All language subtitles for NCIS.S08E15_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:06,040 [siren wailing] 2 00:00:12,530 --> 00:00:14,530 [siren blipping, horn honking] 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,800 The State Department's breathing down my neck. 4 00:00:21,840 --> 00:00:25,370 I'm due in MTAC in 15 minutes to brief the White House. 5 00:00:25,410 --> 00:00:27,330 Sir. Shut up, DiNozzo! 6 00:00:28,410 --> 00:00:31,030 Agent David! Put that equipment back in the truck. 7 00:00:31,070 --> 00:00:33,510 This is an FBI crime scene now. 8 00:00:33,550 --> 00:00:36,160 If this isn't rectified in 48 hours, 9 00:00:36,210 --> 00:00:40,170 I want DiNozzo and McGee's badges on my desk. 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,560 Captioning sponsored by CBS 11 00:01:12,280 --> 00:01:15,290 [protesters clamoring] 12 00:01:17,250 --> 00:01:18,680 NEWSMAN: We're outside the United States Embassy 13 00:01:18,730 --> 00:01:21,820 in Vlastimil, Belgravia, where a crowd has gathered, 14 00:01:21,860 --> 00:01:25,250 anxiously awaiting the arrival of Belgravian Defense Minister 15 00:01:25,300 --> 00:01:27,870 Andor Gorgova, for his first face-to-face meeting 16 00:01:27,910 --> 00:01:30,650 with the U.S. Secretary of State. 17 00:01:30,690 --> 00:01:33,910 PROTESTERS [chanting]: Not our war! Not our war! 18 00:01:33,960 --> 00:01:35,480 NEWSMAN: Delegates from both countries 19 00:01:35,530 --> 00:01:37,050 have been in closed-door sessions, 20 00:01:37,090 --> 00:01:38,700 laying the groundwork for a treaty 21 00:01:38,750 --> 00:01:41,880 establishing a U.S.-forward base in Belgravia. 22 00:01:41,920 --> 00:01:45,140 Gorgova all but defines the New Europe. 23 00:01:45,190 --> 00:01:47,150 Aligning his country with the United States... 24 00:01:47,190 --> 00:01:50,060 PROTESTERS: Not our war! Not our war! 25 00:01:50,110 --> 00:01:52,150 NEWSMAN: ...have been constant protests, causing some... 26 00:01:52,190 --> 00:01:54,110 PROTESTERS: Not our war! Not our war! 27 00:01:54,150 --> 00:01:56,330 NEWSMAN: U.S. Marines and Secret Service agents 28 00:01:56,370 --> 00:01:59,380 from both countries stand guard. 29 00:01:59,420 --> 00:02:01,860 The official signing of the treaty will be tomorrow, 30 00:02:01,900 --> 00:02:03,810 at the Royal Palace, 31 00:02:03,860 --> 00:02:07,210 with the Belgravian Prime Minister in attendance. 32 00:02:09,040 --> 00:02:11,650 This is Warren Gates reporting from Vlastimil. 33 00:02:45,460 --> 00:02:46,290 Stop! 34 00:02:47,290 --> 00:02:49,510 Stop! Stoi! 35 00:02:49,560 --> 00:02:50,730 Stoi! 36 00:02:58,260 --> 00:03:00,700 [shouting, screaming] 37 00:03:12,800 --> 00:03:14,930 [Tony laughing] 38 00:03:17,060 --> 00:03:20,410 Ooh... Okay, boss. Here we go. 39 00:03:23,630 --> 00:03:25,030 [goofy voice]: My eyes are so close together, 40 00:03:25,070 --> 00:03:26,980 but I got big ears. 41 00:03:27,030 --> 00:03:30,250 Having fun there, are you, DiNozzo? 42 00:03:30,290 --> 00:03:31,340 Oh, hey, boss. 43 00:03:31,380 --> 00:03:33,160 It's just this new app; it's great. 44 00:03:33,210 --> 00:03:34,860 It's pretty funny, sometimes. 45 00:03:34,910 --> 00:03:37,390 Wanna see what I did to McGee? He almost looks normal. 46 00:03:37,430 --> 00:03:38,560 No. 47 00:03:39,610 --> 00:03:40,610 Thanks, boss. 48 00:03:43,440 --> 00:03:45,180 So why didn't you answer my text? 49 00:03:45,220 --> 00:03:46,960 Text?! 50 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 Oh... gosh. 51 00:03:49,440 --> 00:03:51,620 Sorry, it was on "vibrate." 52 00:03:51,660 --> 00:03:53,140 ZIVA: It is Tuesday, Tony. The blood drive? 53 00:03:53,180 --> 00:03:54,400 8:00 to 10:00. 54 00:03:54,450 --> 00:03:56,800 We all gave. Oh, n... 55 00:03:56,840 --> 00:03:58,280 Where were you? 56 00:03:58,320 --> 00:04:00,630 Oh, that's today, from 8:00 to 10:00. 57 00:04:00,670 --> 00:04:04,240 And it's just after 10:00, so I guess, well... 58 00:04:04,280 --> 00:04:05,810 There's always next year, though. 59 00:04:05,850 --> 00:04:07,150 They're gonna be there every morning this week. 60 00:04:07,200 --> 00:04:09,590 Of course, I could always try and do it tomorrow. 61 00:04:10,640 --> 00:04:12,810 You're pushing to make Agent of the Year. 62 00:04:12,860 --> 00:04:14,510 It's not going to look good if you don't give. 63 00:04:14,550 --> 00:04:16,600 [phone ringing] 64 00:04:16,640 --> 00:04:18,120 Yeah, it's Gibbs. 65 00:04:19,950 --> 00:04:21,260 Yeah. I'll be right up. 66 00:04:25,220 --> 00:04:27,260 [Tony clears his throat] 67 00:04:30,530 --> 00:04:31,610 This... 68 00:04:31,660 --> 00:04:34,880 is my Rembrandt. 69 00:04:42,890 --> 00:04:45,500 We were aware of opposition to the treaty, 70 00:04:45,540 --> 00:04:46,670 but an assassination attempt 71 00:04:46,720 --> 00:04:47,670 wasn't on the radar. 72 00:04:47,720 --> 00:04:49,330 So what happens next? 73 00:04:49,370 --> 00:04:51,370 Thankfully, Defense Minister Gorgova 74 00:04:51,420 --> 00:04:53,110 won't be intimidated by terrorists. 75 00:04:53,160 --> 00:04:57,030 The Secretary of State suggested, for security reasons, 76 00:04:57,070 --> 00:04:59,640 that the signing of the treaty be brought here. 77 00:04:59,690 --> 00:05:01,690 We need protective service assistance. 78 00:05:01,730 --> 00:05:03,120 GENERAL: CID is up 79 00:05:03,170 --> 00:05:05,430 in the rotation, so we're taking the lead, Leon. 80 00:05:05,470 --> 00:05:06,650 But we need some help from NCIS. 81 00:05:06,690 --> 00:05:08,040 VANCE: That's no problem. 82 00:05:08,090 --> 00:05:11,390 But I'd like to discuss Sergeant Jennings' death. 83 00:05:11,440 --> 00:05:12,700 WOLFSON: That investigation 84 00:05:12,740 --> 00:05:15,440 is being handled by the Belgravian authorities 85 00:05:15,480 --> 00:05:18,400 and the State Department's regional security office. 86 00:05:18,440 --> 00:05:21,660 Now, the cause of the Marine guard's death is known. 87 00:05:21,710 --> 00:05:24,060 They're focused on a local dissident group. 88 00:05:24,100 --> 00:05:26,890 Not much more needs to be done. 89 00:05:26,930 --> 00:05:28,370 Special Agent Gibbs. 90 00:05:28,410 --> 00:05:30,060 Question: What's the disposition 91 00:05:30,110 --> 00:05:32,810 of Sergeant Jennings' body?It's being sent 92 00:05:32,850 --> 00:05:36,200 to the Armed Forces Institute of Pathology, in Dover. 93 00:05:36,240 --> 00:05:38,680 So you're not asking us to investigate his death. 94 00:05:38,720 --> 00:05:40,810 You just want us 95 00:05:40,860 --> 00:05:42,730 to protect Gorgova?WOLFSON: General? 96 00:05:42,770 --> 00:05:44,030 No. 97 00:05:44,080 --> 00:05:45,510 We've got him covered, and the other members 98 00:05:45,560 --> 00:05:47,910 of the official delegation. 99 00:05:47,950 --> 00:05:49,470 We're giving you guys a break on this one. 100 00:05:49,520 --> 00:05:51,870 Just as a precaution, until the treaty signing, 101 00:05:51,910 --> 00:05:55,650 we need NCIS to protect Gorgova's daughter, Adriana. 