All language subtitles for Outlaw Chronicles Hells Angels S01E02 HDTV x264 [StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,175 Serien skildrar George Christies minnen- 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,175 -och inte TV-bolagets �sikter 3 00:00:08,050 --> 00:00:13,185 Hells Angels �r k�nda f�r sin r�a styrka, sin skoningsl�shet- 4 00:00:13,370 --> 00:00:16,065 -och f�r att l�mna kroppar efter sig. 5 00:00:16,300 --> 00:00:21,235 Folk vittnar inte mot Hells Angels och l�gger sig inte i vad de g�r. 6 00:00:21,420 --> 00:00:25,155 Varf�r vill man bli medlem i v�rldens m�ktigaste- 7 00:00:25,340 --> 00:00:29,075 -och mest �k�nda motorcykelklubb? 8 00:00:29,260 --> 00:00:32,915 Hells Angels har blivit en nationell, kriminell organisation. 9 00:00:33,100 --> 00:00:38,075 Folk g�r med f�r livsstilen, hojarna, drogerna och kvinnorna. 10 00:00:38,260 --> 00:00:42,515 M�nga undrar hur det �r att festa med Hells Angels. 11 00:00:46,100 --> 00:00:48,515 Det h�r �r Hells Angels hemligheter- 12 00:00:48,700 --> 00:00:52,115 -fr�n mannen som b�st k�nner till dem, George Christie. 13 00:00:52,300 --> 00:00:55,595 Han �r den ordf�rande som har suttit l�ngst. 14 00:00:55,780 --> 00:00:58,035 Mycket har sagts om Hells Angels. 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,595 Jag ska reda ut den saken. S� h�r minns jag det. S� h�r var det. 16 00:01:07,860 --> 00:01:10,435 Vad f�renar ett broderskap? 17 00:01:10,620 --> 00:01:13,395 I krig st�r soldaterna inf�r d�den tillsammans. 18 00:01:15,860 --> 00:01:20,635 Men om det inte �r krig? Vissa m�ste utmana d�den hela tiden. 19 00:01:20,790 --> 00:01:24,845 N�rheten till d�den �r det som g�r Hells Angels s� lockande. 20 00:01:25,030 --> 00:01:27,845 Den finns alltid d�r, till och medp� festerna. 21 00:01:29,790 --> 00:01:35,525 Och som alltid i klubben finns det en norm som m�ste f�ljas. 22 00:01:35,710 --> 00:01:39,645 Det vilda livet 23 00:01:39,830 --> 00:01:44,165 En fest hos Hells Angels �r inget som folk har upplevt. 24 00:01:44,350 --> 00:01:48,605 Det finns kvinnor, alkohol, droger och slagsm�l. 25 00:01:48,790 --> 00:01:53,685 Allt man kan t�nka sig h�nder under en festkv�ll hos Hells Angels. 26 00:01:56,950 --> 00:02:01,725 Det g�ller inte bara att ha kul. Det �r ett konstant test. 27 00:02:01,910 --> 00:02:04,285 Man bed�ms och man tr�nas. 28 00:02:04,470 --> 00:02:09,925 Om man inte klarar det kan man hamna i en situation- 29 00:02:10,110 --> 00:02:12,565 -som man m�ste ta sig ur med v�ld. 30 00:02:16,950 --> 00:02:20,365 Festregler 31 00:02:21,390 --> 00:02:26,085 Det �r 1977. George �r nybliven medlem av Hells Angels- 32 00:02:26,270 --> 00:02:31,605 -och han �rp� v�g till en fest med sin b�sta v�n David Ortega. 33 00:02:31,790 --> 00:02:34,485 Jag minns min f�rsta fest som medlem. 34 00:02:34,670 --> 00:02:39,405 Det var i Bay Area, och en kille ville f�lja med oss. 35 00:02:39,590 --> 00:02:43,085 David och jag var os�kra p� om han platsade- 36 00:02:43,270 --> 00:02:46,925 -men David var �vertygad om att han var en "regular". 37 00:02:47,110 --> 00:02:51,205 David brukade beskriva personer som "regular". 38 00:02:51,390 --> 00:02:54,645 Det var ett ord fr�n f�ngelseg�rden- 39 00:02:54,830 --> 00:02:58,925 -och det var slang f�r "han �r okej, man kan lita p� honom." 40 00:02:59,180 --> 00:03:01,555 Det h�r var stort f�r oss. 41 00:03:03,540 --> 00:03:06,755 Som nyblivna medlemmar p� v�g till en annan avdelning- 42 00:03:06,940 --> 00:03:12,475 -m�ste George och David visa att de kunde festa som riktiga medlemmar. 43 00:03:12,660 --> 00:03:16,355 Vi representerade inte bara oss sj�lva personligen- 44 00:03:16,540 --> 00:03:18,955 -utan ocks� v�r avdelnings personlighet. 45 00:03:19,140 --> 00:03:23,195 Vi sa: "Vi tar med dig, men du �r ingen provmedlem." 46 00:03:23,380 --> 00:03:26,595 "Du �r inte ens en hangaround. Du bara h�nger med." 47 00:03:26,780 --> 00:03:30,795 "St�ll inga dumma fr�gor, bli inte full"- 48 00:03:30,980 --> 00:03:36,315 -"och framf�r allt, somna inte." 49 00:03:40,700 --> 00:03:45,595 Otrevliga saker kan h�nda den som somnarp� en Hells Angels-fest. 50 00:03:45,780 --> 00:03:48,515 Klockan �r runt fyra p� morgonen. 51 00:03:48,700 --> 00:03:54,155 Den nya killen har druckit mycket, vi vet inte vad han har tagit. 52 00:03:55,660 --> 00:03:59,075 Han tittar mot den stora f�t�ljen- 53 00:03:59,260 --> 00:04:02,395 -mitt i festen och s�tter sig. 54 00:04:04,900 --> 00:04:07,235 15, 20 minuter senare snarkar han. 55 00:04:10,220 --> 00:04:14,435 Det h�r f�rsatte oss i d�lig dager. Vi var nya i Hells Angels. 56 00:04:14,620 --> 00:04:17,475 Vi s�gs inte med blida �gon. 57 00:04:17,660 --> 00:04:21,395 Vi ville inte g�ra n�t som fl�ckade v�rt rykte. 58 00:04:21,580 --> 00:04:24,955 Ofta hamnar man i ett l�ge d�r man m�ste g�ra n�t. 59 00:04:26,860 --> 00:04:32,795 David sprejar killens ben med t�ndarv�tska- 60 00:04:32,980 --> 00:04:35,635 -fr�n kn�na och ner�t, och t�nder sen p�. 61 00:04:41,900 --> 00:04:46,235 Han blev lite h�gljudd ett tag, och alla fick sig ett gott skratt. 62 00:04:47,580 --> 00:04:51,315 David sa: "Jag sa ju �t dig! Vad ska du g�ra nu?" 63 00:04:51,500 --> 00:04:57,155 Skulle han k�ra iv�g p� sin motorcykel, gr�tande som ett barn? 64 00:05:01,120 --> 00:05:06,015 Men han kom tillbaka in och r�ttade upp sin heder. 