All language subtitles for NCIS.S08E14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:06,040 Captain? 2 00:00:06,090 --> 00:00:09,050 Notification from Fleet Command. 3 00:00:09,090 --> 00:00:10,440 Change of assignment. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,490 Carry on. 5 00:00:12,530 --> 00:00:14,360 We're heading for the East Sea 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,710 to monitor the North Korean activity off the coast. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,060 Wake Commander Reynolds. 8 00:00:18,100 --> 00:00:20,150 Tell him to meet me on the bridge. 9 00:00:20,190 --> 00:00:21,670 Aye, aye, sir. 10 00:00:21,710 --> 00:00:23,710 [sighs] 11 00:00:29,460 --> 00:00:31,640 I'm trying to get this ship underway. 12 00:00:31,680 --> 00:00:34,900 What the hell's so important the XO can't come to me? 13 00:00:36,680 --> 00:00:38,860 Where's the commander? 14 00:00:38,900 --> 00:00:40,730 Is there a problem, Mr. Howard? 15 00:00:40,770 --> 00:00:42,780 I just found him, sir. 16 00:00:50,090 --> 00:00:54,090 Captioning sponsored by CBS 17 00:01:20,640 --> 00:01:23,730 As you know, Director, your team is long overdue 18 00:01:23,770 --> 00:01:26,650 for their mandatory psych evaluations. 19 00:01:26,690 --> 00:01:28,470 I'm aware that they've been rescheduled. 20 00:01:28,520 --> 00:01:30,480 Nine times, to be specific. 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,170 And I spoke to your in-house 22 00:01:32,220 --> 00:01:33,390 psych service unit-- 23 00:01:33,440 --> 00:01:34,650 no time for them either. 24 00:01:34,700 --> 00:01:36,530 If I didn't know any better, 25 00:01:36,570 --> 00:01:38,480 I'd say that you were avoiding us. 26 00:01:38,530 --> 00:01:40,790 Oh, cases take priority. 27 00:01:40,830 --> 00:01:44,190 Some would say that's-- I don't know-- shortsighted. 28 00:01:44,230 --> 00:01:46,670 Well, the victims' families wouldn't. 29 00:01:46,710 --> 00:01:48,630 Agents need to be at the top of their game. 30 00:01:48,670 --> 00:01:50,150 And my agents always are. 31 00:01:50,190 --> 00:01:51,630 I've read the reports. 32 00:01:51,670 --> 00:01:53,370 You were just hospitalized. 33 00:01:53,410 --> 00:01:55,850 Agent Gibbs resigned at one point. 34 00:01:55,890 --> 00:01:58,680 Agents DiNozzo and McGee were held captive. 35 00:01:58,720 --> 00:02:01,640 They were rescuing Agent David. 36 00:02:01,680 --> 00:02:03,990 Did they receive posttraumatic treatment? 37 00:02:04,030 --> 00:02:06,340 Initial assessments were conducted, 38 00:02:06,380 --> 00:02:08,470 and they were all deemed fit for duty. 39 00:02:08,510 --> 00:02:10,860 Optimistic, but doubtful. 40 00:02:13,520 --> 00:02:15,390 My colleagues and I have been hearing 41 00:02:15,430 --> 00:02:17,610 about your team for years. 42 00:02:17,650 --> 00:02:20,050 SECNAV's concerned, so I'd like to get started 43 00:02:20,090 --> 00:02:22,010 today, if that's convenient for you. 44 00:02:22,050 --> 00:02:24,490 If it's not? I promise that I won't be intrusive. 45 00:02:24,530 --> 00:02:26,920 I prefer to be out in the field when I evaluate, 46 00:02:26,970 --> 00:02:29,710 so your team should not experience any down time. 47 00:02:29,750 --> 00:02:31,060 It, uh, should be painless. 48 00:02:31,100 --> 00:02:33,630 Oh, I'm not worried about them. 49 00:02:33,670 --> 00:02:35,410 You, on the other hand... 50 00:02:35,450 --> 00:02:37,240 Skin's thicker than it looks. 51 00:02:37,280 --> 00:02:39,240 So, who should I start with? 52 00:02:39,280 --> 00:02:41,240 Pardon? In your opinion, 53 00:02:41,290 --> 00:02:42,810 who has the most to talk about? 54 00:02:47,210 --> 00:02:48,820 Where did you get that money? 55 00:02:48,860 --> 00:02:50,770 Ever heard of a trifecta? 56 00:02:50,820 --> 00:02:53,730 I do not want to hear about your threesomes. 57 00:02:53,780 --> 00:02:55,130 I went to the track. 58 00:02:55,170 --> 00:02:56,390 Pimlico. 59 00:02:56,430 --> 00:02:57,690 Three ponies. 60 00:02:57,740 --> 00:02:59,170 Win, place and show. 61 00:02:59,220 --> 00:03:00,910 What did they show you? 62 00:03:00,960 --> 00:03:02,870 Show. Means they came in third. 63 00:03:02,920 --> 00:03:04,530 What made you 64 00:03:04,570 --> 00:03:06,400 pick these horses? 65 00:03:06,440 --> 00:03:08,360 A keen mind, 66 00:03:08,400 --> 00:03:11,060 an eye for natural talent, a little bit of luck, 67 00:03:11,100 --> 00:03:14,360 and of course, they spoke to me. 68 00:03:14,410 --> 00:03:16,370 Who spoke to you? 69 00:03:16,410 --> 00:03:17,930 The horses. 70 00:03:17,980 --> 00:03:20,760 The ponies. I whisper to them, they whisper to me. 71 00:03:20,800 --> 00:03:23,240 Actually, no. You can study 'em before the race. 72 00:03:23,290 --> 00:03:24,940 The ones that really want to win-- they do 73 00:03:24,980 --> 00:03:26,770 this little dance, little snorting. 74 00:03:26,810 --> 00:03:29,160 [whinnies] 75 00:03:29,200 --> 00:03:32,080 [spluttering, whinnying] 76 00:03:32,120 --> 00:03:33,080 [spluttering] 77 00:03:33,120 --> 00:03:35,080 [whinnying] 78 00:03:35,120 --> 00:03:37,120 Tony, you may want to stop acting like a jackass. 79 00:03:37,170 --> 00:03:39,000 That's not an ass. It's a hor... hor... 80 00:03:39,950 --> 00:03:41,960 I can explain, sir. 81 00:03:43,040 --> 00:03:45,790 Settle in, Doctor. This should be good. 82 00:03:47,440 --> 00:03:48,700 [whispers]: Doctor? 83 00:03:48,750 --> 00:03:49,830 VANCE: Agents, this is 84 00:03:49,880 --> 00:03:51,180 Dr. Rachel Cranston. 85 00:03:51,230 --> 00:03:52,580 She's here for your mandatory 86 00:03:52,620 --> 00:03:54,580 psych evaluations. 