Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:05,125
George Christies minnen �terges,
inte TV-bolagets �sikter
2
00:00:08,070 --> 00:00:11,885
Amerikaner �lskar lagl�sa, som
Billy the Kid och John Dillinger.
3
00:00:12,070 --> 00:00:16,485
Dessa unika m�nniskor
f�ngar v�r fantasi.
4
00:00:16,720 --> 00:00:20,295
Hells Angels �r moderna lagl�sa.
5
00:00:20,480 --> 00:00:26,935
Under �rtionden har de byggt upp
sitt imperium, lagligt och olagligt.
6
00:00:28,760 --> 00:00:34,335
George Christie, en f.d. ordf�rande,
har varit med fr�n b�rjan.
7
00:00:36,080 --> 00:00:39,375
Jag �r en av de f� levande
som vet hela sanningen.
8
00:00:39,560 --> 00:00:44,175
F�r f�rsta g�ngen reder en medlem
av Hells Angels ut begreppen-
9
00:00:44,360 --> 00:00:49,415
-och ber�ttar om deras
strider motpolis och andra g�ng-
10
00:00:49,600 --> 00:00:52,735
-f�r att bli en av v�rldens
mest fruktade grupper.
11
00:00:52,920 --> 00:00:55,015
De har tj�nat miljarder dollar.
12
00:01:01,760 --> 00:01:08,495
Hells Angels har �ver
400 avdelningar i 50 l�nder.
13
00:01:08,680 --> 00:01:13,295
De skyddar sitt m�rke lika starkt
som sitt revir.
14
00:01:13,480 --> 00:01:17,215
- Vi vill inte ha n�t br�k.
- Vi tar den j�veln.
15
00:01:17,350 --> 00:01:21,725
Men de har inte alltid varit
s� rika och m�ktiga.
16
00:01:21,910 --> 00:01:27,165
I b�rjan var de en liten klubbsom �kte omkring f�r att ha kul.
17
00:01:27,350 --> 00:01:29,405
Hell's Angels v�xer och frodas
18
00:01:29,590 --> 00:01:34,245
Att tj�na pengar
19
00:01:34,430 --> 00:01:39,485
Altamont Speedway Festival
brukar anses som slutetp� 60-talet.
20
00:01:40,630 --> 00:01:46,005
Rolling Stones upptr�dde
f�r n�stan 300000 personer.
21
00:01:46,190 --> 00:01:52,245
100 personer fr�n Hells Angels
var med, men inte f�r att festa.
22
00:01:52,430 --> 00:01:54,485
De var s�kerhetsvakter.
23
00:01:54,670 --> 00:01:58,965
Klubben k�nde Grateful Dead
och Jefferson Airplane.
24
00:01:59,150 --> 00:02:03,645
Rock Scully, Deads manager,
f�reslog Hells Angels som vakter.
25
00:02:03,830 --> 00:02:07,525
L�nen var all �l de kunde dricka.
26
00:02:07,710 --> 00:02:10,805
Det s�gs att det k�ptes �l
f�r 500 dollar.
27
00:02:10,990 --> 00:02:13,205
Det var vad s�kerheten kostade.
28
00:02:13,390 --> 00:02:17,165
Hells Angels och deras hojar
bildade en barri�r framf�r scenen-
29
00:02:17,350 --> 00:02:20,085
-som skilde folkmassan
fr�n banden.
30
00:02:20,270 --> 00:02:26,285
"Animal" var Paul Hibbits,
en gammal v�n till mig.
31
00:02:27,510 --> 00:02:32,725
Han fick namnet "Animal" f�r sina
hygienvanor. Han ville inte bada.
32
00:02:32,910 --> 00:02:36,325
Animal jobbade som stuntman
inom filmen.
33
00:02:36,510 --> 00:02:40,805
Han har stora h�nder och stora
knytn�var. En bra slagsk�mpe.
34
00:02:40,990 --> 00:02:45,525
Honom ville man inte br�ka med.
Han var definitivt ett djur.
35
00:02:45,710 --> 00:02:50,365
Han var med p� Altamont,
och han visste att medierna var d�r-
36
00:02:50,550 --> 00:02:54,645
-s� han hade p� sig sin m�ssa
med ett r�vhuvud p�.
37
00:02:54,830 --> 00:02:58,205
N�r Jefferson Airplane spelade-
38
00:02:58,440 --> 00:03:02,055
-var han s�kerhetsvakt p� scenen.
39
00:03:02,240 --> 00:03:05,775
N�r Jefferson Airplane spelade
b�rjade folkmassorna-
40
00:03:05,960 --> 00:03:10,851
-pressa p� mot motorcyklarna, och
Hells Angel tryckte tillbaka. H�rt.
41
00:03:11,036 --> 00:03:15,131
Airplanes s�ngare Marty Balin
skrek �tAngels att ta det lugnt.
42
00:03:15,316 --> 00:03:20,131
Han klagade. Han v�grade forts�tta.
43
00:03:20,316 --> 00:03:25,771
Animal pratade med Marty. Han sa:
"De trycker p� mot hojarna."
44
00:03:25,956 --> 00:03:28,771
Marty bad Animal dra �t skogen.
45
00:03:28,956 --> 00:03:32,371
Animal gav honom en chans
att backa ur.
46
00:03:32,556 --> 00:03:35,051
Han sa:
"S�g inte s� till mig, Marty."
47
00:03:35,236 --> 00:03:40,891
Marty upprepade det tre g�nger:
"Dra �t skogen!"
48
00:03:41,076 --> 00:03:43,531
Tredje g�ngen
slog Animal ner honom.
49
00:03:43,716 --> 00:03:47,771
Grace Slick tog mikrofonen och sa:
50
00:03:47,956 --> 00:03:51,131
"N�n har just slagit ner
v�r s�ngare."
51
00:03:52,956 --> 00:03:57,051
Vid solnedg�ngen var det sp�nt
mellan Hells Angels och publiken.
52
00:03:57,236 --> 00:03:59,611
Ta det lugnt, allihop!
53
00:03:59,796 --> 00:04:04,731
N�r Stones g�r upp p� scenen
eskalerar v�ldet.
54
00:04:04,916 --> 00:04:08,331
Br�der och systrar, kom igen nu!
55
00:04:08,516 --> 00:04:14,651
En kille vid namn Meredith Hunter
riktade en pistol mot scenen.
56
00:04:14,836 --> 00:04:18,291
Allen Passaro ville agera-
57
00:04:18,476 --> 00:04:23,931
-f�r att skydda b�de Hells Angels
och folk p� scenen.
58
00:04:24,116 --> 00:04:28,891
Han knivh�gg Meredith Hunter,
som dog.
59
00:04:36,996 --> 00:04:42,691
Stones flyger tillbaka till England
men striden �r inte �ver.
60
00:04:42,876 --> 00:04:46,971
Altamont slutade inte i december -69.
Det fortsatte i �ratal.
61
00:04:47,156 --> 00:04:50,771
Allen frik�ndes av juryn.
Han handlade i sj�lvf�rsvar.
62
00:04:50,956 --> 00:04:53,531
Men det var en l�ng
och dyr r�tteg�ng.
63
00:04:53,656 --> 00:04:58,711
Hells Angels tyckte att Stones
var skyldiga oss 50000 dollar-
64
00:04:58,896 --> 00:05:03,551
-som vi betalade f�r att Allen
skulle slippa sitta i f�ngelse.
