All language subtitles for NTSF.SD.SUV.S02E14.HDTV.XviD-AFG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:06,794 _ 2 00:00:06,898 --> 00:00:11,949 _ 3 00:00:13,505 --> 00:00:16,407 ♪ The first kill's by candy cane ♪ 4 00:00:17,642 --> 00:00:18,409 Ho, ho, ho. 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,578 - Get the-- - It's true! 6 00:00:21,579 --> 00:00:22,646 You can sing. 7 00:00:22,647 --> 00:00:24,315 We need to stick together. 8 00:00:25,750 --> 00:00:26,550 Whoa! 9 00:00:26,551 --> 00:00:27,318 Ho, ho, ho. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,486 Santa! 11 00:00:30,703 --> 00:00:33,664 _ 12 00:00:38,496 --> 00:00:42,300 SAM's onboard camera is operational. 13 00:00:42,301 --> 00:00:43,401 Wonderful. 14 00:00:43,402 --> 00:00:46,837 I want to document every second of this glorious NTSF Christmas! 15 00:00:46,838 --> 00:00:50,674 And I'm gonna tape everything for my holiday vlog, too! 16 00:00:50,675 --> 00:00:51,875 Oh, great! 17 00:00:51,876 --> 00:00:55,813 Between Jessie, SAM, and my hidden home-security cams, I can 18 00:00:55,814 --> 00:00:59,783 fully cover my NTSF Christmas video from every conceivable angle. 19 00:00:59,784 --> 00:01:02,519 Why do you have so many hidden cameras everywhere? 20 00:01:02,520 --> 00:01:05,256 I like to make lovemaking videotapes, and I can 21 00:01:05,257 --> 00:01:07,524 never be quite sure when or where one might break out. 22 00:01:07,525 --> 00:01:10,328 With all this extra footage, you could cut together 23 00:01:10,329 --> 00:01:12,330 a full-length feature film, if you wanted to. 24 00:01:12,331 --> 00:01:14,598 An entire movie made of found footage? 25 00:01:14,599 --> 00:01:16,233 Sounds like a gimmick to me. 26 00:01:16,234 --> 00:01:19,803 Well, now that that's been established, let's decorate the tree. 27 00:01:19,804 --> 00:01:22,606 Jessie, I'm putting you in charge of the tinsel. 28 00:01:22,607 --> 00:01:24,508 That seems like it's up your alley. 29 00:01:24,509 --> 00:01:27,244 And, Piper, you're a woman, so you get the ornaments. 30 00:01:27,245 --> 00:01:28,346 No, dolls. 31 00:01:28,347 --> 00:01:28,779 No, no. 32 00:01:28,780 --> 00:01:30,247 Dolls really freak me out. 33 00:01:30,248 --> 00:01:30,814 I can't. No. 34 00:01:30,815 --> 00:01:33,150 What, this little doll, Piper? 35 00:01:33,151 --> 00:01:34,618 This little doll can't hurt you. 36 00:01:34,619 --> 00:01:35,252 Or can it? 37 00:01:35,253 --> 00:01:37,154 Get the fuck away from me! 38 00:01:37,155 --> 00:01:39,857 Now, I know it's not quite Christmas yet, but I can't 39 00:01:39,858 --> 00:01:40,524 help myself. 40 00:01:40,525 --> 00:01:41,792 Let's open up presents early. 41 00:01:41,793 --> 00:01:43,160 Whoa, wait! 42 00:01:43,161 --> 00:01:45,629 It's bad luck to open up presents early on Christmas Eve. 43 00:01:45,630 --> 00:01:47,365 That's absolute nonsense. 44 00:01:47,366 --> 00:01:48,532 Where did you learn that? 45 00:01:48,533 --> 00:01:51,168 Back in Alaska, where Santa hunts down and 46 00:01:51,169 --> 00:01:52,903 punishes those that don't obey his rules. 47 00:01:52,904 --> 00:01:55,272 Give your Alaskan voodoo mysticism a rest. 48 00:01:55,273 --> 00:01:57,875 Did you know that Santa's suit starts off white? 49 00:01:57,876 --> 00:02:00,177 But it's stained with the blood of his victims. 