Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,175
Serien skildrar
George Christies minnen-
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,175
-och inte TV-bolagets �sikter
3
00:00:08,050 --> 00:00:13,185
Hells Angels �r k�nda f�r sin
r�a styrka, sin skoningsl�shet-
4
00:00:13,370 --> 00:00:16,065
-och f�r att l�mna kroppar
efter sig.
5
00:00:16,300 --> 00:00:21,235
Folk vittnar inte mot Hells Angels
och l�gger sig inte i vad de g�r.
6
00:00:21,420 --> 00:00:25,155
Varf�r vill man bli medlem
i v�rldens m�ktigaste-
7
00:00:25,340 --> 00:00:29,075
-och mest �k�nda motorcykelklubb?
8
00:00:29,260 --> 00:00:32,915
Hells Angels har blivit en nationell,
kriminell organisation.
9
00:00:33,100 --> 00:00:38,075
Folk g�r med f�r livsstilen,
hojarna, drogerna och kvinnorna.
10
00:00:38,260 --> 00:00:42,515
M�nga undrar hur det �r
att festa med Hells Angels.
11
00:00:46,100 --> 00:00:48,515
Det h�r �r Hells Angels hemligheter-
12
00:00:48,700 --> 00:00:52,115
-fr�n mannen som b�st
k�nner till dem, George Christie.
13
00:00:52,300 --> 00:00:55,595
Han �r den ordf�rande
som har suttit l�ngst.
14
00:00:55,780 --> 00:00:58,035
Mycket har sagts om Hells Angels.
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,595
Jag ska reda ut den saken.
S� h�r minns jag det. S� h�r var det.
16
00:01:07,860 --> 00:01:10,435
Vad f�renar ett broderskap?
17
00:01:10,620 --> 00:01:13,395
I krig st�r soldaterna inf�r d�den
tillsammans.
18
00:01:15,860 --> 00:01:20,635
Men om det inte �r krig? Vissa
m�ste utmana d�den hela tiden.
19
00:01:20,790 --> 00:01:24,845
N�rheten till d�den �r det
som g�r Hells Angels s� lockande.
20
00:01:25,030 --> 00:01:27,845
Den finns alltid d�r,
till och medp� festerna.
21
00:01:29,790 --> 00:01:35,525
Och som alltid i klubben finns det
en norm som m�ste f�ljas.
22
00:01:35,710 --> 00:01:39,645
Det vilda livet
23
00:01:39,830 --> 00:01:44,165
En fest hos Hells Angels
�r inget som folk har upplevt.
24
00:01:44,350 --> 00:01:48,605
Det finns kvinnor, alkohol, droger
och slagsm�l.
25
00:01:48,790 --> 00:01:53,685
Allt man kan t�nka sig h�nder
under en festkv�ll hos Hells Angels.
26
00:01:56,950 --> 00:02:01,725
Det g�ller inte bara att ha kul.
Det �r ett konstant test.
27
00:02:01,910 --> 00:02:04,285
Man bed�ms och man tr�nas.
28
00:02:04,470 --> 00:02:09,925
Om man inte klarar det
kan man hamna i en situation-
29
00:02:10,110 --> 00:02:12,565
-som man m�ste ta sig ur med v�ld.
30
00:02:16,950 --> 00:02:20,365
Festregler
31
00:02:21,390 --> 00:02:26,085
Det �r 1977. George �r
nybliven medlem av Hells Angels-
32
00:02:26,270 --> 00:02:31,605
-och han �rp� v�g till en fest
med sin b�sta v�n David Ortega.
33
00:02:31,790 --> 00:02:34,485
Jag minns min f�rsta fest
som medlem.
34
00:02:34,670 --> 00:02:39,405
Det var i Bay Area,
och en kille ville f�lja med oss.
35
00:02:39,590 --> 00:02:43,085
David och jag var os�kra p�
om han platsade-
36
00:02:43,270 --> 00:02:46,925
-men David var �vertygad
om att han var en "regular".
37
00:02:47,110 --> 00:02:51,205
David brukade beskriva personer
som "regular".
38
00:02:51,390 --> 00:02:54,645
Det var ett ord fr�n f�ngelseg�rden-
39
00:02:54,830 --> 00:02:58,925
-och det var slang f�r
"han �r okej, man kan lita p� honom."
40
00:02:59,180 --> 00:03:01,555
Det h�r var stort f�r oss.
41
00:03:03,540 --> 00:03:06,755
Som nyblivna medlemmar
p� v�g till en annan avdelning-
42
00:03:06,940 --> 00:03:12,475
-m�ste George och David visa att de
kunde festa som riktiga medlemmar.
43
00:03:12,660 --> 00:03:16,355
Vi representerade inte bara
oss sj�lva personligen-
44
00:03:16,540 --> 00:03:18,955
-utan ocks�
v�r avdelnings personlighet.
45
00:03:19,140 --> 00:03:23,195
Vi sa: "Vi tar med dig,
men du �r ingen provmedlem."
46
00:03:23,380 --> 00:03:26,595
"Du �r inte ens en hangaround.
Du bara h�nger med."
47
00:03:26,780 --> 00:03:30,795
"St�ll inga dumma fr�gor,
bli inte full"-
48
00:03:30,980 --> 00:03:36,315
-"och framf�r allt, somna inte."
49
00:03:40,700 --> 00:03:45,595
Otrevliga saker kan h�nda den som
somnarp� en Hells Angels-fest.
50
00:03:45,780 --> 00:03:48,515
Klockan �r runt fyra p� morgonen.
51
00:03:48,700 --> 00:03:54,155
Den nya killen har druckit mycket,
vi vet inte vad han har tagit.
52
00:03:55,660 --> 00:03:59,075
Han tittar mot den stora f�t�ljen-
53
00:03:59,260 --> 00:04:02,395
-mitt i festen och s�tter sig.
54
00:04:04,900 --> 00:04:07,235
15, 20 minuter senare snarkar han.
55
00:04:10,220 --> 00:04:14,435
Det h�r f�rsatte oss i d�lig dager.
Vi var nya i Hells Angels.
56
00:04:14,620 --> 00:04:17,475
Vi s�gs inte med blida �gon.
57
00:04:17,660 --> 00:04:21,395
Vi ville inte g�ra n�t
som fl�ckade v�rt rykte.
58
00:04:21,580 --> 00:04:24,955
Ofta hamnar man i ett l�ge
d�r man m�ste g�ra n�t.
59
00:04:26,860 --> 00:04:32,795
David sprejar killens ben
med t�ndarv�tska-
60
00:04:32,980 --> 00:04:35,635
-fr�n kn�na och ner�t,
och t�nder sen p�.
61
00:04:41,900 --> 00:04:46,235
Han blev lite h�gljudd ett tag,
och alla fick sig ett gott skratt.
62
00:04:47,580 --> 00:04:51,315
David sa: "Jag sa ju �t dig!
Vad ska du g�ra nu?"
63
00:04:51,500 --> 00:04:57,155
Skulle han k�ra iv�g p� sin
motorcykel, gr�tande som ett barn?
64
00:05:01,120 --> 00:05:06,015
Men han kom tillbaka in
och r�ttade upp sin heder.
65
00:05:07,040 --> 00:05:09,815
Allt l�ste sig
och ordningen �terst�lldes.
66
00:05:12,720 --> 00:05:17,095
Ingen blev skadad och alla hade kul.
67
00:05:17,280 --> 00:05:23,455
Festerna kan h�llas p� en bar, i ett
�ppet f�lt eller hemma hos n�n.