65 00:05:07,040 --> 00:05:09,815 Allt l�ste sig och ordningen �terst�lldes. 66 00:05:12,720 --> 00:05:17,095 Ingen blev skadad och alla hade kul. 67 00:05:17,280 --> 00:05:23,455 Festerna kan h�llas p� en bar, i ett �ppet f�lt eller hemma hos n�n. 68 00:05:23,640 --> 00:05:26,095 Men de flesta sker i klubbhuset- 69 00:05:26,280 --> 00:05:28,975 -d�r medlemmarna kollar vem som kommer och g�r. 70 00:05:29,160 --> 00:05:34,535 Jag har alltid tyckt att de b�sta platserna �r p� klubbhusen. 71 00:05:34,720 --> 00:05:38,815 Omgivningarna var ruffiga och m�blerna �rvda. 72 00:05:39,000 --> 00:05:45,895 Det var nog b�st, f�r killar p� 100, 150 kilo ramlade igenom dem. 73 00:05:46,080 --> 00:05:49,175 Man vill inte ha splitternya, dyra m�bler. 74 00:05:49,360 --> 00:05:52,975 En Hells Angels-fest har mycket alkohol- 75 00:05:53,160 --> 00:05:56,455 -men olagliga �mnen �r det riktiga br�nslet. 76 00:05:56,640 --> 00:06:00,575 Festens br�nsle 77 00:06:00,760 --> 00:06:05,855 lngredienserna i en bra fest �r mycket alkohol, amfetamin- 78 00:06:06,040 --> 00:06:10,615 -och f�rr i tiden bennies, meth och kokain. Vad man vill. 79 00:06:10,800 --> 00:06:14,135 Svamp, LSD, eller vad som helst. 80 00:06:14,320 --> 00:06:19,775 S�na h�r stimulerande droger �r k�nda som amfetamin. 81 00:06:19,960 --> 00:06:23,535 De kallas ocks�, med vardagliga namn- 82 00:06:23,720 --> 00:06:26,415 -bennies, goofballs, eller copilots. 83 00:06:26,600 --> 00:06:31,975 Bennies var bensedrin. M�nga i Hells Angels var lastbilsf�rare- 84 00:06:32,160 --> 00:06:36,655 -mekaniker, lastare, hamnarbetare och annat. 85 00:06:36,840 --> 00:06:42,775 De h�r sm� tabletterna hj�lpte en att h�lla sig vaken i jobbet- 86 00:06:42,960 --> 00:06:45,535 -men ocks� att h�lla p� att festa i dagar. 87 00:06:45,720 --> 00:06:49,295 Vi tog dem om vi skulle k�ra hela natten till en fest. 88 00:06:49,480 --> 00:06:51,895 Man tog n�gra bennies och stack iv�g. 89 00:06:53,320 --> 00:06:57,335 Bensedrin var inte som framtidens droger. 90 00:06:57,520 --> 00:07:00,375 Framtidens droger hamnade p� en helt annan niv�. 91 00:07:00,560 --> 00:07:05,095 LSD 92 00:07:05,280 --> 00:07:10,935 Det �r 1967, och Hells Angels spelar en viktig roll i hippiekulturen. 93 00:07:11,120 --> 00:07:14,095 LSD hj�lper en att f�rst� sitt eget inre. 94 00:07:14,280 --> 00:07:17,815 Under tidigt 60-tal, n�r Hells Angels var i Haight-Ashbury- 95 00:07:18,000 --> 00:07:21,175 -s�gs de n�stan som beskyddare av blombarnen. 96 00:07:24,080 --> 00:07:29,495 Det var inte f�rr�n Haight-Ashbury urartade p� grund av drogmissbruk- 97 00:07:29,680 --> 00:07:32,815 -som Hells Angels roll blev lite tydligare- 98 00:07:33,000 --> 00:07:36,775 -vad g�ller deras tillskott till Haight-Ashbury- 99 00:07:36,960 --> 00:07:39,615 -vilket var spridandet av LSD. 100 00:07:42,520 --> 00:07:47,535 Hells Angels l�rde sig att anv�nda flaskor f�r �gondroppar till LSD. 101 00:07:47,720 --> 00:07:51,935 Det var ett bekv�mt s�tt att konsumera och attg�mma drogen. 102 00:07:52,120 --> 00:07:55,975 N�r jag kom till klubben s�g jag folk som stod med tungorna ute- 103 00:07:56,160 --> 00:07:58,335 -och n�n gick omkring med �gondroppar- 104 00:07:58,520 --> 00:08:03,575 -och droppade p� tungorna. Jag undrade vad tusan de gjorde. 105 00:08:03,760 --> 00:08:09,775 Om man stoppades av polisen hade man bara sina �gondroppar. 106 00:08:09,960 --> 00:08:15,695 L verkligheten var det v�stkustens, och kanske v�rldens kraftigaste LSD. 107 00:08:16,680 --> 00:08:22,375 Vissa i Hells Angels var huvuddistribut�rerp� v�stkusten. 108 00:08:22,560 --> 00:08:26,775 LSD hade en framskjuten plats p� alla Hells Angels fester. 109 00:08:26,960 --> 00:08:32,455 Det kom dith�n att LSD blev s� vanligt- 110 00:08:32,640 --> 00:08:34,495 -att det blev farligt. 111 00:08:34,680 --> 00:08:41,535 Regler m�ste skapas, s� att inte folk fick i sig LSD av misstag. 112 00:08:41,720 --> 00:08:45,055 Folk b�rjade flippa ut. "Vad tusan �r det som h�nder?" 113 00:08:45,240 --> 00:08:48,575 De blev tokiga, n�r de kanske hade druckit av n�t- 114 00:08:48,760 --> 00:08:52,255 -som hade flytande LSD i sig. Eller �tit n�t med LSD i. 115 00:08:52,440 --> 00:08:55,135 Det blev f�r farligt. Folk fick snedt�ndningar. 116 00:09:01,680 --> 00:09:04,215 Vi hade en fest vid Turn River en kv�ll- 117 00:09:04,400 --> 00:09:08,535 -och en av killarna fick en riktig snedt�ndning. 118 00:09:08,720 --> 00:09:12,855 Vi var tvungna att binda honom vid ett tr�d- 119 00:09:13,040 --> 00:09:17,055 -s� att han inte skulle skada sig sj�lv eller n�n annan. 120 00:09:18,840 --> 00:09:24,935 Ju mer man f�rs�ker kontrollera tankarna, desto s�mre lyckas man. 121 00:09:25,120 --> 00:09:28,535 Man f�r bara f�lja med. 122 00:09:28,720 --> 00:09:32,015 Som det s�gs: "Det som �ker upp m�ste komma ner." 123 00:09:35,480 --> 00:09:40,895 Hells Angels aptit f�r LSD v�xte, och vissa pr�vade tyngre droger. 124 00:09:41,080 --> 00:09:43,535 Heroin 125 00:09:43,720 --> 00:09:48,375 Heroin blev snabbt popul�rt. Folk st�tte p� det i Vietnam- 126 00:09:48,560 --> 00:09:52,055 -och tog det med hem. Det var v�ldigt beroendeframkallande. 127 00:09:55,160 --> 00:09:59,495 Man kunde inte ens lita p� sin bror om han var heroinberoende. 128 00:09:59,680 --> 00:10:05,335 Vi har inte m�nga festregler, men heroin var vi best�mda med. 129 00:10:05,520 --> 00:10:08,095 Anv�nde man heroin �kte man ut. 130 00:10:08,280 --> 00:10:12,215 Men vi s�kte hela tiden den perfekta drogen. 