65
00:05:03,736 --> 00:05:06,111
Stones ville inte betala.
66
00:05:06,296 --> 00:05:09,311
Rolling Stones, och s�rskilt
s�ngaren Mick Jagger-
67
00:05:09,496 --> 00:05:13,351
-skulle f� veta hur Hells Angels
samlar in obetalda skulder.
68
00:05:13,536 --> 00:05:19,831
En medlem av Hells Angels sa i dag
attg�nget har ett "mordkontrakt"-
69
00:05:20,016 --> 00:05:23,391
-att d�da rockstj�rnan Mick Jagger.
70
00:05:23,576 --> 00:05:27,551
En sommarkv�ll 1970 samlades
flera av Hells Angels i Hamptons-
71
00:05:27,736 --> 00:05:30,751
-en exklusiv badort
�ster om New York.
72
00:05:30,936 --> 00:05:34,431
Det ryktades att Mick Jagger var
d�r, och de var bev�pnade-
73
00:05:34,616 --> 00:05:38,511
-med knivar, pistoler och spr�ngdeg.
74
00:05:38,696 --> 00:05:41,951
En hemlig grupp skaffade en flotte-
75
00:05:42,136 --> 00:05:46,673
-och var p� v�g till en yacht
d�r Jagger hade kopplat av.
76
00:05:46,858 --> 00:05:50,553
De t�nkte spr�nga den f�r att visa
att vi v�ntade p� pengarna.
77
00:05:50,738 --> 00:05:56,913
De t�nkte personligen g�ra intryck
p� Rolling Stones.
78
00:05:58,658 --> 00:06:01,313
De t�nkte ge tillbaka.
79
00:06:01,498 --> 00:06:04,233
Men n�r ett ov�der dr�nker
deras b�t-
80
00:06:04,418 --> 00:06:09,673
-inser de att sj�resor inte �r
som att k�ra MCp� motorv�gen.
81
00:06:09,858 --> 00:06:15,033
De tvingas att v�nda
och �terv�nda till torra land.
82
00:06:15,218 --> 00:06:18,393
Men uppdraget blir �nd�
en framg�ng.
83
00:06:18,578 --> 00:06:24,513
Hells Angels kommer att f�rs�ka
d�da Mick Jagger igen.
84
00:06:24,698 --> 00:06:29,473
Jag vet inte vad som f�rsiggick d�r.
Det s�gs att flotten sj�nk.
85
00:06:29,658 --> 00:06:34,329
Men Mick Jagger f�rstod budskapet.
Strax efter�t-
86
00:06:34,514 --> 00:06:39,409
-kom en check p� 50000 dollar till
Hells Angels fr�n Rolling Stones.
87
00:06:39,594 --> 00:06:43,329
Hells Angels fick med sig n�got
fr�n katastrofen-
88
00:06:43,514 --> 00:06:45,809
-�nnu v�rdefullare
�n Stones pengar..
89
00:06:45,994 --> 00:06:50,489
L�rdomen att lagligajobb inneb�r
f�r mycket kr�ngel-
90
00:06:50,674 --> 00:06:54,769
-och inte �r n�t s�tt f�r ettg�ng
knuttar att tj�na pengarp�.
91
00:06:54,954 --> 00:06:59,009
Som tur var fanns en mer lukrativ
l�sning inom r�ckh�ll.
92
00:06:59,194 --> 00:07:02,889
B�rjan p� ett imperium
93
00:07:04,154 --> 00:07:07,769
Alla festade och drack.
Det var droger �verallt.
94
00:07:07,954 --> 00:07:11,089
Det var bara en tidsfr�ga
innan vissa medlemmar-
95
00:07:11,274 --> 00:07:17,169
-ins�g att de kunde tj�na
stora pengar p� droghandel.
96
00:07:20,074 --> 00:07:27,049
Drogkulturens explosion p� 60-talet
skapade en enorm marknad.
97
00:07:27,234 --> 00:07:29,769
Vissa medlemmar har
en l�ng droghistoria-
98
00:07:29,954 --> 00:07:34,169
-fr�n marijuanaf�rs�ljning
till f�rmedling av syra.
99
00:07:37,194 --> 00:07:42,169
En liten sidoinkomst v�xte
till en enorm, lukrativ industri.
100
00:07:46,674 --> 00:07:49,649
En Oakland-Angel vid namn
George Wethern-
101
00:07:49,834 --> 00:07:52,289
-blev v�n med kemisten
Owsley Bear Stanley-
102
00:07:52,474 --> 00:07:56,729
-vars hemmagjorda LSD
var k�nt f�r sin kraft.
103
00:07:56,914 --> 00:08:00,529
Vissa i Hells Angels b�rjade s�lja
"Owls syra".
104
00:08:00,714 --> 00:08:04,689
I takt med att efterfr�gan steg�kade ocks� vinsterna.
105
00:08:04,874 --> 00:08:07,409
Snart h�vade Hells Angels in-
106
00:08:07,594 --> 00:08:12,049
-50-70000 dollarper transaktion.
107
00:08:12,234 --> 00:08:17,449
Men en ny, �nnu mer vanebildande
drog skulle dyka upp.
108
00:08:17,634 --> 00:08:23,929
LSD p�verkade inte klubben
s� mycket som meth.
109
00:08:28,314 --> 00:08:34,809
1974 b�rjade en kemist framst�lla
metamfetamin i stora m�ngder.
110
00:08:34,994 --> 00:08:40,809
Hells Angels var detperfekta
testobjektet f�r den nya drogen.
111
00:08:40,994 --> 00:08:45,609
Vi var inte ute efter problem,
utan f�r att ha kul.
112
00:08:45,794 --> 00:08:48,569
Hells Angels anv�ndes
som f�rs�kskaniner.
113
00:08:48,754 --> 00:08:52,929
Folk gav oss droger
som de ville testa p� folk.
114
00:08:53,114 --> 00:08:56,649
F�r m�nga i Hells Angels
betydde meth festande-
115
00:08:56,834 --> 00:09:00,369
-men f�r n�gra f� kom det snart
att betyda mycket mer.
116
00:09:00,554 --> 00:09:03,729
Om man kunde f� fram
det b�sta s�ttet att g�ra meth-
117
00:09:03,914 --> 00:09:08,209
-var det liktydigt med en licens
att trycka pengar.
118
00:09:08,394 --> 00:09:10,609
Ingen i klubben kunde g�ra droger-
119
00:09:10,794 --> 00:09:14,089
-men ett par killar fick receptet
och blev kockar.
120
00:09:14,274 --> 00:09:17,169
De som hade receptet-
121
00:09:17,354 --> 00:09:21,489
-vaktade det som en farmor vaktar
receptet p� sin spagettis�s.
122
00:09:21,674 --> 00:09:24,569
Att f� tag i receptet
var f�rsta utmaningen.
123
00:09:24,754 --> 00:09:29,089
Men det sv�raste var
att skaffa ingredienserna.
124
00:09:29,274 --> 00:09:33,209
P2P �r ett �mne som anv�nds
f�r att tillverka metamfetamin.
125
00:09:33,394 --> 00:09:35,889
Det �r en n�dv�ndig kemikalie.
126
00:09:36,074 --> 00:09:38,969
Till slut blev det
ett kontrollerat �mne.
127
00:09:39,154 --> 00:09:45,089
Det innebar att Hells Angels inte
fick tag i n�gra stora m�ngder.