102 00:05:55,700 --> 00:05:58,960 She's a graduate student at John Hamilton University. 103 00:05:59,010 --> 00:06:01,620 Anything we can do to assist. 104 00:06:01,660 --> 00:06:03,140 Appreciate your help, Leon. 105 00:06:04,580 --> 00:06:06,400 Adriana Gorgova 106 00:06:06,450 --> 00:06:07,800 has been studying in the United States 107 00:06:07,840 --> 00:06:09,360 for the last six years. 108 00:06:09,410 --> 00:06:11,890 She received a bachelor's degree from Princeton University, 109 00:06:11,930 --> 00:06:13,850 and she's currently a graduate student 110 00:06:13,890 --> 00:06:16,760 in Diplomatic Studies at John Hamilton. 111 00:06:16,810 --> 00:06:18,550 Pale, dull... 112 00:06:18,590 --> 00:06:20,240 a brainiac. 113 00:06:20,290 --> 00:06:22,590 She's a female you, Timmy. 114 00:06:22,640 --> 00:06:24,730 Her father is a self-made millionaire. 115 00:06:24,770 --> 00:06:28,030 He modernized factories and resurrected the moribund 116 00:06:28,080 --> 00:06:30,430 Belgravian transportation equipment industries. 117 00:06:30,470 --> 00:06:32,740 Then turned to politics. Became the country's 118 00:06:32,780 --> 00:06:34,650 Defense Minister.Rich daddy. 119 00:06:34,690 --> 00:06:36,390 Sounding better all the time, Timmy. 120 00:06:36,430 --> 00:06:37,740 GIBBS: What'd the embassy say? 121 00:06:37,780 --> 00:06:39,740 They tried to set up an introductory meeting for us 122 00:06:39,790 --> 00:06:41,270 with Adriana, but she was unavailable 123 00:06:41,310 --> 00:06:42,610 because of her class schedule. 124 00:06:42,660 --> 00:06:44,790 However... 125 00:06:44,830 --> 00:06:45,880 they gave me an address... 126 00:06:45,920 --> 00:06:47,450 just off campus. 127 00:06:47,490 --> 00:06:50,360 Go, Ziva, find her. Take McGee with you. 128 00:06:50,410 --> 00:06:52,890 We'll double-team her, 24/7, portal-to-portal. 129 00:06:55,190 --> 00:06:56,760 You got a problem, McGee? 130 00:06:56,800 --> 00:07:00,240 Well, Army CID gets to protect 131 00:07:00,280 --> 00:07:02,460 the Defense Minister and the other official delegates, 132 00:07:02,500 --> 00:07:03,770 NCIS gets his daughter? 133 00:07:03,810 --> 00:07:05,380 What do you want me to say? 134 00:07:12,730 --> 00:07:14,120 Growing up in Israel, 135 00:07:14,170 --> 00:07:17,430 my idea of American college life was Animal Farm. 136 00:07:17,480 --> 00:07:19,260 The George Orwell book? 137 00:07:19,300 --> 00:07:21,000 [laughing] No! 138 00:07:21,040 --> 00:07:22,440 The John Belushi movie. 139 00:07:22,480 --> 00:07:24,480 That's Animal House. 140 00:07:24,530 --> 00:07:26,960 Whatever. Did you go to toga parties? 141 00:07:27,010 --> 00:07:29,660 No, I didn't belong to a fraternity. 142 00:07:29,710 --> 00:07:31,490 That's it. 143 00:07:31,530 --> 00:07:33,840 Hm. I definitely did not live 144 00:07:33,880 --> 00:07:35,540 in a place like that, either. 145 00:07:39,580 --> 00:07:40,590 ZIVA: Is that her? 146 00:07:42,240 --> 00:07:43,720 I don't know. You think? 147 00:07:43,760 --> 00:07:46,550 Six years in America changes people. 148 00:07:46,590 --> 00:07:48,770 I guess. Excuse me, Miss Gorgova?! 149 00:07:49,810 --> 00:07:51,470 Yes? 150 00:07:52,550 --> 00:07:55,640 Hi. NCIS Special Agents McGee and David. 151 00:07:55,690 --> 00:07:57,300 I thought I made it clear 152 00:07:57,340 --> 00:07:59,600 to whomever called from the embassy-- 153 00:07:59,650 --> 00:08:01,000 I don't need protection. 154 00:08:01,040 --> 00:08:03,570 I'm fine. Okay? 155 00:08:03,610 --> 00:08:05,870 There was an attempt on your father's life. 156 00:08:05,920 --> 00:08:08,050 I do not think it is your choice. 157 00:08:08,090 --> 00:08:09,610 MAN: Adriana! 158 00:08:10,960 --> 00:08:13,620 Sorry. I got hung up at work. 159 00:08:13,660 --> 00:08:16,530 Give me a minute, Judd. 160 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 Sure. 161 00:08:18,580 --> 00:08:23,890 I've lived here independently and have enjoyed my privacy. 162 00:08:23,930 --> 00:08:26,590 My father's identity is known to very few, 163 00:08:26,630 --> 00:08:28,240 and I intend to keep it that way. 164 00:08:29,940 --> 00:08:32,380 Adriana, we're... we're late for the study group. 165 00:08:32,420 --> 00:08:33,860 Everything okay? 166 00:08:33,900 --> 00:08:36,030 Yeah. 167 00:08:36,080 --> 00:08:40,040 Take your protection detail... and shove it. 168 00:08:41,730 --> 00:08:43,520 Let's go, Judd. 169 00:08:45,910 --> 00:08:47,650 Wow. 170 00:08:55,570 --> 00:08:57,620 You will do as you're told, you understand me? 171 00:08:57,660 --> 00:08:59,360 I am 24 years old 172 00:08:59,400 --> 00:09:01,930 and have been on my own for six years. 173 00:09:01,970 --> 00:09:04,670 I don't need to be chaperoned by anyone. 174 00:09:04,710 --> 00:09:06,500 You have not been on your own. 175 00:09:06,540 --> 00:09:07,720 I have supported you. 176 00:09:07,760 --> 00:09:09,810 You are in this country on student visa. 177 00:09:09,850 --> 00:09:11,330 It can be revoked immediately. 178 00:09:15,990 --> 00:09:19,380 I am concerned for your safety. 179 00:09:19,420 --> 00:09:20,470 Adriana! 180 00:09:23,950 --> 00:09:27,820 I apologize for my daughter's behavior. 181 00:09:27,870 --> 00:09:32,740 You will see she's very intelligent young lady. 182 00:09:32,780 --> 00:09:34,790 And reasonable! 183 00:09:34,830 --> 00:09:37,790 When she wants to be. 184 00:09:37,830 --> 00:09:40,010 We will watch after her, sir. 185 00:09:40,050 --> 00:09:40,920 Thank you. 186 00:09:40,970 --> 00:09:43,140 I'll show you out. 187 00:09:51,060 --> 00:09:52,460 Okay. 188 00:09:52,500 --> 00:09:54,460 You can tag along, if you want. 189 00:09:54,500 --> 00:09:57,200 But understand I am not changing my routine for you. 190 00:09:57,240 --> 00:10:00,070 I've got classes, I am behind on my dissertation, 191 00:10:00,120 --> 00:10:02,030 and I'm training for the National Marathon 192 00:10:02,070 --> 00:10:04,210 next month. We won't get in your way. 193 00:10:06,250 --> 00:10:08,390 I have an appointment for a facial... 194 00:10:08,430 --> 00:10:10,430 and Brazilian at 4:00. 195 00:10:11,480 --> 00:10:12,740 You coming? 196 00:10:19,180 --> 00:10:21,310 You're the State Department Regional Security Officer 197 00:10:21,350 --> 00:10:23,660 in Belgravia; you must know something. 198 00:10:23,710 --> 00:10:25,400 You have to understand. 199 00:10:25,450 --> 00:10:28,270 It's pro forma to allow the local authorities 200 00:10:28,320 --> 00:10:30,190 the courtesy of conducting the investigation. 201 00:10:30,230 --> 00:10:33,320 Well, you have to understand NCIS investigates the death 202 00:10:33,370 --> 00:10:35,060 of every United States Marine. 203 00:10:35,110 --> 00:10:36,070 Yes, but... 204 00:10:36,110 --> 00:10:37,500 We've heard that the Belgravians 205 00:10:37,540 --> 00:10:39,720 suspect a local dissident group was responsible. 