87 00:03:54,620 --> 00:03:56,410 Who's ready to talk? 88 00:03:56,450 --> 00:03:57,880 No. Can't talk here. 89 00:03:57,930 --> 00:04:00,540 We got a dead commander on the USS Colonial. 90 00:04:00,580 --> 00:04:03,190 Dr. Cranston is here to observe your team, Agent Gibbs. 91 00:04:03,240 --> 00:04:05,200 Huh. 92 00:04:05,240 --> 00:04:07,550 Not much to see. 93 00:04:07,590 --> 00:04:08,770 Really. 94 00:04:08,810 --> 00:04:11,720 I'll be the judge of that. 95 00:04:11,770 --> 00:04:13,770 Okay. 96 00:04:13,810 --> 00:04:15,900 Everybody, the doctor's in. 97 00:04:15,950 --> 00:04:17,820 Go! 98 00:04:25,830 --> 00:04:28,790 GIBBS: This stateroom been compromised, Captain? 99 00:04:28,830 --> 00:04:29,830 No, nothing's been touched. 100 00:04:29,870 --> 00:04:31,180 Who found the body? 101 00:04:31,220 --> 00:04:32,400 Ensign Howard. 102 00:04:32,440 --> 00:04:34,440 I called the XO to the bridge. 103 00:04:34,490 --> 00:04:36,310 Howard was sent to get him. 104 00:04:36,360 --> 00:04:39,800 TONY: Listen, Doc, about my, uh, Man O' War impression... 105 00:04:39,840 --> 00:04:41,190 I thought it was Secretariat. 106 00:04:41,230 --> 00:04:42,360 [laughs] Yeah. 107 00:04:42,410 --> 00:04:44,500 I was just trying to lighten the mood. 108 00:04:44,540 --> 00:04:46,020 You know, I entertain the coworkers. 109 00:04:46,060 --> 00:04:49,280 Why do you feel lightening the mood is your responsibility? 110 00:04:49,330 --> 00:04:51,330 Well, who else has the chops? 111 00:04:51,370 --> 00:04:53,290 Not to mention the talent. 112 00:04:53,330 --> 00:04:54,640 [laughs] 113 00:04:54,680 --> 00:04:56,640 Uh, yeah, you're good, aren't you? 114 00:04:56,680 --> 00:04:58,820 Gently unscrewing the noggin, huh? 115 00:04:58,860 --> 00:05:01,950 Hmm. Let me ask you something, 116 00:05:01,990 --> 00:05:04,690 verySpecialAgent DiNozzo. 117 00:05:04,730 --> 00:05:07,350 Was there ever a time when someone didn't approve 118 00:05:07,390 --> 00:05:09,040 of that behavior from you? 119 00:05:09,090 --> 00:05:10,040 [laughs] 120 00:05:10,090 --> 00:05:12,090 Not gonna happen. 121 00:05:15,610 --> 00:05:16,790 McGEE: A lot of blood. 122 00:05:16,830 --> 00:05:18,100 Must've clipped an artery. 123 00:05:18,140 --> 00:05:20,880 You find a weapon yet? 124 00:05:20,920 --> 00:05:23,360 No. Start looking. 125 00:05:23,410 --> 00:05:24,970 DUCKY: Confounded ships are like 126 00:05:25,020 --> 00:05:26,580 laboratory mazes. 127 00:05:26,630 --> 00:05:28,850 I always feel like a white rat 128 00:05:28,890 --> 00:05:30,850 in search of a tasty treat. 129 00:05:30,890 --> 00:05:32,890 GIBBS: So, what do you think, Duck?Someone shot him. 130 00:05:32,940 --> 00:05:34,630 Yeah, well, there's a start. 131 00:05:34,680 --> 00:05:36,810 At close proximity. 132 00:05:36,850 --> 00:05:38,720 Through and through. 133 00:05:38,770 --> 00:05:40,200 The slug should still 134 00:05:40,250 --> 00:05:41,420 be in his bunk. 135 00:05:41,470 --> 00:05:43,380 Uh, Agent McGee, help me turn him, 136 00:05:43,430 --> 00:05:46,600 so that Agent David can take a look. 137 00:05:46,650 --> 00:05:48,300 There's no gun here. 138 00:05:48,340 --> 00:05:50,910 The slug is still in the mattress. 139 00:05:50,950 --> 00:05:52,260 GIBBS: I found a shell casing. 140 00:05:53,300 --> 00:05:57,090 That's a Tokarev 25. 141 00:05:57,130 --> 00:05:59,220 Mostly used by Koreans and Russians. 142 00:05:59,270 --> 00:06:01,530 Captain, you got some visitors on board? 143 00:06:01,570 --> 00:06:05,530 Uh, seven, including a group of international journalists. 144 00:06:05,580 --> 00:06:07,710 Anyone know about the commander's murder yet? 145 00:06:07,750 --> 00:06:09,540 McGEE: Uh, boss? 146 00:06:14,410 --> 00:06:16,940 Extra, extra, read all about it. 147 00:06:26,250 --> 00:06:28,380 Yes, sir. I understand. 148 00:06:28,430 --> 00:06:29,950 Yeah, I-I do. I... 149 00:06:29,990 --> 00:06:32,430 We will, as soon as possible. Thank you. 150 00:06:32,470 --> 00:06:33,610 That was SECNAV. 151 00:06:33,650 --> 00:06:35,650 Colonial'son lockdown. 152 00:06:35,690 --> 00:06:38,440 You figure out who leaked the story? No, not yet. 153 00:06:38,480 --> 00:06:42,220 Got two English reporters on board the ship; two French, 154 00:06:42,270 --> 00:06:43,570 one South Korean. 155 00:06:43,620 --> 00:06:45,310 They were all with Navy personnel 156 00:06:45,360 --> 00:06:47,050 at the time of the shooting, except 157 00:06:47,100 --> 00:06:49,010 Min Ho Kwon. 158 00:06:49,060 --> 00:06:50,410 Bullet connects him. 159 00:06:50,450 --> 00:06:51,620 He's a career journalist. 160 00:06:51,670 --> 00:06:53,500 He served four years in the Korean military. 161 00:06:53,540 --> 00:06:55,150 Okay. We're on it. 162 00:06:55,190 --> 00:06:58,890 SECNAV is waiting for that team evaluation, Gibbs. 163 00:06:58,940 --> 00:07:01,890 Technically, until Dr. Cranston finishes that report, 164 00:07:01,940 --> 00:07:04,070 we're not cleared to operate in the field. 165 00:07:04,110 --> 00:07:07,550 What do you want us to do, Leon, go home? 166 00:07:07,600 --> 00:07:09,770 I want you to give the doctor your full support. 167 00:07:09,820 --> 00:07:10,900 Already am. 168 00:07:10,950 --> 00:07:13,430 A bad report can lead to change, Gibbs. 169 00:07:13,470 --> 00:07:15,430 Record speaks for itself. 170 00:07:15,470 --> 00:07:17,300 The record may not be enough. 171 00:07:17,340 --> 00:07:20,910 We are who we are, Director Vance. 172 00:07:20,960 --> 00:07:23,090 Don't I know it. 173 00:07:29,310 --> 00:07:31,580 Somebody, talk to me. 174 00:07:31,620 --> 00:07:34,450 Commander Vincent Reynolds graduated Annapolis 175 00:07:34,490 --> 00:07:35,710 over 30 years ago. 176 00:07:35,750 --> 00:07:37,060 ZIVA: Served with distinction in the Sixth 177 00:07:37,100 --> 00:07:38,800 and Seventh Fleets for the past two decades. 