128
00:09:45,274 --> 00:09:47,489
Australiens f�rsta avdelning
kom 1975.
129
00:09:47,674 --> 00:09:52,769
De f�rs�g USA
med stora m�ngder P2P.
130
00:09:54,074 --> 00:09:59,089
Man kan g�ra det i k�ket eller
i badrummet. Man tillverkar det.
131
00:09:59,274 --> 00:10:03,529
Mycket liten risk. Mycket stor vinst.
132
00:10:06,594 --> 00:10:12,809
Vissa medlemmargjorde omg�ngar
som gav 36 kilo meth-
133
00:10:12,994 --> 00:10:16,849
-v�rt n�stan tv� miljoner dollar.
134
00:10:17,914 --> 00:10:22,689
De hade detperfekta fordonet
f�r attg�mma droger i.
135
00:10:22,874 --> 00:10:25,249
Folk g�mde droger p� olika s�tt.
136
00:10:25,434 --> 00:10:31,249
De g�mde dem i v�skor, i tanken,
i styret och i sadeln.
137
00:10:31,434 --> 00:10:38,409
Det ovanligaste jag har sett var
en trasig motorcykel p� ett bilflak.
138
00:10:38,594 --> 00:10:44,449
Vem kunde tro att bakd�cket
var fullt av narkotika? lngen.
139
00:10:44,694 --> 00:10:48,749
Med alla bitarna f�r en framg�ngsrik
verksamhetp� plats-
140
00:10:48,934 --> 00:10:51,149
-b�rjade m�nga sk�rda frukterna.
141
00:10:51,334 --> 00:10:54,389
Vissa tj�nade mycket pengar.
De fl�g i f�rsta klass.
142
00:10:54,574 --> 00:11:00,189
N�r jag kom till flygf�ltet �ndrade
de min biljett till f�rsta klass.
143
00:11:00,374 --> 00:11:02,629
Det var l�tt att v�nja sig vid.
144
00:11:02,814 --> 00:11:06,509
Folk bar diamanter
och k�rde runt i flotta bilar.
145
00:11:06,694 --> 00:11:09,989
Det var mycket pengar i omlopp.
146
00:11:10,174 --> 00:11:13,029
1972 h�vdade stats�klagaren
i Kalifornien-
147
00:11:13,214 --> 00:11:18,669
-att Hells Angels hade s�lt droger
f�r 31 miljoner dollarp� tre �r.
148
00:11:18,854 --> 00:11:22,509
Vissa ville expandera,
men en rival var i v�gen.
149
00:11:24,454 --> 00:11:30,869
Vi inkr�ktade p� Outlaws territorium
och helvetet br�t l�s.
150
00:11:44,644 --> 00:11:48,339
Hells Angels b�rjade som en l�s
sammanslutning av utslagna-
151
00:11:48,524 --> 00:11:53,779
-som ville ha kul och br�ka lite
med etablissemanget.
152
00:11:54,024 --> 00:12:00,919
Men droghandeln f�rvandlade vissa
tillpengatj�nande maskiner.
153
00:12:01,104 --> 00:12:05,279
Vi hade kontakter
och ett distributionssystem.
154
00:12:05,464 --> 00:12:10,999
Vi beh�vde bara drogerna.
N�r meth d�k upp f�r�ndrades allt.
155
00:12:11,184 --> 00:12:13,199
Under 70- och 80-talet-
156
00:12:13,384 --> 00:12:18,399
-kontrollerade Hells Angels
metamfetaminet p� v�stkusten.
157
00:12:18,584 --> 00:12:20,919
De var metamfetaminkungar.
158
00:12:21,104 --> 00:12:24,079
Vissa vill expandera
till nya omr�den-
159
00:12:24,264 --> 00:12:30,119
-men tv� saker hindrar dem..
andra MC-klubbar och r�ttvisan.
160
00:12:30,304 --> 00:12:32,079
Hell's Angels utreds
161
00:12:32,264 --> 00:12:35,759
Problemet med att s�lja meth
i klubben-
162
00:12:35,944 --> 00:12:39,439
-�r att man drar till sig
federala polisens uppm�rksamhet.
163
00:12:39,624 --> 00:12:43,039
Det blev mycket problem.
164
00:12:43,224 --> 00:12:45,559
Vissa i Hells Angels greps.
165
00:12:45,744 --> 00:12:51,199
Droger var d�ligt, f�r de skapade
turbulens och mycket kostnader.
166
00:12:51,384 --> 00:12:53,479
Det var m�nga r�ttsprocesser.
167
00:12:53,594 --> 00:12:58,289
1978 blev George ordf�rande
f�r Hells Angels i Los Angeles.
168
00:12:58,474 --> 00:13:04,249
Han f�rsta beslut.. Flytta klubben
till Ventura i Kalifornien.
169
00:13:04,434 --> 00:13:10,209
Orsaken?Att komma bort fr�n
r�ttvisan och skapa ett imperium.
170
00:13:10,394 --> 00:13:12,689
Att bygga upp ett imperium
171
00:13:12,874 --> 00:13:17,089
Jag var ledare i Los Angeles
och det var j�ttebra.
172
00:13:17,274 --> 00:13:21,649
Men i Ventura kunde jag bygga upp
en avdelning s� som jag ville ha den.
173
00:13:23,954 --> 00:13:28,209
Drogaktiviteten i Los Angeles
hade skapat turbulens f�r oss.
174
00:13:28,394 --> 00:13:33,689
Jag ville till Ventura
d�r vi slapp pressen fr�n polisen.
175
00:13:34,914 --> 00:13:41,169
Det f�rsta vi m�ste g�ra var att muta
in revir och bygga ett klubbhus.
176
00:13:41,354 --> 00:13:46,729
Det finns redan en MC-klubb
i Ventura, The Orphans.
177
00:13:46,914 --> 00:13:48,969
Att eliminera konkurrensen
178
00:13:49,154 --> 00:13:51,409
Orphans var fr�n trakten.
179
00:13:51,594 --> 00:13:54,569
De hade ett stort klubbhus
och runt 20 medlemmar.
180
00:13:54,754 --> 00:14:01,209
De tyckte att Ventura var deras stad.
Vi m�ste ta hand om dem.
181
00:14:01,394 --> 00:14:05,449
Enligt Christie m�ste Orphans bort.
182
00:14:05,634 --> 00:14:10,289
Vi letade reda p� dem och l�t
knytn�varna sk�ta snacket.
183
00:14:11,914 --> 00:14:14,689
En kv�ll kom vi till Rudder Room.
184
00:14:14,874 --> 00:14:16,169
Rudder Room var en bar
185
00:14:16,354 --> 00:14:21,529
Det var tre, fyra Orphans d�r
och vi b�rjade br�ka lite.
186
00:14:22,994 --> 00:14:26,209
Vi hamnade ute p� gatan i slagsm�l.
187
00:14:26,394 --> 00:14:29,329
D� s�g jag en polisbil n�rma sig.
188
00:14:29,514 --> 00:14:36,089
Jag t�nkte: "Nu blir vi gripna
och hamnar i f�ngelse."
189
00:14:36,324 --> 00:14:42,299
Christie vill inte ha problem med
polisen innan klubbhuset �r f�rdigt.
190
00:14:42,484 --> 00:14:47,179
Vi slutade sl�ss
och polisbilen rullade fram mot oss.
