25:33,484 --> 00:25:38,019 -som ocks� jobbar som inkasserare. 322 00:25:38,204 --> 00:25:42,059 Han knackar p�, och jag s�ger: "Hej, hur �r det? Kom in." 323 00:25:42,244 --> 00:25:44,899 Han kommer in och vi h�lsar p� varandra. 324 00:25:45,084 --> 00:25:49,539 Men det k�nns lite stelt och kyligt. 325 00:25:49,724 --> 00:25:52,299 Jag t�nker: "Vad �r det h�r?" 326 00:25:52,484 --> 00:25:58,459 Vi sitter och pratar, och han s�ger: "Du vet varf�r jag �r h�r, George." 327 00:25:58,644 --> 00:26:01,019 Jag t�nker: "Det �r ingen artighetsvisit." 328 00:26:01,204 --> 00:26:05,259 JThar kommit f�r att inkassera en gammal, f�rfallen skuld. 329 00:26:05,444 --> 00:26:09,259 Han har skickats av en gammal aff�rspartner till mig. 330 00:26:09,384 --> 00:26:12,999 Vi br�kade, och vad jag vet �r jag inte skyldig honom n�t. 331 00:26:13,184 --> 00:26:16,759 JT s�ger: "Han tycker att du �r skyldig honom pengar." 332 00:26:16,944 --> 00:26:20,839 "Jag tog jobbet att inkassera dem." 333 00:26:21,024 --> 00:26:26,399 Samtidigt drar han fram en pistol och l�gger den p� bordet. 334 00:26:32,444 --> 00:26:35,459 M�nga i Hells Angels hade s�tt att tj�na pengar.. 335 00:26:35,644 --> 00:26:40,579 -droger, vapen, st�lder, utpressning- 336 00:26:40,764 --> 00:26:43,419 -och �ven lagliga verksamheter. 337 00:26:43,654 --> 00:26:46,909 Men som lagl�s kommer man f�rr eller senare- 338 00:26:47,094 --> 00:26:50,569 -att stirra in i en pistolpipa. 339 00:26:50,734 --> 00:26:52,749 George Christie �r inget undantag. 340 00:26:52,934 --> 00:26:54,909 D�liga aff�rer 341 00:26:55,094 --> 00:27:00,949 Min ex-partner i en MC-verkstad tror att jag �r skyldig honom pengar. 342 00:27:03,054 --> 00:27:05,829 Han anlitar JT som �r inkasserare. 343 00:27:06,014 --> 00:27:10,109 Han tar fram en pistol och l�gger den p� bordet. 344 00:27:10,294 --> 00:27:12,429 Jag sa: "Tror du p� detta, JT?" 345 00:27:12,614 --> 00:27:16,189 "Ja, jag tror att du �r skyldig honom pengarna." 346 00:27:19,454 --> 00:27:25,389 Innan han hann reagera str�ckte jag mig fram och tog pistolen. 347 00:27:25,574 --> 00:27:28,789 "Om du tror det, l�gg d� till den h�r p� r�kningen." 348 00:27:28,974 --> 00:27:32,589 Jag lutade mig fram och log mot honom. 349 00:27:32,774 --> 00:27:34,789 JT visste inte vad han skulle g�ra. 350 00:27:34,974 --> 00:27:39,829 Jag tror att han k�nde sig lite utman�vrerad. Han gick d�rifr�n. 351 00:27:40,014 --> 00:27:44,629 Det var sista g�ngen jag s�g JT. 352 00:27:46,684 --> 00:27:50,059 Expanderande aff�rer 353 00:27:50,244 --> 00:27:56,979 I mitten p� 90-talet forts�tter Hells Angels att expandera. 354 00:27:57,164 --> 00:28:01,899 I Mellanv�stern st�ter de p� en av sina st�rsta fiender.. 355 00:28:02,084 --> 00:28:05,659 Outlaws MC-klubb. 356 00:28:07,524 --> 00:28:13,819 Vi hade haft problem med Outlaws MC-klubb i �ratal. 357 00:28:17,124 --> 00:28:21,699 Den 25juni 1994 k�r Outlaws ordf�rande Peter Rogers- 358 00:28:21,884 --> 00:28:26,059 -alias Greased Lightning l�ngs Chicago Freeway- 359 00:28:26,244 --> 00:28:32,179 -n�r en bil k�r upp bredvid honom. En skytt dyker upp. 360 00:28:37,164 --> 00:28:42,099 N�n sk�t honom i benet. Han kan ocks� ha tr�ffats i magen. 