131 00:10:12,400 --> 00:10:16,095 Metamfetamin 132 00:10:16,280 --> 00:10:18,695 Som med LSD, n�r metamefetamin d�k upp- 133 00:10:18,880 --> 00:10:23,815 -var Hells Angels medverkande till dess �kande popularitet. 134 00:10:24,000 --> 00:10:27,735 Klubbmedlemmarna kunde producera och distribuera drogen- 135 00:10:29,040 --> 00:10:33,335 -och den passade perfekt in i Hells Angels livsstil. 136 00:10:33,520 --> 00:10:39,135 Metamfetamin blev valet f�r m�nga i klubbarna. 137 00:10:40,160 --> 00:10:45,375 N�r dagen var slut hade man kanske 800 km kvar att �ka. 138 00:10:45,610 --> 00:10:50,265 D� tog n�n fram p�sen. Det verkade vara en mirakeldrog. 139 00:10:52,890 --> 00:10:55,305 Men det var l�ngt fr�n en mirakeldrog. 140 00:10:55,490 --> 00:11:00,358 Hells Angels �r mycket mer �n stora hojar, tatueringar och st�vlar. 141 00:11:00,543 --> 00:11:04,958 - Polisen! - Det visade sig vara en d�lig id�. 142 00:11:06,503 --> 00:11:08,118 Strax.. 143 00:11:08,303 --> 00:11:11,918 Han tror att alla som tittar p� oss- 144 00:11:12,103 --> 00:11:15,518 -och tar bilder �r fr�n polisen. 145 00:11:15,703 --> 00:11:21,318 Han tar meth. Han g�r in i badrummet och kommer ut skjutande. 146 00:11:30,923 --> 00:11:36,818 P� 70-talet uppt�ckte Hells Angels en drog olik alla andra. 147 00:11:37,053 --> 00:11:39,428 P� gatan kallas den Speed. 148 00:11:39,613 --> 00:11:45,428 Den �r billig, enkel attg�ra och ruset varar 12-17 timmar. 149 00:11:46,813 --> 00:11:51,388 lnget passar Hells Angels livsstil b�ttre. 150 00:11:51,573 --> 00:11:54,308 Den ultimata festdrogen 151 00:11:54,493 --> 00:11:58,028 Det �r knuttarnas drog. De kontrollerar den. 152 00:11:59,133 --> 00:12:01,948 Metamfetamin passar Hells Angels perfekt. 153 00:12:02,133 --> 00:12:05,148 Det �r en uppiggande drog som h�ller en uppe. 154 00:12:05,333 --> 00:12:08,428 De �r ute och k�r l�nge. 155 00:12:08,613 --> 00:12:12,348 De anv�nder metamfetamin f�r att h�lla sig vakna. 156 00:12:12,533 --> 00:12:19,228 Metamfetamin blev valet f�r m�nga i klubbarna. 157 00:12:19,413 --> 00:12:24,988 Man tar den, k�r 800 km, kliver av hojen och festar. 158 00:12:25,173 --> 00:12:27,868 Den kan ge en ork n�r orken tryter. 159 00:12:28,053 --> 00:12:32,868 Om man m�dde b�st i v�rlden innan man tog drogen- 160 00:12:33,053 --> 00:12:36,308 -m�dde man b�st i universum efter�t. 161 00:12:40,153 --> 00:12:44,488 P� 60- och 70-talet var inte motorcyklarna s� bekv�ma. 162 00:12:44,673 --> 00:12:47,568 De kr�vde sin tribut av en fysiskt. 163 00:12:47,753 --> 00:12:54,528 Meth d�vade sinnena och gav en f�rm�gan att k�ra i flera d�r. 164 00:12:55,673 --> 00:12:57,768 Om n�n svimmade av utmattning... 165 00:12:58,793 --> 00:13:02,368 Vad g�r man? Vi laddade sugr�r med crank. 166 00:13:02,553 --> 00:13:06,368 Crank: slangterm f�r pulvriserat metamfetamin 167 00:13:06,553 --> 00:13:11,808 Sen bl�ste vi upp det i n�san p� dem. Efter 20 minuter var de pigga igen. 168 00:13:14,753 --> 00:13:19,168 Vid den tidpunkten var metamfetamin en sorts arbetardrog. 169 00:13:19,353 --> 00:13:21,728 Den kostade h�lften s� mycket som kokain. 170 00:13:21,913 --> 00:13:28,048 Folk fick ett l�ngre rus f�r halva priset. Den blev extremt attraktiv. 171 00:13:29,273 --> 00:13:33,768 Meth var den perfekta drogen f�r klubbens �kturer. 172 00:13:33,953 --> 00:13:36,848 Detpopul�raste m�let �r Bass Lake i Kalifornien- 173 00:13:37,033 --> 00:13:39,528 -en semesterort vid Yosemite National Park. 174 00:13:39,713 --> 00:13:42,008 Vi hade hela st�llet f�r oss sj�lva. 175 00:13:42,193 --> 00:13:44,608 P� den tiden bodde inte folk p� motell. 176 00:13:44,793 --> 00:13:48,728 De bodde p� campingplatsen. Vi hade en stor eld med festg�vor. 177 00:13:48,913 --> 00:13:55,888 Festg�vor var bennies, gr�s, kokain, mycket alkohol och s� f�rst�s meth. 178 00:13:56,073 --> 00:14:01,648 Under ett par d�r varje �r blir campingplatsen till f�r�delse. 179 00:14:01,833 --> 00:14:05,928 N�r man kombinerar meth med allt annat som h�nder p� en �ktur- 180 00:14:06,113 --> 00:14:09,768 -kommer det v�rsta att h�nda. Jag vet, f�r jag var d�r. 181 00:14:09,953 --> 00:14:14,248 Att ta meth kan d�da 182 00:14:14,433 --> 00:14:20,088 Det �r 1996. Hells Angels samlas f�r den �rliga USA-utflykten. 183 00:14:20,323 --> 00:14:23,858 Alla varp� v�g till Steamboat Springs i Colorado. 184 00:14:25,163 --> 00:14:27,938 Vi l�mnade Ventura. Vi var 20, 25 stycken- 185 00:14:28,123 --> 00:14:30,378 -och alla hade sina hojar i toppskick. 186 00:14:31,443 --> 00:14:37,178 P� tredje dan passerar man �knen, och vissa saker b�rjar m�rkas- 187 00:14:37,363 --> 00:14:44,234 -inte bara p� motorcyklarna, utan p� dem som har festat h�rdast. 188 00:14:48,299 --> 00:14:54,714 F�r en av dem med tungt meth-missbruk blir �kturen d�dlig. 189 00:14:55,939 --> 00:14:57,954 Vi har runt 290 km att �ka. 190 00:14:58,139 --> 00:15:00,194 N�r vi skulle �ka m�rkte jag- 191 00:15:00,379 --> 00:15:03,994 -att han trodde att alla som tittade p� oss- 192 00:15:04,179 --> 00:15:07,714 -och tog bilder var poliser. 193 00:15:07,899 --> 00:15:14,474 Och i skuggorna lurade konspirationer, f�rdiga att agera. 194 00:15:15,819 --> 00:15:17,874 Han tar meth. 195 00:15:20,299 --> 00:15:23,274 Han har inte sovit p� fem dygn. 196 00:15:23,459 --> 00:15:25,794 Vi kan inte f� honom att somna. 