191
00:14:47,364 --> 00:14:53,539
Poliserna blandade sig inte i
ett br�k mellan tv� MC-klubbar.
192
00:14:53,724 --> 00:14:59,219
Polisen vevade ner rutan och sa:
"L�mna ingen kvar p� gatan."
193
00:14:59,404 --> 00:15:03,859
Jag gav honom en h�lsning, han
k�rde iv�g och vi avslutade jobbet.
194
00:15:06,804 --> 00:15:10,539
Det var b�rjan p� slutet
f�r Orphans.
195
00:15:10,724 --> 00:15:16,339
Strax efter br�ket brinner
Orphans klubbhus ner tillgrunden.
196
00:15:16,524 --> 00:15:21,099
Som jag minns det stod brandm�nnen
bara och tittade p�.
197
00:15:21,284 --> 00:15:24,979
De ville inte heller ha
de killarna d�r.
198
00:15:26,844 --> 00:15:33,659
Christie och hans Hells Angels
k�r ut alla lokala klubbar.
199
00:15:33,844 --> 00:15:38,699
Nu �r Christie redo
att s�tta ig�ng i Ventura.
200
00:15:38,884 --> 00:15:41,499
lnternationell expansion
201
00:15:41,684 --> 00:15:47,859
Hells Angels droghandel utvecklades-
202
00:15:48,044 --> 00:15:52,379
-fr�n en mindre gatuhandel
till nya marknader.
203
00:15:52,564 --> 00:15:54,899
Nya omr�den lockade.
204
00:15:55,084 --> 00:15:58,539
De skapade inte en avdelning
bara f�r sakens skull-
205
00:15:58,724 --> 00:16:04,379
-utan f�r att etablera Hells Angels
kriminella aff�rsverksamhet.
206
00:16:06,124 --> 00:16:11,659
Hells Angels v�xte internationellt
genom avdelningar i andra l�nder.
207
00:16:11,844 --> 00:16:18,019
Tyskland, Australien, n�gra
skandinaviska l�nder och Japan.
208
00:16:18,204 --> 00:16:22,899
I mitten p� 80-talet hade HellsAngels avdelningar i 12 l�nder.
209
00:16:23,084 --> 00:16:28,299
Det �ppnade v�gar f�r att s�lja
metamfetamin utanf�r USA.
210
00:16:28,484 --> 00:16:33,499
Men trots att de har etablerat sig
i Nya Zeeland och Stilla havet-
211
00:16:33,644 --> 00:16:38,859
-�r deras starkaste internationella
avdelningar i Kanada.
212
00:16:40,084 --> 00:16:46,219
Marijuana �r kung i Kanada. De s�ljer
det p� multi-miljondollarniv�.
213
00:16:46,404 --> 00:16:53,019
Nordamerikansk marijuana s�ljs
i Europa, och ecstasy kommer hit.
214
00:16:53,204 --> 00:16:57,259
En hand tv�ttar den andra.
l slut�ndan tj�nar alla pengar.
215
00:16:58,804 --> 00:17:05,539
Hells Angels har folk i hamnarna
i Montreal och Vancouver.
216
00:17:05,724 --> 00:17:10,539
Det b�sta s�ttet att f� in droger
i Nordamerika �r via lastfartyg.
217
00:17:10,724 --> 00:17:12,859
Angels-medlemmar
arbetar i hamnarna.
218
00:17:13,044 --> 00:17:15,979
De har infiltrerat fackf�rbunden.
219
00:17:16,164 --> 00:17:18,979
De vet att hamnarna �r livsnerven
i v�r ekonomi.
220
00:17:19,164 --> 00:17:23,579
De �r ocks� livsnerven
f�r drogdistribution.
221
00:17:25,084 --> 00:17:29,299
Med en exploderande drogmarknad
och st�ndigt nya marknader-
222
00:17:29,484 --> 00:17:32,099
-�r det n�dv�ndigt med s�kerhet-
223
00:17:32,284 --> 00:17:36,499
-och alla inblandade i klubben
�r viktiga.
224
00:17:36,684 --> 00:17:40,859
Jag hade en fot i verkligheten
och en i den undre v�rlden.
225
00:17:41,044 --> 00:17:43,339
Det var en farlig situation-
226
00:17:43,524 --> 00:17:48,939
-och jag ville inte ha n�n o�nskad
uppm�rksamhet fr�n polisen.
227
00:17:49,124 --> 00:17:54,619
Hells Angels �r djupt inblandade
i metamfetaminhandel.
228
00:17:54,804 --> 00:18:00,019
Hells Angels �r inte inblandade
i knarkaff�rer som organisation.
229
00:18:00,204 --> 00:18:03,619
Det finns en massa klubbar.
De unders�ker inte Kiwanis.
230
00:18:03,804 --> 00:18:09,659
Jag var tvungen att ta fram regler
f�r den undre v�rlden.
231
00:18:11,844 --> 00:18:13,859
Aff�rsregler
232
00:18:14,044 --> 00:18:20,339
8500 illegala labb i hela landet
blev f�rem�l f�rpolisens razzior.
233
00:18:20,524 --> 00:18:27,339
Reglerna skulle skydda Hells Angels
fr�n droghandelns konsekvenser.
234
00:18:27,524 --> 00:18:30,739
Vi f�rbj�d inte medlemmarna
att s�lja meth-
235
00:18:30,924 --> 00:18:37,139
-men om de �kte fast fick de klara
sig sj�lva utan st�d fr�n oss.
236
00:18:39,884 --> 00:18:43,259
Heroin f�rbj�ds i klubben
p� 60-talet-
237
00:18:43,444 --> 00:18:48,019
-f�r en heroinmissbrukare g�r inte
att lita p�. Han stj�l fr�n sin mor.
238
00:18:48,204 --> 00:18:53,219
Anv�nder man heroin
blir man utsparkad fr�n klubben.
239
00:18:53,404 --> 00:18:55,739
Vi hade en kille i klubben,
Larry Newman.
240
00:18:55,924 --> 00:18:59,339
Han hade heroinproblem.
En g�ng kom han till klubben.
241
00:18:59,524 --> 00:19:03,299
Han visste om reglerna, och han
f�rs�krade att han var ren nu.
242
00:19:03,484 --> 00:19:08,139
Men med tiden sm�g beg�ret sig p�.
243
00:19:09,604 --> 00:19:13,979
Han �kte fast
n�r han k�pte heroin i grannstaden.
244
00:19:14,164 --> 00:19:18,619
N�r poliserna f�rstod vem han var
hotade de honom.
245
00:19:18,804 --> 00:19:25,019
De sa: "Ge oss tre razzior,
s� gl�mmer vi alltihop."
246
00:19:25,204 --> 00:19:30,059
Larry best�mmer sig f�r
att han m�ste f�rr�da sina br�der.
247
00:19:30,244 --> 00:19:33,419
Larry angav tre personer
och efter det-
248
00:19:33,604 --> 00:19:37,579
-sa de:
"V�r chef s�ger att det inte r�cker."
249
00:19:37,764 --> 00:19:42,579
"Vi vill ha tre Hells Angels, och en
av dem ska vara George Christie."
250
00:19:44,884 --> 00:19:50,179
Larrys advokat ringde mig
och bad mig komma till hans kontor.
251
00:19:50,364 --> 00:19:55,379
Jag gick in. Han hade
en bandspelare p� skrivbordet.