68
00:05:23,640 --> 00:05:26,095
Men de flesta sker i klubbhuset-
69
00:05:26,280 --> 00:05:28,975
-d�r medlemmarna kollar
vem som kommer och g�r.
70
00:05:29,160 --> 00:05:34,535
Jag har alltid tyckt att de b�sta
platserna �r p� klubbhusen.
71
00:05:34,720 --> 00:05:38,815
Omgivningarna var ruffiga
och m�blerna �rvda.
72
00:05:39,000 --> 00:05:45,895
Det var nog b�st, f�r killar p�
100, 150 kilo ramlade igenom dem.
73
00:05:46,080 --> 00:05:49,175
Man vill inte ha splitternya,
dyra m�bler.
74
00:05:49,360 --> 00:05:52,975
En Hells Angels-fest
har mycket alkohol-
75
00:05:53,160 --> 00:05:56,455
-men olagliga �mnen �r
det riktiga br�nslet.
76
00:05:56,640 --> 00:06:00,575
Festens br�nsle
77
00:06:00,760 --> 00:06:05,855
lngredienserna i en bra fest �r
mycket alkohol, amfetamin-
78
00:06:06,040 --> 00:06:10,615
-och f�rr i tiden bennies, meth
och kokain. Vad man vill.
79
00:06:10,800 --> 00:06:14,135
Svamp, LSD, eller vad som helst.
80
00:06:14,320 --> 00:06:19,775
S�na h�r stimulerande droger
�r k�nda som amfetamin.
81
00:06:19,960 --> 00:06:23,535
De kallas ocks�,
med vardagliga namn-
82
00:06:23,720 --> 00:06:26,415
-bennies, goofballs, eller copilots.
83
00:06:26,600 --> 00:06:31,975
Bennies var bensedrin. M�nga
i Hells Angels var lastbilsf�rare-
84
00:06:32,160 --> 00:06:36,655
-mekaniker, lastare, hamnarbetare
och annat.
85
00:06:36,840 --> 00:06:42,775
De h�r sm� tabletterna hj�lpte en
att h�lla sig vaken i jobbet-
86
00:06:42,960 --> 00:06:45,535
-men ocks� att h�lla p�
att festa i dagar.
87
00:06:45,720 --> 00:06:49,295
Vi tog dem om vi skulle k�ra
hela natten till en fest.
88
00:06:49,480 --> 00:06:51,895
Man tog n�gra bennies
och stack iv�g.
89
00:06:53,320 --> 00:06:57,335
Bensedrin var inte
som framtidens droger.
90
00:06:57,520 --> 00:07:00,375
Framtidens droger hamnade
p� en helt annan niv�.
91
00:07:00,560 --> 00:07:05,095
LSD
92
00:07:05,280 --> 00:07:10,935
Det �r 1967, och Hells Angels spelar
en viktig roll i hippiekulturen.
93
00:07:11,120 --> 00:07:14,095
LSD hj�lper en
att f�rst� sitt eget inre.
94
00:07:14,280 --> 00:07:17,815
Under tidigt 60-tal, n�r Hells Angels
var i Haight-Ashbury-
95
00:07:18,000 --> 00:07:21,175
-s�gs de n�stan som beskyddare
av blombarnen.
96
00:07:24,080 --> 00:07:29,495
Det var inte f�rr�n Haight-Ashbury
urartade p� grund av drogmissbruk-
97
00:07:29,680 --> 00:07:32,815
-som Hells Angels roll
blev lite tydligare-
98
00:07:33,000 --> 00:07:36,775
-vad g�ller deras tillskott
till Haight-Ashbury-
99
00:07:36,960 --> 00:07:39,615
-vilket var spridandet av LSD.
100
00:07:42,520 --> 00:07:47,535
Hells Angels l�rde sig att anv�nda
flaskor f�r �gondroppar till LSD.
101
00:07:47,720 --> 00:07:51,935
Det var ett bekv�mt s�tt att
konsumera och attg�mma drogen.
102
00:07:52,120 --> 00:07:55,975
N�r jag kom till klubben s�g jag
folk som stod med tungorna ute-
103
00:07:56,160 --> 00:07:58,335
-och n�n gick omkring
med �gondroppar-
104
00:07:58,520 --> 00:08:03,575
-och droppade p� tungorna.
Jag undrade vad tusan de gjorde.
105
00:08:03,760 --> 00:08:09,775
Om man stoppades av polisen
hade man bara sina �gondroppar.
106
00:08:09,960 --> 00:08:15,695
L verkligheten var det v�stkustens,
och kanske v�rldens kraftigaste LSD.
107
00:08:16,680 --> 00:08:22,375
Vissa i Hells Angels var
huvuddistribut�rerp� v�stkusten.
108
00:08:22,560 --> 00:08:26,775
LSD hade en framskjuten plats
p� alla Hells Angels fester.
109
00:08:26,960 --> 00:08:32,455
Det kom dith�n
att LSD blev s� vanligt-
110
00:08:32,640 --> 00:08:34,495
-att det blev farligt.
111
00:08:34,680 --> 00:08:41,535
Regler m�ste skapas, s� att inte folk
fick i sig LSD av misstag.
112
00:08:41,720 --> 00:08:45,055
Folk b�rjade flippa ut.
"Vad tusan �r det som h�nder?"
113
00:08:45,240 --> 00:08:48,575
De blev tokiga, n�r de kanske hade
druckit av n�t-
114
00:08:48,760 --> 00:08:52,255
-som hade flytande LSD i sig.
Eller �tit n�t med LSD i.
115
00:08:52,440 --> 00:08:55,135
Det blev f�r farligt.
Folk fick snedt�ndningar.
116
00:09:01,680 --> 00:09:04,215
Vi hade en fest
vid Turn River en kv�ll-
117
00:09:04,400 --> 00:09:08,535
-och en av killarna fick
en riktig snedt�ndning.
118
00:09:08,720 --> 00:09:12,855
Vi var tvungna att binda honom
vid ett tr�d-
119
00:09:13,040 --> 00:09:17,055
-s� att han inte skulle skada
sig sj�lv eller n�n annan.
120
00:09:18,840 --> 00:09:24,935
Ju mer man f�rs�ker kontrollera
tankarna, desto s�mre lyckas man.
121
00:09:25,120 --> 00:09:28,535
Man f�r bara f�lja med.
122
00:09:28,720 --> 00:09:32,015
Som det s�gs: "Det som �ker upp
m�ste komma ner."
123
00:09:35,480 --> 00:09:40,895
Hells Angels aptit f�r LSD v�xte,
och vissa pr�vade tyngre droger.
124
00:09:41,080 --> 00:09:43,535
Heroin
125
00:09:43,720 --> 00:09:48,375
Heroin blev snabbt popul�rt.
Folk st�tte p� det i Vietnam-
126
00:09:48,560 --> 00:09:52,055
-och tog det med hem. Det var
v�ldigt beroendeframkallande.
127
00:09:55,160 --> 00:09:59,495
Man kunde inte ens lita p� sin bror
om han var heroinberoende.
128
00:09:59,680 --> 00:10:05,335
Vi har inte m�nga festregler,
men heroin var vi best�mda med.
129
00:10:05,520 --> 00:10:08,095
Anv�nde man heroin �kte man ut.
130
00:10:08,280 --> 00:10:12,215
Men vi s�kte hela tiden
den perfekta drogen.