197 00:15:25,979 --> 00:15:30,634 M�nga vill inte sluta med drogerna n�r de v�l har b�rjat. 198 00:15:30,819 --> 00:15:35,074 De kan helt enkelt inte bli normala igen. 199 00:15:38,339 --> 00:15:40,914 Kanske var det d�ligt omd�me av mig. 200 00:15:41,099 --> 00:15:44,314 Men jag t�nkte: "Han tar sig, han kommer att bli okej." 201 00:15:44,499 --> 00:15:47,994 Jag sa �t de andra: "H�ll ett �ga p� honom." 202 00:15:51,619 --> 00:15:55,154 Ventura-klubben anl�nder till hotellet i Steamboat Springs. 203 00:15:56,699 --> 00:16:02,034 Vartenda rum p� hotellet �r uthyrt till Hells Angels. 204 00:16:02,219 --> 00:16:08,154 Vi var tvungna att bege oss 5 km l�ngre bort och skaffa ett annat rum- 205 00:16:08,339 --> 00:16:13,434 -s� att vi fick sova lite, f�r det var privata fester p� alla rum. 206 00:16:13,619 --> 00:16:16,034 Jag best�mde mig f�r att vila lite- 207 00:16:16,169 --> 00:16:19,544 -men den h�r killen ville stanna mitt i festandet. 208 00:16:22,649 --> 00:16:25,704 Den methp�verkade medlemmen blir alltmerparanoid. 209 00:16:25,889 --> 00:16:28,984 Tv� andra ins�g att han var h�g p� meth- 210 00:16:29,169 --> 00:16:33,144 -och best�mde sig f�r att skoja med honom. 211 00:16:33,329 --> 00:16:35,664 Vi hade k�rt genom ih�llande regn. 212 00:16:35,849 --> 00:16:41,424 Killarna hade sina packv�skor och de hade mycket plast. 213 00:16:41,609 --> 00:16:46,904 Man anv�nder plasten f�r att h�lla packv�skorna torra. 214 00:16:47,089 --> 00:16:52,464 De la ut plasten och packade upp v�skorna. 215 00:16:53,649 --> 00:16:58,824 De ser att killen �r illa d�ran och de b�rjar psyka honom. 216 00:16:59,009 --> 00:17:00,944 De b�rjar dra slutsatser- 217 00:17:01,129 --> 00:17:04,424 -och h�na allt han har gjort eller sagt i det f�rflutna. 218 00:17:04,609 --> 00:17:07,864 Det b�rjar ta p� honom. Det h�r �r "mudchecking". 219 00:17:08,049 --> 00:17:11,024 Mudcheck: att testa en knuttes personlighet 220 00:17:11,209 --> 00:17:17,504 Folk psykar andra till gr�nsen av paranoia, och sen slutar de. 221 00:17:17,689 --> 00:17:23,544 Jag tror att han k�nde att han misslyckades p� n�t s�tt. 222 00:17:25,249 --> 00:17:30,384 Hans hj�rna skenar och han �r h�g p� meth. 223 00:17:33,249 --> 00:17:37,184 Han ser plasten och tror att den �r avsedd f�r honom. 224 00:17:37,369 --> 00:17:41,504 De t�nker binda honom med silvertejp och avr�tta honom p� plasten. 225 00:17:43,729 --> 00:17:46,904 En av medlemmarna inser att det har g�tt f�r l�ngt. 226 00:17:47,089 --> 00:17:52,144 Han f�rs�ker lugna honom och s�ga att allt �r bra. 227 00:17:52,329 --> 00:17:56,264 Han n�r en viss framg�ng. 228 00:17:56,449 --> 00:17:59,984 Men killen vill ha en sista bekr�ftelse. 229 00:18:00,169 --> 00:18:03,504 Han vill ringa till George, till mig allts�- 230 00:18:03,689 --> 00:18:08,784 -och f� bekr�ftat att allt �r okej. 231 00:18:08,969 --> 00:18:14,704 Medlemmen s�ger att det �r f�r sent f�r det, allts� att jag sover. 232 00:18:14,889 --> 00:18:18,264 Men den h�r killen tror att detta �r slutet. 233 00:18:18,449 --> 00:18:25,024 Allt �r redan best�mt och han �r f�rdig. 234 00:18:25,209 --> 00:18:30,664 De andra vet inte att han har med sig en pistol. 235 00:18:30,849 --> 00:18:36,884 Han g�r in i badrummet, tar fram vapnet och kommer ut skjutande. 236 00:18:39,689 --> 00:18:44,744 Ingen drog harp�verkat Hells Angels livsstil som metamfetamin. 237 00:18:44,929 --> 00:18:48,664 Den hargett br�nsle p� fester och hj�lpt dem vid l�ngk�rning. 238 00:18:48,909 --> 00:18:51,564 Men p� en av Hells Angels �rliga �kturer- 239 00:18:51,749 --> 00:18:56,564 -kommer meth att skapa ett d�dligt scenario. 240 00:18:56,749 --> 00:19:02,004 Det �r 1996 och mitt i natten i Steamboat Springs i Colorado. 241 00:19:02,189 --> 00:19:09,004 Tv� medlemmarpsykar en annan medlem som �r h�g p� meth. 242 00:19:09,189 --> 00:19:12,204 Killarna forts�tter att psyka honom. 243 00:19:12,389 --> 00:19:18,204 Han trodde att de skulle d�da honom. Alla fick sig ett gott skratt. 244 00:19:18,389 --> 00:19:21,684 L hans fantasi la de ut plasten- 245 00:19:21,869 --> 00:19:25,404 -och sen skulle de binda honom med silvertejp. 246 00:19:25,589 --> 00:19:28,444 Han visste att de hade vapen, f�r p� �kturerna- 247 00:19:28,629 --> 00:19:33,364 -s�rskilt vid konflikter med andra klubbar, �r alla bev�pnade. 248 00:19:33,549 --> 00:19:37,484 Det �r en farlig omgivning att festa i. 249 00:19:37,669 --> 00:19:39,964 De borde ha vetat b�ttre. 250 00:19:40,149 --> 00:19:43,444 De skulle ha insett att de drev honom f�r l�ngt. 251 00:19:44,589 --> 00:19:50,004 Paranoid och livr�dd f�rs�ker han ta sig ur sin inbillade situation. 252 00:19:52,909 --> 00:19:56,764 Han g�r in i badrummet och kommer ut skjutande. 253 00:19:58,859 --> 00:20:03,554 Han tr�ffar en medlem, skjuter igen och tr�ffar en annan. 254 00:20:05,899 --> 00:20:10,234 En medlem tr�ffas i benet, en annan i buken. 255 00:20:14,619 --> 00:20:19,434 En medlem ringer mig. "Tv� i Hells Angels har skjutits." 256 00:20:19,619 --> 00:20:23,074 Medlemmarna som sk�ts fick sv�ra skador. 257 00:20:23,259 --> 00:20:29,074 Kulorna fortsatte inne i kroppen. Det blev f�rf�rliga s�r. 258 00:20:29,259 --> 00:20:31,794 Hells Angels ringer sjukv�rdare- 259 00:20:31,979 --> 00:20:36,554 -men sjukv�rdarna ringerpolisen som g�r en utredning. 260 00:20:39,419 --> 00:20:42,634 Telefonen ringer igen. Nu �r det polisen. 