206 00:10:39,760 --> 00:10:40,720 Correct. 207 00:10:40,770 --> 00:10:41,940 That is the current thinking. 208 00:10:41,980 --> 00:10:43,380 Based on what evidence? 209 00:10:43,420 --> 00:10:46,380 Based on the group claiming responsibility. 210 00:10:46,420 --> 00:10:48,600 What, a phone call to the media? 211 00:10:48,640 --> 00:10:51,560 The bomber has been identified as a local. 212 00:10:51,600 --> 00:10:52,860 We're trying to tie him to the group. 213 00:10:52,910 --> 00:10:55,300 Has anyone been arrested? 214 00:10:55,350 --> 00:10:56,910 No. 215 00:10:56,960 --> 00:10:58,910 It's midnight here. 216 00:10:58,960 --> 00:11:00,480 I still have a lot to do. 217 00:11:00,520 --> 00:11:01,700 When the treaty's signed tomorrow in Washington 218 00:11:01,740 --> 00:11:02,920 it's going to hit the fan here. 219 00:11:02,960 --> 00:11:05,830 If I hear anything else, I'll let you know. 220 00:11:09,620 --> 00:11:11,840 Let's secure Jennings' body from AFIP in Dover, 221 00:11:11,880 --> 00:11:13,710 do our own autopsy. 222 00:11:13,760 --> 00:11:16,150 I told you that I would take care of that. 223 00:11:16,190 --> 00:11:19,980 Your primary assignment right now is the protection detail. 224 00:11:26,120 --> 00:11:27,330 Oh, no! 225 00:11:27,380 --> 00:11:28,730 No, no, no, no, no! 226 00:11:28,770 --> 00:11:29,770 What? 227 00:11:29,810 --> 00:11:30,950 My computer just crashed! 228 00:11:30,990 --> 00:11:32,900 Oh! I've lost everything! 229 00:11:32,950 --> 00:11:34,510 Damn it! 230 00:11:34,560 --> 00:11:37,560 Well, you know, it's really not possible to lose everything. 231 00:11:37,600 --> 00:11:39,780 Mind if I take a look? 232 00:11:39,820 --> 00:11:41,780 Uh-uh. This paper's too important. 233 00:11:41,830 --> 00:11:43,570 I need somebody that actually knows what they're doing. 234 00:11:43,610 --> 00:11:44,700 [chuckles] 235 00:11:44,740 --> 00:11:46,350 Well, McGee's pretty good with computers. 236 00:11:46,400 --> 00:11:48,960 Among his degrees, he has a masters 237 00:11:49,010 --> 00:11:52,360 in computer forensics from MIT. 238 00:11:52,400 --> 00:11:53,800 [intercom buzzes] 239 00:11:53,840 --> 00:11:55,230 That's someone in the lobby. 240 00:11:55,270 --> 00:11:56,930 Must be our replacements. 241 00:11:58,840 --> 00:12:00,670 Yes? 242 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 Gibbs.Come on up. 243 00:12:02,500 --> 00:12:05,760 He sounds pleasant. 244 00:12:05,810 --> 00:12:06,980 That's our boss. 245 00:12:07,030 --> 00:12:08,940 A man of few words. 246 00:12:08,980 --> 00:12:11,900 To quote the agent that will walk in here with him, "A functional mute." 247 00:12:11,940 --> 00:12:14,690 I suggest you don't mess with him too much. 248 00:12:14,730 --> 00:12:16,820 All right. There we go. 249 00:12:16,860 --> 00:12:19,730 There is your file.[gasps, laughs] 250 00:12:19,780 --> 00:12:21,520 Auto-save was turned off, 251 00:12:21,560 --> 00:12:22,820 so I took the liberty 252 00:12:22,870 --> 00:12:26,000 of enabling it every 60 seconds. 253 00:12:26,040 --> 00:12:27,440 Shouldn't have that problem again. 254 00:12:27,480 --> 00:12:29,000 Thank you. 255 00:12:30,700 --> 00:12:32,960 What are your other degrees in? 256 00:12:33,970 --> 00:12:35,710 [knocking on door] 257 00:12:47,070 --> 00:12:49,020 Close your mouth, Tony. 258 00:12:49,070 --> 00:12:51,980 Her radar's locked on McGee. 259 00:12:52,030 --> 00:12:53,940 Boss, there's only the one entrance 260 00:12:53,990 --> 00:12:56,070 and no windows that allow access. 261 00:12:58,120 --> 00:12:59,300 Special Agent Gibbs. 262 00:12:59,340 --> 00:13:01,210 Heard you're the silent type. 263 00:13:01,250 --> 00:13:02,910 [wry laugh] 264 00:13:02,950 --> 00:13:04,870 See ya, boss. 265 00:13:04,910 --> 00:13:06,780 Thank you for helping me, Timmy. 266 00:13:08,260 --> 00:13:10,050 You'll be back in the morning? 267 00:13:10,090 --> 00:13:11,090 Yeah. 268 00:13:12,700 --> 00:13:14,700 Bye. 269 00:13:16,050 --> 00:13:18,750 And who are you? 270 00:13:20,930 --> 00:13:23,840 JIMMY: Feels good to give blood. 271 00:13:23,890 --> 00:13:28,590 Yeah, well, for 3,000 years, bloodletting or phlebotomy 272 00:13:28,630 --> 00:13:30,590 was considered therapeutic. 273 00:13:30,630 --> 00:13:34,850 The practice continued till almost the end of the 19th century. 274 00:13:34,900 --> 00:13:38,860 It all started, of course, with the ancient Egyptians. 275 00:13:42,080 --> 00:13:45,120 Did you leave one of our guests out 276 00:13:45,170 --> 00:13:47,210 last night, Mr. Palmer? 277 00:13:47,260 --> 00:13:49,560 No, Doc. It's me. 278 00:13:50,690 --> 00:13:53,220 Protection detail; didn't get much sleep. 279 00:13:53,260 --> 00:13:54,870 And what brings you down here, 280 00:13:54,920 --> 00:13:57,350 other than a uncomfortable stainless steel bed? 281 00:13:57,400 --> 00:13:58,570 Sergeant Jennings. 282 00:13:58,620 --> 00:14:00,310 Oh, yes. 283 00:14:00,360 --> 00:14:02,270 Pursuant to Director Vance's instructions, 284 00:14:02,310 --> 00:14:04,530 I spoke with the Armed Forces Institute of Pathology 285 00:14:04,580 --> 00:14:06,620 last night. 286 00:14:06,670 --> 00:14:08,930 They were going to e-mail me the details of his arrival. 287 00:14:08,970 --> 00:14:10,930 I'll check on that, Dr. Mallard. 288 00:14:10,980 --> 00:14:13,150 DUCKY: My main concern is 289 00:14:13,200 --> 00:14:16,890 they embalmed the body in Germany, 290 00:14:16,940 --> 00:14:19,980 and that could impede my autopsy. 291 00:14:20,030 --> 00:14:21,990 My concern is you finding enough trace evidence 292 00:14:22,030 --> 00:14:24,160 to I.D. the signature of the bomb maker. 293 00:14:24,210 --> 00:14:26,820 Eh, sergeant's remains are scheduled 294 00:14:26,860 --> 00:14:29,170 to arrive at Dover at 0900 and... 295 00:14:29,210 --> 00:14:30,910 I had better leave. 296 00:14:30,950 --> 00:14:32,300 Traffic is a mess. 297 00:14:33,080 --> 00:14:35,130 Keep me posted, Duck. 298 00:14:35,170 --> 00:14:37,090 [elevator bell chimes]Hold that thing, Palmer. 299 00:14:46,100 --> 00:14:48,930 McGEE: How long do you think this is going to take? 300 00:14:48,970 --> 00:14:51,410 15, 20 minutes. 301 00:14:54,410 --> 00:14:55,720 Professor Fleming 302 00:14:55,760 --> 00:14:57,940 is one of the few people on campus 303 00:14:57,980 --> 00:15:00,020 who know who my father is. 304 00:15:00,070 --> 00:15:02,110 Do you have to come in with me? 305 00:15:02,160 --> 00:15:04,030 I'm sure he can be trusted. 306 00:15:04,070 --> 00:15:06,120 We just need to check the room. 307 00:15:07,210 --> 00:15:08,510 [sighs] 308 00:15:10,080 --> 00:15:11,210 FLEMING: Come in. 309 00:15:14,210 --> 00:15:15,300 Professor Fleming, 310 00:15:15,340 --> 00:15:19,220 mind if my keepers take a look around? 