131
00:10:12,400 --> 00:10:16,095
Metamfetamin
132
00:10:16,280 --> 00:10:18,695
Som med LSD,
n�r metamefetamin d�k upp-
133
00:10:18,880 --> 00:10:23,815
-var Hells Angels medverkande
till dess �kande popularitet.
134
00:10:24,000 --> 00:10:27,735
Klubbmedlemmarna kunde
producera och distribuera drogen-
135
00:10:29,040 --> 00:10:33,335
-och den passade perfekt
in i Hells Angels livsstil.
136
00:10:33,520 --> 00:10:39,135
Metamfetamin blev valet
f�r m�nga i klubbarna.
137
00:10:40,160 --> 00:10:45,375
N�r dagen var slut hade man kanske
800 km kvar att �ka.
138
00:10:45,610 --> 00:10:50,265
D� tog n�n fram p�sen.
Det verkade vara en mirakeldrog.
139
00:10:52,890 --> 00:10:55,305
Men det var l�ngt
fr�n en mirakeldrog.
140
00:10:55,490 --> 00:11:00,358
Hells Angels �r mycket mer �n stora
hojar, tatueringar och st�vlar.
141
00:11:00,543 --> 00:11:04,958
- Polisen!
- Det visade sig vara en d�lig id�.
142
00:11:06,503 --> 00:11:08,118
Strax..
143
00:11:08,303 --> 00:11:11,918
Han tror att alla som tittar p� oss-
144
00:11:12,103 --> 00:11:15,518
-och tar bilder �r fr�n polisen.
145
00:11:15,703 --> 00:11:21,318
Han tar meth. Han g�r in i
badrummet och kommer ut skjutande.
146
00:11:30,923 --> 00:11:36,818
P� 70-talet uppt�ckte Hells Angels
en drog olik alla andra.
147
00:11:37,053 --> 00:11:39,428
P� gatan kallas den Speed.
148
00:11:39,613 --> 00:11:45,428
Den �r billig, enkel attg�ra
och ruset varar 12-17 timmar.
149
00:11:46,813 --> 00:11:51,388
lnget passar Hells Angels livsstil
b�ttre.
150
00:11:51,573 --> 00:11:54,308
Den ultimata festdrogen
151
00:11:54,493 --> 00:11:58,028
Det �r knuttarnas drog.
De kontrollerar den.
152
00:11:59,133 --> 00:12:01,948
Metamfetamin passar Hells Angels
perfekt.
153
00:12:02,133 --> 00:12:05,148
Det �r en uppiggande drog
som h�ller en uppe.
154
00:12:05,333 --> 00:12:08,428
De �r ute och k�r l�nge.
155
00:12:08,613 --> 00:12:12,348
De anv�nder metamfetamin
f�r att h�lla sig vakna.
156
00:12:12,533 --> 00:12:19,228
Metamfetamin blev valet
f�r m�nga i klubbarna.
157
00:12:19,413 --> 00:12:24,988
Man tar den, k�r 800 km,
kliver av hojen och festar.
158
00:12:25,173 --> 00:12:27,868
Den kan ge en ork n�r orken tryter.
159
00:12:28,053 --> 00:12:32,868
Om man m�dde b�st i v�rlden
innan man tog drogen-
160
00:12:33,053 --> 00:12:36,308
-m�dde man b�st i universum efter�t.
161
00:12:40,153 --> 00:12:44,488
P� 60- och 70-talet var inte
motorcyklarna s� bekv�ma.
162
00:12:44,673 --> 00:12:47,568
De kr�vde sin tribut av en fysiskt.
163
00:12:47,753 --> 00:12:54,528
Meth d�vade sinnena och gav en
f�rm�gan att k�ra i flera d�r.
164
00:12:55,673 --> 00:12:57,768
Om n�n svimmade av utmattning...
165
00:12:58,793 --> 00:13:02,368
Vad g�r man?
Vi laddade sugr�r med crank.
166
00:13:02,553 --> 00:13:06,368
Crank: slangterm
f�r pulvriserat metamfetamin
167
00:13:06,553 --> 00:13:11,808
Sen bl�ste vi upp det i n�san p� dem.
Efter 20 minuter var de pigga igen.
168
00:13:14,753 --> 00:13:19,168
Vid den tidpunkten var metamfetamin
en sorts arbetardrog.
169
00:13:19,353 --> 00:13:21,728
Den kostade h�lften s� mycket
som kokain.
170
00:13:21,913 --> 00:13:28,048
Folk fick ett l�ngre rus f�r halva
priset. Den blev extremt attraktiv.
171
00:13:29,273 --> 00:13:33,768
Meth var den perfekta drogen
f�r klubbens �kturer.
172
00:13:33,953 --> 00:13:36,848
Detpopul�raste m�let
�r Bass Lake i Kalifornien-
173
00:13:37,033 --> 00:13:39,528
-en semesterort
vid Yosemite National Park.
174
00:13:39,713 --> 00:13:42,008
Vi hade hela st�llet f�r oss sj�lva.
175
00:13:42,193 --> 00:13:44,608
P� den tiden bodde inte folk
p� motell.
176
00:13:44,793 --> 00:13:48,728
De bodde p� campingplatsen.
Vi hade en stor eld med festg�vor.
177
00:13:48,913 --> 00:13:55,888
Festg�vor var bennies, gr�s, kokain,
mycket alkohol och s� f�rst�s meth.
178
00:13:56,073 --> 00:14:01,648
Under ett par d�r varje �r blir
campingplatsen till f�r�delse.
179
00:14:01,833 --> 00:14:05,928
N�r man kombinerar meth med allt
annat som h�nder p� en �ktur-
180
00:14:06,113 --> 00:14:09,768
-kommer det v�rsta att h�nda.
Jag vet, f�r jag var d�r.
181
00:14:09,953 --> 00:14:14,248
Att ta meth kan d�da
182
00:14:14,433 --> 00:14:20,088
Det �r 1996. Hells Angels samlas
f�r den �rliga USA-utflykten.
183
00:14:20,323 --> 00:14:23,858
Alla varp� v�g
till Steamboat Springs i Colorado.
184
00:14:25,163 --> 00:14:27,938
Vi l�mnade Ventura.
Vi var 20, 25 stycken-
185
00:14:28,123 --> 00:14:30,378
-och alla hade sina hojar
i toppskick.
186
00:14:31,443 --> 00:14:37,178
P� tredje dan passerar man �knen,
och vissa saker b�rjar m�rkas-
187
00:14:37,363 --> 00:14:44,234
-inte bara p� motorcyklarna,
utan p� dem som har festat h�rdast.
188
00:14:48,299 --> 00:14:54,714
F�r en av dem med tungt
meth-missbruk blir �kturen d�dlig.
189
00:14:55,939 --> 00:14:57,954
Vi har runt 290 km att �ka.
190
00:14:58,139 --> 00:15:00,194
N�r vi skulle �ka m�rkte jag-
191
00:15:00,379 --> 00:15:03,994
-att han trodde
att alla som tittade p� oss-
192
00:15:04,179 --> 00:15:07,714
-och tog bilder var poliser.
193
00:15:07,899 --> 00:15:14,474
Och i skuggorna lurade
konspirationer, f�rdiga att agera.
194
00:15:15,819 --> 00:15:17,874
Han tar meth.
195
00:15:20,299 --> 00:15:23,274
Han har inte sovit p� fem dygn.
196
00:15:23,459 --> 00:15:25,794
Vi kan inte f� honom att somna.
197
00:15:25,979 --> 00:15:30,634
M�nga vill inte sluta med drogerna
n�r de v�l har b�rjat.