261 00:20:44,619 --> 00:20:47,154 De vill ha dit mig. De �r i ett d�dl�ge. 262 00:20:47,339 --> 00:20:51,954 De kan inte storma huset utan att riskera en eldstrid. 263 00:20:54,019 --> 00:20:58,954 Jag f�rhandlar fram att ambulanserna f�r g� in utan poliser. 264 00:21:00,099 --> 00:21:04,674 En grupp poliser vet att de m�ste anv�nda mig f�r att komma in- 265 00:21:04,859 --> 00:21:06,754 -annars f�r de en eldstrid. 266 00:21:06,939 --> 00:21:10,274 SWAT-killarna t�nker: "�t skogen med det d�r." 267 00:21:10,459 --> 00:21:12,754 "Vi �r fler �n de. Vi tar �ver." 268 00:21:12,939 --> 00:21:19,114 Det blev s� att jag f�rhandlade b�de f�r klubben och f�r polisen. 269 00:21:19,299 --> 00:21:23,634 Polisen ville in och p�b�rja en utredning omedelbart. 270 00:21:23,819 --> 00:21:27,994 Jag hade situationen med skytten att hantera. 271 00:21:29,219 --> 00:21:32,874 Det pratades om att han inte skulle l�mna platsen. 272 00:21:33,129 --> 00:21:35,344 Han borde f� betalt med samma mynt. 273 00:21:36,769 --> 00:21:38,744 Jag m�ste f� ut honom. 274 00:21:38,929 --> 00:21:42,104 Det f�rsta jag sa var: "Du m�ste ta av emblemet." 275 00:21:42,289 --> 00:21:44,464 Han vek ihop det och la det i skjortan. 276 00:21:44,649 --> 00:21:49,624 Jag sa: "Vi ska hoppa upp p� min motorcykel och k�ra h�rifr�n." 277 00:21:53,249 --> 00:21:56,424 Det som hade varit en rolig �ktur till ett bra st�lle- 278 00:21:56,609 --> 00:22:00,784 -hade blivit till en hemsk situation f�r alla d�r. 279 00:22:00,969 --> 00:22:02,944 George �ker iv�g med killen- 280 00:22:03,129 --> 00:22:08,224 -medan sjukv�rdarna tar med de skadade till ett sjukhus. 281 00:22:08,409 --> 00:22:11,744 De kvarvarande h�llerpoliserna utanf�r l�nge nog- 282 00:22:11,929 --> 00:22:15,624 -f�r att f�rst�ra alla bevis f�r skjutningen. 283 00:22:15,809 --> 00:22:20,824 F�rs�k utreda Hells Angels. lngen har sett n�t. lngen vet n�t. 284 00:22:21,009 --> 00:22:23,984 N�r solen gick upp var alla bevis borta. 285 00:22:24,169 --> 00:22:26,544 Medlemmarna sl�pptes ut. 286 00:22:26,729 --> 00:22:31,344 Blodet torkades bort. N�n skar bort kulh�len fr�n gipsplattan- 287 00:22:31,529 --> 00:22:34,824 -och br�nde sen bitarna i elden. 288 00:22:37,209 --> 00:22:43,664 Vi var tvungna att byta ut gipsv�ggen innan vi �kte d�rifr�n. 289 00:22:43,849 --> 00:22:47,104 Innehavaren var inte orolig f�r skjutningen- 290 00:22:47,289 --> 00:22:51,664 -men han insisterade p� att vi bytte ut gipsv�ggen. 291 00:22:51,849 --> 00:22:55,264 Vi s�g till att den byttes ut innan vi �kte. 292 00:22:56,929 --> 00:23:01,664 F�ljande morgon diskuterar klubben vad som ska ske med skytten. 293 00:23:04,169 --> 00:23:08,224 Vi �kte tillbaka till motellet och hade ett br�dskande m�te. 294 00:23:08,409 --> 00:23:12,024 Vi r�stade ut honom ur klubben. Han hade brutit mot en regel. 295 00:23:13,249 --> 00:23:17,424 Om man knivhugger eller skjuter en medlem blir man utsparkad. 296 00:23:17,609 --> 00:23:22,584 Jag hoppades att det skulle blidka dem som ville ha vederg�llning. 297 00:23:24,009 --> 00:23:28,064 Men hans drogmissbruk fortsatte att �ka. 298 00:23:28,249 --> 00:23:33,624 Han �terh�mtade sig aldrig k�nslom�ssigt fr�n situationen. 299 00:23:35,449 --> 00:23:41,704 P� bilder av methmissbrukare ser man hur deras t�nder och hud �r. 300 00:23:41,889 --> 00:23:48,264 Meth var tv�rtemot vad alla trodde. Den drogen f�rst�r folk. 301 00:23:48,449 --> 00:23:54,624 De h�r missbrukarna har p�verkats f�r resten av sina liv. 302 00:23:54,809 --> 00:23:59,504 Det f�r�ndrar deras hj�rnm�nster och deras tankar kemiskt. 303 00:24:00,849 --> 00:24:03,464 De blir aldrig vad de har varit. 304 00:24:05,689 --> 00:24:11,104 Droger och v�ld �r livsfarliga f�r Hells Angels-medlemmar. 305 00:24:11,289 --> 00:24:16,064 Men deras val av fordon �r �nnu farligare. 306 00:24:16,249 --> 00:24:20,184 Det farligaste i en MC-klubb �r motorcykeln. 307 00:24:27,049 --> 00:24:29,624 Maskinernas uppg�ng 308 00:24:29,809 --> 00:24:32,184 Jag har varit med om motorcykelolyckor. 309 00:24:32,369 --> 00:24:35,784 Jag har f�tt en bl�dning i hj�rnan, bytt tv� h�fter- 310 00:24:35,969 --> 00:24:40,064 -brutit nyckelbenet och alla mina t�r. 311 00:24:41,089 --> 00:24:43,384 Allt i en enda olycka. 312 00:24:43,569 --> 00:24:47,184 Hells Angels klubbhus har en reparationsavdelning. 313 00:24:48,209 --> 00:24:52,184 Medlemmarna m�ste se till att deras hojar �r i bra skick. 314 00:24:52,369 --> 00:24:56,424 Det blir allvarliga konsekvenser om n�t h�nder under en �ktur. 315 00:24:56,609 --> 00:24:59,744 Det var viktigt att ha sin hoj i toppskick. 316 00:24:59,929 --> 00:25:02,424 D�cken m�ste vara bra- 317 00:25:02,609 --> 00:25:06,064 -och �ven trottlarna och bromsarna. 318 00:25:06,249 --> 00:25:09,864 Hela hojen m�ste vara i f�rstklassigt skick. 319 00:25:12,169 --> 00:25:14,344 Man k�r i 140 kmtim- 320 00:25:14,529 --> 00:25:19,384 -bara centimetrar ifr�n den som k�r framf�r och bakom. 321 00:25:19,569 --> 00:25:24,384 Om n�n f�r punktering p� grund av ett slitet d�ck- 322 00:25:24,569 --> 00:25:27,344 -kommer alla som �r bakom att k�ra �ver honom. 323 00:25:27,529 --> 00:25:32,064 Minst h�lften av dem kommer att k�ra omkull sj�lva. 324 00:25:32,249 --> 00:25:36,744 Man m�ste ha sin hoj i toppskick. 325 00:25:36,929 --> 00:25:40,744 En Hells Angels-medlem skyddar sin motorcykel som sin kropp. 