50 00:02:00,178 --> 00:02:03,280 His sleigh is put together with the bones of those that have 51 00:02:03,281 --> 00:02:03,814 defied him. 52 00:02:03,815 --> 00:02:07,718 His reindeer are normal deer, but they breathe fire and spit acid! 53 00:02:07,719 --> 00:02:09,553 What's in his bag of toys? 54 00:02:09,554 --> 00:02:12,656 Just toys, but with pieces small enough to choke you. 55 00:02:12,657 --> 00:02:14,291 You guys are ridiculous. 56 00:02:14,292 --> 00:02:16,560 There's no such thing as Santa Claus, good or evil. 57 00:02:16,561 --> 00:02:19,563 You're starting to make me very proud to be Jewish. 58 00:02:20,832 --> 00:02:22,366 That's him! 59 00:02:22,367 --> 00:02:24,368 Ho, ho, hey, everybody. 60 00:02:24,369 --> 00:02:28,639 Looks like someone's having a... Merry Christmas. 61 00:02:28,640 --> 00:02:31,542 Not a pun, but the sentiment is appreciated nonetheless. 62 00:02:31,543 --> 00:02:34,145 Presents go over there, and you know my Christmas rules-- 63 00:02:34,146 --> 00:02:35,646 phones and guns in the holiday sack. 64 00:02:35,647 --> 00:02:37,648 Piper, where's your fiancé, Tucker? 65 00:02:37,649 --> 00:02:40,451 Oh, he hates Christmas parties, and he'd rather stay at 66 00:02:40,452 --> 00:02:42,186 home and play video games by himself. 67 00:02:42,187 --> 00:02:43,487 Come on. Come on. 68 00:02:43,488 --> 00:02:46,290 Come on! Come on! Come on! 69 00:02:47,292 --> 00:02:52,296 Without further ado, one for you, one for you, one for you. 70 00:02:52,297 --> 00:02:53,764 Great bow. 71 00:02:53,765 --> 00:02:56,400 And, Sam, in sensitivity to your Jewish 72 00:02:56,401 --> 00:02:58,269 faith, you don't have to get one. 73 00:02:58,270 --> 00:03:01,672 You can just stand there and watch everybody else having a good time. 74 00:03:01,673 --> 00:03:03,374 Let's open 'em up, christians! 75 00:03:03,375 --> 00:03:04,641 A flip camera! 76 00:03:04,642 --> 00:03:07,178 Now I've got double the coverage for my vlog! 77 00:03:07,179 --> 00:03:10,314 Alphonse, plug in the Christmas angel, and, everybody 78 00:03:10,315 --> 00:03:11,315 else, videotape it. 79 00:03:16,321 --> 00:03:17,854 Santa! 80 00:03:17,855 --> 00:03:20,691 You blew a fuse from all these gaudy Christmas lights. 81 00:03:20,692 --> 00:03:22,593 Jessie, you're the least fun. 82 00:03:22,594 --> 00:03:24,395 Go out back and check the fuse box. 83 00:03:24,396 --> 00:03:25,262 Okay. 84 00:03:25,263 --> 00:03:27,864 I'll leave my cameras here and my tinsel. 85 00:03:27,865 --> 00:03:30,601 So, Sam, if you don't believe that Christmas was 86 00:03:30,602 --> 00:03:32,736 Jesus' birthday, when do you think he was born? 87 00:03:32,737 --> 00:03:34,771 - Well... - Is it on, guys? 88 00:03:34,772 --> 00:03:35,473 No. 89 00:03:35,474 --> 00:03:36,307 Unh-unh. 90 00:03:36,308 --> 00:03:37,508 How about now? 91 00:03:37,509 --> 00:03:38,209 No! 92 00:03:38,210 --> 00:03:39,110 Still no. 93 00:03:39,111 --> 00:03:42,213 How about-- Aaaaaaaaaaaah! 94 00:03:42,214 --> 00:03:43,514 Come on, Jessie! 95 00:03:43,515 --> 00:03:47,151 Stop screaming, and just flip fuses! 96 00:03:47,152 --> 00:03:48,419 Took you long enough. 97 00:03:48,420 --> 00:03:53,324 Where'd you go, the electricity store? 98 00:03:55,594 --> 00:03:57,595 Jessie? 99 00:04:02,434 --> 00:04:09,340 Candy cane... and blood... candy cane again. 100 00:04:09,341 --> 00:04:15,312 Looks like tonight... has become... silent night... 101 00:04:15,313 --> 00:04:17,615 and a deadly night. 102 00:04:17,616 --> 00:04:18,715 No other reason for it, right? 103 00:04:18,716 --> 00:04:20,784 It's happening, just as the song foretells. 104 00:04:20,785 --> 00:04:21,685 What song? 105 00:04:21,686 --> 00:04:25,088 An old eskimo song, "The 12 Kills of Christmas." 