361 00:28:48,164 --> 00:28:52,499 M�nga tror att Hells Angels skickade Outlaws ett meddelande. 362 00:28:52,684 --> 00:28:58,539 De flyttade in i deras territorium. N�sta aktion var mer strategisk. 363 00:28:58,724 --> 00:29:02,339 M�nga i v�r klubb tyckte att vi beh�vde v�xa i Mellanv�stern. 364 00:29:02,524 --> 00:29:07,019 Hell's Henchmen hade funnits i 25 �r. 365 00:29:07,204 --> 00:29:09,659 De hade en relation med oss- 366 00:29:09,844 --> 00:29:13,499 -och de samsades med Outlaws. 367 00:29:15,404 --> 00:29:20,499 Vi l�r Hell's Henchmen bli provmedlemmar i Hells Angels- 368 00:29:20,684 --> 00:29:25,499 -mitt i Outlaws territorium. 369 00:29:25,734 --> 00:29:32,349 Hells Angels anv�nder f�rv�rvande f�r att v�xa i Mellanv�stern. 370 00:29:32,534 --> 00:29:35,749 De inf�rlivar Hell's Henchmen i Hells Angels- 371 00:29:35,934 --> 00:29:42,709 -och Hell's Henchmen �rglada �ver att f� bli medlemmar. 372 00:29:42,894 --> 00:29:47,109 Rivalerna Outlaws �r d�remot inte roade. 373 00:29:49,934 --> 00:29:53,149 N�r Outlaws fick veta att vi planerade- 374 00:29:53,334 --> 00:29:58,749 -att inf�rliva Hell's Henchmen br�t helvetet l�s. 375 00:29:58,934 --> 00:30:04,029 I mitten p� 90-talet b�rjarpolisen att sp�ra "Angel Hunts"- 376 00:30:04,214 --> 00:30:09,389 -d�r Outlaws attackerar Hells Angels eller Hell's Henchmen i deras revir- 377 00:30:09,574 --> 00:30:16,269 -med basebolltr�, skruvmejslar pistoler och knivar. 378 00:30:16,454 --> 00:30:22,589 En av de hemskaste attackerna skedde den 1juni 1993. 379 00:30:22,774 --> 00:30:27,109 Runt varje klubb finns det hangarounds, wannabes. 380 00:30:27,294 --> 00:30:31,869 Det �r folk som g�r vad som helst f�r att visa sitt mod. 381 00:30:32,054 --> 00:30:37,349 Jag t�nker s�rskilt p� en kille, David Wolf. 382 00:30:37,534 --> 00:30:41,909 David Wolfvar en wannabe som ville imponera p� Outlaws. 383 00:30:42,094 --> 00:30:46,709 Som sitt m�l valde Wolfut LaMont Mathias. 384 00:30:49,534 --> 00:30:54,869 David Wolf bevakade honom i flera d�r. 385 00:30:56,614 --> 00:31:03,349 Han f�ljde efter honom till jobbet och sk�t honom flera g�nger. 386 00:31:08,494 --> 00:31:12,549 Han slog honom i huvudet med pistolkolven tills den gick s�nder. 387 00:31:12,734 --> 00:31:17,229 Sen tog han en skruvmejsel fr�n Lamonts verktygsl�da- 388 00:31:17,414 --> 00:31:23,869 -h�gg honom i halsen flera g�nger och d�dade honom. 389 00:31:26,434 --> 00:31:31,049 S�nt kan h�nda om man inkr�ktar p� n�ns territorium. 390 00:31:31,234 --> 00:31:35,169 Polisen tror att de rivaliserande g�ngen d�dar varandras ledare. 391 00:31:35,354 --> 00:31:38,689 Polisen st�r handfallna inf�rg�ngmorden. 392 00:31:38,874 --> 00:31:42,649 Mathias begravning bes�ks av 300 Hells Angels-medlemmar- 393 00:31:42,834 --> 00:31:47,169 -och David Wolfblev fullv�rdig medlem av Outlaws. 