311 00:15:19,260 --> 00:15:21,220 Nothing to hide here. Come on in. 312 00:15:23,920 --> 00:15:26,050 Thanks. Just take a second. 313 00:15:45,940 --> 00:15:47,070 McGee. 314 00:15:48,120 --> 00:15:49,380 Sorry. 315 00:15:50,420 --> 00:15:52,250 You texting him? 316 00:15:52,290 --> 00:15:53,900 Ray? Yes. 317 00:15:53,950 --> 00:15:56,910 He wanted to know what I was doing. 318 00:15:56,950 --> 00:15:59,260 And you can't tell him anything about it. 319 00:15:59,300 --> 00:16:01,960 How long do you think we're going to be together? 320 00:16:02,000 --> 00:16:04,090 You and Ray? No, us-- 321 00:16:04,130 --> 00:16:05,870 Gibbs's team. 322 00:16:05,920 --> 00:16:08,920 I mean, you've been here seven years, Tony's been here longer. 323 00:16:08,960 --> 00:16:11,750 I do think about that myself sometimes. 324 00:16:14,970 --> 00:16:19,580 Tony turned down a post in Spain four years ago. 325 00:16:19,630 --> 00:16:22,540 Career-wise, he can't do that again. 326 00:16:22,590 --> 00:16:25,070 Do you think you'd want to lead your own team? 327 00:16:26,810 --> 00:16:28,720 Yeah. 328 00:16:28,770 --> 00:16:31,120 Yeah, someday, sure. 329 00:16:33,030 --> 00:16:34,290 Adriana still in there? 330 00:16:34,340 --> 00:16:35,340 Yes. 331 00:16:36,730 --> 00:16:37,950 You guys are, uh... 332 00:16:37,990 --> 00:16:39,250 Friends. 333 00:16:49,440 --> 00:16:51,880 You're in Adriana's study group, right? 334 00:16:51,920 --> 00:16:53,750 Mm-hmm. I heard you say 335 00:16:53,790 --> 00:16:55,790 you also work?Sort of. 336 00:16:55,840 --> 00:16:57,920 I do odd jobs for a small machine shop 337 00:16:57,970 --> 00:16:59,670 in exchange for a place to live. 338 00:17:01,580 --> 00:17:03,930 I will do the revisions and get them back to you by Friday. 339 00:17:03,970 --> 00:17:05,320 So long as I have them 340 00:17:05,370 --> 00:17:07,280 by the weekend. 341 00:17:09,020 --> 00:17:11,290 Next patient. You ready, Judd? 342 00:17:11,330 --> 00:17:12,500 Movie tonight? 343 00:17:12,550 --> 00:17:15,330 Can't. 344 00:17:25,130 --> 00:17:26,820 Not funny. 345 00:17:26,870 --> 00:17:28,560 Are you here to scold me? 346 00:17:28,610 --> 00:17:30,830 Yes. And not about that. 347 00:17:32,830 --> 00:17:34,920 Tony, you skipped the blood drive again. 348 00:17:34,960 --> 00:17:36,830 You're the only one on Team Gibbs 349 00:17:36,880 --> 00:17:38,440 that hasn't donated. 350 00:17:38,490 --> 00:17:40,790 I was up all night guarding the Belgravian brat, you know. 351 00:17:40,840 --> 00:17:42,010 I only got a couple hours of sleep. 352 00:17:42,060 --> 00:17:43,750 Now I gotta go and I gotta relieve Ziva. 353 00:17:43,800 --> 00:17:45,890 I'm a busy guy, Abbs. 354 00:17:45,930 --> 00:17:47,800 I'll do it tomorrow, I promise. 355 00:17:47,840 --> 00:17:49,500 Tomorrow morning. 356 00:17:49,540 --> 00:17:50,720 What? 357 00:17:50,760 --> 00:17:52,150 I don't understand. 358 00:17:52,200 --> 00:17:54,500 You donated your sperm when you were in college. 359 00:17:54,550 --> 00:17:56,940 Yes, it's a much more pleasurable delivery system. 360 00:17:58,290 --> 00:18:00,250 Tony, what is wrong? 361 00:18:00,290 --> 00:18:01,900 Nothing. 362 00:18:01,950 --> 00:18:04,340 [sniffs] 363 00:18:04,380 --> 00:18:07,300 Tony... 364 00:18:07,340 --> 00:18:09,430 Ever since I was in the hospital... 365 00:18:11,430 --> 00:18:14,090 I've been terrified by needles. 366 00:18:17,180 --> 00:18:18,700 I gotta go. 367 00:18:23,230 --> 00:18:27,490 So are you going to spend any time with your father before he leaves? 368 00:18:27,540 --> 00:18:29,150 I doubt it. 369 00:18:29,190 --> 00:18:32,370 I don't think there's any time for me on his schedule. 370 00:18:32,410 --> 00:18:35,330 Gather you two are not very close, huh? 371 00:18:38,460 --> 00:18:41,770 We were, when I was younger. 372 00:18:41,810 --> 00:18:45,290 But things changed. 373 00:18:45,340 --> 00:18:46,860 When he got into politics. 374 00:18:46,900 --> 00:18:48,640 Yeah. 375 00:18:48,690 --> 00:18:52,300 I, too, have, um... 376 00:18:52,340 --> 00:18:57,040 a father whose first love is his country. 377 00:18:57,090 --> 00:19:01,220 Are his politics as misguided as my father's? 378 00:19:01,270 --> 00:19:02,920 TONY: Don't get me started 379 00:19:02,960 --> 00:19:05,050 on fathers. 380 00:19:05,100 --> 00:19:07,490 Are you going to change? 381 00:19:07,530 --> 00:19:09,620 Um, no. 382 00:19:09,670 --> 00:19:10,840 Agents DiNozzo and McGee 383 00:19:10,880 --> 00:19:12,410 are going to run with you. 384 00:19:13,450 --> 00:19:15,240 What's with McGee? 385 00:19:15,280 --> 00:19:16,720 [chuckles] 386 00:19:16,760 --> 00:19:17,850 What do you mean? 387 00:19:17,890 --> 00:19:21,070 Is there a Mrs. McGee? 388 00:19:21,110 --> 00:19:23,330 [laughing]: What a concept. 389 00:19:24,720 --> 00:19:26,730 No, he's not married. 390 00:19:26,770 --> 00:19:27,770 Girlfriend? 391 00:19:27,810 --> 00:19:29,730 Not that I know of. 392 00:19:29,770 --> 00:19:31,300 TONY: Okay, what am I missing here, huh? 393 00:19:31,340 --> 00:19:34,040 We talking about the same guy-- Timothy McGee? 394 00:19:34,080 --> 00:19:36,520 The Ichabod Crane who speaks in algorithms 395 00:19:36,560 --> 00:19:39,260 and looks like he has some kind of permanently frumpy expression 396 00:19:39,300 --> 00:19:41,220 on his face? 397 00:19:41,260 --> 00:19:42,870 Do not listen to him, Adriana. 398 00:19:42,920 --> 00:19:44,740 McGee is a very sweet man. 399 00:19:44,790 --> 00:19:45,830 He is intelligent 400 00:19:45,880 --> 00:19:49,010 and he is loyal to a fault. 401 00:19:51,710 --> 00:19:54,620 We are talking about a different guy. 402 00:19:54,670 --> 00:19:58,020 JIMMY: I cannot believe how many pieces of shrapnel his body absorbed. 403 00:19:58,060 --> 00:20:00,320 Not exactly shrapnel. 404 00:20:00,370 --> 00:20:03,150 They're called flechettes. 405 00:20:03,200 --> 00:20:06,460 The reports shows that Sergeant Jennings 406 00:20:06,500 --> 00:20:11,420 was less than three meters away when the bomb detonated. 407 00:20:11,470 --> 00:20:16,080 His action saved the life of the defense minister and countless others. 408 00:20:16,120 --> 00:20:18,860 I will never understand fanatics who are willing to give up their lives 409 00:20:18,910 --> 00:20:20,780 just to make a political statement. 410 00:20:20,820 --> 00:20:22,430 It's nothing new. 411 00:20:22,480 --> 00:20:24,390 Suicide bombing as a political tool-- 412 00:20:24,440 --> 00:20:27,000 well, it can be traced back to the assassination 413 00:20:27,050 --> 00:20:30,920 of Czar Alexander II of Russia, in 1881. 414 00:20:30,960 --> 00:20:34,790 Alexander fell victim to a nihilist plot, 415 00:20:34,840 --> 00:20:37,100 while driving on one of the central streets 416 00:20:37,140 --> 00:20:39,450 of St. Petersburg, near the Winter Palace. 417 00:20:39,490 --> 00:20:41,280 You know, Abby's already called me twice. 418 00:20:41,320 --> 00:20:43,150 I think she's pretty anxious to get these samples. 