All language subtitles for Nerosubian Brass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,083 --> 00:00:05,468 Who knows? 2 00:02:08,249 --> 00:02:09,982 Don't you want to come? 3 00:02:14,273 --> 00:02:15,427 Not. 4 00:02:20,646 --> 00:02:22,664 Frankly,I prefer walk alone.. 5 00:02:22,699 --> 00:02:24,946 Whatever you want.. See you later? tard ? 6 00:02:28,147 --> 00:02:29,279 Perhaps. 7 00:02:31,316 --> 00:02:32,553 I don't know, I don't know. 8 00:02:34,399 --> 00:02:35,906 Listen... 9 00:02:37,007 --> 00:02:40,746 - it's going to be okay - A later, ciao Barbara! 10 00:02:40,856 --> 00:02:42,176 Hello, Paul. 11 00:02:50,018 --> 00:02:52,398 Who knows? 12 00:06:58,407 --> 00:07:00,145 Like in a dream.. 13 00:07:07,334 --> 00:07:09,770 "This morning, anothermurder." meurtre 14 00:07:10,441 --> 00:07:14,037 "A nakedwoman, legs apart,, in an obsceneposition." 15 00:07:16,175 --> 00:07:19,072 It's hard to imagine things that are happening between the sexes. 16 00:07:21,181 --> 00:07:23,233 Another half hour lost to think about it. 17 00:07:25,344 --> 00:07:28,232 "A scene murdered director by a naked policeman" 18 00:07:30,713 --> 00:07:32,549 It's hot out here.. 19 00:08:23,795 --> 00:08:25,574 Metro 20 00:08:37,117 --> 00:08:38,068 Pig! 21 00:08:39,589 --> 00:08:43,121 Him... What about me? 22 00:08:52,115 --> 00:08:53,298 "Do you know that?" "Yes. 23 00:08:53,433 --> 00:08:54,577 The big company.. 24 00:08:55,433 --> 00:08:58,798 - Bombs. - Balls. - Billeveuséees ! 25 00:09:03,530 --> 00:09:08,091 Want more things about your sex life... 26 00:09:10,502 --> 00:09:12,712 we can do anything to intensify sexual pleasure. . 27 00:09:13,298 --> 00:09:15,921 Many of these things have not never been available before.. 28 00:09:16,984 --> 00:09:22,145 If you've heard of it without being able to find them ... 29 00:09:22,480 --> 00:09:27,402 I'm interested in a vibro wireless pocket masseur that 30 00:09:27,537 --> 00:09:32,165 will do a full massage for all the pores of my anatomy.. 31 00:09:32,200 --> 00:09:37,131 With long-lasting batteries ready to go.. 32 00:10:05,039 --> 00:10:07,371 YOUR ORGASMS DOTHEY SATISFY? 33 00:13:58,710 --> 00:13:59,738 But... this door... 34 00:14:15,862 --> 00:14:16,612 Hello. 35 00:14:26,573 --> 00:14:31,519 - Give it a rinse.. - Can you take care of it? 36 00:14:31,654 --> 00:14:33,204 Be quiet, darling.. 37 00:15:57,140 --> 00:15:58,392 DRINK A LITRE OF MILK PER DAY 38 00:16:50,607 --> 00:16:52,801 - How do you feel? - Numb.. 39 00:16:52,836 --> 00:16:53,957 How do you feel? 40 00:16:53,992 --> 00:16:55,196 I feel cold.. 41 00:16:55,197 --> 00:16:56,194 - Where? - Here. 42 00:16:56,429 --> 00:16:59,642 "There? " Yes,. làthere. l� 43 00:16:59,877 --> 00:17:01,587 There, there.. 44 00:17:59,378 --> 00:18:01,118 Like in a dream.. 45 00:18:20,280 --> 00:18:21,499 It is true that ... 46 00:18:21,634 --> 00:18:23,047 anytime ... 47 00:18:23,082 --> 00:18:24,457 and then ... 48 00:18:24,973 --> 00:18:27,625 If by harsard,, you are home toi alone ... 49 00:18:27,860 --> 00:18:29,164 locked up ... 50 00:18:29,199 --> 00:18:31,959 actually, faitI don't know... And who knows? 51 00:18:33,664 --> 00:18:35,475 Who knows? 52 00:22:08,827 --> 00:22:09,715 Paulo. 