106 00:04:25,089 --> 00:04:28,259 ♪ The first kill's by candy cane ♪ 107 00:04:28,260 --> 00:04:30,628 ♪ the second kill's beheading ♪ 108 00:04:30,629 --> 00:04:32,429 Why are you using that voice? 109 00:04:32,430 --> 00:04:34,632 Because "The 12 Kills of Christmas" is 110 00:04:34,633 --> 00:04:36,267 sung by a choir of weeping orphans. 111 00:04:36,268 --> 00:04:38,269 So, he kills every day for 12 days? 112 00:04:38,270 --> 00:04:40,604 No, Santa kills 12 people each time someone 113 00:04:40,605 --> 00:04:41,539 opens a present early. 114 00:04:41,540 --> 00:04:42,739 Well, that's great. 115 00:04:42,740 --> 00:04:44,241 I mean, there's only six of us. 116 00:04:44,242 --> 00:04:45,809 No, he can kill six of us. 117 00:04:45,810 --> 00:04:47,278 He just can't kill more than 12. 118 00:04:47,279 --> 00:04:49,180 What if there are more than 12? 119 00:04:49,181 --> 00:04:50,080 I'm confused. 120 00:04:50,081 --> 00:04:51,448 That doesn't make any sense. 121 00:04:51,449 --> 00:04:53,284 Well, then, he stops. 122 00:04:53,285 --> 00:04:55,186 Basically, the cutoff is 12 people. 123 00:04:55,187 --> 00:04:56,187 He can't kill more. 124 00:04:56,188 --> 00:04:57,821 Christmas is so complicated. 125 00:04:57,822 --> 00:04:59,190 - Kove? - Mm? 126 00:04:59,191 --> 00:05:01,392 I think right now would be a good time to get our 127 00:05:01,393 --> 00:05:02,193 cellphones and guns. 128 00:05:02,194 --> 00:05:04,094 Good thinking, Trent. 129 00:05:04,095 --> 00:05:05,362 Oh, my God! 130 00:05:05,363 --> 00:05:08,265 This sack is filled with coal! 131 00:05:08,266 --> 00:05:13,370 ♪ Sacks with guns and cellphones will be turned into coal ♪ 132 00:05:13,371 --> 00:05:14,471 Enough, Alphonse! 133 00:05:14,472 --> 00:05:15,439 It's true! 134 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 You can sing. 135 00:05:16,441 --> 00:05:18,075 We need to stick together. 136 00:05:18,076 --> 00:05:20,110 Jessie was vulnerable because she left the group. 137 00:05:20,111 --> 00:05:21,645 We have to watch each other's backs! 138 00:05:21,646 --> 00:05:22,546 Agreed. 139 00:05:22,547 --> 00:05:23,347 Let's split up. 140 00:05:23,348 --> 00:05:25,849 Alphonse, you stay here with your eyes closed, see if you can 141 00:05:25,850 --> 00:05:26,550 hear anything. 142 00:05:26,551 --> 00:05:28,485 I'm not waiting here to die! 143 00:05:28,486 --> 00:05:29,353 I'm going to hide! 144 00:05:29,354 --> 00:05:30,187 Where?! 145 00:05:30,188 --> 00:05:32,223 ♪ Santa doesn't looks in closets ♪ 146 00:05:32,224 --> 00:05:34,558 Why don't we just get the hell out of here?! 147 00:05:34,559 --> 00:05:35,659 Have you gone mad? 148 00:05:35,660 --> 00:05:38,195 Santa butchered the first person to step out that door. 149 00:05:38,196 --> 00:05:40,564 Our only chance is to fight him right here on our home turf. 150 00:05:41,132 --> 00:05:41,665 Ho, ho, ho! 151 00:05:41,666 --> 00:05:44,172 Quickly, to the basement! 152 00:05:46,404 --> 00:05:48,405 Oh! 153 00:05:52,477 --> 00:05:53,777 What is it? 154 00:05:53,778 --> 00:05:55,412 No. 155 00:05:55,413 --> 00:05:57,648 It's my prized bottle of 1978 Montrachet. 156 00:05:57,649 --> 00:06:00,183 Whoever did this is going to pay dearly. 157 00:06:01,386 --> 00:06:05,422 It's coming from upstairs! 