394 00:31:48,274 --> 00:31:51,489 Hells Angels och Outlaws ligger nu i krig mot varandra. 395 00:31:51,674 --> 00:31:54,529 Vi inkr�ktade p� Outlaws territorium. 396 00:31:54,714 --> 00:32:00,209 Jag vet hur jag hade k�nt om de hade flyttat till Ventura. 397 00:32:00,394 --> 00:32:02,569 Det skulle ha inneburit stora problem. 398 00:32:02,754 --> 00:32:07,769 Vi gjorde intr�ng i deras verksamhet och de gillade det inte. 399 00:32:07,954 --> 00:32:12,729 George best�mmer sig f�r att f�rs�ka medla mellan klubbarna. 400 00:32:12,914 --> 00:32:19,689 Han �kte f�r att tr�ffa Harry Taco Bowman, Outlaws ledare. 401 00:32:19,874 --> 00:32:26,329 Jag bes�kte tv� fr�n Hells Angels i Terre Haute-f�ngelset. 402 00:32:26,514 --> 00:32:31,129 L samma f�ngelse satt Big Jim Nolan- 403 00:32:31,314 --> 00:32:35,449 -som hade varit internationell ordf�rande i Outlaws. 404 00:32:35,634 --> 00:32:39,769 En del satt d�r som en direkt f�ljd av kriget mellan- 405 00:32:39,954 --> 00:32:43,049 - Hells Angels och Outlaws. De ville ha slut p� det. 406 00:32:43,234 --> 00:32:45,329 De ville inte att fler f�ngslades. 407 00:32:45,514 --> 00:32:47,489 De ville inte att fler dog. 408 00:32:47,674 --> 00:32:53,049 Deras agenda var att �ppna f�r kommunikation. 409 00:32:53,234 --> 00:32:59,889 I f�ngelset ber�ttade Big Jim Nolan var Taco Bowman fanns. 410 00:33:00,074 --> 00:33:06,569 Jag fick veta att Taco Bowman fanns p� ett motell en bit bort. 411 00:33:06,754 --> 00:33:13,169 Jag best�mde mig f�r att prata med Taco och f�rs�ka komma �verens. 412 00:33:14,234 --> 00:33:17,009 Jag ville ha slut p� kriget- 413 00:33:17,194 --> 00:33:22,969 -f�r jag var tr�tt p� att v�nta p� att n�n sk�t mot mig. 414 00:33:23,154 --> 00:33:26,009 Venturas klubbhus bombades tv� g�nger. 415 00:33:26,194 --> 00:33:30,089 En handgranat exploderade d�r inne. Folk dog. 416 00:33:33,754 --> 00:33:37,489 Vi l�g i krig. Jag t�nkte: "Jag kanske kan f� slut p� det." 417 00:33:41,634 --> 00:33:46,569 Jag gick mot motellet och 15 Outlaws kom rusande ut. 418 00:33:46,754 --> 00:33:51,609 De skrek: "Vad tusan g�r du?" 419 00:33:51,794 --> 00:33:55,169 "Jag vill prata med Taco." "Vet han att du kommer?" 420 00:33:55,354 --> 00:34:00,849 "Jag tror inte det." De sa: "V�nta h�r." 421 00:34:01,034 --> 00:34:07,169 Jag visste att den dagen kunde ha blivit slutet p� mitt liv. 422 00:34:08,554 --> 00:34:14,289 Bowman var skoningsl�s och anklagades f�r flera mord. 423 00:34:16,394 --> 00:34:19,409 "Jag �r ensam." 424 00:34:19,594 --> 00:34:23,729 Jag t�nkte: "Vad �r det som p�g�r h�r?" 425 00:34:23,914 --> 00:34:28,009 Pl�tsligt kom han ut fr�n motellet. 426 00:34:28,194 --> 00:34:32,489 Han hade ett svart pannband. Det var Tacos varum�rke. 427 00:34:34,554 --> 00:34:39,009 Han log, och jag t�nkte: "Det �r bra att han ler." 428 00:34:39,194 --> 00:34:42,529 Men han skakade p� huvudet och liksom skrattade. 429 00:34:45,674 --> 00:34:50,329 Han sa: "Vad tusan g�r du h�r? �r du galen?" 430 00:34:50,514 --> 00:34:56,369 "Jag vill prata med dig, Taco." "Jag lyssnar." 