178 00:07:38,840 --> 00:07:40,670 McGEE: Just 18 months away 179 00:07:40,720 --> 00:07:42,500 from retirement when he died. 180 00:07:42,540 --> 00:07:44,280 Uh, single, never married, no children. 181 00:07:44,330 --> 00:07:46,370 According to Captain Lynn, Reynolds was pals 182 00:07:46,420 --> 00:07:48,640 with Admiral Wayne Hargrove. 183 00:07:48,680 --> 00:07:50,860 TONY: Hargrove's overseeing operations in the Far East, aboard the 184 00:07:50,900 --> 00:07:52,160 flagship USS Blue Ridge. 185 00:07:52,210 --> 00:07:53,290 Find out if Reynolds is doing 186 00:07:53,340 --> 00:07:54,380 any side work for the admiral. 187 00:07:55,560 --> 00:07:59,430 And all of you, make some time 188 00:07:59,470 --> 00:08:00,740 for the doctor. 189 00:08:00,780 --> 00:08:01,910 Director Vance's orders. 190 00:08:01,950 --> 00:08:03,520 What are we supposed to talk about? 191 00:08:03,570 --> 00:08:04,610 CRANSTON: Well, believe it or not, 192 00:08:04,650 --> 00:08:06,390 most people talk about the sex lives. 193 00:08:06,440 --> 00:08:07,790 That rules Tim out. 194 00:08:07,830 --> 00:08:10,960 I will certainly remain professional. 195 00:08:11,010 --> 00:08:14,140 Well, since you're so confident what you'll be discussing, 196 00:08:14,180 --> 00:08:15,930 Agent David, why not start now? 197 00:08:15,970 --> 00:08:18,490 [wry laugh] 198 00:08:23,540 --> 00:08:25,500 All right, just have a seat. 199 00:08:27,070 --> 00:08:29,900 Hey, I'm a journalist and a South Korean citizen. 200 00:08:29,940 --> 00:08:31,900 I demand to be released. 201 00:08:31,940 --> 00:08:34,730 You know how you can tell if a horse is nervous? 202 00:08:34,770 --> 00:08:36,470 What? 203 00:08:36,510 --> 00:08:39,080 They twitch, get a little weird look in their eye. 204 00:08:39,120 --> 00:08:40,860 You got one of those right now. 205 00:08:40,910 --> 00:08:43,340 Well... you have no right to detain me. 206 00:08:43,390 --> 00:08:45,170 Actually, we do, 'cause we're in the middle 207 00:08:45,220 --> 00:08:47,300 of a murder investigation, so why don't you sit down? 208 00:08:47,350 --> 00:08:50,090 I'll get to you when I'm ready. 209 00:08:53,700 --> 00:08:55,660 Your instincts are spot-on. 210 00:08:55,700 --> 00:08:57,400 He did it. 211 00:08:57,440 --> 00:09:00,750 Well, you cracked the case awful fast, Petty Officer... 212 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 Oliver. 213 00:09:02,840 --> 00:09:05,370 Why do you think this guy killed your XO? 214 00:09:05,410 --> 00:09:06,630 Because I saw him 215 00:09:06,670 --> 00:09:08,590 and Commander Reynolds arguing last night. 216 00:09:08,630 --> 00:09:11,020 The Korean wouldn't back down. 217 00:09:11,070 --> 00:09:13,550 Eventually, the XO walked away. 218 00:09:14,640 --> 00:09:16,330 Thank you. 219 00:09:22,380 --> 00:09:23,910 Now, why exactly are we doing this? 220 00:09:23,950 --> 00:09:26,430 We are just talking, just getting to know each other. 221 00:09:26,470 --> 00:09:28,350 Okay, but I do not need to know you, 222 00:09:28,390 --> 00:09:30,610 and this is actually taking time away from my work. 223 00:09:30,650 --> 00:09:31,960 Sometimes, a little time away from work 224 00:09:32,000 --> 00:09:33,130 is a really good thing. 225 00:09:33,180 --> 00:09:35,440 I do admire your dedication, though. 226 00:09:35,480 --> 00:09:38,270 Dedication is important to me. 227 00:09:38,310 --> 00:09:40,490 Hasn't that been something that you've been, uh, 228 00:09:40,530 --> 00:09:41,620 juggling your whole life? 229 00:09:41,660 --> 00:09:44,010 I... I... I do not know what you mean. 230 00:09:44,060 --> 00:09:45,190 Juggling dedication to, uh, 231 00:09:45,230 --> 00:09:50,630 family, to country, to job, uh... 232 00:09:50,670 --> 00:09:53,460 ZIVA: Why was I not told the details of his mission? 233 00:09:53,500 --> 00:09:55,460 Why was I excluded? 234 00:09:55,500 --> 00:09:57,030 ELI: Because, Ziva, 235 00:09:57,070 --> 00:10:00,640 I don't know who you answer to anymore-- NCIS or Mossad. 236 00:10:00,680 --> 00:10:02,470 What is it you expect from me? 237 00:10:02,510 --> 00:10:06,470 I expect your loyalty... to me and onlyme. 238 00:10:06,510 --> 00:10:07,860 [echoing]: Only me! 239 00:10:07,910 --> 00:10:10,430 I do not understand how this is relevant to what 240 00:10:10,470 --> 00:10:11,650 you need to know. 241 00:10:11,690 --> 00:10:13,650 It tells me something about you. 242 00:10:13,700 --> 00:10:15,440 About what brought you here. 243 00:10:15,480 --> 00:10:16,740 About where you came from. 244 00:10:16,790 --> 00:10:19,270 When you first came here, 245 00:10:19,310 --> 00:10:22,530 you, uh, replaced someone. 246 00:10:22,570 --> 00:10:26,320 Yes. Special Agent Caitlin Todd. 247 00:10:26,360 --> 00:10:27,530 Mm. 248 00:10:27,580 --> 00:10:30,280 She was killed in the line of duty. 249 00:10:30,320 --> 00:10:31,760 Had you ever met Agent Todd? 250 00:10:31,800 --> 00:10:34,760 No, and I know that her loss was, uh, 251 00:10:34,800 --> 00:10:40,500 significant to NCIS. 252 00:10:40,550 --> 00:10:41,980 Anyone have a key for this? 253 00:10:42,030 --> 00:10:43,200 It's Kate's desk. 254 00:10:43,250 --> 00:10:45,420 Okay, but if I'm going to be a part 255 00:10:45,470 --> 00:10:47,030 of your team, I would love to... 256 00:10:47,080 --> 00:10:49,640 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're part of our team? 257 00:10:49,690 --> 00:10:50,990 Yes. 258 00:10:55,390 --> 00:10:56,870 She's gone, Gibbs. 