419 00:20:43,190 --> 00:20:44,240 You are dismissed. 420 00:20:44,280 --> 00:20:46,020 Thank you so much. 421 00:20:47,370 --> 00:20:50,550 History lesson to continue on his return. 422 00:20:54,340 --> 00:20:56,600 You should think of running in the marathon next month, Tim. 423 00:20:56,640 --> 00:20:59,040 I train with a group on the weekends. 424 00:20:59,080 --> 00:21:00,560 Why don't you join us? 425 00:21:01,600 --> 00:21:03,390 I'll, uh, I'll think about it. Yeah. 426 00:21:03,430 --> 00:21:04,820 Good. 427 00:21:04,870 --> 00:21:08,480 You know, I ran the Boston Marathon back in '95. 428 00:21:08,520 --> 00:21:10,050 You didn't do so bad, 429 00:21:10,090 --> 00:21:12,350 for a guy your age.[chuckles] 430 00:21:12,400 --> 00:21:15,230 Anyone else hungry? Yeah. 431 00:21:15,270 --> 00:21:17,580 There's a great bistro by my house. 432 00:21:17,620 --> 00:21:19,580 They make the best mixta salad. 433 00:21:19,620 --> 00:21:20,800 Okay, okay, by me. 434 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Let's earn it. 435 00:21:21,880 --> 00:21:23,840 Up the stairs. 436 00:21:28,890 --> 00:21:31,110 Tony, why don't you pick up the salads. 437 00:21:31,150 --> 00:21:32,420 The walk will cool you down. 438 00:21:32,460 --> 00:21:35,550 Wouldn't want you to cramp up. 439 00:21:35,590 --> 00:21:37,640 I'm going to take a shower. 440 00:21:39,600 --> 00:21:42,080 Behave yourself. You're on duty. 441 00:21:52,440 --> 00:21:54,350 [door closes in distance] 442 00:22:03,670 --> 00:22:05,450 ADRIANA: Tim! I need your help. 443 00:22:07,500 --> 00:22:08,800 You decent? 444 00:22:08,840 --> 00:22:11,850 You'll find out when you get here. 445 00:22:14,890 --> 00:22:17,070 [quietly]: This is not a good idea. 446 00:22:17,110 --> 00:22:18,290 Tim! 447 00:22:18,330 --> 00:22:19,900 Yeah. 448 00:22:19,940 --> 00:22:23,470 [Adriana grunts] 449 00:22:23,510 --> 00:22:25,300 [sighs] 450 00:22:25,340 --> 00:22:27,430 I flipped a switch and the bulb popped. 451 00:22:27,470 --> 00:22:29,470 [Adriana sighs] 452 00:22:33,870 --> 00:22:37,870 I can't, uh, shower in the dark. 453 00:22:39,480 --> 00:22:42,490 Do you have a stepladder? 454 00:22:43,530 --> 00:22:45,450 In the closet. 455 00:22:46,930 --> 00:22:48,970 Wait. 456 00:22:49,010 --> 00:22:50,280 We can't do this. 457 00:22:54,500 --> 00:22:56,240 I'm going to go get the ladder. 458 00:23:04,510 --> 00:23:09,470 I'm sorry I fought having you around. 459 00:23:09,510 --> 00:23:11,600 What, me, or an NCIS protection detail? 460 00:23:13,870 --> 00:23:15,870 I've got some spare bulbs in the kitchen. 461 00:23:30,530 --> 00:23:33,280 [knocking on door] 462 00:23:33,320 --> 00:23:34,230 ADRIANA: Huh. 463 00:23:34,280 --> 00:23:36,760 Tony must've forgotten something. 464 00:23:36,800 --> 00:23:38,670 [knocking on door] 465 00:23:38,720 --> 00:23:40,680 I'll get it! 466 00:23:40,720 --> 00:23:42,980 No! 467 00:23:44,330 --> 00:23:45,550 McGEE: Adriana! 468 00:23:45,590 --> 00:23:46,990 KIDNAPPER: Don't do it. 469 00:23:47,030 --> 00:23:48,550 Stay back. She's ours. 470 00:23:49,810 --> 00:23:51,820 [door slams] 471 00:23:53,780 --> 00:23:56,690 [phone ringing] 472 00:23:56,730 --> 00:23:57,820 What? 473 00:23:57,870 --> 00:23:59,080 McGEE: Tony, Adriana's been kidnapped. 474 00:23:59,130 --> 00:24:00,220 Two armed men with masks. 475 00:24:00,260 --> 00:24:01,440 What?! 476 00:24:01,480 --> 00:24:03,090 [engine roaring] 477 00:24:03,130 --> 00:24:04,920 [tires squealing] 478 00:24:06,960 --> 00:24:09,620 Do you see them? 479 00:24:09,660 --> 00:24:11,580 They're heading north! 480 00:24:11,620 --> 00:24:13,750 Come on. 481 00:24:13,800 --> 00:24:16,150 [engine revs, tires screech] 482 00:24:16,580 --> 00:24:17,760 Out of the way! 483 00:24:17,800 --> 00:24:18,930 [woman screams] 484 00:24:39,950 --> 00:24:42,210 VANCE: This is an FBI crime scene now. 485 00:24:42,260 --> 00:24:44,740 If this isn't rectified in 48 hours, 486 00:24:44,780 --> 00:24:48,610 I want DiNozzo and McGee's badges on my desk. 487 00:24:48,660 --> 00:24:50,440 Does Gorgova know? 488 00:24:50,480 --> 00:24:54,230 His embassy's been notified by the kidnappers already. 489 00:24:54,270 --> 00:24:55,710 They threatened to kill his daughter 490 00:24:55,750 --> 00:24:57,140 if he signs that treaty. 491 00:24:57,190 --> 00:24:59,750 Ceremony's been put on hold. 492 00:24:59,800 --> 00:25:01,630 This couldn't have come at a worse time. 493 00:25:16,120 --> 00:25:17,770 Boss... 494 00:25:17,820 --> 00:25:20,820 this is all my fault. 495 00:25:20,860 --> 00:25:23,950 I take responsibility for what happened here. 496 00:25:24,000 --> 00:25:26,220 You'll have my resignation by the end of the day. 497 00:25:26,260 --> 00:25:29,220 Did you break protocol, McGee? 498 00:25:29,260 --> 00:25:30,310 No, but... 499 00:25:30,350 --> 00:25:32,610 I'mresponsible. 500 00:25:32,660 --> 00:25:35,620 You are part of a team; you're part of my team, 501 00:25:35,660 --> 00:25:39,710 and I'm sure as hell not turning in my badge! 502 00:25:41,710 --> 00:25:43,710 FBI's here. 503 00:25:43,750 --> 00:25:45,150 All right. There's work to be done. 504 00:25:45,190 --> 00:25:47,060 Both of you witnessed the kidnapping. 505 00:25:47,110 --> 00:25:48,500 You cooperate. 506 00:25:49,930 --> 00:25:51,500 And when they are done with you, 507 00:25:51,550 --> 00:25:53,020 you get your butts back to the Navy Yard. 508 00:25:55,200 --> 00:25:59,810 Wow. Guess Agent of the Year's out of the question. 509 00:25:59,860 --> 00:26:01,860 [Abby chanting in Chinese] 510 00:26:06,820 --> 00:26:08,260 Abbs, what are you doing? 511 00:26:08,300 --> 00:26:12,520 Well, it's an ancient Chinese chant to remove bad luck. 512 00:26:12,570 --> 00:26:13,740 What are you burning? 513 00:26:13,780 --> 00:26:17,310 Um, Tan Xiang. It's a Tan incense. 514 00:26:17,350 --> 00:26:19,750 That DiNozzo's stapler? Yes. 515 00:26:19,790 --> 00:26:22,490 And that's McGee's book. 516 00:26:22,530 --> 00:26:24,880 Do you really think Director Vance would 517 00:26:24,930 --> 00:26:26,060 make them resign? 518 00:26:26,100 --> 00:26:28,800 Oh, yeah, he would. 519 00:26:28,840 --> 00:26:31,190 [chanting in Chinese] 520 00:26:31,240 --> 00:26:33,980 Abbs, you really want to help them-- 521 00:26:34,020 --> 00:26:36,940 stop chanting and focus on the work. 522 00:26:38,680 --> 00:26:40,640 Why am I here? 523 00:26:40,680 --> 00:26:41,900 I analyzed the bomb fragments 524 00:26:41,940 --> 00:26:44,120 that Ducky pulled from Sergeant Jennings' body. 525 00:26:44,160 --> 00:26:46,560 The internal payload was a shell, filled with 526 00:26:46,600 --> 00:26:49,690 thousands of these teeny-weeny little needle-like thingies. 