326 00:25:40,929 --> 00:25:44,104 Det kan bli allvarliga konsekvenser om den stj�ls. 327 00:25:44,289 --> 00:25:48,384 Att skydda sin hoj 328 00:25:48,569 --> 00:25:52,224 L�t mig ber�tta hur mycket Hells Angels �lskar sina hojar. 329 00:25:55,529 --> 00:26:01,024 Slave Lewie var en Satan Slave som sen blev en Hells Angels. 330 00:26:01,209 --> 00:26:04,864 Han var en legend p� gatorna och i f�ngelset. 331 00:26:05,049 --> 00:26:10,544 Alla visste vem han var. Han var stor och grym. 332 00:26:10,729 --> 00:26:12,984 Slave Lewie hade en gul Knucklehead. 333 00:26:13,169 --> 00:26:16,264 Knucklehead: En HD-motor med speciella ventilk�por 334 00:26:16,449 --> 00:26:18,784 Han hade tv� Mikuni-f�rgasare- 335 00:26:18,969 --> 00:26:22,784 -f�rl�ngd framgaffel och h�gt styre. 336 00:26:22,969 --> 00:26:28,824 Den var s� snygg att den var p� omslaget till Easyrider Magazine. 337 00:26:29,009 --> 00:26:35,304 Den var v�lk�nd och alla visste att det var Slave Lewies hoj. 338 00:26:35,489 --> 00:26:40,104 Lewie hade haft lite kul med en tjej- 339 00:26:40,289 --> 00:26:43,824 -och p� morgonen var motorcykeln borta. 340 00:26:45,169 --> 00:26:50,144 Det var en vederg�llning f�r att han hade varit med den tjejen. 341 00:26:50,329 --> 00:26:54,624 De som stal hojen var en liten klubb i Simi- 342 00:26:54,809 --> 00:26:57,904 -som kallades Freewheelers. 343 00:26:59,489 --> 00:27:03,944 Jag vet inte vad som fick dem att br�ka med Lewie- 344 00:27:04,129 --> 00:27:07,144 -men de hade tydligen brist p� omd�me. 345 00:27:07,329 --> 00:27:11,104 Jag hj�lpte till att hitta den. 346 00:27:11,289 --> 00:27:15,824 George och Lewie stannade vid ett av Freewheelers garage. 347 00:27:16,009 --> 00:27:19,904 De stormade in och b�rjade fr�ga om Lewies stulna hoj. 348 00:27:20,089 --> 00:27:22,384 Vi gick in i den provisoriska verkstaden. 349 00:27:22,569 --> 00:27:24,784 Det var hyfsat likt ett klubbhus. 350 00:27:24,969 --> 00:27:27,544 Men det var inte mycket till klubbhus. 351 00:27:27,729 --> 00:27:32,424 De hade n�gra hojar och lite verktyg. Vi konfronterade dem. 352 00:27:35,289 --> 00:27:38,344 De var mycket respektl�sa. 353 00:27:38,529 --> 00:27:41,824 Lewie t�nkte att killen beh�ver lite �vertalning. 354 00:27:43,289 --> 00:27:47,784 Freewheeler-medlemmen h�vdar att han inte vet n�t om Lewies hoj. 355 00:27:47,969 --> 00:27:52,824 Han ska f� veta vad som h�nder om man stj�l fr�n Hells Angels. 356 00:27:53,009 --> 00:27:58,104 Jag s�g att Lewie tittade p� killens borr. 357 00:27:58,289 --> 00:28:01,464 Han hade borrat lite i metall. 358 00:28:01,649 --> 00:28:03,904 Innan n�n hinner reagera- 359 00:28:04,089 --> 00:28:09,144 -tar Lewie tag i den, borrar killen i vristen och drar ut den igen. 360 00:28:09,329 --> 00:28:13,184 Hud, ben och blod. Killen skrek och j�mrade sig. 361 00:28:13,369 --> 00:28:18,984 Men det hj�lpte, f�r hans minne kom tillbaka. 362 00:28:19,589 --> 00:28:22,874 Freewheelers-medlemmarna avsl�jade var hojen fanns. 363 00:28:23,059 --> 00:28:27,114 De hade tagit is�r den f�r att s�lja delarna. 364 00:28:27,299 --> 00:28:31,514 Efter st�lden ins�g de vad de hade gjort. 365 00:28:31,699 --> 00:28:34,674 De t�nkte: "Vi tar is�r den och blir av med den." 366 00:28:34,859 --> 00:28:37,154 Men vi lyckades hitta alla delar. 367 00:28:37,339 --> 00:28:39,594 Lewie satte ihop den igen. 368 00:28:40,779 --> 00:28:46,674 Men han sa att den inte gick som den skulle. Han visste inte varf�r. 369 00:28:49,419 --> 00:28:54,394 En fredagskv�ll gick det upp f�r honom vad som var fel. 370 00:28:55,859 --> 00:28:59,994 Han k�rde hem till killen som hade tagit hojen och knackade p�. 371 00:29:00,179 --> 00:29:04,274 Killen �ppnade och Lewie kl�dde upp honom en sista g�ng. 372 00:29:11,019 --> 00:29:13,434 Lewie sa: "Vet du vad, George, efter�t..." 373 00:29:16,779 --> 00:29:19,794 "...startade jag den, och den gick som en klocka." 374 00:29:23,339 --> 00:29:26,714 Hells Angels kvinnor 375 00:29:26,899 --> 00:29:31,074 Det viktigaste f�r en Hells Angels-medlem �r hans motorcykel. 376 00:29:31,259 --> 00:29:34,354 Men kvinnor kommer som god tv�a. 377 00:29:37,219 --> 00:29:39,434 N�r man tar p� sig emblemet m�rker man- 378 00:29:39,619 --> 00:29:45,234 -att m�nnen g�r undan f�r en, men kvinnorna g�r tv�rtom. 379 00:29:45,419 --> 00:29:50,634 De vill komma n�ra. Jag har f�tt mycket uppm�rksamhet under �ren. 380 00:29:50,819 --> 00:29:56,474 Tjejerna dras till den lagl�sa livsstilen. 381 00:29:57,779 --> 00:30:02,514 Donna, varf�r drogs du till kilarna i Hells Angels? 382 00:30:02,699 --> 00:30:04,714 Kanske gillar jag smutsiga Levi's. 383 00:30:06,619 --> 00:30:11,194 Kvinnor gillar stygga pojkar, och Hells Angels �r styggast av alla. 384 00:30:11,379 --> 00:30:15,194 Tv� slags kvinnor f�r komma in i Hells Angels klubbhus. 385 00:30:15,379 --> 00:30:17,554 De f�rsta �r "old ladies". 386 00:30:17,739 --> 00:30:21,714 Old Lady: En Hells Angels-medlems fru eller flickv�n 387 00:30:21,899 --> 00:30:25,634 Fr�n b�rjan var det som en varning: "Det d�r �r min tjej." 388 00:30:25,819 --> 00:30:28,634 "H�ll dig borta fr�n henne." 389 00:30:28,819 --> 00:30:31,634 Om tjejen �r med mig, �r hon detp� riktigt. 390 00:30:31,819 --> 00:30:37,314 Om n�n r�r henne d�darjag honom. Jag sk�r av halsen p� honom. 391 00:30:37,499 --> 00:30:42,594 P� 60-talet kunde tjejerna ha egendomstatueringar. 