259 00:10:58,090 --> 00:11:00,310 I don't think Kate will mind. 260 00:11:02,570 --> 00:11:04,530 It's always very difficult 261 00:11:04,570 --> 00:11:06,180 filling someone else's shoes. 262 00:11:07,750 --> 00:11:11,580 No disrespect, Doctor, 263 00:11:11,620 --> 00:11:12,750 but except from the fact 264 00:11:12,800 --> 00:11:14,490 that she was... 265 00:11:14,540 --> 00:11:15,970 a woman... 266 00:11:16,020 --> 00:11:18,060 we are very different agents. 267 00:11:18,110 --> 00:11:19,200 Oh, I can tell that 268 00:11:19,240 --> 00:11:21,110 individuality's very important to you. 269 00:11:21,150 --> 00:11:23,720 Are you... that discerning when it comes to men, as well? 270 00:11:23,770 --> 00:11:25,770 Keeping your personal and 271 00:11:25,810 --> 00:11:27,380 professional lives in balance is, 272 00:11:27,420 --> 00:11:28,640 is important. 273 00:11:28,680 --> 00:11:31,690 And it looks like some men, 274 00:11:31,730 --> 00:11:34,380 over the years, have, uh... 275 00:11:35,430 --> 00:11:37,870 influenced your work. 276 00:11:37,910 --> 00:11:40,740 My work has never been affected 277 00:11:40,780 --> 00:11:42,700 and this is none of your business. 278 00:11:42,740 --> 00:11:44,350 Actually, it is. 279 00:11:44,390 --> 00:11:46,740 You thought I would not identify Michael Rifkin 280 00:11:46,790 --> 00:11:48,400 as a Mossad operative. 281 00:11:48,440 --> 00:11:50,750 So you think you did the right thing?Okay. 282 00:11:50,790 --> 00:11:53,930 Are you, by any chance, questioning my loyalty? 283 00:11:53,970 --> 00:11:55,750 I am questioning why you didn't tell them 284 00:11:55,800 --> 00:11:57,410 you saw him three days ago. 285 00:11:57,450 --> 00:11:59,190 Are you jealous? 286 00:11:59,240 --> 00:12:00,630 He was playing you, Ziva. 287 00:12:00,670 --> 00:12:02,500 You killed him!He attacked me! 288 00:12:02,540 --> 00:12:03,540 What was I supposed-- 289 00:12:05,460 --> 00:12:06,980 You put fire in his chest! 290 00:12:07,030 --> 00:12:09,550 You... weren't... there. 291 00:12:09,590 --> 00:12:10,590 But I should have been! 292 00:12:10,640 --> 00:12:11,600 [panting] 293 00:12:11,640 --> 00:12:13,160 You loved him. 294 00:12:16,250 --> 00:12:18,780 The-the-the thing that puzzles me... 295 00:12:18,820 --> 00:12:21,130 with all this change... 296 00:12:21,170 --> 00:12:22,780 of allegiance to country 297 00:12:22,820 --> 00:12:24,780 of the type of men you're drawn to, 298 00:12:24,830 --> 00:12:27,520 what is it that you're looking for? 299 00:12:27,570 --> 00:12:29,870 What is it that you want? 300 00:12:36,490 --> 00:12:39,670 [sighs] 301 00:12:41,410 --> 00:12:44,980 I want... 302 00:12:45,020 --> 00:12:47,070 something... 303 00:12:47,110 --> 00:12:48,460 permanent. 304 00:12:49,720 --> 00:12:52,460 Something that can't be taken away. 305 00:12:56,160 --> 00:12:58,340 [voice breaks]: Is that too much to ask? 306 00:13:05,950 --> 00:13:08,300 Murder. Really. 307 00:13:10,090 --> 00:13:11,830 [sighs] 308 00:13:11,870 --> 00:13:14,090 I'll have to tell my wife Nancy. 309 00:13:14,140 --> 00:13:16,400 Vincent was like family to us. 310 00:13:16,440 --> 00:13:17,970 Really. 311 00:13:18,010 --> 00:13:20,580 Even after you skyrocketed up the ranks? 312 00:13:20,620 --> 00:13:23,280 I'm not sure I follow, Agent Gibbs. 313 00:13:23,320 --> 00:13:25,670 Vincent Reynolds was just a commander, Admiral. 314 00:13:25,710 --> 00:13:28,670 You're an admiral, Admiral. 315 00:13:28,720 --> 00:13:30,850 [wry laugh] 316 00:13:30,890 --> 00:13:32,940 Yeah, well, Vincent always knew 317 00:13:32,980 --> 00:13:35,160 that, uh, he had the gift of leadership much more 318 00:13:35,200 --> 00:13:36,380 than political savvy. 319 00:13:36,420 --> 00:13:38,030 And, uh... 320 00:13:38,070 --> 00:13:39,470 he had a bad habit 321 00:13:39,510 --> 00:13:41,730 of telling people what he really thought.And... 322 00:13:41,770 --> 00:13:42,950 if an aggressive journalist 323 00:13:42,990 --> 00:13:44,080 pushed the commander, 324 00:13:44,120 --> 00:13:45,300 would he have pushed back? 325 00:13:45,340 --> 00:13:47,170 And then some, yeah. 326 00:13:50,220 --> 00:13:51,960 MAN: Well, then, how can I prove my innocence? 327 00:13:52,000 --> 00:13:53,830 An alibi would be nice. 328 00:13:53,870 --> 00:13:55,660 [sighs] 329 00:13:55,700 --> 00:13:57,530 TONY: Commander Reynolds was killed last night, 330 00:13:57,570 --> 00:13:58,880 at approximately 2:00 a.m. 331 00:13:58,920 --> 00:14:00,400 I was in my stateroom. 332 00:14:00,440 --> 00:14:01,970 Doing what? My actions 333 00:14:02,010 --> 00:14:03,840 are not your concern! On a U.S. 334 00:14:03,880 --> 00:14:06,880 naval vessel, they sure as hell are. 335 00:14:06,930 --> 00:14:08,230 You're about to be accused 336 00:14:08,280 --> 00:14:10,060 of murdering an American officer! 337 00:14:11,720 --> 00:14:14,200 Do you understand what's at stake here? 338 00:14:16,240 --> 00:14:18,900 Heck of a powder keg. 339 00:14:18,940 --> 00:14:21,420 What are you, the fuse?! 340 00:14:23,550 --> 00:14:25,770 All right, I'll negotiate. 341 00:14:25,820 --> 00:14:26,770 Like hell you will. 342 00:14:26,820 --> 00:14:28,380 Not on my watch. 343 00:14:28,430 --> 00:14:29,650 See ya in prison. 344 00:14:29,690 --> 00:14:32,480 I was sending e-mails! 345 00:14:37,960 --> 00:14:40,220 E-mails? 346 00:14:40,270 --> 00:14:43,140 I sent them through a series of encoded signals 347 00:14:43,180 --> 00:14:44,700 unencrypted by a sub off the coast. 348 00:14:44,750 --> 00:14:47,060 Well, then we'll need the name of the sub. 349 00:14:47,100 --> 00:14:49,930 I cannot. They'll kill me. 350 00:14:49,970 --> 00:14:51,150 I wouldn't be so worried. 