198
00:15:30,819 --> 00:15:35,074
De kan helt enkelt inte
bli normala igen.
199
00:15:38,339 --> 00:15:40,914
Kanske var det
d�ligt omd�me av mig.
200
00:15:41,099 --> 00:15:44,314
Men jag t�nkte: "Han tar sig,
han kommer att bli okej."
201
00:15:44,499 --> 00:15:47,994
Jag sa �t de andra:
"H�ll ett �ga p� honom."
202
00:15:51,619 --> 00:15:55,154
Ventura-klubben anl�nder
till hotellet i Steamboat Springs.
203
00:15:56,699 --> 00:16:02,034
Vartenda rum p� hotellet �r uthyrt
till Hells Angels.
204
00:16:02,219 --> 00:16:08,154
Vi var tvungna att bege oss 5 km
l�ngre bort och skaffa ett annat rum-
205
00:16:08,339 --> 00:16:13,434
-s� att vi fick sova lite, f�r det
var privata fester p� alla rum.
206
00:16:13,619 --> 00:16:16,034
Jag best�mde mig f�r att vila lite-
207
00:16:16,169 --> 00:16:19,544
-men den h�r killen ville stanna
mitt i festandet.
208
00:16:22,649 --> 00:16:25,704
Den methp�verkade medlemmen
blir alltmerparanoid.
209
00:16:25,889 --> 00:16:28,984
Tv� andra ins�g
att han var h�g p� meth-
210
00:16:29,169 --> 00:16:33,144
-och best�mde sig
f�r att skoja med honom.
211
00:16:33,329 --> 00:16:35,664
Vi hade k�rt genom ih�llande regn.
212
00:16:35,849 --> 00:16:41,424
Killarna hade sina packv�skor
och de hade mycket plast.
213
00:16:41,609 --> 00:16:46,904
Man anv�nder plasten
f�r att h�lla packv�skorna torra.
214
00:16:47,089 --> 00:16:52,464
De la ut plasten
och packade upp v�skorna.
215
00:16:53,649 --> 00:16:58,824
De ser att killen �r illa d�ran
och de b�rjar psyka honom.
216
00:16:59,009 --> 00:17:00,944
De b�rjar dra slutsatser-
217
00:17:01,129 --> 00:17:04,424
-och h�na allt han har gjort
eller sagt i det f�rflutna.
218
00:17:04,609 --> 00:17:07,864
Det b�rjar ta p� honom.
Det h�r �r "mudchecking".
219
00:17:08,049 --> 00:17:11,024
Mudcheck:
att testa en knuttes personlighet
220
00:17:11,209 --> 00:17:17,504
Folk psykar andra till gr�nsen
av paranoia, och sen slutar de.
221
00:17:17,689 --> 00:17:23,544
Jag tror att han k�nde
att han misslyckades p� n�t s�tt.
222
00:17:25,249 --> 00:17:30,384
Hans hj�rna skenar
och han �r h�g p� meth.
223
00:17:33,249 --> 00:17:37,184
Han ser plasten och tror
att den �r avsedd f�r honom.
224
00:17:37,369 --> 00:17:41,504
De t�nker binda honom med silvertejp
och avr�tta honom p� plasten.
225
00:17:43,729 --> 00:17:46,904
En av medlemmarna inser
att det har g�tt f�r l�ngt.
226
00:17:47,089 --> 00:17:52,144
Han f�rs�ker lugna honom
och s�ga att allt �r bra.
227
00:17:52,329 --> 00:17:56,264
Han n�r en viss framg�ng.
228
00:17:56,449 --> 00:17:59,984
Men killen vill ha
en sista bekr�ftelse.
229
00:18:00,169 --> 00:18:03,504
Han vill ringa till George,
till mig allts�-
230
00:18:03,689 --> 00:18:08,784
-och f� bekr�ftat att allt �r okej.
231
00:18:08,969 --> 00:18:14,704
Medlemmen s�ger att det �r f�r sent
f�r det, allts� att jag sover.
232
00:18:14,889 --> 00:18:18,264
Men den h�r killen tror
att detta �r slutet.
233
00:18:18,449 --> 00:18:25,024
Allt �r redan best�mt
och han �r f�rdig.
234
00:18:25,209 --> 00:18:30,664
De andra vet inte
att han har med sig en pistol.
235
00:18:30,849 --> 00:18:36,884
Han g�r in i badrummet, tar fram
vapnet och kommer ut skjutande.
236
00:18:39,689 --> 00:18:44,744
Ingen drog harp�verkat Hells
Angels livsstil som metamfetamin.
237
00:18:44,929 --> 00:18:48,664
Den hargett br�nsle p� fester
och hj�lpt dem vid l�ngk�rning.
238
00:18:48,909 --> 00:18:51,564
Men p� en av Hells Angels
�rliga �kturer-
239
00:18:51,749 --> 00:18:56,564
-kommer meth att skapa
ett d�dligt scenario.
240
00:18:56,749 --> 00:19:02,004
Det �r 1996 och mitt i natten
i Steamboat Springs i Colorado.
241
00:19:02,189 --> 00:19:09,004
Tv� medlemmarpsykar en annan
medlem som �r h�g p� meth.
242
00:19:09,189 --> 00:19:12,204
Killarna forts�tter att psyka honom.
243
00:19:12,389 --> 00:19:18,204
Han trodde att de skulle d�da honom.
Alla fick sig ett gott skratt.
244
00:19:18,389 --> 00:19:21,684
L hans fantasi la de ut plasten-
245
00:19:21,869 --> 00:19:25,404
-och sen skulle de binda honom
med silvertejp.
246
00:19:25,589 --> 00:19:28,444
Han visste att de hade vapen,
f�r p� �kturerna-
247
00:19:28,629 --> 00:19:33,364
-s�rskilt vid konflikter med andra
klubbar, �r alla bev�pnade.
248
00:19:33,549 --> 00:19:37,484
Det �r en farlig omgivning
att festa i.
249
00:19:37,669 --> 00:19:39,964
De borde ha vetat b�ttre.
250
00:19:40,149 --> 00:19:43,444
De skulle ha insett
att de drev honom f�r l�ngt.
251
00:19:44,589 --> 00:19:50,004
Paranoid och livr�dd f�rs�ker han
ta sig ur sin inbillade situation.
252
00:19:52,909 --> 00:19:56,764
Han g�r in i badrummet
och kommer ut skjutande.
253
00:19:58,859 --> 00:20:03,554
Han tr�ffar en medlem,
skjuter igen och tr�ffar en annan.
254
00:20:05,899 --> 00:20:10,234
En medlem tr�ffas i benet,
en annan i buken.
255
00:20:14,619 --> 00:20:19,434
En medlem ringer mig.
"Tv� i Hells Angels har skjutits."
256
00:20:19,619 --> 00:20:23,074
Medlemmarna som sk�ts
fick sv�ra skador.
257
00:20:23,259 --> 00:20:29,074
Kulorna fortsatte inne i kroppen.
Det blev f�rf�rliga s�r.
258
00:20:29,259 --> 00:20:31,794
Hells Angels ringer sjukv�rdare-
259
00:20:31,979 --> 00:20:36,554
-men sjukv�rdarna ringerpolisen
som g�r en utredning.
260
00:20:39,419 --> 00:20:42,634
Telefonen ringer igen.
Nu �r det polisen.
261
00:20:44,619 --> 00:20:47,154
De vill ha dit mig.
De �r i ett d�dl�ge.