53 00:22:10,814 --> 00:22:11,772 Yes? 54 00:22:14,359 --> 00:22:15,672 Look, I'mgoing to have 55 00:22:16,007 --> 00:22:17,180 what? 56 00:22:18,732 --> 00:22:21,789 - I have something to tell you. What's going on? 57 00:22:22,747 --> 00:22:24,205 what? 58 00:22:24,440 --> 00:22:26,711 What do you want? - Who? "You! 59 00:22:28,884 --> 00:22:29,707 Me? 60 00:22:29,742 --> 00:22:30,773 Yes. 61 00:22:36,779 --> 00:22:38,547 "PutMettez a tiger in your engine." 62 00:22:40,609 --> 00:22:42,382 The latest news:: 63 00:22:42,417 --> 00:22:47,705 "Lonely woman awakened by a masked man by the bed. 64 00:22:47,705 --> 00:22:49,600 Baillonnée, eyes blindfolded.. 65 00:22:49,635 --> 00:22:55,603 wrapped in a sheet with tight ties, open thighs.. 66 00:22:55,638 --> 00:23:00,881 Tortured. Moans, whispers.. She must have liked it after all. 67 00:23:00,882 --> 00:23:07,882 I've been dreaming of two cops.. Throwed in a cell. Laughing.. 68 00:23:08,138 --> 00:23:10,377 Balandant naked. 69 00:23:13,034 --> 00:23:15,422 Both of you forced to submit.. 70 00:23:15,204 --> 00:23:16,443 Both of you. 71 00:23:16,444 --> 00:23:20,461 magnificent! In the heat! They're rushing! 72 00:23:22,283 --> 00:23:23,479 But... 73 00:23:24,389 --> 00:23:25,776 One looked like Dad. 74 00:23:30,445 --> 00:23:33,730 4, 3, 2. 75 00:23:35,126 --> 00:23:37,476 1, 0 ! 76 00:24:02,977 --> 00:24:06,934 Sometimes, when I do my pulls, I have an orgasm. 77 00:24:07,425 --> 00:24:10,895 It keeps me from going on my exercises.. 78 00:24:11,030 --> 00:24:13,491 But after a sauna, I sense better than ever. 79 00:24:14,880 --> 00:24:18,852 But I have to clear up the physical and moral implications.. 80 00:24:19,478 --> 00:24:20,505 A... 81 00:24:20,505 --> 00:24:22,306 is it bad for my body? 82 00:24:23,541 --> 00:24:26,439 Two... Is it a sin? 83 00:27:55,316 --> 00:27:59,026 Come on, let'sgo. Only love matters! 84 00:28:01,662 --> 00:28:04,289 Come on, let'sgo. Only love matters! 85 00:28:04,824 --> 00:28:08,975 Come on, let'sgo. Only love matters! 86 00:28:09,210 --> 00:28:12,244 Come on, let's go. Only love matters! 87 00:28:12,820 --> 00:28:15,199 Come on, let's go. Only love matters! 88 00:28:15,796 --> 00:28:18,353 Come on, let's go. Only love matters! 89 00:28:19,475 --> 00:28:21,651 Come on, let's go. Only love matters! 90 00:28:21,886 --> 00:28:23,950 What is the community love? 91 00:28:24,085 --> 00:28:28,817 An artistic organization without any authority.. 92 00:31:05,238 --> 00:31:11,942 Prohibited 93 00:31:24,344 --> 00:31:27,254 Encouraging to have sex is prohibited because it's dangerous.. 94 00:31:28,310 --> 00:31:29,545 But it is not forbidden. 95 00:31:29,780 --> 00:31:32,589 It is more dangerous to encourage war. 96 00:31:33,024 --> 00:31:37,498 It will now be banned show love scenes, 97 00:31:38,196 --> 00:31:40,525 they will be replaced by dangerous scenes but 98 00:31:40,760 --> 00:31:42,507 Authorized scenes scenes of war. 99 00:33:28,818 --> 00:33:30,314 Pornography of violence. 100 00:33:44,403 --> 00:33:45,725 Gentlemen, what is a leader? 101 00:33:46,060 --> 00:33:47,403 Someone who guides the masses. 102 00:33:47,538 --> 00:33:48,448 How do you do that? 103 00:33:48,583 --> 00:33:51,884 By tyranny, oligarchy or democracy. - Really? 104 00:33:52,019 --> 00:33:55,876 He leads the masses in the direction desired by each individual.. 