392 00:30:42,779 --> 00:30:46,354 Den personens egendom. 393 00:30:46,539 --> 00:30:49,314 Kvinnor har umg�tts med Hells Angels. 394 00:30:49,499 --> 00:30:53,794 Vissa har behandlats respektfullt, andra respektl�st. 395 00:30:53,979 --> 00:30:56,234 Situationer uppst�r i relationer. 396 00:30:57,459 --> 00:31:01,114 Klubbmedlemmar f�r inte r�ra n�n annans tjej. 397 00:31:01,299 --> 00:31:05,474 Om en tjej �r otrogen, best�ms straffet av hennes kille. 398 00:31:05,659 --> 00:31:08,274 Jag pratade med Chris. Klockan var 03.00. 399 00:31:08,459 --> 00:31:11,874 Tio meter bredvid mig slog n�n sin fru s�nder och samman. 400 00:31:12,059 --> 00:31:16,234 F�r att h�lla en kvinna i tyglarna m�ste man kl� upp henne ibland. 401 00:31:17,739 --> 00:31:22,234 Kvinnor i motorcykelg�ng behandlas som egendom. 402 00:31:22,419 --> 00:31:25,914 De kan anv�ndas f�r att transportera vapen- 403 00:31:26,099 --> 00:31:31,594 -och f�r att anv�ndas sexuellt, men de ses fr�mst som egendom. 404 00:31:31,779 --> 00:31:35,954 Behandlas vissa kvinnor med respekt? Ja. 405 00:31:36,139 --> 00:31:39,194 Det varierar fr�n klubb till klubb. 406 00:31:40,819 --> 00:31:45,634 Ofta anv�nds kvinnor till att g�ra grovjobbet f�r medlemmarna. 407 00:31:47,299 --> 00:31:49,914 De transporterar vapen, kanske droger. 408 00:31:50,099 --> 00:31:54,314 De ser b�ttre ut framf�r en domare �n en Hells Angels-medlem. 409 00:31:54,499 --> 00:31:58,594 De kan ocks� jobba f�r DMV, telefonbolag- 410 00:31:58,779 --> 00:32:03,794 -och vissa har skaffat jobb inom polisen. 411 00:32:03,979 --> 00:32:07,234 Allt f�r att skaffa upplysningar. 412 00:32:09,419 --> 00:32:13,234 Den andra gruppen kvinnor inom Hells Angels �r "mamas". 413 00:32:13,419 --> 00:32:15,434 Mamas: Kvinnor med klubbanknytning 414 00:32:15,619 --> 00:32:19,434 De f�r komma till klubben, men det f�rv�ntas mycket av dem. 415 00:32:19,619 --> 00:32:22,554 Mamas kallades de tjejer- 416 00:32:22,739 --> 00:32:26,714 -som hade engagerat sig i just den avdelningen. 417 00:32:26,899 --> 00:32:32,794 De gjorde det medlemmarna ville, och det f�rv�ntades av dem. 418 00:32:34,099 --> 00:32:38,394 Vissa skaffade tatueringar som syftade p� sexuella aktiviteter. 419 00:32:38,579 --> 00:32:42,634 Det fanns olikf�rgade vingar f�r olika st�llningar och er�vringar. 420 00:32:42,819 --> 00:32:45,714 De flesta vingar hade med sex att g�ra. 421 00:32:45,899 --> 00:32:48,794 Vad betyder de d�r tecknen? 422 00:32:48,979 --> 00:32:54,514 De r�da vingarna... Jag vet inte hur jag... 423 00:32:54,699 --> 00:32:57,754 ...ska f�rklara det s� h�r �ppet. 424 00:32:57,939 --> 00:33:00,554 En bl� vinge kan betyda sex med en polis. 425 00:33:00,739 --> 00:33:04,674 Bruna vingar: sex med en latinamerikansk kvinna. 426 00:33:04,859 --> 00:33:08,154 R�da vingar: Kvinnan hade menstruation. 427 00:33:08,339 --> 00:33:12,234 Det fanns nekrofiliska vingar ocks�, men jag minns inte f�rgen. 428 00:33:15,899 --> 00:33:21,194 Man tycker ju att kvinnor skulle akta sig f�r Hells Angels. 429 00:33:21,379 --> 00:33:24,674 Men det �r tv�rtom. De dras till den lagl�sa livsstilen. 430 00:33:24,859 --> 00:33:28,114 Vackra kvinnor l�ngtar efter att f� �ka med n�n. 431 00:33:31,139 --> 00:33:34,754 Men vissa kvinnor ville ha mer �n vad Hells Angels till�t. 432 00:33:34,939 --> 00:33:38,194 En mama p� uppdrag 433 00:33:38,379 --> 00:33:43,994 En mama i Ventura-klubben vill bli medlem av Hells Angels- 434 00:33:44,179 --> 00:33:47,314 -men Hells Angels till�ter inte kvinnliga medlemmar. 435 00:33:47,499 --> 00:33:51,354 Ventura-medlemmen David Ortega f�rklarar inte det f�r henne. 436 00:33:51,539 --> 00:33:58,154 Dave s�ger att f�r att bli medlem m�ste hon ha sex med alla. 437 00:33:58,339 --> 00:34:02,914 Hon har g�tt �ver 25 killar och h�nger p� klubbhuset. 438 00:34:03,099 --> 00:34:08,114 Jag vill inte ha n�t med henne att g�ra. Jag vill beh�lla �ktenskapet. 439 00:34:09,339 --> 00:34:11,394 N�r maman hade utf�rt sitt uppdrag- 440 00:34:11,579 --> 00:34:16,554 -sa hon �t Christie att hon ville ha sitt emblem och bli medlem. 441 00:34:16,739 --> 00:34:21,274 Hon kom till mig och sa: "Jag har tagit hand om alla utom dig." 442 00:34:21,459 --> 00:34:26,914 "Jag vill f� det h�r �verst�kat." Jag var tvungen att s�ga som det var. 443 00:34:27,099 --> 00:34:30,634 Christie f�rklarar att hon inte kommer att f� n�t emblem- 444 00:34:30,819 --> 00:34:34,554 -eftersom det inte finns n�gra kvinnliga medlemmar. 445 00:34:34,739 --> 00:34:39,634 Hon g�r en st�mningsans�kan, men den l�ggs ner. 446 00:34:39,819 --> 00:34:42,754 Det �r fortfarande mannens v�rld. 447 00:34:42,939 --> 00:34:47,954 Kvinnorna har ingen status. De f�r inte vara med p� m�ten. 448 00:34:50,819 --> 00:34:56,274 Inflytande har de nog bara sent p� kv�llen i sovrummet. 449 00:34:56,459 --> 00:34:59,154 S� behandlar man inte en dam 450 00:34:59,339 --> 00:35:05,674 M�nga kvinnor lever i �ratal med Hells Angels. 451 00:35:05,859 --> 00:35:12,834 Men vissa f�r betala ett h�gtpris, och vissa kommer aldrig d�rifr�n. 452 00:35:13,019 --> 00:35:16,634 Om en kvinna lurar en Hells Angel kan det f� konsekvenser. 453 00:35:17,899 --> 00:35:21,914 Med de h�r killarna kan vem som helst r�ka illa ut. 454 00:35:22,099 --> 00:35:24,274 Det kan sluta illa. 455 00:35:24,459 --> 00:35:29,354 Man l�mnar dem inte vid gott mod om man �r en kvinna. 