262
00:20:47,339 --> 00:20:51,954
De kan inte storma huset
utan att riskera en eldstrid.
263
00:20:54,019 --> 00:20:58,954
Jag f�rhandlar fram att ambulanserna
f�r g� in utan poliser.
264
00:21:00,099 --> 00:21:04,674
En grupp poliser vet att de m�ste
anv�nda mig f�r att komma in-
265
00:21:04,859 --> 00:21:06,754
-annars f�r de en eldstrid.
266
00:21:06,939 --> 00:21:10,274
SWAT-killarna t�nker:
"�t skogen med det d�r."
267
00:21:10,459 --> 00:21:12,754
"Vi �r fler �n de. Vi tar �ver."
268
00:21:12,939 --> 00:21:19,114
Det blev s� att jag f�rhandlade b�de
f�r klubben och f�r polisen.
269
00:21:19,299 --> 00:21:23,634
Polisen ville in och p�b�rja
en utredning omedelbart.
270
00:21:23,819 --> 00:21:27,994
Jag hade situationen med skytten
att hantera.
271
00:21:29,219 --> 00:21:32,874
Det pratades om
att han inte skulle l�mna platsen.
272
00:21:33,129 --> 00:21:35,344
Han borde f� betalt
med samma mynt.
273
00:21:36,769 --> 00:21:38,744
Jag m�ste f� ut honom.
274
00:21:38,929 --> 00:21:42,104
Det f�rsta jag sa var:
"Du m�ste ta av emblemet."
275
00:21:42,289 --> 00:21:44,464
Han vek ihop det
och la det i skjortan.
276
00:21:44,649 --> 00:21:49,624
Jag sa: "Vi ska hoppa upp p� min
motorcykel och k�ra h�rifr�n."
277
00:21:53,249 --> 00:21:56,424
Det som hade varit en rolig �ktur
till ett bra st�lle-
278
00:21:56,609 --> 00:22:00,784
-hade blivit till en hemsk situation
f�r alla d�r.
279
00:22:00,969 --> 00:22:02,944
George �ker iv�g med killen-
280
00:22:03,129 --> 00:22:08,224
-medan sjukv�rdarna tar med
de skadade till ett sjukhus.
281
00:22:08,409 --> 00:22:11,744
De kvarvarande h�llerpoliserna
utanf�r l�nge nog-
282
00:22:11,929 --> 00:22:15,624
-f�r att f�rst�ra alla bevis
f�r skjutningen.
283
00:22:15,809 --> 00:22:20,824
F�rs�k utreda Hells Angels.
lngen har sett n�t. lngen vet n�t.
284
00:22:21,009 --> 00:22:23,984
N�r solen gick upp
var alla bevis borta.
285
00:22:24,169 --> 00:22:26,544
Medlemmarna sl�pptes ut.
286
00:22:26,729 --> 00:22:31,344
Blodet torkades bort. N�n skar bort
kulh�len fr�n gipsplattan-
287
00:22:31,529 --> 00:22:34,824
-och br�nde sen bitarna i elden.
288
00:22:37,209 --> 00:22:43,664
Vi var tvungna att byta ut gipsv�ggen
innan vi �kte d�rifr�n.
289
00:22:43,849 --> 00:22:47,104
Innehavaren var inte orolig
f�r skjutningen-
290
00:22:47,289 --> 00:22:51,664
-men han insisterade p�
att vi bytte ut gipsv�ggen.
291
00:22:51,849 --> 00:22:55,264
Vi s�g till att den byttes ut
innan vi �kte.
292
00:22:56,929 --> 00:23:01,664
F�ljande morgon diskuterar klubben
vad som ska ske med skytten.
293
00:23:04,169 --> 00:23:08,224
Vi �kte tillbaka till motellet
och hade ett br�dskande m�te.
294
00:23:08,409 --> 00:23:12,024
Vi r�stade ut honom ur klubben.
Han hade brutit mot en regel.
295
00:23:13,249 --> 00:23:17,424
Om man knivhugger eller skjuter
en medlem blir man utsparkad.
296
00:23:17,609 --> 00:23:22,584
Jag hoppades att det skulle blidka
dem som ville ha vederg�llning.
297
00:23:24,009 --> 00:23:28,064
Men hans drogmissbruk
fortsatte att �ka.
298
00:23:28,249 --> 00:23:33,624
Han �terh�mtade sig aldrig
k�nslom�ssigt fr�n situationen.
299
00:23:35,449 --> 00:23:41,704
P� bilder av methmissbrukare ser
man hur deras t�nder och hud �r.
300
00:23:41,889 --> 00:23:48,264
Meth var tv�rtemot vad alla trodde.
Den drogen f�rst�r folk.
301
00:23:48,449 --> 00:23:54,624
De h�r missbrukarna har p�verkats
f�r resten av sina liv.
302
00:23:54,809 --> 00:23:59,504
Det f�r�ndrar deras hj�rnm�nster
och deras tankar kemiskt.
303
00:24:00,849 --> 00:24:03,464
De blir aldrig vad de har varit.
304
00:24:05,689 --> 00:24:11,104
Droger och v�ld �r livsfarliga
f�r Hells Angels-medlemmar.
305
00:24:11,289 --> 00:24:16,064
Men deras val av fordon �r
�nnu farligare.
306
00:24:16,249 --> 00:24:20,184
Det farligaste i en MC-klubb
�r motorcykeln.
307
00:24:27,049 --> 00:24:29,624
Maskinernas uppg�ng
308
00:24:29,809 --> 00:24:32,184
Jag har varit med
om motorcykelolyckor.
309
00:24:32,369 --> 00:24:35,784
Jag har f�tt en bl�dning i hj�rnan,
bytt tv� h�fter-
310
00:24:35,969 --> 00:24:40,064
-brutit nyckelbenet
och alla mina t�r.
311
00:24:41,089 --> 00:24:43,384
Allt i en enda olycka.
312
00:24:43,569 --> 00:24:47,184
Hells Angels klubbhus har
en reparationsavdelning.
313
00:24:48,209 --> 00:24:52,184
Medlemmarna m�ste se till
att deras hojar �r i bra skick.
314
00:24:52,369 --> 00:24:56,424
Det blir allvarliga konsekvenser
om n�t h�nder under en �ktur.
315
00:24:56,609 --> 00:24:59,744
Det var viktigt
att ha sin hoj i toppskick.
316
00:24:59,929 --> 00:25:02,424
D�cken m�ste vara bra-
317
00:25:02,609 --> 00:25:06,064
-och �ven trottlarna och bromsarna.
318
00:25:06,249 --> 00:25:09,864
Hela hojen m�ste vara
i f�rstklassigt skick.
319
00:25:12,169 --> 00:25:14,344
Man k�r i 140 kmtim-
320
00:25:14,529 --> 00:25:19,384
-bara centimetrar ifr�n
den som k�r framf�r och bakom.
321
00:25:19,569 --> 00:25:24,384
Om n�n f�r punktering
p� grund av ett slitet d�ck-
322
00:25:24,569 --> 00:25:27,344
-kommer alla som �r bakom
att k�ra �ver honom.
323
00:25:27,529 --> 00:25:32,064
Minst h�lften av dem
kommer att k�ra omkull sj�lva.
324
00:25:32,249 --> 00:25:36,744
Man m�ste ha sin hoj i toppskick.
325
00:25:36,929 --> 00:25:40,744
En Hells Angels-medlem skyddar
sin motorcykel som sin kropp.
326
00:25:40,929 --> 00:25:44,104
Det kan bli allvarliga konsekvenser
om den stj�ls.