105 00:33:56,011 --> 00:33:58,523 - It's an internal contradiction. - In what sense? 106 00:33:58,758 --> 00:34:00,480 If someone decides to choose ... 107 00:34:00,499 --> 00:34:01,090 But who chooses... 108 00:34:01,225 --> 00:34:02,528 - Or accepts ... - Where does it agree? 109 00:34:02,529 --> 00:34:05,786 A leader sacrifices himself the will of the individual.. 110 00:34:06,021 --> 00:34:08,720 - Really? - Or that of a minority ... 111 00:34:08,955 --> 00:34:10,907 - Really? - Or to the will of the majority.. 112 00:34:11,042 --> 00:34:11,592 What's going on? 113 00:34:11,627 --> 00:34:13,031 You've never heard talk about anarchy? 114 00:34:13,166 --> 00:34:15,198 Greetings. 115 00:37:39,148 --> 00:37:43,211 As the Saigon offensive proved, the medium was not the message. 116 00:38:14,366 --> 00:38:17,259 AUTOBIOGRAPHY DE MALCOLM X 117 00:38:24,200 --> 00:38:27,700 THE CHINESE A FILM BY JEAN-LUC GODARD 118 00:38:28,035 --> 00:38:29,489 It's crazy! 119 00:41:01,356 --> 00:41:04,114 Making love is an act purely physiological.. 120 00:41:04,370 --> 00:41:06,451 Looking under the microscope, 121 00:41:06,586 --> 00:41:08,237 it's like chewing,, 122 00:41:09,993 --> 00:41:13,135 drink a glass of water,, go to the gym, 123 00:41:13,310 --> 00:41:15,865 swallowing, vomiting,, 124 00:41:16,210 --> 00:41:19,117 coughing, salivating,, 125 00:41:20,142 --> 00:41:22,885 spit, run,, 126 00:41:23,220 --> 00:41:25,942 crying, etc., etc. .. 127 00:41:34,911 --> 00:41:37,193 This is not important. 128 00:43:15,242 --> 00:43:17,074 Like in a dream.. 129 00:43:25,867 --> 00:43:29,904 The grey forces will defend the capital against the spring offensive 130 00:43:30,139 --> 00:43:33,029 which is expected by normal weather. . 131 00:43:33,051 --> 00:43:40,873 Gal Callagahn asked for troops for the occasion.. 132 00:43:41,983 --> 00:43:44,780 All this commotion is taking place currently on the streets of London.. 133 00:44:16,757 --> 00:44:20,607 UFOs have been sighted and so confirm the rumors.. 134 00:44:21,159 --> 00:44:22,685 Citizens, sleep peacefully. . 135 00:44:22,886 --> 00:44:24,759 The gray forces are watching over you.. 136 00:44:57,153 --> 00:44:58,810 I dreamed of knives, pencils, umbrellas.. 137 00:44:58,945 --> 00:45:01,515 I dreamed I was crossing The street, 138 00:45:01,750 --> 00:45:03,270 a car was running at me deliberately. 139 00:45:03,505 --> 00:45:06,504 She saw me, I might have missed her.. 140 00:45:06,839 --> 00:45:10,766 No, I dreamed of pressed, oranges, minced meat, cars in crumbs ... 141 00:45:11,001 --> 00:45:14,770 wholesale,, everything was parched.. 142 00:45:15,005 --> 00:45:18,241 I dreamed, I was afraid.. 143 00:45:57,852 --> 00:45:59,342 Hey, Miss! 144 00:45:59,777 --> 00:46:01,040 Your pictures. 145 00:46:01,175 --> 00:46:02,406 You forgot your pictures. 146 00:46:02,741 --> 00:46:04,738 Look at this.. 147 00:46:04,773 --> 00:46:06,665 Look, please. 148 00:46:15,407 --> 00:46:19,302 Stop! Come on, come on! 149 00:46:19,437 --> 00:46:22,077 Get that out there! Get him! 150 00:48:44,963 --> 00:48:46,822 Finally free. 151 00:48:47,495 --> 00:48:48,611 Free 152 00:48:50,951 --> 00:48:52,558 Be free. 153 00:48:52,859 --> 00:48:54,078 The "sex-exercises" ... 154 00:48:54,613 --> 00:48:55,992 for men and women. 155 00:48:57,239 --> 00:49:00,851 The best way to increase your sexual performance. 