252
00:19:55,564 --> 00:19:58,219
Han satte ig�ng den och gick ut.
253
00:19:59,684 --> 00:20:03,619
Jag lyssnade i 90 minuter
p� hur Larry pressades av poliserna-
254
00:20:03,804 --> 00:20:07,819
-och pratade om att s�tta dit mig
och tv� andra medlemmar.
255
00:20:08,004 --> 00:20:12,739
Han gav dem information och satte dit
tre personer utanf�r klubben.
256
00:20:15,324 --> 00:20:20,699
Men n�r han skulle s�tta dit oss...
Kanske hade han k�nslor f�r klubben.
257
00:20:22,804 --> 00:20:25,139
Han f�rsvann fr�n stan.
258
00:20:25,324 --> 00:20:31,259
Nu hade vi beviset
som de skulle anv�nda mot Larry.
259
00:20:31,444 --> 00:20:34,379
Det visade att poliser
ocks� kan vara smutsiga.
260
00:20:34,564 --> 00:20:40,099
Deras avsikt hade hela tiden varit
att s�tta dit mig.
261
00:20:40,284 --> 00:20:45,579
R�ttor �r avskydda, och Larry visste
vad konsekvenserna skulle bli.
262
00:20:45,764 --> 00:20:49,139
Han hittades d�d p� ett hotellrum
i �stra USA.
263
00:20:49,324 --> 00:20:53,219
Ingen fick n�nsin reda p�
vad som hade h�nt honom.
264
00:20:53,404 --> 00:20:56,299
F�r tillf�llet hade George
undvikitpolisen-
265
00:20:56,484 --> 00:21:00,979
-men f�r en Hells Angels-ledare
finns faran �verallt.
266
00:21:01,164 --> 00:21:02,859
Strax:
267
00:21:03,044 --> 00:21:08,339
Jag t�nkte: "Det h�r k�nns inte
som en artighetsvisit."
268
00:21:08,524 --> 00:21:14,179
Han tar fram en pistol
och l�gger den p� bordet.
269
00:21:20,314 --> 00:21:27,169
I slutet av 1980-talet f�rf�ljdepolisen Hells Angels droghandel.
270
00:21:27,354 --> 00:21:31,129
Ordf�randen George Christie
t�nker h�lla sin avdelning-
271
00:21:31,364 --> 00:21:34,619
-utom r�ckh�ll f�rpolisen.
272
00:21:34,804 --> 00:21:36,619
Tatueringar och historier
273
00:21:36,804 --> 00:21:41,339
N�r vi flyttade till Ventura
var staden vid�ppen.
274
00:21:41,524 --> 00:21:47,379
Det fanns en tatuerarverkstad d�r
som �gdes av Scurvy George.
275
00:21:47,564 --> 00:21:51,579
Han drack konstant
och dog av skrumplever.
276
00:21:51,764 --> 00:21:56,979
Hans fru gav mig tatuerarverkstaden.
277
00:21:57,164 --> 00:22:01,779
Jag betalade f�r den. Hon sa:
"George hade velat ha det s�."
278
00:22:01,964 --> 00:22:06,219
Jag tog �ver. Verkstaden hette
"Ventura Tattoo" p� den tiden.
279
00:22:06,404 --> 00:22:12,659
George ins�g att �gandet av en
tatuerarverkstad var anv�ndbart.
280
00:22:14,084 --> 00:22:19,979
Tatuerarverkstaden var
en bra informationsk�lla.
281
00:22:20,164 --> 00:22:22,979
Man sitter i en stol
i tre, fyra timmar.
282
00:22:23,164 --> 00:22:25,819
Vad g�r man? Man pratar.
283
00:22:27,804 --> 00:22:32,579
Tauterarkillarna skulle ha blivit
bra f�rh�rsledare.
284
00:22:33,914 --> 00:22:36,129
Under mina 40 �r i branschen-
285
00:22:36,314 --> 00:22:41,169
-var det d�r min b�sta
informationsk�lla. Och l�nande.
286
00:22:43,594 --> 00:22:48,609
Hells Angels hade lagliga
verksamheter, som en MC-aff�r.
287
00:22:50,874 --> 00:22:54,849
George Christies avdelning hade
ocks� lagliga verksamheter-
288
00:22:55,034 --> 00:23:00,049
-och medlemmarna �tnj�t
vissa sidoinkomster.
289
00:23:01,234 --> 00:23:05,689
Jag gjorde PR f�r konserter,
bland annat f�r Jerry Garcia-
290
00:23:05,874 --> 00:23:09,889
- Waylon Jennings
och Jerry Lee Lewis.
291
00:23:11,914 --> 00:23:15,969
En h�ndelserik konsert var
med Johnny Paycheck.
292
00:23:16,154 --> 00:23:19,609
Johnny Paycheck hade en l�t:
"K�r upp det h�r jobbet".
293
00:23:19,794 --> 00:23:23,849
Christie ins�g snart att Johnny
Paycheck var en tickande bomb.
294
00:23:24,034 --> 00:23:29,209
Johnny hade s� kul att han gl�mde
bort att s�tta korken i flaskan.
295
00:23:29,394 --> 00:23:34,489
P� en konsert i Santa Barbara
ramlade han av scenen.
296
00:23:36,234 --> 00:23:39,929
18 m�nader g�r
och Johnnys karri�r �r slut.
297
00:23:40,114 --> 00:23:46,249
Han uteblir ofta, och n�r han kommer
kan han inte upptr�da.
298
00:23:46,434 --> 00:23:51,569
Jag ringde hans f�rvaltningsbolag
och bokade in en konsert.
299
00:23:51,754 --> 00:23:55,889
De �r �rliga och s�ger: "Du vet ju
vad som h�nde f�rra g�ngen."
300
00:23:56,074 --> 00:24:02,369
"Ja, men jag har en id�.
L�t Johnny flyga hit p� torsdagen."
301
00:24:02,554 --> 00:24:05,609
Han tror att det �r konsert
samma dag.
302
00:24:05,794 --> 00:24:08,289
Han har suttit p� planet och druckit.
303
00:24:08,474 --> 00:24:12,289
Jag k�r Johnny till motellrummet.
304
00:24:12,524 --> 00:24:17,259
En Hells Angels-medlem bevakar
honom. "Vi ses p� l�rdag."
305
00:24:17,444 --> 00:24:23,019
"Men jag ska ju upptr�da!"
"lnte f�rr�n p� l�rdag."
306
00:24:23,204 --> 00:24:26,459
Jag sa �t killarna:
"lngen sprit. Han f�r inte g� ut."
307
00:24:26,644 --> 00:24:30,659
"Ta in maten hit
och sl�pp honom inte ur sikte."
308
00:24:30,844 --> 00:24:34,499
Han �r arg. Ni kan t�nka er
vad han s�ger till mig.
309
00:24:35,724 --> 00:24:37,939
Christie t�nker inte backa.
310
00:24:38,124 --> 00:24:43,739
Han sitter insp�rrad till l�rdagen
och kommer nykter till konserten.
311
00:24:45,844 --> 00:24:48,779
Han g�r ett mycket bra framf�rande.
312
00:24:48,964 --> 00:24:53,099
Det var det b�sta
han hade gjort p� �ratal.
313
00:24:55,164 --> 00:24:58,179
Han tog det bra.
Vi skrattade �t det i �ratal.