431 00:34:56,554 --> 00:35:00,369 Vi b�rjade prata och v�r relation byggdes upp d�rifr�n. 432 00:35:00,554 --> 00:35:06,009 Christie pratar f�rsiktigt med Bowman om att sluta fred. 433 00:35:07,754 --> 00:35:11,809 Vi fick l�gga br�ket �t sidan och g�ra vissa �verenskommelser. 434 00:35:11,994 --> 00:35:17,249 Vi fick en br�cklig vapenvila. Det var n�t vi �stadkom tillsammans. 435 00:35:19,234 --> 00:35:24,249 Christies och Bowmans vapenvila h�ll i flera �r- 436 00:35:24,434 --> 00:35:29,089 -tills ett tragiskt misstag fr�n Hells Angels sida hotar alltihop. 437 00:35:29,274 --> 00:35:30,969 Stulna emblem 438 00:35:31,154 --> 00:35:36,649 l flera �r hade vi en sk�r vapenvila. 439 00:35:36,834 --> 00:35:39,569 Men den tog abrupt slut- 440 00:35:39,754 --> 00:35:43,889 -n�r n�gra Hells Angels stannade i en Outlaws-stad- 441 00:35:44,074 --> 00:35:46,729 -och hamnade i en av Outlaws barer. 442 00:35:47,994 --> 00:35:52,449 En sak som Outlaws kr�vde var: 443 00:35:52,634 --> 00:35:58,289 "Kom inte till v�ra barer med emblemen p�." 444 00:36:02,474 --> 00:36:06,459 De var i Outlaws bar och festade. 445 00:36:06,634 --> 00:36:10,729 Man kan inte g� in i en Hells Angel-bar- 446 00:36:10,914 --> 00:36:14,489 -en Outlaw-bar, en Mongol-bar eller en Bandido-bar- 447 00:36:14,674 --> 00:36:18,849 -utan att n�n ringer: "Era fiender �r h�r. Vad h�nder?" 448 00:36:19,034 --> 00:36:21,769 Just det h�nde. 449 00:36:21,954 --> 00:36:28,529 Pl�tsligt kom ett dussin maskerade m�n in p� baren- 450 00:36:28,714 --> 00:36:33,009 -och utan n�n som helst varning- 451 00:36:33,194 --> 00:36:37,689 -attackerade de Hells Angels med yxskaft. 452 00:36:37,874 --> 00:36:42,689 De slog och sparkade dem. 453 00:36:42,874 --> 00:36:46,849 De slog dem medvetsl�sa. 454 00:36:49,554 --> 00:36:53,609 N�r de vaknade var deras emblem borta. 455 00:36:53,794 --> 00:36:58,849 Min telefon ringde omedelbart, s� jag ringde Taco- 456 00:36:59,034 --> 00:37:02,449 -och sa: "Taco, jag m�ste f� tillbaka emblemen." 457 00:37:02,644 --> 00:37:06,649 Taco svarade det vanliga: "Vad pratar du om?" 458 00:37:06,834 --> 00:37:13,209 "Du m�ste l�mna tillbaka dem. Allt vi har jobbat f�r g�r om intet." 459 00:37:13,454 --> 00:37:17,109 Han sa att han skulle g�ra vad han kunde. 460 00:37:19,974 --> 00:37:25,309 N�sta dag ringer min telefon. Det �r Taco. 461 00:37:25,494 --> 00:37:29,109 Han sa: "Jag f�rs�ker f� tillbaka emblemen." 462 00:37:29,294 --> 00:37:34,189 "Men n�n har kastat in en granat i ett av v�ra hus. Vad p�g�r?" 463 00:37:35,374 --> 00:37:39,189 Jag visste inte, men jag tror inte att han trodde mig. 464 00:37:39,374 --> 00:37:42,389 Men han visste nog mycket v�l var emblemen var. 465 00:37:42,574 --> 00:37:48,189 Han sa: "Tills det h�r med granaten �r utrett, slutar jag leta." 466 00:37:48,374 --> 00:37:51,789 Jag fr�gade "�r det d�r du st�r?" Han svarade: "Ja." 467 00:37:51,974 --> 00:37:57,029 Jag sa: "Du kommer aldrig att h�ra av mig igen, Taco." 468 00:38:00,694 --> 00:38:04,869 Det var sista g�ngen jag pratade med Taco p� flera �r. 469 00:38:05,054 --> 00:38:11,189 Vi hamnade precis d�r vi hade b�rjat- 470 00:38:11,374 --> 00:38:13,829 -och b�rjade d�da varandra igen. 471 00:38:15,454 --> 00:38:20,309 Vapenvilan upph�r och kriget mellan Hells Angels och Outlaws forts�tter. 472 00:38:22,174 --> 00:38:27,989 Men en dag �r2000 f�r Christie bes�k av en lokalpolis i Ventura. 