527 00:26:49,730 --> 00:26:51,650 Yeah. Flechettes. Ducky told me. 528 00:26:51,690 --> 00:26:53,650 They're made out of a unique titanium alloy, 529 00:26:53,690 --> 00:26:56,700 It has a very high melting point-- 530 00:26:56,740 --> 00:26:59,700 1,900 degrees Kelvin, or 3,000 degrees Fahrenheit. 531 00:26:59,740 --> 00:27:01,010 That it? 532 00:27:01,050 --> 00:27:03,570 I wouldn't call you down here just for that. 533 00:27:03,620 --> 00:27:05,790 Remember how the Unabomber's signature was wood? 534 00:27:05,840 --> 00:27:08,490 Mm-hmm. Well, this alloy 535 00:27:08,530 --> 00:27:10,060 plus that marking on the flechette, 536 00:27:10,100 --> 00:27:11,320 is the signature of 537 00:27:11,360 --> 00:27:13,150 another U.S. bomb maker. 538 00:27:13,190 --> 00:27:15,720 He's been linked to protest bombings 539 00:27:15,760 --> 00:27:17,670 on the campus of Texas Western University, 540 00:27:17,720 --> 00:27:20,810 and U.S. bases at Subic Bay and the Vieques Islands. 541 00:27:20,850 --> 00:27:23,330 Does the bomb maker have a name? 542 00:27:23,380 --> 00:27:25,730 [Abby typing rapidly, computer blipping] 543 00:27:25,770 --> 00:27:26,730 Joe Don Wynn. 544 00:27:26,770 --> 00:27:27,900 [kisses] 545 00:27:27,950 --> 00:27:28,950 Wait! 546 00:27:28,990 --> 00:27:30,560 I know where he is. 547 00:27:30,600 --> 00:27:32,910 ATF busted him two weeks ago. 548 00:27:32,950 --> 00:27:34,340 [elevator bell chimes, doors slide open] 549 00:27:34,390 --> 00:27:36,040 [footsteps approaching] 550 00:27:46,880 --> 00:27:48,180 Aah! 551 00:27:48,230 --> 00:27:50,880 Bad day just got worse. Where's my stapler? 552 00:27:50,930 --> 00:27:52,270 Tony, I didn't take it. 553 00:27:52,320 --> 00:27:54,150 This time. 554 00:27:55,970 --> 00:27:57,890 Don't look at me! 555 00:27:57,930 --> 00:27:59,800 How'd it go at the Bureau? 556 00:27:59,850 --> 00:28:01,370 Well, they kept us there last night and 557 00:28:01,410 --> 00:28:03,940 most of this morning, 558 00:28:03,980 --> 00:28:06,420 which means that we've gone two nights without having any sleep. 559 00:28:06,460 --> 00:28:07,900 They found the kidnappers' car 560 00:28:07,940 --> 00:28:09,600 less than a mile from Adriana's apartment. 561 00:28:09,640 --> 00:28:12,250 It was reported stolen two days ago. 562 00:28:12,290 --> 00:28:13,730 Car was clean, no prints. 563 00:28:13,770 --> 00:28:16,990 Their, uh, forensics came up empty. 564 00:28:17,040 --> 00:28:20,170 ZIVA: Do you know why Abby sent this to me? 565 00:28:20,220 --> 00:28:22,170 GIBBS: He made the bomb that killed Sergeant Jennings. 566 00:28:22,220 --> 00:28:23,910 ZIVA: Joe Don Wynn. 567 00:28:23,960 --> 00:28:25,180 An American. 568 00:28:25,220 --> 00:28:27,310 How did an American bomb end up in Belgravia? 569 00:28:27,350 --> 00:28:29,010 We have Homeland Security here. 570 00:28:29,050 --> 00:28:30,790 They have nothing like that in Belgravia. 571 00:28:30,830 --> 00:28:33,660 Wynn's being brought here from Central Detention. 572 00:28:33,710 --> 00:28:36,670 You think the same people who tried to assassinate Gorgova 573 00:28:36,710 --> 00:28:38,450 kidnapped his daughter? 574 00:28:41,190 --> 00:28:44,070 Boss, is there something we should be doing? 575 00:28:46,720 --> 00:28:49,720 By now, the FBI's finished processing Adriana's apartment. 576 00:28:51,420 --> 00:28:53,420 Wonder if they missed anything. 577 00:28:57,820 --> 00:29:00,780 Campfire. 578 00:29:03,480 --> 00:29:07,000 What does he mean? 579 00:29:07,040 --> 00:29:11,050 Is he suggesting what I think he was? 580 00:29:11,090 --> 00:29:12,880 That would be a very bold move. 581 00:29:12,920 --> 00:29:14,920 I like it. 582 00:29:24,890 --> 00:29:26,240 It was like a geyser, 583 00:29:26,280 --> 00:29:27,980 just shooting straight up in the air. 584 00:29:28,020 --> 00:29:30,200 That was a... Good job, guys. 585 00:29:31,980 --> 00:29:34,330 Look, even if we can pick the lock, we can't go in there. 586 00:29:34,380 --> 00:29:35,730 Chill, McFraidy. 587 00:29:35,770 --> 00:29:37,340 I mean, what's the worst they can do to us? 588 00:29:37,380 --> 00:29:38,860 They're already going to take our badges. 589 00:29:38,900 --> 00:29:41,080 They can arrest us for tampering with a crime scene. 590 00:29:41,120 --> 00:29:42,730 I'm sure there's an FBI seal on the door. 591 00:29:42,780 --> 00:29:43,910 We cannot break it. 592 00:29:43,950 --> 00:29:46,430 TONY: [chuckles] No problemo. 593 00:29:46,480 --> 00:29:47,960 Metro PD, ATF... 594 00:29:48,000 --> 00:29:50,390 Oh, yeah-- FBI. 595 00:29:50,440 --> 00:29:51,650 Knew this would come in handy. 596 00:29:51,700 --> 00:29:53,130 McGEE: Where did you get that? 597 00:29:53,180 --> 00:29:55,090 Remember that joint crime scene we worked with Fornell-- 598 00:29:55,140 --> 00:29:56,880 boarding house, downtown. Yes. 599 00:29:56,920 --> 00:29:58,920 One of his guys left this laying around. 600 00:29:58,970 --> 00:30:00,710 Very sloppy. 601 00:30:00,750 --> 00:30:02,840 It'll be like we were never here. 602 00:30:05,490 --> 00:30:09,320 We are so screwed. 603 00:30:09,370 --> 00:30:12,200 So why would I tell you anything? 604 00:30:12,240 --> 00:30:14,070 Well, because I can help you. 605 00:30:15,240 --> 00:30:17,770 Yeah? How? 606 00:30:17,810 --> 00:30:22,290 I've seen the prosecution's file. 607 00:30:22,340 --> 00:30:25,040 Let me give you a little preview 608 00:30:25,080 --> 00:30:28,650 how your trial's going to go. 609 00:30:28,690 --> 00:30:31,040 Texas Western, Subic Bay bombings... 610 00:30:31,090 --> 00:30:32,610 They got a strong case against you. 611 00:30:32,650 --> 00:30:38,180 Vieques Islands... that one's a slam dunk. 612 00:30:38,220 --> 00:30:40,660 You're, uh... 613 00:30:40,700 --> 00:30:43,970 you're being represented by a 26-year-old public defender? 614 00:30:44,010 --> 00:30:46,010 Yeah. 615 00:30:49,670 --> 00:30:52,630 Trial's a waste of the taxpayer's money. 616 00:30:52,670 --> 00:30:54,670 You're toast. 617 00:30:57,200 --> 00:30:59,810 So what can you do for me? 618 00:30:59,850 --> 00:31:03,810 Ah, a case like yours is all about sentencing. 619 00:31:05,380 --> 00:31:07,860 You help me... 620 00:31:07,900 --> 00:31:09,950 I could talk to the judge. 621 00:31:09,990 --> 00:31:13,080 What do you want? 622 00:31:15,130 --> 00:31:17,310 Last week, there was an assassination attempt 623 00:31:17,350 --> 00:31:20,180 in Belgravia and we can link you 624 00:31:20,220 --> 00:31:23,010 to the bomb. 625 00:31:23,050 --> 00:31:24,620 I don't know what you're talking about. 626 00:31:24,660 --> 00:31:26,620 Okay, you want to play games, I'm out of here. 627 00:31:26,660 --> 00:31:27,920 Wait-- hey, hey. Hey, hey. 628 00:31:29,490 --> 00:31:31,060 All right. 629 00:31:34,060 --> 00:31:35,410 Who'd you make the bomb for? 630 00:31:35,450 --> 00:31:37,980 You can talk to the judge. 631 00:31:38,020 --> 00:31:41,330 You tell him I helped you, I can get a deal? 632 00:31:41,370 --> 00:31:43,550 I seen it before. 633 00:31:45,900 --> 00:31:47,030 All right. 