314
00:24:58,364 --> 00:25:02,019
N�r vi tr�ffades, sa han:
"Du t�nker v�l inte l�sa in mig?"
315
00:25:02,204 --> 00:25:05,339
K�r upp det h�r jobbet
316
00:25:07,524 --> 00:25:12,259
Christies aff�rer blomstrar,
men han l�r sig att som lagl�s-
317
00:25:12,444 --> 00:25:18,379
-har �ven de lagliga verksamheterna
risker som hotar hans liv.
318
00:25:18,564 --> 00:25:22,179
N�r goda aff�rer blir d�liga
319
00:25:23,484 --> 00:25:28,299
F�r m�nga �r sen,
n�r jag satt i mitt k�k-
320
00:25:28,484 --> 00:25:33,299
-s�g jag JT, en v�n till mig-
321
00:25:33,484 --> 00:25:38,019
-som ocks� jobbar som inkasserare.
322
00:25:38,204 --> 00:25:42,059
Han knackar p�, och jag s�ger:
"Hej, hur �r det? Kom in."
323
00:25:42,244 --> 00:25:44,899
Han kommer in
och vi h�lsar p� varandra.
324
00:25:45,084 --> 00:25:49,539
Men det k�nns lite stelt och kyligt.
325
00:25:49,724 --> 00:25:52,299
Jag t�nker: "Vad �r det h�r?"
326
00:25:52,484 --> 00:25:58,459
Vi sitter och pratar, och han s�ger:
"Du vet varf�r jag �r h�r, George."
327
00:25:58,644 --> 00:26:01,019
Jag t�nker:
"Det �r ingen artighetsvisit."
328
00:26:01,204 --> 00:26:05,259
JThar kommit f�r att inkassera
en gammal, f�rfallen skuld.
329
00:26:05,444 --> 00:26:09,259
Han har skickats av en gammal
aff�rspartner till mig.
330
00:26:09,384 --> 00:26:12,999
Vi br�kade, och vad jag vet
�r jag inte skyldig honom n�t.
331
00:26:13,184 --> 00:26:16,759
JT s�ger: "Han tycker
att du �r skyldig honom pengar."
332
00:26:16,944 --> 00:26:20,839
"Jag tog jobbet att inkassera dem."
333
00:26:21,024 --> 00:26:26,399
Samtidigt drar han fram en pistol
och l�gger den p� bordet.
334
00:26:32,444 --> 00:26:35,459
M�nga i Hells Angels hade
s�tt att tj�na pengar..
335
00:26:35,644 --> 00:26:40,579
-droger, vapen, st�lder,
utpressning-
336
00:26:40,764 --> 00:26:43,419
-och �ven lagliga verksamheter.
337
00:26:43,654 --> 00:26:46,909
Men som lagl�s
kommer man f�rr eller senare-
338
00:26:47,094 --> 00:26:50,569
-att stirra in i en pistolpipa.
339
00:26:50,734 --> 00:26:52,749
George Christie �r inget undantag.
340
00:26:52,934 --> 00:26:54,909
D�liga aff�rer
341
00:26:55,094 --> 00:27:00,949
Min ex-partner i en MC-verkstad
tror att jag �r skyldig honom pengar.
342
00:27:03,054 --> 00:27:05,829
Han anlitar JT som �r inkasserare.
343
00:27:06,014 --> 00:27:10,109
Han tar fram en pistol
och l�gger den p� bordet.
344
00:27:10,294 --> 00:27:12,429
Jag sa: "Tror du p� detta, JT?"
345
00:27:12,614 --> 00:27:16,189
"Ja, jag tror att du
�r skyldig honom pengarna."
346
00:27:19,454 --> 00:27:25,389
Innan han hann reagera str�ckte jag
mig fram och tog pistolen.
347
00:27:25,574 --> 00:27:28,789
"Om du tror det,
l�gg d� till den h�r p� r�kningen."
348
00:27:28,974 --> 00:27:32,589
Jag lutade mig fram
och log mot honom.
349
00:27:32,774 --> 00:27:34,789
JT visste inte vad han skulle g�ra.
350
00:27:34,974 --> 00:27:39,829
Jag tror att han k�nde sig lite
utman�vrerad. Han gick d�rifr�n.
351
00:27:40,014 --> 00:27:44,629
Det var sista g�ngen jag s�g JT.
352
00:27:46,684 --> 00:27:50,059
Expanderande aff�rer
353
00:27:50,244 --> 00:27:56,979
I mitten p� 90-talet forts�tterHells Angels att expandera.
354
00:27:57,164 --> 00:28:01,899
I Mellanv�stern st�ter de p�en av sina st�rsta fiender..
355
00:28:02,084 --> 00:28:05,659
Outlaws MC-klubb.
356
00:28:07,524 --> 00:28:13,819
Vi hade haft problem
med Outlaws MC-klubb i �ratal.
357
00:28:17,124 --> 00:28:21,699
Den 25juni 1994 k�r Outlaws
ordf�rande Peter Rogers-
358
00:28:21,884 --> 00:28:26,059
-alias Greased Lightning
l�ngs Chicago Freeway-
359
00:28:26,244 --> 00:28:32,179
-n�r en bil k�r upp bredvid honom.
En skytt dyker upp.
360
00:28:37,164 --> 00:28:42,099
N�n sk�t honom i benet.
Han kan ocks� ha tr�ffats i magen.
361
00:28:48,164 --> 00:28:52,499
M�nga tror att Hells Angels
skickade Outlaws ett meddelande.
362
00:28:52,684 --> 00:28:58,539
De flyttade in i deras territorium.
N�sta aktion var mer strategisk.
363
00:28:58,724 --> 00:29:02,339
M�nga i v�r klubb tyckte
att vi beh�vde v�xa i Mellanv�stern.
364
00:29:02,524 --> 00:29:07,019
Hell's Henchmen hade funnits i 25 �r.
365
00:29:07,204 --> 00:29:09,659
De hade en relation med oss-
366
00:29:09,844 --> 00:29:13,499
-och de samsades med Outlaws.
367
00:29:15,404 --> 00:29:20,499
Vi l�r Hell's Henchmen bli
provmedlemmar i Hells Angels-
368
00:29:20,684 --> 00:29:25,499
-mitt i Outlaws territorium.
369
00:29:25,734 --> 00:29:32,349
Hells Angels anv�nder f�rv�rvande
f�r att v�xa i Mellanv�stern.
370
00:29:32,534 --> 00:29:35,749
De inf�rlivar Hell's Henchmen
i Hells Angels-
371
00:29:35,934 --> 00:29:42,709
-och Hell's Henchmen �rglada
�ver att f� bli medlemmar.
372
00:29:42,894 --> 00:29:47,109
Rivalerna Outlaws �r d�remot
inte roade.
373
00:29:49,934 --> 00:29:53,149
N�r Outlaws fick veta
att vi planerade-
374
00:29:53,334 --> 00:29:58,749
-att inf�rliva Hell's Henchmen
br�t helvetet l�s.
375
00:29:58,934 --> 00:30:04,029
I mitten p� 90-talet b�rjarpolisenatt sp�ra "Angel Hunts"-
376
00:30:04,214 --> 00:30:09,389
-d�r Outlaws attackerar Hells Angels
eller Hell's Henchmen i deras revir-
377
00:30:09,574 --> 00:30:16,269
-med basebolltr�, skruvmejslar
pistoler och knivar.