327
00:25:44,289 --> 00:25:48,384
Att skydda sin hoj
328
00:25:48,569 --> 00:25:52,224
L�t mig ber�tta hur mycket
Hells Angels �lskar sina hojar.
329
00:25:55,529 --> 00:26:01,024
Slave Lewie var en Satan Slave
som sen blev en Hells Angels.
330
00:26:01,209 --> 00:26:04,864
Han var en legend p� gatorna
och i f�ngelset.
331
00:26:05,049 --> 00:26:10,544
Alla visste vem han var.
Han var stor och grym.
332
00:26:10,729 --> 00:26:12,984
Slave Lewie hade
en gul Knucklehead.
333
00:26:13,169 --> 00:26:16,264
Knucklehead: En HD-motor
med speciella ventilk�por
334
00:26:16,449 --> 00:26:18,784
Han hade tv� Mikuni-f�rgasare-
335
00:26:18,969 --> 00:26:22,784
-f�rl�ngd framgaffel och h�gt styre.
336
00:26:22,969 --> 00:26:28,824
Den var s� snygg att den var p�
omslaget till Easyrider Magazine.
337
00:26:29,009 --> 00:26:35,304
Den var v�lk�nd och alla visste
att det var Slave Lewies hoj.
338
00:26:35,489 --> 00:26:40,104
Lewie hade haft lite kul med en tjej-
339
00:26:40,289 --> 00:26:43,824
-och p� morgonen
var motorcykeln borta.
340
00:26:45,169 --> 00:26:50,144
Det var en vederg�llning f�r att
han hade varit med den tjejen.
341
00:26:50,329 --> 00:26:54,624
De som stal hojen var
en liten klubb i Simi-
342
00:26:54,809 --> 00:26:57,904
-som kallades Freewheelers.
343
00:26:59,489 --> 00:27:03,944
Jag vet inte vad som fick dem
att br�ka med Lewie-
344
00:27:04,129 --> 00:27:07,144
-men de hade tydligen
brist p� omd�me.
345
00:27:07,329 --> 00:27:11,104
Jag hj�lpte till att hitta den.
346
00:27:11,289 --> 00:27:15,824
George och Lewie stannade
vid ett av Freewheelers garage.
347
00:27:16,009 --> 00:27:19,904
De stormade in och b�rjade fr�ga
om Lewies stulna hoj.
348
00:27:20,089 --> 00:27:22,384
Vi gick in
i den provisoriska verkstaden.
349
00:27:22,569 --> 00:27:24,784
Det var hyfsat likt ett klubbhus.
350
00:27:24,969 --> 00:27:27,544
Men det var inte mycket
till klubbhus.
351
00:27:27,729 --> 00:27:32,424
De hade n�gra hojar och lite verktyg.
Vi konfronterade dem.
352
00:27:35,289 --> 00:27:38,344
De var mycket respektl�sa.
353
00:27:38,529 --> 00:27:41,824
Lewie t�nkte
att killen beh�ver lite �vertalning.
354
00:27:43,289 --> 00:27:47,784
Freewheeler-medlemmen h�vdar
att han inte vet n�t om Lewies hoj.
355
00:27:47,969 --> 00:27:52,824
Han ska f� veta vad som h�nder
om man stj�l fr�n Hells Angels.
356
00:27:53,009 --> 00:27:58,104
Jag s�g att Lewie tittade
p� killens borr.
357
00:27:58,289 --> 00:28:01,464
Han hade borrat lite i metall.
358
00:28:01,649 --> 00:28:03,904
Innan n�n hinner reagera-
359
00:28:04,089 --> 00:28:09,144
-tar Lewie tag i den, borrar killen
i vristen och drar ut den igen.
360
00:28:09,329 --> 00:28:13,184
Hud, ben och blod.
Killen skrek och j�mrade sig.
361
00:28:13,369 --> 00:28:18,984
Men det hj�lpte,
f�r hans minne kom tillbaka.
362
00:28:19,589 --> 00:28:22,874
Freewheelers-medlemmarna
avsl�jade var hojen fanns.
363
00:28:23,059 --> 00:28:27,114
De hade tagit is�r den
f�r att s�lja delarna.
364
00:28:27,299 --> 00:28:31,514
Efter st�lden ins�g de
vad de hade gjort.
365
00:28:31,699 --> 00:28:34,674
De t�nkte: "Vi tar is�r den
och blir av med den."
366
00:28:34,859 --> 00:28:37,154
Men vi lyckades hitta alla delar.
367
00:28:37,339 --> 00:28:39,594
Lewie satte ihop den igen.
368
00:28:40,779 --> 00:28:46,674
Men han sa att den inte gick som
den skulle. Han visste inte varf�r.
369
00:28:49,419 --> 00:28:54,394
En fredagskv�ll gick det upp
f�r honom vad som var fel.
370
00:28:55,859 --> 00:28:59,994
Han k�rde hem till killen som hade
tagit hojen och knackade p�.
371
00:29:00,179 --> 00:29:04,274
Killen �ppnade och Lewie
kl�dde upp honom en sista g�ng.
372
00:29:11,019 --> 00:29:13,434
Lewie sa:
"Vet du vad, George, efter�t..."
373
00:29:16,779 --> 00:29:19,794
"...startade jag den,
och den gick som en klocka."
374
00:29:23,339 --> 00:29:26,714
Hells Angels kvinnor
375
00:29:26,899 --> 00:29:31,074
Det viktigaste f�r en Hells
Angels-medlem �r hans motorcykel.
376
00:29:31,259 --> 00:29:34,354
Men kvinnor kommer som god tv�a.
377
00:29:37,219 --> 00:29:39,434
N�r man tar p� sig emblemet
m�rker man-
378
00:29:39,619 --> 00:29:45,234
-att m�nnen g�r undan f�r en,
men kvinnorna g�r tv�rtom.
379
00:29:45,419 --> 00:29:50,634
De vill komma n�ra. Jag har f�tt
mycket uppm�rksamhet under �ren.
380
00:29:50,819 --> 00:29:56,474
Tjejerna dras
till den lagl�sa livsstilen.
381
00:29:57,779 --> 00:30:02,514
Donna, varf�r drogs du
till kilarna i Hells Angels?
382
00:30:02,699 --> 00:30:04,714
Kanske gillar jag smutsiga Levi's.
383
00:30:06,619 --> 00:30:11,194
Kvinnor gillar stygga pojkar, och
Hells Angels �r styggast av alla.
384
00:30:11,379 --> 00:30:15,194
Tv� slags kvinnor f�r komma
in i Hells Angels klubbhus.
385
00:30:15,379 --> 00:30:17,554
De f�rsta �r "old ladies".
386
00:30:17,739 --> 00:30:21,714
Old Lady: En Hells Angels-medlems
fru eller flickv�n
387
00:30:21,899 --> 00:30:25,634
Fr�n b�rjan var det som en varning:
"Det d�r �r min tjej."
388
00:30:25,819 --> 00:30:28,634
"H�ll dig borta fr�n henne."
389
00:30:28,819 --> 00:30:31,634
Om tjejen �r med mig,
�r hon detp� riktigt.
390
00:30:31,819 --> 00:30:37,314
Om n�n r�r henne d�darjag honom.
Jag sk�r av halsen p� honom.
391
00:30:37,499 --> 00:30:42,594
P� 60-talet kunde tjejerna ha
egendomstatueringar.
392
00:30:42,779 --> 00:30:46,354
Den personens egendom.