351 00:14:51,190 --> 00:14:52,500 South Korea's our ally. 352 00:14:52,540 --> 00:14:54,890 North Korea isn't. 353 00:14:56,800 --> 00:14:59,590 Time stamps on the e-mails will prove my innocence. 354 00:14:59,630 --> 00:15:02,940 I was sending photographs of your weapons systems. 355 00:15:02,980 --> 00:15:04,030 Arrest me for espionage. 356 00:15:04,070 --> 00:15:06,730 At home, they'll call me a hero. 357 00:15:06,770 --> 00:15:10,820 But I swear I'm not a murderer. 358 00:15:23,960 --> 00:15:26,530 Good morning. You're avoiding me. 359 00:15:26,570 --> 00:15:29,270 Doc, I gotta say I've never been a big fan. 360 00:15:29,310 --> 00:15:32,060 Of me, personally, or psychiatrists? 361 00:15:32,100 --> 00:15:35,450 Of course, my being a woman doesn't help either. 362 00:15:35,490 --> 00:15:37,150 What's that supposed to mean? 363 00:15:37,190 --> 00:15:39,630 I know you historically you have issues with professional women. 364 00:15:39,670 --> 00:15:42,410 No, I like women. I just just don't like 'em 365 00:15:42,460 --> 00:15:44,330 when they ask a lot of questions. 366 00:15:47,590 --> 00:15:50,120 Hey, Gibbs. I've confirmed that the casing 367 00:15:50,160 --> 00:15:51,900 was a Tokarev .25-millimeter, 368 00:15:51,950 --> 00:15:57,390 fired from a Russian-made either TT-30 or a TT-33. 369 00:15:57,430 --> 00:15:59,430 Oh, hello. 370 00:16:00,690 --> 00:16:02,000 Shrinkola? 371 00:16:02,040 --> 00:16:03,610 Keep going, Abbs. 372 00:16:03,650 --> 00:16:07,090 Um, the markings on the rounds 373 00:16:07,140 --> 00:16:09,010 indicate that the weapon is older. 374 00:16:09,050 --> 00:16:11,230 Collector's item?Maybe. 375 00:16:11,270 --> 00:16:12,530 Hey, what, what are you doing? 376 00:16:12,580 --> 00:16:13,920 Are you writing stuff about me? 377 00:16:13,970 --> 00:16:16,540 Just a question I want to remember to ask later. 378 00:16:16,580 --> 00:16:17,710 Do not let me interrupt. 379 00:16:17,750 --> 00:16:20,190 Well, it's too late for that, Sigmund. 380 00:16:20,240 --> 00:16:21,630 Abbs... 381 00:16:21,670 --> 00:16:23,590 I have been scouring the Web 382 00:16:23,630 --> 00:16:25,500 and local gun show listings 383 00:16:25,540 --> 00:16:27,590 for TT-30 sales 384 00:16:27,630 --> 00:16:29,370 or registered buyers-- so far, I have 28. 385 00:16:29,420 --> 00:16:30,940 Is, is that a lot? 386 00:16:33,070 --> 00:16:37,250 Of the 250,000 registered firearms owners in 387 00:16:37,300 --> 00:16:39,780 the metro area, 28 is peanuts. 388 00:16:39,820 --> 00:16:41,430 I'll get you the rest 389 00:16:41,470 --> 00:16:43,650 of the details when I have them. Thanks. 390 00:16:48,650 --> 00:16:53,360 Trust me, honey, you don't have enough hours in the day. 391 00:16:53,400 --> 00:16:56,100 I'll find the time, Ms. Sciuto. 392 00:16:56,140 --> 00:16:58,360 Don't you worry. 393 00:17:01,060 --> 00:17:02,760 I don't like head doctors. 394 00:17:02,800 --> 00:17:04,670 No one does, Anthony. 395 00:17:04,710 --> 00:17:07,590 They're like lie-detector tests. 396 00:17:07,630 --> 00:17:10,630 They alert us to our fears 397 00:17:10,680 --> 00:17:12,070 and weaknesses. 398 00:17:12,110 --> 00:17:13,640 I especially don't like this one. 399 00:17:13,680 --> 00:17:14,810 She's always judging me. 400 00:17:14,850 --> 00:17:17,120 All right, well, obviously that's where 401 00:17:17,160 --> 00:17:18,470 the powder burns were. 402 00:17:18,510 --> 00:17:19,820 The gun was held close. 403 00:17:19,860 --> 00:17:22,250 Yeah, with a tremendous pressure. 404 00:17:22,300 --> 00:17:25,080 Note the bruising from the barrel on the commander's chest. 405 00:17:25,130 --> 00:17:27,610 I also found a residue on his knuckles 406 00:17:27,650 --> 00:17:30,910 that I sent up to Abby and a severely broken nail on his right hand 407 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 and hairline fractures on his index and middle fingers. 408 00:17:34,530 --> 00:17:36,220 Defensive wound? 409 00:17:36,270 --> 00:17:39,440 Possibly, yeah. The question remains, 410 00:17:39,490 --> 00:17:42,620 why was the gunshot angle not higher? 411 00:17:42,670 --> 00:17:45,020 I mean, the shooter was standing right over him. 412 00:17:45,060 --> 00:17:46,800 [door hisses open] 413 00:17:46,840 --> 00:17:49,500 Oh! 414 00:17:49,540 --> 00:17:51,800 Sorry, I didn't mean to interrupt. 415 00:17:51,850 --> 00:17:52,890 Just came to say hello. 416 00:17:52,940 --> 00:17:54,240 Hello. [chuckles] 417 00:17:54,290 --> 00:17:55,370 Good-bye. 418 00:17:55,420 --> 00:17:57,110 You don't have to leave, Agent DiNozzo. 419 00:17:57,160 --> 00:17:58,680 I do if you stay. 420 00:17:58,720 --> 00:18:01,640 You seem to have sparked quite a reaction in him. 421 00:18:01,680 --> 00:18:03,770 Yeah, occupational hazard. 422 00:18:03,820 --> 00:18:05,600 I have that effect on people. 423 00:18:05,640 --> 00:18:07,650 I warn you, Doctor, 424 00:18:07,690 --> 00:18:10,350 if your intent is to get inside my brain, 425 00:18:10,390 --> 00:18:12,520 you will be unsuccessful. 426 00:18:12,560 --> 00:18:15,260 I know all the tricks too well. 427 00:18:15,310 --> 00:18:17,960 Dr. Mallard, you are the least 428 00:18:18,000 --> 00:18:20,490 of my concerns... for now. 429 00:18:20,530 --> 00:18:25,580 And what, pray tell, does that mean? 430 00:18:25,620 --> 00:18:30,930 It means for the time being, you seem remarkably balanced. 431 00:18:30,970 --> 00:18:33,150 I appreciate the compliment, Doctor. 432 00:18:33,190 --> 00:18:34,760 Nonetheless, 433 00:18:34,800 --> 00:18:38,500 dare I say the long hours and isolation 434 00:18:38,550 --> 00:18:40,590 occasionally take their toll. 435 00:18:40,640 --> 00:18:42,550 You aren't alone, Doctor. 