156 00:49:29,496 --> 00:49:32,826 Not a book of maxims but full and detailed instructions. 157 00:49:34,078 --> 00:49:38,170 10 minutes a day to learn unrivalled technical perfection 158 00:49:38,323 --> 00:49:40,245 sexual satisfaction. 159 00:49:43,068 --> 00:49:44,571 For adults only. 160 00:49:46,666 --> 00:49:49,053 Busy 161 00:50:09,916 --> 00:50:14,202 - Help, help! - Come back here, bitch! 162 00:51:04,003 --> 00:51:06,609 Spread out, come on. Get out of the way! 163 00:51:20,838 --> 00:51:24,990 The completion of our destiny was achieved by violence 164 00:51:25,151 --> 00:51:28,336 human beings on other human beings. 165 00:51:28,337 --> 00:51:30,377 We need to talk violence. 166 00:51:30,412 --> 00:51:33,760 If we bring people together 167 00:51:33,895 --> 00:51:37,095 who are victims of frustrations psycholigiques, 168 00:51:37,230 --> 00:51:41,000 the only way to exorcise this frustration is violence. 169 00:51:44,166 --> 00:51:47,773 They say the are savages. The savage is that murderous white man. 170 00:51:47,908 --> 00:51:50,601 She was surely with them. and the guy was his pimp. 171 00:51:50,736 --> 00:51:53,352 Who knows why any this hatred and all that blood. 172 00:51:53,487 --> 00:51:56,924 If we could live without limits, taboos or fear, etc. 173 00:51:59,805 --> 00:52:00,762 "AMERICANS, GET OUT VIETNAM NOW" 174 00:52:02,182 --> 00:52:03,550 A hanged man. 175 00:52:04,473 --> 00:52:05,467 And here... 176 00:52:06,213 --> 00:52:07,659 This is Karl Marx! 177 00:52:07,694 --> 00:52:09,343 Who was... But who knows? 178 00:52:09,599 --> 00:52:12,585 And these murders, these rapes, another sex story. 179 00:52:12,620 --> 00:52:15,725 For all genders. Forbidden, exploited. 180 00:52:15,860 --> 00:52:19,214 Prohibited. Otherwise, farewell to the speculation, business! 181 00:52:19,349 --> 00:52:22,851 It's an indiustria, even Sex is one of them. 182 00:52:22,986 --> 00:52:25,731 Because others use sex to sell their products. 183 00:52:25,766 --> 00:52:28,553 All advertisements based on sex. 184 00:52:28,688 --> 00:52:31,747 Sex sells everything, everything is sex, only sex. What a misery! 185 00:52:41,751 --> 00:52:44,561 Don't think about anything else, so we're good at what we do, 186 00:52:44,696 --> 00:52:46,270 and we work better. 187 00:52:46,305 --> 00:52:48,600 Like Paulo. Symmetrical, effective. 188 00:52:48,735 --> 00:52:50,892 Even in bed, no fantasies, The fantasy is dangerous. 189 00:52:51,027 --> 00:52:51,978 There he is. 190 00:52:53,481 --> 00:52:54,285 That's him? 191 00:52:57,152 --> 00:52:58,115 Looks like. 192 00:52:58,450 --> 00:52:59,847 Of course it's him... 193 00:53:07,413 --> 00:53:10,943 I loved the experience Sexual. 194 00:53:16,075 --> 00:53:18,308 That show in London? 195 00:53:19,525 --> 00:53:21,771 Here's a beautiful view! 196 00:53:55,574 --> 00:53:57,578 Like at home when I leave this guy looking at me, 197 00:53:57,579 --> 00:53:59,896 watch me on the other side while I take my clothes off. 198 00:54:02,367 --> 00:54:03,443 I knew Paulo wanted to close the curtain. 199 00:54:03,578 --> 00:54:06,329 I said, "No, no, no, no, no, no, no, no, It's too hot, there's no one there." 200 00:54:07,464 --> 00:54:10,488 I knew the guy was at his window on the other side. 201 00:54:12,175 --> 00:54:13,359 Paulo didn't want to. 202 00:54:13,494 --> 00:54:15,470 He wanted silence, black, mystery. 