393
00:30:46,539 --> 00:30:49,314
Kvinnor har umg�tts
med Hells Angels.
394
00:30:49,499 --> 00:30:53,794
Vissa har behandlats respektfullt,
andra respektl�st.
395
00:30:53,979 --> 00:30:56,234
Situationer uppst�r i relationer.
396
00:30:57,459 --> 00:31:01,114
Klubbmedlemmar f�r inte r�ra
n�n annans tjej.
397
00:31:01,299 --> 00:31:05,474
Om en tjej �r otrogen,
best�ms straffet av hennes kille.
398
00:31:05,659 --> 00:31:08,274
Jag pratade med Chris.
Klockan var 03.00.
399
00:31:08,459 --> 00:31:11,874
Tio meter bredvid mig slog n�n
sin fru s�nder och samman.
400
00:31:12,059 --> 00:31:16,234
F�r att h�lla en kvinna i tyglarna
m�ste man kl� upp henne ibland.
401
00:31:17,739 --> 00:31:22,234
Kvinnor i motorcykelg�ng
behandlas som egendom.
402
00:31:22,419 --> 00:31:25,914
De kan anv�ndas
f�r att transportera vapen-
403
00:31:26,099 --> 00:31:31,594
-och f�r att anv�ndas sexuellt,
men de ses fr�mst som egendom.
404
00:31:31,779 --> 00:31:35,954
Behandlas vissa kvinnor
med respekt? Ja.
405
00:31:36,139 --> 00:31:39,194
Det varierar fr�n klubb till klubb.
406
00:31:40,819 --> 00:31:45,634
Ofta anv�nds kvinnor till att g�ra
grovjobbet f�r medlemmarna.
407
00:31:47,299 --> 00:31:49,914
De transporterar vapen,
kanske droger.
408
00:31:50,099 --> 00:31:54,314
De ser b�ttre ut framf�r en domare
�n en Hells Angels-medlem.
409
00:31:54,499 --> 00:31:58,594
De kan ocks� jobba f�r DMV,
telefonbolag-
410
00:31:58,779 --> 00:32:03,794
-och vissa har skaffat jobb
inom polisen.
411
00:32:03,979 --> 00:32:07,234
Allt f�r att skaffa upplysningar.
412
00:32:09,419 --> 00:32:13,234
Den andra gruppen kvinnor
inom Hells Angels �r "mamas".
413
00:32:13,419 --> 00:32:15,434
Mamas:
Kvinnor med klubbanknytning
414
00:32:15,619 --> 00:32:19,434
De f�r komma till klubben,
men det f�rv�ntas mycket av dem.
415
00:32:19,619 --> 00:32:22,554
Mamas kallades de tjejer-
416
00:32:22,739 --> 00:32:26,714
-som hade engagerat sig
i just den avdelningen.
417
00:32:26,899 --> 00:32:32,794
De gjorde det medlemmarna ville,
och det f�rv�ntades av dem.
418
00:32:34,099 --> 00:32:38,394
Vissa skaffade tatueringar som
syftade p� sexuella aktiviteter.
419
00:32:38,579 --> 00:32:42,634
Det fanns olikf�rgade vingar f�r
olika st�llningar och er�vringar.
420
00:32:42,819 --> 00:32:45,714
De flesta vingar hade
med sex att g�ra.
421
00:32:45,899 --> 00:32:48,794
Vad betyder de d�r tecknen?
422
00:32:48,979 --> 00:32:54,514
De r�da vingarna...
Jag vet inte hur jag...
423
00:32:54,699 --> 00:32:57,754
...ska f�rklara det s� h�r �ppet.
424
00:32:57,939 --> 00:33:00,554
En bl� vinge kan betyda
sex med en polis.
425
00:33:00,739 --> 00:33:04,674
Bruna vingar:
sex med en latinamerikansk kvinna.
426
00:33:04,859 --> 00:33:08,154
R�da vingar:
Kvinnan hade menstruation.
427
00:33:08,339 --> 00:33:12,234
Det fanns nekrofiliska vingar ocks�,
men jag minns inte f�rgen.
428
00:33:15,899 --> 00:33:21,194
Man tycker ju att kvinnor skulle
akta sig f�r Hells Angels.
429
00:33:21,379 --> 00:33:24,674
Men det �r tv�rtom.
De dras till den lagl�sa livsstilen.
430
00:33:24,859 --> 00:33:28,114
Vackra kvinnor l�ngtar
efter att f� �ka med n�n.
431
00:33:31,139 --> 00:33:34,754
Men vissa kvinnor ville ha mer
�n vad Hells Angels till�t.
432
00:33:34,939 --> 00:33:38,194
En mama p� uppdrag
433
00:33:38,379 --> 00:33:43,994
En mama i Ventura-klubben vill
bli medlem av Hells Angels-
434
00:33:44,179 --> 00:33:47,314
-men Hells Angels till�ter inte
kvinnliga medlemmar.
435
00:33:47,499 --> 00:33:51,354
Ventura-medlemmen David Ortega
f�rklarar inte det f�r henne.
436
00:33:51,539 --> 00:33:58,154
Dave s�ger att f�r att bli medlem
m�ste hon ha sex med alla.
437
00:33:58,339 --> 00:34:02,914
Hon har g�tt �ver 25 killar
och h�nger p� klubbhuset.
438
00:34:03,099 --> 00:34:08,114
Jag vill inte ha n�t med henne att
g�ra. Jag vill beh�lla �ktenskapet.
439
00:34:09,339 --> 00:34:11,394
N�r maman hade utf�rt sitt uppdrag-
440
00:34:11,579 --> 00:34:16,554
-sa hon �t Christie att hon ville ha
sitt emblem och bli medlem.
441
00:34:16,739 --> 00:34:21,274
Hon kom till mig och sa: "Jag har
tagit hand om alla utom dig."
442
00:34:21,459 --> 00:34:26,914
"Jag vill f� det h�r �verst�kat."
Jag var tvungen att s�ga som det var.
443
00:34:27,099 --> 00:34:30,634
Christie f�rklarar att hon inte
kommer att f� n�t emblem-
444
00:34:30,819 --> 00:34:34,554
-eftersom det inte finns
n�gra kvinnliga medlemmar.
445
00:34:34,739 --> 00:34:39,634
Hon g�r en st�mningsans�kan,
men den l�ggs ner.
446
00:34:39,819 --> 00:34:42,754
Det �r fortfarande mannens v�rld.
447
00:34:42,939 --> 00:34:47,954
Kvinnorna har ingen status.
De f�r inte vara med p� m�ten.
448
00:34:50,819 --> 00:34:56,274
Inflytande har de nog bara
sent p� kv�llen i sovrummet.
449
00:34:56,459 --> 00:34:59,154
S� behandlar man inte en dam
450
00:34:59,339 --> 00:35:05,674
M�nga kvinnor lever i �ratal
med Hells Angels.
451
00:35:05,859 --> 00:35:12,834
Men vissa f�r betala ett h�gtpris,
och vissa kommer aldrig d�rifr�n.
452
00:35:13,019 --> 00:35:16,634
Om en kvinna lurar en Hells Angel
kan det f� konsekvenser.
453
00:35:17,899 --> 00:35:21,914
Med de h�r killarna
kan vem som helst r�ka illa ut.
454
00:35:22,099 --> 00:35:24,274
Det kan sluta illa.
455
00:35:24,459 --> 00:35:29,354
Man l�mnar dem inte vid gott mod
om man �r en kvinna.