436 00:18:42,590 --> 00:18:44,640 You got drawers full of people who keep you company. 437 00:18:44,680 --> 00:18:46,990 And they are exceptional listeners. 438 00:18:47,030 --> 00:18:48,600 Nonetheless... 439 00:18:50,650 --> 00:18:53,650 ...there are times when I find myself, 440 00:18:53,690 --> 00:18:57,700 well... melancholy. 441 00:18:59,610 --> 00:19:02,750 Well, you aren't getting any younger. 442 00:19:02,790 --> 00:19:06,230 I'm sure you recognize the irony 443 00:19:06,270 --> 00:19:08,750 of quietly facing the dead every day. 444 00:19:08,790 --> 00:19:15,800 Not only do I recognize the irony, I embrace it. 445 00:19:19,590 --> 00:19:22,590 I appreciate your keeping me covered in front of the others, 446 00:19:22,630 --> 00:19:24,720 especially Tony. 447 00:19:24,770 --> 00:19:27,290 Yes, I know how modest you are. 448 00:19:27,340 --> 00:19:29,080 [chuckles] 449 00:19:29,120 --> 00:19:30,290 Were. 450 00:19:30,340 --> 00:19:32,600 I'm dead now, Ducky. 451 00:19:35,260 --> 00:19:37,130 Shouldn't be. 452 00:19:37,170 --> 00:19:40,000 However... 453 00:19:41,650 --> 00:19:44,610 I am not quite ready for assisted living. 454 00:19:44,660 --> 00:19:47,570 Now if you will excuse me, 455 00:19:47,620 --> 00:19:49,530 the commander is getting impatient. 456 00:19:53,710 --> 00:19:55,710 Okay, McGee, talk. 457 00:19:55,750 --> 00:19:57,320 Well, Abby just called. 458 00:19:57,370 --> 00:19:59,580 She narrowed down the list of TT-30 459 00:19:59,630 --> 00:20:02,150 and TT-33 buyers who registered guns. 460 00:20:02,200 --> 00:20:05,160 One name popped up: Seaman Marcus Leonard. 461 00:20:05,200 --> 00:20:08,380 Requested mast against Commander Reynolds, three months ago, 462 00:20:08,420 --> 00:20:10,770 for inappropriate conduct. 463 00:20:10,810 --> 00:20:12,420 Leonard's still in normal duty status, 464 00:20:12,470 --> 00:20:14,510 but he lives alone in his deceased parents' home 465 00:20:14,560 --> 00:20:15,820 in Shadyside, Virginia. 466 00:20:15,860 --> 00:20:18,040 Okay, go. All right. 467 00:20:22,040 --> 00:20:23,130 Boss, you coming? 468 00:20:23,170 --> 00:20:25,390 No. Take Dr. Cranston. Let her drive. 469 00:20:25,440 --> 00:20:26,960 You can lie down. 470 00:20:27,000 --> 00:20:28,660 Shrinks love that, McGee. 471 00:20:31,880 --> 00:20:34,010 Where are we going, Agent McGee? 472 00:20:34,050 --> 00:20:35,660 Potential suspect's house. 473 00:20:35,710 --> 00:20:38,060 So, doing field work without Agent DiNozzo 474 00:20:38,100 --> 00:20:41,800 must be invigorating. Puts you in charge. 475 00:20:41,840 --> 00:20:43,450 Yeah, I'll admit, 476 00:20:43,500 --> 00:20:45,370 it does feel pretty good sometimes, yeah. 477 00:20:45,410 --> 00:20:50,420 You were the one who didn't start out 478 00:20:50,460 --> 00:20:52,250 in the military or law enforcement. 479 00:20:52,290 --> 00:20:55,600 The only one with an Ivy League education, 480 00:20:55,640 --> 00:20:56,770 yet you successfully transformed 481 00:20:56,820 --> 00:20:59,860 from probie to Special Agent. 482 00:20:59,910 --> 00:21:02,390 Who told you about probie? 483 00:21:02,430 --> 00:21:05,300 I'm one of you guys now, right? No more, 484 00:21:05,350 --> 00:21:07,390 no more getting coffee, no more hazing? 485 00:21:07,440 --> 00:21:09,870 Sure. Sure.All right. 486 00:21:10,740 --> 00:21:12,830 [mockingly]: "Puh-ro-o-bie." 487 00:21:14,790 --> 00:21:16,790 You've done an amazing job of growing, 488 00:21:16,840 --> 00:21:18,620 you're technically astute. 489 00:21:18,660 --> 00:21:22,840 Something feels, uh... stunted. 490 00:21:22,890 --> 00:21:24,540 Stunted? 491 00:21:24,580 --> 00:21:25,930 How? 492 00:21:25,980 --> 00:21:28,020 Women. Deep down, 493 00:21:28,060 --> 00:21:30,760 wouldn't you like to be in a committed relationship? 494 00:21:32,370 --> 00:21:33,980 Would you maybe want 495 00:21:34,030 --> 00:21:36,120 to get some coffee together one morning? 496 00:21:36,160 --> 00:21:38,640 Yeah. Um, sure. 497 00:21:38,680 --> 00:21:40,690 You're asking me to dinner? 498 00:21:40,730 --> 00:21:42,730 You know, you doing what you do, 499 00:21:42,770 --> 00:21:44,040 it's, uh, it's interesting to me. 500 00:21:44,080 --> 00:21:45,430 I'd like to know more. 501 00:21:45,470 --> 00:21:48,780 Yeah, but, um, I don't think you really would. 502 00:21:49,910 --> 00:21:53,260 You're hiding something, and I seek it. Speak. 503 00:21:53,310 --> 00:21:55,220 I've been seeing this girl. 504 00:21:55,270 --> 00:21:56,830 Oh. That's nice. 505 00:21:56,880 --> 00:21:58,490 Actually, it's not nice. 506 00:21:58,530 --> 00:22:01,010 She, uh, stole my mail and took out 507 00:22:01,050 --> 00:22:04,100 $65,000 in preapproved credit cards in my name. 508 00:22:04,140 --> 00:22:06,060 Throw her psycho ass in the brig. 509 00:22:06,100 --> 00:22:08,020 I love you, McGee. 510 00:22:09,800 --> 00:22:11,500 That should be enough. 511 00:22:11,540 --> 00:22:15,070 You know, I guess I just haven't found the right girl yet. 512 00:22:15,110 --> 00:22:16,330 Maybe. 513 00:22:16,370 --> 00:22:19,590 Or maybe you're looking too hard. 514 00:22:20,640 --> 00:22:22,380 Huh. 515 00:22:22,420 --> 00:22:24,430 CRANSTON: You-you can do this? 516 00:22:26,340 --> 00:22:28,690 With a warrant. 517 00:22:28,730 --> 00:22:30,950 All right, wait out here. 518 00:22:41,220 --> 00:22:42,790 NCIS! 519 00:22:42,830 --> 00:22:46,270 Anyone home? 520 00:22:46,320 --> 00:22:47,880 I thought you said the suspect was still 521 00:22:47,930 --> 00:22:48,930 on board the Colonial.He is, 522 00:22:48,970 --> 00:22:50,060 but it's still protocol to check. 