158 00:06:05,423 --> 00:06:07,558 ♪ The last kill of Christmas... ♪ 159 00:06:07,559 --> 00:06:10,461 Okay, will someone just turn that thing off? 160 00:06:10,462 --> 00:06:13,564 That was the Harlem weeping orphan choir with that old 161 00:06:13,565 --> 00:06:16,667 chestnut, "The 12 Kills of"-- 162 00:06:16,668 --> 00:06:18,602 Now, listen, you two. 163 00:06:18,603 --> 00:06:20,137 This is a truly terrifying 164 00:06:20,138 --> 00:06:21,538 situation that most probably 165 00:06:21,539 --> 00:06:23,840 will end in death for most, if not all, of us. 166 00:06:23,841 --> 00:06:25,208 But we must not panic. 167 00:06:25,209 --> 00:06:26,644 We need to stick together no 168 00:06:26,645 --> 00:06:29,413 matter what, and most important of all, don't give up! 169 00:06:29,414 --> 00:06:32,349 This is Christmas, and I'll be damned if I'll let some 170 00:06:32,350 --> 00:06:33,884 yuletide-hating, murderous Santa 171 00:06:33,885 --> 00:06:35,419 steal hope from our hearts! 172 00:06:35,420 --> 00:06:36,853 Oh, yes, we will weather this 173 00:06:36,854 --> 00:06:39,690 storm and live to see light of another day, I swear it. 174 00:06:39,691 --> 00:06:41,692 God will bless us all. 175 00:06:41,693 --> 00:06:45,162 Everyone except Sam. 176 00:06:45,163 --> 00:06:50,301 I think I found Trent, you guys. 177 00:06:50,302 --> 00:06:52,869 - Aaaaaaaaaaaaaaah! - I can't take it anymore. 178 00:06:52,870 --> 00:06:54,705 Kove, what are you doing? 179 00:06:54,706 --> 00:06:56,774 Enjoy getting murdered, losers. 180 00:07:00,612 --> 00:07:03,414 How'd she tie that noose so fast? 181 00:07:10,755 --> 00:07:12,690 This crap would never happen during Hanukkah. 182 00:07:12,691 --> 00:07:13,590 Damn it, Sam! 183 00:07:13,591 --> 00:07:15,326 Why couldn't you just believe in Christmas?! 184 00:07:15,327 --> 00:07:16,627 I do believe in Christmas! 185 00:07:16,628 --> 00:07:17,761 I just don't believe that Jesus 186 00:07:17,762 --> 00:07:18,862 was some magical creature that 187 00:07:18,863 --> 00:07:20,731 could turn fish into beer, or whatever you guys-- 188 00:07:20,732 --> 00:07:23,634 He turned fish into wine and bears into beer! 189 00:07:23,635 --> 00:07:25,736 Ho, ho, ho. 190 00:07:25,737 --> 00:07:26,804 Oh, my God. 191 00:07:26,805 --> 00:07:28,439 Let's get the hell out of here! 192 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 Come on! 193 00:07:29,441 --> 00:07:31,342 I'm trying! It won't open! 194 00:07:31,343 --> 00:07:34,345 Upstairs! 195 00:07:34,346 --> 00:07:35,546 Ho, ho, ho. 196 00:07:36,715 --> 00:07:39,082 You opened gifts. 197 00:07:39,083 --> 00:07:42,185 No, you-- I didn't even get a gift, sir. 198 00:07:42,186 --> 00:07:43,454 Back door! 199 00:07:43,455 --> 00:07:45,188 And he's standing out there. 200 00:07:45,189 --> 00:07:46,557 He's going, "aiyee! Aiyee!" 201 00:07:53,297 --> 00:07:55,632 - Oh, no. - Hey, Santa! 202 00:07:55,633 --> 00:07:58,736 Next time you give somebody head, you better finish the job. 203 00:07:58,737 --> 00:08:01,004 - Trent? - That's right. 204 00:08:01,005 --> 00:08:03,640 My head fell off, and I tied it back on with tinsel. 205 00:08:03,641 --> 00:08:06,009 Whoa! 206 00:08:06,010 --> 00:08:07,277 Oh, bad mistake! 207 00:08:07,278 --> 00:08:07,644 Whoa! 208 00:08:07,645 --> 00:08:08,579 Whoa! 209 00:08:08,580 --> 00:08:10,714 All right, Sam. To the garage! 210 00:08:10,715 --> 00:08:11,749 Okay! 211 00:08:11,750 --> 00:08:14,184 Sam, what are you doing?! 212 00:08:14,185 --> 00:08:17,621 Picking up the camera to film. 213 00:08:17,622 --> 00:08:20,290 Wait. Why don't we just go out into the woods or something? 