203 00:54:15,605 --> 00:54:17,398 He always wants the same things. 204 00:54:17,533 --> 00:54:18,678 What mystery? 205 00:54:19,352 --> 00:54:20,810 That is the whole point. 206 00:54:20,945 --> 00:54:23,450 Inventing a mystery when there is none. 207 00:54:23,685 --> 00:54:25,162 That's right The great discovery. 208 00:54:25,197 --> 00:54:27,234 Keep everything hidden, keep everyone in the dark. 209 00:54:27,669 --> 00:54:30,895 Mystery gives birth mystery and fear. 210 00:54:30,930 --> 00:54:33,483 But for God's sake, from the air, lights, an open window. 211 00:54:33,818 --> 00:54:35,542 No mystery, aucne fright. 212 00:54:37,034 --> 00:54:38,983 Once a week, a little Saturday night. 213 00:54:39,118 --> 00:54:43,625 Paulo is always so competent, symmetrical ... 214 00:54:43,726 --> 00:54:45,544 In the meantime, I'm undressed very gently. 215 00:54:46,205 --> 00:54:47,625 I was excited about it. 216 00:54:48,229 --> 00:54:49,276 paulo. 217 00:54:51,090 --> 00:54:53,281 And when the best had to I turned off the light. 218 00:54:54,026 --> 00:54:56,945 And toc ... 219 00:55:26,517 --> 00:55:27,225 But... 220 00:55:29,051 --> 00:55:29,988 Idiot! 221 00:55:30,023 --> 00:55:32,726 An approach. An approach Worth another one! 222 00:55:32,814 --> 00:55:36,611 Like dancing, come on, we're moving, 1, 2, 3! 223 00:55:51,749 --> 00:55:53,388 There's nothing you can do. He doesn't understand. 224 00:55:53,523 --> 00:55:55,127 It's my fault, I've got too much pulled on the rope. 225 00:55:55,262 --> 00:55:57,828 Not good enough! If there are consequences ... 226 00:55:57,963 --> 00:56:00,719 Complications. Think of Paulo If he sees you with a black man. 227 00:56:01,154 --> 00:56:03,528 Why wouldn't I take advantage of it? 228 00:56:03,663 --> 00:56:05,784 I'll take the pill and that's it! 229 00:56:05,885 --> 00:56:07,621 So don't worry! 230 00:56:07,756 --> 00:56:10,010 I won't be pregnant. It's true freedom! 231 00:56:10,145 --> 00:56:12,659 Having children when I want to do it. Another freedom! 232 00:56:12,794 --> 00:56:15,132 Work, vote, talk. For all women. 233 00:56:15,267 --> 00:56:17,184 True freedom for A woman. 234 00:56:17,519 --> 00:56:19,450 More worry to get pregnant. 235 00:56:19,585 --> 00:56:22,463 We do it whenever we want, with who you want and where you want. 236 00:56:22,664 --> 00:56:25,241 I'll make them understand. 237 00:56:35,265 --> 00:56:36,388 Now I'm ashamed. 238 00:56:36,389 --> 00:56:37,880 Shame, shame ... 239 00:56:38,315 --> 00:56:39,923 If I had known that I had to be "inspected" ... 240 00:56:40,158 --> 00:56:43,319 I won't be coming in. I'm an idiot! 241 00:56:43,954 --> 00:56:44,767 But I'm here, I'm staying. 242 00:56:47,331 --> 00:56:48,246 It's just a doctor ... 243 00:56:49,484 --> 00:56:51,734 I'm ridiculous, stupid, ridicule. 244 00:56:51,869 --> 00:56:54,797 Be discreet, indifferent. 245 00:56:55,032 --> 00:56:57,134 Emancipated. You're used to it of these things. 246 00:56:57,369 --> 00:56:59,393 Sonon he wouldn't understand why it makes me laugh. 247 00:56:59,628 --> 00:57:01,384 I'm nervous, hysterical, Silly. 248 00:57:01,819 --> 00:57:04,960 It's simple. One thing fast, inc matterless. 