523 00:22:50,100 --> 00:22:51,580 Didn't I tell you to wait outside? 524 00:22:51,630 --> 00:22:53,280 Psychiatrists never listen. 525 00:22:53,320 --> 00:22:55,190 No paintings 526 00:22:55,240 --> 00:22:56,540 of clowns on the walls. 527 00:22:56,590 --> 00:22:58,980 [laughing]: I guess that's a good sign, huh? 528 00:23:09,820 --> 00:23:11,650 Well, care to analyze this, Doctor? 529 00:23:14,520 --> 00:23:17,430 What do you think-- gun nut? 530 00:23:17,480 --> 00:23:19,260 I was thinking something more clinical, 531 00:23:19,310 --> 00:23:22,270 but gun nut works. 532 00:23:24,090 --> 00:23:25,490 Yeah. 533 00:23:33,280 --> 00:23:34,890 Damn right I requested mast. 534 00:23:34,930 --> 00:23:36,850 ZIVA: Seaman Leonard, what was your complaint? 535 00:23:36,890 --> 00:23:38,850 XO played favorites. 536 00:23:38,890 --> 00:23:40,810 Guys he had high hopes for. 537 00:23:40,850 --> 00:23:42,150 I wasn't one of them. 538 00:23:42,200 --> 00:23:43,900 Maybe Commander Reynolds 539 00:23:43,940 --> 00:23:46,640 was just an excellent judge of character. 540 00:23:46,680 --> 00:23:49,290 We'll never know now, will we? 541 00:23:49,340 --> 00:23:52,300 [wry laugh] 542 00:23:52,340 --> 00:23:55,560 Can you tell me where your Russian TT-30 is? 543 00:23:55,600 --> 00:23:58,390 Seems to be the only gun missing from your house. 544 00:23:58,430 --> 00:23:59,870 Gave it to a friend. 545 00:23:59,910 --> 00:24:02,000 Guy in Ohio, collector. 546 00:24:02,040 --> 00:24:05,090 If he didn't file the right paperwork, it's not my problem. 547 00:24:05,130 --> 00:24:07,830 If the gun is no longer in his possession, 548 00:24:07,880 --> 00:24:11,010 it is most certainly yourproblem. 549 00:24:20,540 --> 00:24:22,590 Come on. 550 00:24:22,630 --> 00:24:24,330 [smacks machine] 551 00:24:24,370 --> 00:24:26,330 [rattles machine] 552 00:24:26,370 --> 00:24:27,500 [pounding on machine] 553 00:24:29,330 --> 00:24:32,340 It's frustrating, isn't it? 554 00:24:34,900 --> 00:24:37,860 You make a choice, follow directions, and... 555 00:24:37,910 --> 00:24:39,520 it still doesn't work out. 556 00:24:39,560 --> 00:24:42,130 It's just a candy bar; it's no big deal. 557 00:24:42,170 --> 00:24:44,740 Who said I was talking about a candy bar? 558 00:24:44,780 --> 00:24:47,050 [guffaws] 559 00:24:47,090 --> 00:24:49,310 Okay... Doctor... 560 00:24:49,350 --> 00:24:51,490 You want to do this now? 561 00:24:51,530 --> 00:24:53,620 Why not? 562 00:24:53,660 --> 00:24:55,620 How far back do you want to go? 563 00:24:57,880 --> 00:24:59,280 My mom died when I was eight. 564 00:24:59,320 --> 00:25:02,150 They sent me away to school when I was 11. 565 00:25:02,190 --> 00:25:04,930 I almost lost that kid... 566 00:25:04,980 --> 00:25:06,370 in Baltimore. 567 00:25:06,410 --> 00:25:07,540 Are we doing it? 568 00:25:07,590 --> 00:25:08,890 Am I doing good? 569 00:25:08,940 --> 00:25:11,810 "Two roads diverged 570 00:25:11,850 --> 00:25:13,680 in a yellow wood..." 571 00:25:13,720 --> 00:25:16,770 and sorry I could not travel both. 572 00:25:16,810 --> 00:25:18,860 DIRECTOR SHEPARD: Another opportunity like this 573 00:25:18,900 --> 00:25:21,300 might not come up for years. 574 00:25:21,340 --> 00:25:22,950 These orders are for you. 575 00:25:24,910 --> 00:25:26,740 NCIS Rota, Spain? 576 00:25:26,780 --> 00:25:27,910 Your own team. 577 00:25:27,960 --> 00:25:30,090 Congratulations. 578 00:25:30,130 --> 00:25:33,700 I'm passing, on the promotion, Jenny. 579 00:25:35,140 --> 00:25:37,050 We make decisions... 580 00:25:39,710 --> 00:25:41,270 and we live with them. 581 00:25:42,320 --> 00:25:44,800 Some decisions are easier than others. 582 00:25:45,970 --> 00:25:47,930 [machine buzzes] 583 00:25:47,980 --> 00:25:49,500 [candy clunks] 584 00:25:51,550 --> 00:25:53,070 [scoffs] 585 00:25:57,030 --> 00:25:58,160 [knocking on door] 586 00:26:06,650 --> 00:26:08,910 That's the, uh, victim's brother. 587 00:26:08,950 --> 00:26:10,170 Peter Reynolds. Just flew in. 588 00:26:10,220 --> 00:26:11,740 The only family the commander had. 589 00:26:11,780 --> 00:26:13,920 Know anything? About the commander's time 590 00:26:13,960 --> 00:26:15,130 aboard the Colonial?No. 591 00:26:15,180 --> 00:26:17,750 About a long-term relationship; plenty. 592 00:26:17,790 --> 00:26:19,490 Girlfriend never came up. 593 00:26:19,530 --> 00:26:20,660 Probably because she was married. 594 00:26:20,700 --> 00:26:22,180 You got a name? 595 00:26:22,230 --> 00:26:23,710 Peter only knew her by "Nancy." 596 00:26:25,010 --> 00:26:28,060 McGee, I need to talk to Admiral Hargrove's wife. 597 00:26:28,100 --> 00:26:30,150 Find her. 598 00:26:36,680 --> 00:26:38,810 I can't right now. I'm swamped, okay? 599 00:26:38,850 --> 00:26:40,120 I love my job. I love my Gibbs. 600 00:26:40,160 --> 00:26:41,380 I need more sleep and... 601 00:26:41,420 --> 00:26:43,550 I am learning to not be so hard on myself. 602 00:26:43,600 --> 00:26:44,690 See how much time we just saved? 603 00:26:44,730 --> 00:26:45,990 Well, I know for a fact 604 00:26:46,030 --> 00:26:47,040 that you can, uh, work and talk 605 00:26:47,080 --> 00:26:48,210 at the same time. 606 00:26:48,250 --> 00:26:50,600 You are a champion multitasker. 607 00:26:53,220 --> 00:26:54,260 Okay... 608 00:26:54,300 --> 00:26:55,610 I'm scared. 609 00:26:55,650 --> 00:26:57,180 Of what? 610 00:26:57,220 --> 00:27:00,920 Well... what if I... tell you a bunch of stuff, and then 611 00:27:00,960 --> 00:27:03,360 I learn things about myself that I totally hate? 612 00:27:03,400 --> 00:27:06,050 That could happen, but... unlikely. 613 00:27:06,100 --> 00:27:08,750 Okay then, go ahead. 