456 00:35:32,099 --> 00:35:34,514 Hells Angels liv utm�rks- 457 00:35:34,699 --> 00:35:39,274 -av hojar, broderskap och n�jeslystna kvinnor. 458 00:35:39,459 --> 00:35:43,234 De kan bli skoningsl�sa n�r det g�ller att f�rsvara livsstilen. 459 00:35:43,419 --> 00:35:50,234 Deras kriminella verksamhet kan fortg� obehindrat- 460 00:35:50,419 --> 00:35:54,114 -p� grund av r�dslan f�r namnet Hells Angels. 461 00:35:54,299 --> 00:35:56,274 I San Francisco- 462 00:35:56,459 --> 00:36:03,074 -p�st�r utredarna att Hells Angels har tvingat sig in i sexbranschen. 463 00:36:04,779 --> 00:36:11,274 �r 1976 driver Odis Buck Garrett en massagesalong, "Love Nest"- 464 00:36:11,459 --> 00:36:14,434 -som p�stods vara en bordell. 465 00:36:15,939 --> 00:36:20,034 Buck Garrett var ordf�rande i Hells Angels nomadklubb i Kalifornien. 466 00:36:20,219 --> 00:36:24,674 Det var ingen stor man, men han hade mycket karisma. 467 00:36:24,859 --> 00:36:28,354 Han gjorde intryck p� mig och p� m�nga andra. 468 00:36:28,539 --> 00:36:35,514 P� Love Nest rekryterade Hells Angels prostituerade flickor. 469 00:36:35,699 --> 00:36:38,514 24-�riga Margo Compton k�nner Buck Garrett- 470 00:36:38,699 --> 00:36:44,074 -och ber om hj�lp att skiljas fr�n Doug Compton i Hells Angels. 471 00:36:44,259 --> 00:36:49,554 Garrett skyddar Margo fr�n hennes man, men till ett h�gtpris. 472 00:36:50,659 --> 00:36:53,714 Han tvingar Margo till sexhandlingarp� Love Nest. 473 00:36:53,899 --> 00:36:59,834 Han h�ller hennes sex�riga tvillingd�ttrar som gisslan. 474 00:37:00,019 --> 00:37:05,394 Efter sju veckor orkar hon inte mer och g�r tillpolisen. 475 00:37:10,179 --> 00:37:14,394 24-�riga Margo Compton g�r med p� att vittna mot Hells Angels. 476 00:37:14,579 --> 00:37:20,434 Hennes vittnesm�l ledde till en f�llande dom f�r Buck Garrett. 477 00:37:21,499 --> 00:37:26,074 Efter r�tteg�ngen �r Margo orolig f�r sin och d�ttrarnas s�kerhet. 478 00:37:26,259 --> 00:37:31,834 Margo och d�ttrarna fick bo i den lantliga staden Laurelwood i Oregon. 479 00:37:32,019 --> 00:37:35,274 Men hennes vistelseort uppt�cks. 480 00:37:36,859 --> 00:37:42,754 F�r att utkr�va h�mnd tar Garrett hj�lp av Robert Bug Eye McClure. 481 00:37:44,299 --> 00:37:47,474 Robert var en drogmissbrukande hangaround- 482 00:37:47,659 --> 00:37:53,074 -och i utbyte mot 900 gram meth �ker Robert till Laurelwood. 483 00:37:56,659 --> 00:38:03,354 Margo Compton-fallet var inget n�n i klubben ville prata om. 484 00:38:03,539 --> 00:38:06,674 Det var sv�rt att f�rsvara och sv�rt att sv�lja. 485 00:38:06,859 --> 00:38:10,114 Det var inget n�n var stolt �ver. 486 00:38:10,299 --> 00:38:16,754 Tv� veckor efter vittnesm�let uppt�ckte n�n var Margo g�mde sig. 487 00:38:18,739 --> 00:38:21,034 Hon m�rdades. 488 00:38:21,219 --> 00:38:27,594 Hennes tv� d�ttrar, Sylvia och Sandra, sk�ts i huvudet. 489 00:38:27,779 --> 00:38:30,394 Brottsplatserna var extremt starka. 490 00:38:30,579 --> 00:38:35,154 Fotona som jag minns f�rest�llde kropparna p� brottsplatsen. 491 00:38:35,339 --> 00:38:41,114 Tvillingarna var i baddr�kter, och det l�g nallebj�rnar vid kropparna. 492 00:38:42,259 --> 00:38:49,154 De bilderna chockade polisen p� ett s�tt jag aldrig hade sett f�rut- 493 00:38:49,339 --> 00:38:53,394 -p� grund av brutaliteten, och f�r att det var barn inblandade. 494 00:38:53,579 --> 00:38:55,954 En gr�ns hade �verskridits. 495 00:38:56,139 --> 00:39:00,914 Att d�da barn �r en gr�ns som inte f�r �verskridas. 496 00:39:01,099 --> 00:39:06,594 McClure och Garrett d�ms till fyra fortl�pande livstidsstraff- 497 00:39:06,779 --> 00:39:10,194 -f�r mordetp� Margo Compton och hennes d�ttrar. 498 00:39:11,259 --> 00:39:17,514 Morden f�r�ndrar relationen mellan Hells Angels och polisen. 499 00:39:17,699 --> 00:39:22,154 Det g�r inte att f�rsvara mord p� barn. 500 00:39:22,339 --> 00:39:26,994 Men polisen k�nde att det h�r var ett bra tillf�lle- 501 00:39:27,179 --> 00:39:33,794 -att flytta fram sina positioner, �ven i medierna. 502 00:39:36,419 --> 00:39:41,594 Det finns vissa polisgrupper som jagar Hells Angels. 503 00:39:41,779 --> 00:39:46,954 De �r tr�nade utredare och �r ofta utsatta f�r risker sj�lva. 504 00:39:47,139 --> 00:39:51,674 Bra brottslingar �r alltid steget f�re polisen. 505 00:39:51,859 --> 00:39:55,474 De utvecklar en teknik. Vi listar ut ett s�tt att tackla den. 506 00:39:55,659 --> 00:39:59,394 Medan vi g�r det hittar de p� ett nytt knep. 507 00:39:59,579 --> 00:40:03,474 Det �r en flytande v�rld, en del av sp�nningen och utmaningarna. 508 00:40:03,659 --> 00:40:08,794 Det som g�r det vackert �r n�r man vinner och lyckas. 509 00:40:11,259 --> 00:40:16,394 Hells Angels livsstil med fester och frihet �r lockande f�r m�nga- 510 00:40:16,579 --> 00:40:23,554 -men p� 80-talet �kade polisen insatserna f�r att splittra klubben. 511 00:40:23,739 --> 00:40:28,994 Klubben, som en g�ng var en grupp killar som k�rde hoj och drack �l- 512 00:40:29,179 --> 00:40:31,954 -har blivit ett hot mot samh�llet. 513 00:40:32,139 --> 00:40:37,034 Jag sa till klubben: "Vi m�ste b�rja t�nka p� vad vi g�r." 514 00:40:37,219 --> 00:40:43,874 "Folk g�r karri�r p� att �tala oss. Vi m�ste vara smartare �n de." 515 00:40:45,619 --> 00:40:51,794 Tyv�rr var folk f�r upptagna med att ha kul. Allt gick �t skogen. 516 00:40:51,979 --> 00:40:55,954 Text: Dan Wigroth 48520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.