249 00:57:09,110 --> 00:57:12,569 No appointments otherwise we back off and we do nothing ... 250 00:57:12,704 --> 00:57:15,095 So let's go ... 251 00:57:16,189 --> 00:57:17,822 without even thinking. 252 00:57:19,101 --> 00:57:20,005 What is he doing? 253 00:57:20,340 --> 00:57:22,288 I like it, he puts on a condom. around his finger. 254 00:57:22,423 --> 00:57:23,118 What for? I do not know. 255 00:57:23,796 --> 00:57:25,323 So as not to leave fingerprints. 256 00:57:25,458 --> 00:57:26,294 I'm so stupid! 257 00:57:26,295 --> 00:57:27,674 Like a murderer. 258 00:57:28,571 --> 00:57:29,660 Of course... 259 00:57:29,795 --> 00:57:31,156 He's got a murderer's face. 260 00:57:31,391 --> 00:57:33,358 And if it was really A sex maniac? 261 00:57:33,493 --> 00:57:35,386 Oauis, like the one seen in the park. 262 00:57:35,521 --> 00:57:38,206 An Italian woman was raped, abused ... 263 00:57:38,341 --> 00:57:39,982 "Murdered in Hyde Park" 264 00:57:40,117 --> 00:57:41,811 Holy headline. Like yesterday's. 265 00:57:41,946 --> 00:57:44,260 "Hotel waitress found tortured and strangled." 266 00:57:44,395 --> 00:57:46,131 "Detention prisoner for weeks" 267 00:57:48,013 --> 00:57:50,360 "Cigar butts found in her. 268 00:57:51,395 --> 00:57:52,682 Even the other one looked like to a murderer ... 269 00:57:52,817 --> 00:57:55,756 taken, caressed, strangled .... 270 00:57:55,891 --> 00:57:57,264 After all What is a cut? 271 00:57:57,399 --> 00:57:59,335 A cut. What is he doing? It excites me, excites me. 272 00:57:59,470 --> 00:58:02,584 My God, my God! Paulo! Paulo! 273 00:58:02,719 --> 00:58:04,172 I'm thinking of Paulo. 274 00:58:04,207 --> 00:58:06,809 But I'm not excited. Not at all. 275 00:58:06,944 --> 00:58:08,324 Sometimes a little. 276 00:58:08,459 --> 00:58:11,428 He's so monotonous, regular, Symmetrical... 277 00:58:11,663 --> 00:58:15,578 He doesn't care. Paulo, yes, yes, yes! 278 00:58:20,642 --> 00:58:21,482 Prohibited 279 00:58:24,234 --> 00:58:26,025 Ok, no 65 ! 280 00:58:29,188 --> 00:58:30,093 Here again. 281 00:58:30,489 --> 00:58:31,479 He got it. 282 00:58:31,614 --> 00:58:32,522 I got it. 283 00:58:33,000 --> 00:58:34,210 That's the reason. 284 00:58:34,645 --> 00:58:36,472 An attraction, yes, that's it. 285 00:58:36,807 --> 00:58:38,089 Stronger, different. 286 00:58:38,224 --> 00:58:39,714 Try, see, dare, do. 287 00:58:39,949 --> 00:58:41,817 Always believe that it is forbidden. 288 01:00:02,688 --> 01:00:03,319 Not! 289 01:00:04,066 --> 01:00:05,127 Don't move. 290 01:00:07,100 --> 01:00:07,881 Attends. 291 01:00:53,556 --> 01:00:53,983 That's it! 292 01:00:55,893 --> 01:00:57,193 You can leave. 293 01:00:58,660 --> 01:00:59,815 You're free. 294 01:01:00,868 --> 01:01:01,857 You're ready. 295 01:01:08,239 --> 01:01:09,286 Pars ! 296 01:01:11,642 --> 01:01:12,858 Go now. 297 01:13:03,110 --> 01:13:04,251 Pars ! 298 01:13:04,328 --> 01:13:07,050 Come back! Come back here! 299 01:13:07,185 --> 01:13:09,322 Come back here! 300 01:13:10,092 --> 01:13:11,432 It's over! 301 01:13:11,667 --> 01:13:14,688 It's all over! Come back here! 302 01:13:14,923 --> 01:13:18,660 Come back, come back, come back! 303 01:13:20,644 --> 01:13:23,549 Finished! Finished! 304 01:13:29,184 --> 01:13:31,979 Come back! It's all over! 305 01:13:32,029 --> 01:13:36,579 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.