456
00:35:32,099 --> 00:35:34,514
Hells Angels liv utm�rks-
457
00:35:34,699 --> 00:35:39,274
-av hojar, broderskap
och n�jeslystna kvinnor.
458
00:35:39,459 --> 00:35:43,234
De kan bli skoningsl�sa n�r det
g�ller att f�rsvara livsstilen.
459
00:35:43,419 --> 00:35:50,234
Deras kriminella verksamhet
kan fortg� obehindrat-
460
00:35:50,419 --> 00:35:54,114
-p� grund av r�dslan
f�r namnet Hells Angels.
461
00:35:54,299 --> 00:35:56,274
I San Francisco-
462
00:35:56,459 --> 00:36:03,074
-p�st�r utredarna att Hells Angels
har tvingat sig in i sexbranschen.
463
00:36:04,779 --> 00:36:11,274
�r 1976 driver Odis Buck Garrett
en massagesalong, "Love Nest"-
464
00:36:11,459 --> 00:36:14,434
-som p�stods vara en bordell.
465
00:36:15,939 --> 00:36:20,034
Buck Garrett var ordf�rande i Hells
Angels nomadklubb i Kalifornien.
466
00:36:20,219 --> 00:36:24,674
Det var ingen stor man,
men han hade mycket karisma.
467
00:36:24,859 --> 00:36:28,354
Han gjorde intryck p� mig
och p� m�nga andra.
468
00:36:28,539 --> 00:36:35,514
P� Love Nest rekryterade
Hells Angels prostituerade flickor.
469
00:36:35,699 --> 00:36:38,514
24-�riga Margo Compton
k�nner Buck Garrett-
470
00:36:38,699 --> 00:36:44,074
-och ber om hj�lp att skiljas
fr�n Doug Compton i Hells Angels.
471
00:36:44,259 --> 00:36:49,554
Garrett skyddar Margo fr�n
hennes man, men till ett h�gtpris.
472
00:36:50,659 --> 00:36:53,714
Han tvingar Margo
till sexhandlingarp� Love Nest.
473
00:36:53,899 --> 00:36:59,834
Han h�ller hennes sex�riga
tvillingd�ttrar som gisslan.
474
00:37:00,019 --> 00:37:05,394
Efter sju veckor orkar hon inte mer
och g�r tillpolisen.
475
00:37:10,179 --> 00:37:14,394
24-�riga Margo Compton g�r med
p� att vittna mot Hells Angels.
476
00:37:14,579 --> 00:37:20,434
Hennes vittnesm�l ledde till
en f�llande dom f�r Buck Garrett.
477
00:37:21,499 --> 00:37:26,074
Efter r�tteg�ngen �r Margo orolig
f�r sin och d�ttrarnas s�kerhet.
478
00:37:26,259 --> 00:37:31,834
Margo och d�ttrarna fick bo i den
lantliga staden Laurelwood i Oregon.
479
00:37:32,019 --> 00:37:35,274
Men hennes vistelseort uppt�cks.
480
00:37:36,859 --> 00:37:42,754
F�r att utkr�va h�mnd tar Garrett
hj�lp av Robert Bug Eye McClure.
481
00:37:44,299 --> 00:37:47,474
Robert var
en drogmissbrukande hangaround-
482
00:37:47,659 --> 00:37:53,074
-och i utbyte mot 900 gram meth
�ker Robert till Laurelwood.
483
00:37:56,659 --> 00:38:03,354
Margo Compton-fallet var inget
n�n i klubben ville prata om.
484
00:38:03,539 --> 00:38:06,674
Det var sv�rt att f�rsvara
och sv�rt att sv�lja.
485
00:38:06,859 --> 00:38:10,114
Det var inget n�n var stolt �ver.
486
00:38:10,299 --> 00:38:16,754
Tv� veckor efter vittnesm�let
uppt�ckte n�n var Margo g�mde sig.
487
00:38:18,739 --> 00:38:21,034
Hon m�rdades.
488
00:38:21,219 --> 00:38:27,594
Hennes tv� d�ttrar, Sylvia
och Sandra, sk�ts i huvudet.
489
00:38:27,779 --> 00:38:30,394
Brottsplatserna var extremt starka.
490
00:38:30,579 --> 00:38:35,154
Fotona som jag minns f�rest�llde
kropparna p� brottsplatsen.
491
00:38:35,339 --> 00:38:41,114
Tvillingarna var i baddr�kter, och
det l�g nallebj�rnar vid kropparna.
492
00:38:42,259 --> 00:38:49,154
De bilderna chockade polisen p� ett
s�tt jag aldrig hade sett f�rut-
493
00:38:49,339 --> 00:38:53,394
-p� grund av brutaliteten, och f�r
att det var barn inblandade.
494
00:38:53,579 --> 00:38:55,954
En gr�ns hade �verskridits.
495
00:38:56,139 --> 00:39:00,914
Att d�da barn �r en gr�ns
som inte f�r �verskridas.
496
00:39:01,099 --> 00:39:06,594
McClure och Garrett d�ms till
fyra fortl�pande livstidsstraff-
497
00:39:06,779 --> 00:39:10,194
-f�r mordetp� Margo Compton
och hennes d�ttrar.
498
00:39:11,259 --> 00:39:17,514
Morden f�r�ndrar relationen
mellan Hells Angels och polisen.
499
00:39:17,699 --> 00:39:22,154
Det g�r inte att f�rsvara
mord p� barn.
500
00:39:22,339 --> 00:39:26,994
Men polisen k�nde
att det h�r var ett bra tillf�lle-
501
00:39:27,179 --> 00:39:33,794
-att flytta fram sina positioner,
�ven i medierna.
502
00:39:36,419 --> 00:39:41,594
Det finns vissa polisgrupper
som jagar Hells Angels.
503
00:39:41,779 --> 00:39:46,954
De �r tr�nade utredare och �r ofta
utsatta f�r risker sj�lva.
504
00:39:47,139 --> 00:39:51,674
Bra brottslingar �r alltid
steget f�re polisen.
505
00:39:51,859 --> 00:39:55,474
De utvecklar en teknik.
Vi listar ut ett s�tt att tackla den.
506
00:39:55,659 --> 00:39:59,394
Medan vi g�r det
hittar de p� ett nytt knep.
507
00:39:59,579 --> 00:40:03,474
Det �r en flytande v�rld, en del av
sp�nningen och utmaningarna.
508
00:40:03,659 --> 00:40:08,794
Det som g�r det vackert �r
n�r man vinner och lyckas.
509
00:40:11,259 --> 00:40:16,394
Hells Angels livsstil med fester
och frihet �r lockande f�r m�nga-
510
00:40:16,579 --> 00:40:23,554
-men p� 80-talet �kade polisen
insatserna f�r att splittra klubben.
511
00:40:23,739 --> 00:40:28,994
Klubben, som en g�ng var en grupp
killar som k�rde hoj och drack �l-
512
00:40:29,179 --> 00:40:31,954
-har blivit ett hot mot samh�llet.
513
00:40:32,139 --> 00:40:37,034
Jag sa till klubben: "Vi m�ste
b�rja t�nka p� vad vi g�r."
514
00:40:37,219 --> 00:40:43,874
"Folk g�r karri�r p� att �tala oss.
Vi m�ste vara smartare �n de."
515
00:40:45,619 --> 00:40:51,794
Tyv�rr var folk f�r upptagna
med att ha kul. Allt gick �t skogen.
516
00:40:51,979 --> 00:40:55,954
Text: Dan Wigroth
48520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.