378
00:30:16,454 --> 00:30:22,589
En av de hemskaste attackerna
skedde den 1juni 1993.
379
00:30:22,774 --> 00:30:27,109
Runt varje klubb finns det
hangarounds, wannabes.
380
00:30:27,294 --> 00:30:31,869
Det �r folk som g�r vad som helst
f�r att visa sitt mod.
381
00:30:32,054 --> 00:30:37,349
Jag t�nker s�rskilt p� en kille,
David Wolf.
382
00:30:37,534 --> 00:30:41,909
David Wolfvar en wannabe
som ville imponera p� Outlaws.
383
00:30:42,094 --> 00:30:46,709
Som sitt m�l valde Wolfut
LaMont Mathias.
384
00:30:49,534 --> 00:30:54,869
David Wolf bevakade honom
i flera d�r.
385
00:30:56,614 --> 00:31:03,349
Han f�ljde efter honom till jobbet
och sk�t honom flera g�nger.
386
00:31:08,494 --> 00:31:12,549
Han slog honom i huvudet med
pistolkolven tills den gick s�nder.
387
00:31:12,734 --> 00:31:17,229
Sen tog han en skruvmejsel
fr�n Lamonts verktygsl�da-
388
00:31:17,414 --> 00:31:23,869
-h�gg honom i halsen flera g�nger
och d�dade honom.
389
00:31:26,434 --> 00:31:31,049
S�nt kan h�nda om man inkr�ktar
p� n�ns territorium.
390
00:31:31,234 --> 00:31:35,169
Polisen tror att de rivaliserande
g�ngen d�dar varandras ledare.
391
00:31:35,354 --> 00:31:38,689
Polisen st�r handfallna
inf�rg�ngmorden.
392
00:31:38,874 --> 00:31:42,649
Mathias begravning bes�ks
av 300 Hells Angels-medlemmar-
393
00:31:42,834 --> 00:31:47,169
-och David Wolfblev
fullv�rdig medlem av Outlaws.
394
00:31:48,274 --> 00:31:51,489
Hells Angels och Outlaws
ligger nu i krig mot varandra.
395
00:31:51,674 --> 00:31:54,529
Vi inkr�ktade p� Outlaws territorium.
396
00:31:54,714 --> 00:32:00,209
Jag vet hur jag hade k�nt
om de hade flyttat till Ventura.
397
00:32:00,394 --> 00:32:02,569
Det skulle ha inneburit
stora problem.
398
00:32:02,754 --> 00:32:07,769
Vi gjorde intr�ng i deras verksamhet
och de gillade det inte.
399
00:32:07,954 --> 00:32:12,729
George best�mmer sig f�r att
f�rs�ka medla mellan klubbarna.
400
00:32:12,914 --> 00:32:19,689
Han �kte f�r att tr�ffa Harry Taco
Bowman, Outlaws ledare.
401
00:32:19,874 --> 00:32:26,329
Jag bes�kte tv� fr�n Hells Angels
i Terre Haute-f�ngelset.
402
00:32:26,514 --> 00:32:31,129
L samma f�ngelse satt Big Jim Nolan-
403
00:32:31,314 --> 00:32:35,449
-som hade varit internationell
ordf�rande i Outlaws.
404
00:32:35,634 --> 00:32:39,769
En del satt d�r som en
direkt f�ljd av kriget mellan-
405
00:32:39,954 --> 00:32:43,049
- Hells Angels och Outlaws.
De ville ha slut p� det.
406
00:32:43,234 --> 00:32:45,329
De ville inte att fler f�ngslades.
407
00:32:45,514 --> 00:32:47,489
De ville inte att fler dog.
408
00:32:47,674 --> 00:32:53,049
Deras agenda var
att �ppna f�r kommunikation.
409
00:32:53,234 --> 00:32:59,889
I f�ngelset ber�ttade Big Jim Nolanvar Taco Bowman fanns.
410
00:33:00,074 --> 00:33:06,569
Jag fick veta att Taco Bowman
fanns p� ett motell en bit bort.
411
00:33:06,754 --> 00:33:13,169
Jag best�mde mig f�r att prata med
Taco och f�rs�ka komma �verens.
412
00:33:14,234 --> 00:33:17,009
Jag ville ha slut p� kriget-
413
00:33:17,194 --> 00:33:22,969
-f�r jag var tr�tt p� att v�nta
p� att n�n sk�t mot mig.
414
00:33:23,154 --> 00:33:26,009
Venturas klubbhus bombades
tv� g�nger.
415
00:33:26,194 --> 00:33:30,089
En handgranat exploderade d�r inne.
Folk dog.
416
00:33:33,754 --> 00:33:37,489
Vi l�g i krig. Jag t�nkte:
"Jag kanske kan f� slut p� det."
417
00:33:41,634 --> 00:33:46,569
Jag gick mot motellet
och 15 Outlaws kom rusande ut.
418
00:33:46,754 --> 00:33:51,609
De skrek: "Vad tusan g�r du?"
419
00:33:51,794 --> 00:33:55,169
"Jag vill prata med Taco."
"Vet han att du kommer?"
420
00:33:55,354 --> 00:34:00,849
"Jag tror inte det."
De sa: "V�nta h�r."
421
00:34:01,034 --> 00:34:07,169
Jag visste att den dagen
kunde ha blivit slutet p� mitt liv.
422
00:34:08,554 --> 00:34:14,289
Bowman var skoningsl�s
och anklagades f�r flera mord.
423
00:34:16,394 --> 00:34:19,409
"Jag �r ensam."
424
00:34:19,594 --> 00:34:23,729
Jag t�nkte:
"Vad �r det som p�g�r h�r?"
425
00:34:23,914 --> 00:34:28,009
Pl�tsligt kom han ut fr�n motellet.
426
00:34:28,194 --> 00:34:32,489
Han hade ett svart pannband.
Det var Tacos varum�rke.
427
00:34:34,554 --> 00:34:39,009
Han log, och jag t�nkte:
"Det �r bra att han ler."
428
00:34:39,194 --> 00:34:42,529
Men han skakade p� huvudet
och liksom skrattade.
429
00:34:45,674 --> 00:34:50,329
Han sa:
"Vad tusan g�r du h�r? �r du galen?"
430
00:34:50,514 --> 00:34:56,369
"Jag vill prata med dig, Taco."
"Jag lyssnar."
431
00:34:56,554 --> 00:35:00,369
Vi b�rjade prata och v�r relation
byggdes upp d�rifr�n.
432
00:35:00,554 --> 00:35:06,009
Christie pratar f�rsiktigt
med Bowman om att sluta fred.
433
00:35:07,754 --> 00:35:11,809
Vi fick l�gga br�ket �t sidan
och g�ra vissa �verenskommelser.
434
00:35:11,994 --> 00:35:17,249
Vi fick en br�cklig vapenvila.
Det var n�t vi �stadkom tillsammans.
435
00:35:19,234 --> 00:35:24,249
Christies och Bowmans vapenvila
h�ll i flera �r-
436
00:35:24,434 --> 00:35:29,089
-tills ett tragiskt misstag fr�n
Hells Angels sida hotar alltihop.
437
00:35:29,274 --> 00:35:30,969
Stulna emblem
438
00:35:31,154 --> 00:35:36,649
l flera �r hade vi en sk�r vapenvila.