634 00:31:47,070 --> 00:31:48,550 This guy approached me a few months ago. 635 00:31:48,600 --> 00:31:50,120 This guy Belgravian? 636 00:31:50,160 --> 00:31:52,120 No. He was American. 637 00:31:52,170 --> 00:31:53,820 He paid me in cash. 638 00:31:53,860 --> 00:31:55,780 What's his name? 639 00:31:55,820 --> 00:31:57,260 [laughs] 640 00:31:57,300 --> 00:31:59,350 I don't know who this guy thought he was dealing with. 641 00:31:59,390 --> 00:32:01,960 He gave me a fake one but I checked him out. 642 00:32:02,000 --> 00:32:03,130 He's a teacher at John Hamilton. 643 00:32:03,180 --> 00:32:04,960 He's a professor. 644 00:32:05,010 --> 00:32:07,050 His real name is Carl Fleming. 645 00:32:08,880 --> 00:32:10,660 So you going to talk to the judge, right? 646 00:32:10,710 --> 00:32:12,230 No. What? 647 00:32:12,270 --> 00:32:13,880 You said you would.I said I could. 648 00:32:13,930 --> 00:32:16,710 But I won't. 649 00:32:16,760 --> 00:32:18,840 You built a bomb that killed a U.S. Marine. 650 00:32:22,280 --> 00:32:24,460 ZIVA: We don't even know what we're looking for. 651 00:32:24,500 --> 00:32:25,550 TONY: We're truffle-huntin'. 652 00:32:25,590 --> 00:32:27,160 We're just sniffing around. 653 00:32:27,200 --> 00:32:31,160 [groans] That's gonna leave a scar. 654 00:32:31,210 --> 00:32:33,210 It'll give you some character. 655 00:32:35,040 --> 00:32:37,040 I got something. 656 00:32:46,180 --> 00:32:49,010 Something was jammed in there. 657 00:32:49,050 --> 00:32:51,230 Tripped the bathroom's ground-fault circuit breaker. 658 00:32:53,270 --> 00:32:55,620 I got changed in here before we went running. 659 00:32:55,660 --> 00:32:57,490 Lights were working then. 660 00:32:57,540 --> 00:32:59,060 Who popped the breaker? 661 00:32:59,100 --> 00:33:00,890 The only other person that went in 662 00:33:00,930 --> 00:33:01,980 the bathroom was Adriana. 663 00:33:04,760 --> 00:33:07,280 Maybe she got you in here as a diversion 664 00:33:07,330 --> 00:33:08,760 so she could open the door. 665 00:33:08,810 --> 00:33:11,460 What are you saying, she was in on her own kidnapping? 666 00:33:11,510 --> 00:33:14,030 How would she know exactly when 667 00:33:14,070 --> 00:33:15,340 the kidnappers would come? 668 00:33:15,380 --> 00:33:18,120 She signaled them. 669 00:33:18,170 --> 00:33:19,300 How, Tony? 670 00:33:19,340 --> 00:33:21,260 She never left the bathroom. 671 00:33:21,300 --> 00:33:24,430 Godfather I:Michael Corleone offs Captain McCluskey. 672 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 She hid a gun in the toilet? 673 00:33:27,000 --> 00:33:30,740 No, a cell phone. 674 00:33:36,710 --> 00:33:39,100 TONY: Carl Fleming has Belgravian ancestry 675 00:33:39,140 --> 00:33:41,190 and a history of arrests 676 00:33:41,230 --> 00:33:43,190 for political and anti-military protests. 677 00:33:43,230 --> 00:33:45,540 He's a cliché; the radical academic. 678 00:33:45,580 --> 00:33:48,500 Customs records show he just returned from a European trip, 679 00:33:48,540 --> 00:33:51,150 including a stopover in Belgravia. 680 00:33:51,200 --> 00:33:52,720 And Fleming's tied to both cases. 681 00:33:52,760 --> 00:33:55,290 So he attempted to assassinate Gorgova 682 00:33:55,330 --> 00:33:57,380 to stop the signing of the treaty. 683 00:33:57,420 --> 00:33:59,160 Maybe when he failed, he kidnapped the daughter. 684 00:33:59,210 --> 00:34:00,820 With her cooperation. 685 00:34:00,860 --> 00:34:03,340 Adriana told us she hates her father's politics. 686 00:34:03,380 --> 00:34:04,690 Kidnapping's a hoax. 687 00:34:04,730 --> 00:34:07,130 McGEE: Boss, I've tracked Fleming's cell phone 688 00:34:07,170 --> 00:34:09,220 to the 300 block of 14th Street. 689 00:34:09,260 --> 00:34:12,220 Could be where he's hiding with Adriana. 690 00:34:25,360 --> 00:34:29,150 [scanner beeping] 691 00:34:29,190 --> 00:34:33,370 It says the signal was coming from within 25 feet of here. 692 00:34:33,410 --> 00:34:34,590 GIBBS: Ziva, check it out. 693 00:34:34,630 --> 00:34:36,680 Mm-hmm. 694 00:34:41,340 --> 00:34:44,250 TONY: "John Hamilton faculty parking." 695 00:34:44,290 --> 00:34:47,080 ZIVA: Could be inside one of these buildings. 696 00:34:54,570 --> 00:34:56,000 Boss... 697 00:34:57,220 --> 00:35:00,440 No cell phone. Look at this. 698 00:35:03,400 --> 00:35:06,360 DiNozzo, pop the trunk. 699 00:35:16,890 --> 00:35:18,890 Didn't expect that. 700 00:35:21,850 --> 00:35:24,120 If Fleming was behind the assassination attempt 701 00:35:24,160 --> 00:35:27,160 and the kidnapping, why's he dead? 702 00:35:27,210 --> 00:35:29,300 Where's Adriana? 703 00:35:39,180 --> 00:35:43,010 So it was really just a, just a lucky thing. 704 00:35:43,050 --> 00:35:44,920 JIMMY: The FBI agents appear to be upset. 705 00:35:44,960 --> 00:35:47,180 DUCKY: From what I understand, 706 00:35:47,230 --> 00:35:48,660 it's a complicated situation. 707 00:35:48,710 --> 00:35:52,230 Mm. Are McGee and Tony still on double-secret probation? 708 00:35:52,280 --> 00:35:53,410 We're pathologists, Mr. Palmer. 709 00:35:53,450 --> 00:35:56,190 We deal in bodies, not gossip. 710 00:35:56,240 --> 00:35:58,720 We searched the area. 711 00:35:58,760 --> 00:36:00,020 Went door-to-door with Metro PD. 712 00:36:00,070 --> 00:36:01,280 [phone ringing]No trace of Adriana. 713 00:36:01,330 --> 00:36:03,900 They're gonna keep looking. Yeah, Gibbs. 714 00:36:07,200 --> 00:36:09,680 I think we made the FBI's Ten Most Wanted List. 715 00:36:09,730 --> 00:36:11,290 We were doing our job. 716 00:36:11,340 --> 00:36:12,860 We were investigating Jennings' death, 717 00:36:12,900 --> 00:36:14,820 and that led us to finding Fleming's body. 718 00:36:14,860 --> 00:36:17,210 I don't think they see it that way. 719 00:36:17,260 --> 00:36:20,090 The embassy just received a ransom demand for $10 million. 720 00:36:20,130 --> 00:36:23,090 This isn't about politics anymore. 721 00:36:23,130 --> 00:36:25,530 Someone else is calling the shots. 722 00:36:25,570 --> 00:36:27,660 The dead man's name is Carl Fleming. 723 00:36:27,700 --> 00:36:30,360 He's an American. 724 00:36:30,400 --> 00:36:32,620 He teaches diplomatic studies at John Hamilton. 725 00:36:32,660 --> 00:36:36,320 Minister Gorgova, he's your daughter's faculty advisor. 726 00:36:36,360 --> 00:36:38,370 We suspect that Adriana 727 00:36:38,410 --> 00:36:40,190 was involved in her own kidnapping. 728 00:36:41,110 --> 00:36:45,290 No. When it was political, 729 00:36:45,330 --> 00:36:48,590 about the treaty, I could agree with you, Agent Gibbs, 730 00:36:48,640 --> 00:36:51,680 but Adriana had a substantial trust fund. 731 00:36:51,730 --> 00:36:54,290 She had no need for money. 732 00:36:54,340 --> 00:36:55,300 [phone buzzing] 733 00:36:55,340 --> 00:36:56,470 It's my wife. 734 00:36:56,510 --> 00:36:57,650 Excuse me. 735 00:37:00,340 --> 00:37:02,610 The abduction started out about the treaty. 