473 00:38:28,174 --> 00:38:33,629 Han ber�ttade att Taco Bowman hade gripits ihop med en grupp andra. 474 00:38:33,814 --> 00:38:37,149 L deras �go fanns en pistol med ljudd�mpare- 475 00:38:37,334 --> 00:38:43,109 -en karta �ver Ventura och v�gen till mitt hus samt foton av mig. 476 00:38:43,294 --> 00:38:46,869 Jag f�rstod hur det l�g till. 477 00:38:47,054 --> 00:38:49,989 De hade skickat ut torpeder f�r att d�da mig. 478 00:38:50,174 --> 00:38:53,949 Taco Bowmans planerp� att l�nnm�rda George slog slint. 479 00:38:54,134 --> 00:38:59,229 Bowman, som var efters�kt av FBI var slutligen gripen. 480 00:39:01,494 --> 00:39:07,829 Hells Angels expansion i Mellanv�stern hade kostat mycket- 481 00:39:08,014 --> 00:39:12,109 -men George hade visat att detgick att h�lla fred mellan klubbarna. 482 00:39:12,294 --> 00:39:18,109 Hells Angels vann kontrollen. Bowman fick betala ett h�gtpris. 483 00:39:20,094 --> 00:39:22,269 Taco fick livstid f�r utpressning. 484 00:39:22,454 --> 00:39:28,549 Han fick tio �r till f�r mordf�rs�ket p� mig. 485 00:39:28,734 --> 00:39:31,909 Jag har sagt till honom: "Jag m�ste st�lla en fr�ga." 486 00:39:32,094 --> 00:39:38,349 "T�nker du avtj�na livstidsstraffet eller de tio �ren f�rst?" 487 00:39:40,174 --> 00:39:43,629 Han sa �t mig att dra �t skogen. 488 00:39:43,814 --> 00:39:46,989 Hells Angels imperium i dag 489 00:39:47,174 --> 00:39:51,829 Hells Angels aff�rer f�r�ndrades i slutet p� 80-talet. 490 00:39:52,014 --> 00:39:58,669 De som hade tillverkat droger satt i f�ngelse och n�t nytt h�nde. 491 00:39:58,854 --> 00:40:04,229 Mexikanerna sa: "Vi �r i drogbranschen och beh�ver kanaler." 492 00:40:06,094 --> 00:40:11,989 P� 70- och 80-talet kontrollerade Hells Angels meth-handeln. 493 00:40:12,174 --> 00:40:15,069 Men till slut tillverkades det billigare i Mexiko- 494 00:40:15,254 --> 00:40:18,869 -och det blev billigare f�r kunderna. 495 00:40:19,054 --> 00:40:25,549 Men Hells Angels s�ker st�ndigt n�t som kan s�kra aff�rerna. 496 00:40:29,854 --> 00:40:34,669 Hells Angels har fortfarande intressen i m�nga branscher- 497 00:40:34,854 --> 00:40:38,909 -och f�rblir en m�ktig, global kraft. 498 00:40:39,094 --> 00:40:42,829 Deras position uppr�tth�lls av deras historia, rykte- 499 00:40:43,014 --> 00:40:49,269 -och deras iver att skydda sin lagl�sa livsstil och sitt revir. 500 00:40:49,454 --> 00:40:55,469 Om man vill kontrollera saker med v�ld, m�ste man beg� v�ld. 501 00:40:55,654 --> 00:41:01,029 Vi vet alla att Hells Angels �r redo. De �r situationen vuxna. 502 00:41:01,214 --> 00:41:05,189 Text: Dan Wigroth 47597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.