214 00:08:20,291 --> 00:08:22,760 Stop asking so many logic-based questions, Sam! 215 00:08:23,661 --> 00:08:24,762 Oh, my God! 216 00:08:24,763 --> 00:08:27,197 Wait. Why does Santa have a flip cam? 217 00:08:27,198 --> 00:08:30,267 A gift was opened before its time. 218 00:08:30,268 --> 00:08:34,371 Now your blood will be mine. 219 00:08:34,372 --> 00:08:37,207 Piper, what's happening? 220 00:08:37,208 --> 00:08:39,042 Piper? 221 00:08:39,043 --> 00:08:39,576 Oh, my God. 222 00:08:39,577 --> 00:08:41,311 Oh, my God! What happened to her? 223 00:08:41,312 --> 00:08:44,681 The ironic thing is that she was really afraid of dolls, and now she is one. 224 00:08:44,682 --> 00:08:47,217 Okay, there's got to be a way to reverse this process. 225 00:08:47,218 --> 00:08:48,218 What are you doing? 226 00:08:48,219 --> 00:08:49,386 Please be careful with her. 227 00:08:49,387 --> 00:08:51,755 Wait, wait, wait. 228 00:08:51,756 --> 00:08:53,757 Oh, my God! 229 00:08:57,429 --> 00:08:59,129 Oh, my God. 230 00:08:59,130 --> 00:09:00,597 Ho, ho, ho. 231 00:09:00,598 --> 00:09:01,565 Really? 232 00:09:01,566 --> 00:09:03,133 How did you get here so fast? 233 00:09:03,134 --> 00:09:04,568 There's no way-- oh, my God. 234 00:09:04,569 --> 00:09:06,036 What do you want from me? 235 00:09:06,037 --> 00:09:08,338 Dreidel, dreidel, dreidel. 236 00:09:10,041 --> 00:09:12,242 I made it out of brains. 237 00:09:12,243 --> 00:09:13,510 Is that anti-semitic? 238 00:09:13,511 --> 00:09:15,746 It sounds like it could be, but I'm not quite sure. 239 00:09:15,747 --> 00:09:17,414 Do you believe in me yet, Sam? 240 00:09:17,415 --> 00:09:18,515 I believe, okay?! 241 00:09:18,516 --> 00:09:20,417 I believe! 242 00:09:20,418 --> 00:09:21,585 Good. 243 00:09:23,321 --> 00:09:24,521 Oh, God! 244 00:09:24,522 --> 00:09:25,789 Oh, my God! 245 00:09:25,790 --> 00:09:27,157 I-- di-di-di-di-di-di. 246 00:09:27,158 --> 00:09:29,125 Mr. President of the Navy? 247 00:09:29,126 --> 00:09:30,427 What the hell is going on? 248 00:09:30,428 --> 00:09:31,528 You killed everyone! 249 00:09:31,529 --> 00:09:34,531 - No, he didn't, Sam. - That was a trick. 250 00:09:34,532 --> 00:09:37,734 We just wanted you to sell out your own beliefs and 251 00:09:37,735 --> 00:09:38,535 buy into ours. 252 00:09:38,536 --> 00:09:39,703 And you did. 253 00:09:39,704 --> 00:09:40,771 You did real good. 254 00:09:40,772 --> 00:09:42,706 Welcome to club Christian. 255 00:09:42,707 --> 00:09:44,341 You've earned this, Sam. 256 00:09:45,309 --> 00:09:46,510 M-my first Christmas present. 257 00:09:46,511 --> 00:09:49,245 Yes. 258 00:09:49,246 --> 00:09:51,348 It's just another flip cam. 259 00:09:51,349 --> 00:09:54,818 Piper, how did you turn into a doll? 260 00:09:54,819 --> 00:09:56,820 Yoga. 261 00:09:56,821 --> 00:09:58,154 Lots of yoga. 262 00:10:03,361 --> 00:10:06,363 I hope this has been a good lesson for you. 263 00:10:06,364 --> 00:10:11,101 I hope you finally realize that Christmas is the best holiday 264 00:10:11,102 --> 00:10:14,437 and every other holiday is the worst. 265 00:10:14,438 --> 00:10:19,810 So... from our family to yours, Merry Christmas. 266 00:10:23,423 --> 00:10:26,964 _ 267 00:10:28,000 --> 00:10:34,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 268 00:10:57,643 --> 00:10:59,000 Age, sex, location. 269 00:10:59,137 --> 00:11:00,983 Where is everybody from? 270 00:11:01,204 --> 00:11:06,452 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 270 00:11:07,305 --> 00:12:07,500 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today19148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.