736 00:37:02,650 --> 00:37:04,480 We think that there was a falling out. 737 00:37:04,520 --> 00:37:05,870 Now it is about money. 738 00:37:05,910 --> 00:37:08,000 This has gotten very messy. 739 00:37:08,050 --> 00:37:09,790 Director Vance, for your sake, I hope 740 00:37:09,830 --> 00:37:11,570 you're not just covering for your agents' screw-up. 741 00:37:11,620 --> 00:37:14,180 That is not the case. 742 00:37:14,230 --> 00:37:15,840 Keep your people out of this. 743 00:37:15,880 --> 00:37:18,670 Let the FBI find the girl. 744 00:37:24,760 --> 00:37:26,850 Gentlemen, will you excuse us, please? 745 00:37:26,890 --> 00:37:28,460 Yes, Director. 746 00:37:33,640 --> 00:37:36,730 Nothing ever changes, does it, Gibbs? 747 00:37:36,770 --> 00:37:39,300 Rules just don't apply to you, do they? 748 00:37:39,340 --> 00:37:41,340 We were doing our job. 749 00:37:41,380 --> 00:37:43,870 Yeah. When were you gonna tell me about the daughter? 750 00:37:43,910 --> 00:37:47,700 Why'd you assume we screwed up? 751 00:37:47,740 --> 00:37:51,700 The girl was in on her own kidnapping, Leon. 752 00:37:51,740 --> 00:37:53,480 It couldn't have been prevented by anyone. 753 00:37:53,530 --> 00:37:54,570 That's your theory, Gibbs. 754 00:37:54,620 --> 00:37:55,830 Do you have any proof?! 755 00:37:59,530 --> 00:38:00,620 Come on, come on, come on! 756 00:38:00,660 --> 00:38:03,100 I'm going as fast as I can here. 757 00:38:03,150 --> 00:38:04,320 I already called Gibbs! 758 00:38:04,360 --> 00:38:05,370 Well, you shouldn't have. 759 00:38:05,410 --> 00:38:06,410 [elevator bell chimes] 760 00:38:06,450 --> 00:38:07,760 I'll stall him. 761 00:38:07,800 --> 00:38:10,150 Hey, Gibbs! Hey. 762 00:38:10,200 --> 00:38:11,850 You got down here really, really fast. 763 00:38:11,890 --> 00:38:13,550 Well, yeah, you said you had something, Abbs. 764 00:38:13,590 --> 00:38:15,640 Yep, right. 765 00:38:15,680 --> 00:38:17,330 Um, rice. 766 00:38:17,380 --> 00:38:19,340 Long-grain rice. 767 00:38:19,380 --> 00:38:21,510 You should know this. 768 00:38:21,560 --> 00:38:23,430 If you ever get your cell phone wet, 769 00:38:23,470 --> 00:38:25,430 disconnect the battery and then put the phone 770 00:38:25,470 --> 00:38:27,390 into a bowl of uncooked rice. 771 00:38:27,430 --> 00:38:29,520 It acts as a drying agent, 772 00:38:29,560 --> 00:38:31,960 and it extracts the moisture from the electronics. 773 00:38:32,000 --> 00:38:34,740 That what you did to the phone found in Adriana's apartment? 774 00:38:34,790 --> 00:38:36,480 Yep. And? 775 00:38:36,530 --> 00:38:39,960 And we were able to reconstruct its history. 776 00:38:40,010 --> 00:38:42,490 She sent a text message at 2:48. 777 00:38:42,530 --> 00:38:45,490 That's, like, less than a minute before she was kidnapped, 778 00:38:45,540 --> 00:38:48,190 and it was only one word: "Now." 779 00:38:48,230 --> 00:38:50,540 Abbs, do we know who she texted? 780 00:38:50,580 --> 00:38:51,760 Um... 781 00:38:52,890 --> 00:38:55,110 Well, um... 782 00:38:55,150 --> 00:38:57,420 McGee, do we know who she texted? 783 00:38:58,370 --> 00:38:59,510 We do. 784 00:39:01,550 --> 00:39:03,250 The cell phone's registered to Judd Stern. 785 00:39:03,290 --> 00:39:04,550 Ziva and I met him, boss. 786 00:39:04,600 --> 00:39:07,380 He's part of Adriana's study group. 787 00:39:07,430 --> 00:39:09,780 Lives in an industrial area off campus. 788 00:39:15,650 --> 00:39:18,310 I'm actually a good cook. 789 00:39:24,490 --> 00:39:26,400 I remove your gag... 790 00:39:26,450 --> 00:39:28,490 you don't yell? 791 00:39:32,840 --> 00:39:34,410 ALL: Federal Agents! 792 00:39:36,890 --> 00:39:40,370 Federal agents! Freeze! 793 00:39:42,070 --> 00:39:43,250 He's on the move! 794 00:39:48,640 --> 00:39:49,290 Hey! 795 00:39:51,080 --> 00:39:52,560 Get down. 796 00:40:01,050 --> 00:40:02,130 On your knees. 797 00:40:08,620 --> 00:40:10,450 You okay? 798 00:40:10,490 --> 00:40:11,840 Yeah. 799 00:40:14,060 --> 00:40:15,630 We know you were involved. 800 00:40:16,670 --> 00:40:18,800 I never meant for this to happen. 801 00:40:18,850 --> 00:40:22,760 I just wanted to stop my father from signing the treaty. 802 00:40:24,500 --> 00:40:26,640 But Judd got greedy. 803 00:40:26,680 --> 00:40:28,600 He told me Professor Fleming was gonna try 804 00:40:28,640 --> 00:40:29,810 to assassinate my father. 805 00:40:31,510 --> 00:40:34,690 Where is the professor? 806 00:40:36,040 --> 00:40:37,870 He's dead. 807 00:40:45,220 --> 00:40:47,660 Defense treaty was just signed. 808 00:40:47,700 --> 00:40:52,100 Gorgova and his party are departing Andrews at 1345. 809 00:40:52,140 --> 00:40:53,490 Adriana with him? 810 00:40:53,530 --> 00:40:55,230 Mm-hmm. 811 00:40:55,270 --> 00:40:57,360 Wait. So she cooperates in her own kidnapping 812 00:40:57,410 --> 00:40:58,540 and then gets off Scotch free? 813 00:40:58,580 --> 00:40:59,580 Scot. 814 00:40:59,630 --> 00:41:02,320 Diplomatic immunity. 815 00:41:02,370 --> 00:41:04,020 What'd I miss? 816 00:41:04,070 --> 00:41:06,370 I mean, you think she was really into me or was it 817 00:41:06,420 --> 00:41:07,630 just part of an act? 818 00:41:07,680 --> 00:41:08,640 [phone ringing] 819 00:41:08,680 --> 00:41:11,730 Ziva, get the phone. 820 00:41:18,510 --> 00:41:21,300 [sweetly]: Special Agent DiNozzo's desk. 821 00:41:21,340 --> 00:41:23,820 [normal voice]: Oh, okay. I'll tell him, Abby. 822 00:41:23,870 --> 00:41:24,960 Get off my phone. 823 00:41:25,000 --> 00:41:26,350 Tell me what? 824 00:41:26,390 --> 00:41:29,660 Abby is on her way up with the Red Cross nurse. 825 00:41:29,700 --> 00:41:31,270 [gasps] Uh, boss, I forgot-- 826 00:41:31,310 --> 00:41:33,270 I got this dentist appointment. 827 00:41:33,310 --> 00:41:34,660 Also I have to validate my new parking I.D. 828 00:41:34,700 --> 00:41:35,880 ABBY: Tony? 829 00:41:38,100 --> 00:41:40,540 I want you to meet Samantha. 830 00:41:40,580 --> 00:41:42,280 Hi, Tony. 831 00:41:42,320 --> 00:41:44,410 Hi. 832 00:41:44,450 --> 00:41:47,590 Samantha's specialty is working with people like you 833 00:41:47,630 --> 00:41:49,720 that suffer from trypanophobia. 834 00:41:49,760 --> 00:41:51,550 The fear of needles. 835 00:41:51,590 --> 00:41:54,720 If you want to give blood, I'd like to try to help you. 836 00:41:56,600 --> 00:41:58,550 Yeah, okay. 837 00:41:58,600 --> 00:42:00,560 Try away. 838 00:42:00,600 --> 00:42:02,520 It's not so much a fear, actually. 839 00:42:02,560 --> 00:42:04,730 I had an incident a few years ago. 840 00:42:04,780 --> 00:42:06,430 where I had bubonic, or pneumonic plague. 841 00:42:06,480 --> 00:42:08,520 It was never really diagnosed... 842 00:42:11,650 --> 00:42:16,220 Captioning sponsored by CBS 843 00:42:16,270 --> 00:42:20,710 and TOYOTA. 844 00:42:20,750 --> 00:42:23,840 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.