439
00:35:36,834 --> 00:35:39,569
Men den tog abrupt slut-
440
00:35:39,754 --> 00:35:43,889
-n�r n�gra Hells Angels
stannade i en Outlaws-stad-
441
00:35:44,074 --> 00:35:46,729
-och hamnade i en av Outlaws barer.
442
00:35:47,994 --> 00:35:52,449
En sak som Outlaws kr�vde var:
443
00:35:52,634 --> 00:35:58,289
"Kom inte till v�ra barer
med emblemen p�."
444
00:36:02,474 --> 00:36:06,459
De var i Outlaws bar och festade.
445
00:36:06,634 --> 00:36:10,729
Man kan inte g�
in i en Hells Angel-bar-
446
00:36:10,914 --> 00:36:14,489
-en Outlaw-bar, en Mongol-bar
eller en Bandido-bar-
447
00:36:14,674 --> 00:36:18,849
-utan att n�n ringer:
"Era fiender �r h�r. Vad h�nder?"
448
00:36:19,034 --> 00:36:21,769
Just det h�nde.
449
00:36:21,954 --> 00:36:28,529
Pl�tsligt kom ett dussin
maskerade m�n in p� baren-
450
00:36:28,714 --> 00:36:33,009
-och utan n�n som helst varning-
451
00:36:33,194 --> 00:36:37,689
-attackerade de Hells Angels
med yxskaft.
452
00:36:37,874 --> 00:36:42,689
De slog och sparkade dem.
453
00:36:42,874 --> 00:36:46,849
De slog dem medvetsl�sa.
454
00:36:49,554 --> 00:36:53,609
N�r de vaknade
var deras emblem borta.
455
00:36:53,794 --> 00:36:58,849
Min telefon ringde omedelbart,
s� jag ringde Taco-
456
00:36:59,034 --> 00:37:02,449
-och sa: "Taco, jag m�ste
f� tillbaka emblemen."
457
00:37:02,644 --> 00:37:06,649
Taco svarade det vanliga:
"Vad pratar du om?"
458
00:37:06,834 --> 00:37:13,209
"Du m�ste l�mna tillbaka dem.
Allt vi har jobbat f�r g�r om intet."
459
00:37:13,454 --> 00:37:17,109
Han sa att han skulle g�ra
vad han kunde.
460
00:37:19,974 --> 00:37:25,309
N�sta dag ringer min telefon.
Det �r Taco.
461
00:37:25,494 --> 00:37:29,109
Han sa: "Jag f�rs�ker
f� tillbaka emblemen."
462
00:37:29,294 --> 00:37:34,189
"Men n�n har kastat in en granat
i ett av v�ra hus. Vad p�g�r?"
463
00:37:35,374 --> 00:37:39,189
Jag visste inte, men jag tror inte
att han trodde mig.
464
00:37:39,374 --> 00:37:42,389
Men han visste nog mycket v�l
var emblemen var.
465
00:37:42,574 --> 00:37:48,189
Han sa: "Tills det h�r med granaten
�r utrett, slutar jag leta."
466
00:37:48,374 --> 00:37:51,789
Jag fr�gade "�r det d�r du st�r?"
Han svarade: "Ja."
467
00:37:51,974 --> 00:37:57,029
Jag sa: "Du kommer aldrig
att h�ra av mig igen, Taco."
468
00:38:00,694 --> 00:38:04,869
Det var sista g�ngen jag pratade
med Taco p� flera �r.
469
00:38:05,054 --> 00:38:11,189
Vi hamnade precis d�r vi hade b�rjat-
470
00:38:11,374 --> 00:38:13,829
-och b�rjade d�da varandra igen.
471
00:38:15,454 --> 00:38:20,309
Vapenvilan upph�r och kriget mellan
Hells Angels och Outlaws forts�tter.
472
00:38:22,174 --> 00:38:27,989
Men en dag �r2000 f�r Christie
bes�k av en lokalpolis i Ventura.
473
00:38:28,174 --> 00:38:33,629
Han ber�ttade att Taco Bowman hade
gripits ihop med en grupp andra.
474
00:38:33,814 --> 00:38:37,149
L deras �go fanns
en pistol med ljudd�mpare-
475
00:38:37,334 --> 00:38:43,109
-en karta �ver Ventura och v�gen
till mitt hus samt foton av mig.
476
00:38:43,294 --> 00:38:46,869
Jag f�rstod hur det l�g till.
477
00:38:47,054 --> 00:38:49,989
De hade skickat ut torpeder
f�r att d�da mig.
478
00:38:50,174 --> 00:38:53,949
Taco Bowmans planerp� att
l�nnm�rda George slog slint.
479
00:38:54,134 --> 00:38:59,229
Bowman, som var efters�kt av FBI
var slutligen gripen.
480
00:39:01,494 --> 00:39:07,829
Hells Angels expansion i
Mellanv�stern hade kostat mycket-
481
00:39:08,014 --> 00:39:12,109
-men George hade visat att detgick
att h�lla fred mellan klubbarna.
482
00:39:12,294 --> 00:39:18,109
Hells Angels vann kontrollen.
Bowman fick betala ett h�gtpris.
483
00:39:20,094 --> 00:39:22,269
Taco fick livstid f�r utpressning.
484
00:39:22,454 --> 00:39:28,549
Han fick tio �r till
f�r mordf�rs�ket p� mig.
485
00:39:28,734 --> 00:39:31,909
Jag har sagt till honom:
"Jag m�ste st�lla en fr�ga."
486
00:39:32,094 --> 00:39:38,349
"T�nker du avtj�na livstidsstraffet
eller de tio �ren f�rst?"
487
00:39:40,174 --> 00:39:43,629
Han sa �t mig att dra �t skogen.
488
00:39:43,814 --> 00:39:46,989
Hells Angels imperium i dag
489
00:39:47,174 --> 00:39:51,829
Hells Angels aff�rer f�r�ndrades
i slutet p� 80-talet.
490
00:39:52,014 --> 00:39:58,669
De som hade tillverkat droger
satt i f�ngelse och n�t nytt h�nde.
491
00:39:58,854 --> 00:40:04,229
Mexikanerna sa: "Vi �r i
drogbranschen och beh�ver kanaler."
492
00:40:06,094 --> 00:40:11,989
P� 70- och 80-talet kontrollerade
Hells Angels meth-handeln.
493
00:40:12,174 --> 00:40:15,069
Men till slut tillverkades det
billigare i Mexiko-
494
00:40:15,254 --> 00:40:18,869
-och det blev billigare f�r kunderna.
495
00:40:19,054 --> 00:40:25,549
Men Hells Angels s�ker st�ndigt n�t
som kan s�kra aff�rerna.
496
00:40:29,854 --> 00:40:34,669
Hells Angels har fortfarande
intressen i m�nga branscher-
497
00:40:34,854 --> 00:40:38,909
-och f�rblir en m�ktig,
global kraft.
498
00:40:39,094 --> 00:40:42,829
Deras position uppr�tth�lls
av deras historia, rykte-
499
00:40:43,014 --> 00:40:49,269
-och deras iver att skydda
sin lagl�sa livsstil och sitt revir.
500
00:40:49,454 --> 00:40:55,469
Om man vill kontrollera saker
med v�ld, m�ste man beg� v�ld.
501
00:40:55,654 --> 00:41:01,029
Vi vet alla att Hells Angels �r redo.
De �r situationen vuxna.
502
00:41:01,214 --> 00:41:05,189
Text: Dan Wigroth
47597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.