614 00:27:08,800 --> 00:27:10,670 Criticize me. I'm ready. 615 00:27:10,710 --> 00:27:13,320 I have nothing to criticize. 616 00:27:13,370 --> 00:27:15,670 Y-you are so totally grounded in self-confidence. 617 00:27:15,720 --> 00:27:17,240 You make Goth look... 618 00:27:17,280 --> 00:27:18,410 gorgeous and fun. 619 00:27:18,460 --> 00:27:19,940 I'm not a Goth. 620 00:27:19,980 --> 00:27:23,070 I'm a... scientist. 621 00:27:23,110 --> 00:27:24,860 And a great one. 622 00:27:24,900 --> 00:27:26,640 But you work too hard. 623 00:27:26,680 --> 00:27:28,860 Is there any Abby time? 624 00:27:28,900 --> 00:27:31,600 I make sandwiches for the shelter, on Sundays. 625 00:27:31,650 --> 00:27:32,650 That's not relaxing. 626 00:27:32,690 --> 00:27:35,000 I... drive for the food bank. 627 00:27:35,040 --> 00:27:36,910 All work and no play. 628 00:27:36,950 --> 00:27:39,480 Do you ever hang out with any of your female co-workers? 629 00:27:41,740 --> 00:27:42,920 Hey! I heard you're going to Norfolk. 630 00:27:42,960 --> 00:27:44,090 It shouldn't be a problem. 631 00:27:44,140 --> 00:27:46,050 We should still be able to leave by 6:00. 632 00:27:46,090 --> 00:27:47,140 Leave? 633 00:27:48,270 --> 00:27:49,360 For where? 634 00:27:50,710 --> 00:27:52,360 You two 635 00:27:52,400 --> 00:27:54,710 are spending the weekend together. 636 00:27:54,760 --> 00:27:56,060 [sultry growl] 637 00:27:56,100 --> 00:27:57,670 Hold on, let me paint a picture. 638 00:27:57,710 --> 00:28:00,200 You're a pig. 639 00:28:02,240 --> 00:28:04,680 I miss Kate. 640 00:28:06,330 --> 00:28:08,990 If you-if you didn't, I'd be concerned. 641 00:28:09,030 --> 00:28:11,030 You need someone to fill that void. 642 00:28:11,080 --> 00:28:12,290 Well, it's not like I have 643 00:28:12,340 --> 00:28:13,640 a lot of time to look. 644 00:28:13,690 --> 00:28:15,470 Mmm... certainly not Gibbs. 645 00:28:15,510 --> 00:28:17,600 And Ziva, she's seeing somebody. 646 00:28:17,650 --> 00:28:18,910 How about McGee? 647 00:28:18,950 --> 00:28:20,260 No. No! 648 00:28:20,300 --> 00:28:22,430 Why not? N-no. Because. 649 00:28:22,480 --> 00:28:25,090 McGee... and I, we're... 650 00:28:25,130 --> 00:28:27,530 We had... we're... friends. 651 00:28:27,570 --> 00:28:29,050 McGEE: He stay at your place? 652 00:28:29,090 --> 00:28:31,660 Yep. You sleep in the coffin, McGee? 653 00:28:31,710 --> 00:28:33,710 Coffin? Y-you said that 654 00:28:33,750 --> 00:28:35,100 it was-it was a boxed sofa bed. 655 00:28:35,140 --> 00:28:36,490 It is! 656 00:28:36,540 --> 00:28:38,490 Sort of. Ugh! 657 00:28:38,540 --> 00:28:40,280 I can't believe I slept in a coffin! 658 00:28:40,320 --> 00:28:42,890 N-not just slept. 659 00:28:44,590 --> 00:28:46,240 Look, um, this has been 660 00:28:46,280 --> 00:28:48,290 really great and all, and 661 00:28:48,330 --> 00:28:50,110 you're not half as creepy as I thought you would be, 662 00:28:50,160 --> 00:28:52,290 but this place, and my job, it means 663 00:28:52,330 --> 00:28:53,340 everything to me, and I'd really like 664 00:28:53,380 --> 00:28:55,210 to get back to it, please. 665 00:28:55,250 --> 00:28:56,290 Work. 666 00:29:01,300 --> 00:29:02,740 Tape adhesive. 667 00:29:05,830 --> 00:29:07,260 Nancy Hargrove. 668 00:29:07,310 --> 00:29:10,310 Agent Gibbs. 669 00:29:14,230 --> 00:29:16,530 You know why I called you? 670 00:29:19,140 --> 00:29:23,450 My husband told me what happened to Vincent. 671 00:29:23,500 --> 00:29:25,670 They were close, you know? 672 00:29:25,720 --> 00:29:28,670 Oh... I think the two of you were... 673 00:29:28,720 --> 00:29:30,760 a lot closer than that, ma'am. 674 00:29:33,200 --> 00:29:35,070 I'm sorry? 675 00:29:37,160 --> 00:29:40,340 He's dead. It's okay. 676 00:29:43,120 --> 00:29:44,300 [sniffles] 677 00:29:44,340 --> 00:29:46,780 Vincent and I saw each other 678 00:29:46,820 --> 00:29:49,650 for over 20 years. 679 00:29:49,700 --> 00:29:53,000 He knew it could never be more than that. 680 00:29:53,050 --> 00:29:54,700 The admiral didn't know? 681 00:29:55,750 --> 00:29:57,970 If he did, he never said anything. 682 00:29:59,230 --> 00:30:02,230 We only got together when my husband was away. 683 00:30:04,360 --> 00:30:07,240 Commander Reynolds had to retire from the Navy. 684 00:30:07,280 --> 00:30:09,630 He didn't have kids; he didn't have a wife. 685 00:30:09,670 --> 00:30:12,630 You take the Navy away from him, 686 00:30:12,680 --> 00:30:14,020 he didn't have anything to look forward to; 687 00:30:14,070 --> 00:30:16,290 not even you. 688 00:30:19,380 --> 00:30:21,510 What are you suggesting, Agent Gibbs? 689 00:30:28,080 --> 00:30:30,390 I'm sorry for your loss. 690 00:30:34,780 --> 00:30:37,610 [cries quietly] 691 00:30:37,660 --> 00:30:39,400 CRANSTON: Director... 692 00:30:39,440 --> 00:30:40,310 do you have a moment? 693 00:30:40,360 --> 00:30:42,360 VANCE: How's it going? 694 00:30:42,400 --> 00:30:44,140 Well... I'm learning 695 00:30:44,190 --> 00:30:45,580 more about your team than I thought I would. 696 00:30:45,620 --> 00:30:47,360 Well, I don't know if that's a good thing. 697 00:30:47,410 --> 00:30:49,630 I've never met a group of agents 698 00:30:49,670 --> 00:30:51,110 so connected to their work. 699 00:30:51,150 --> 00:30:52,930 Yeah, for better or for worse. 700 00:30:52,980 --> 00:30:55,330 That feeling translate upthe ladder? 701 00:31:01,120 --> 00:31:02,590 You've had a rough run. 702 00:31:02,640 --> 00:31:04,810 Been through severe trauma recently. 703 00:31:04,860 --> 00:31:06,990 Have you spoken to anyone about what just happened? 704 00:31:07,030 --> 00:31:09,430 I don't think I like where this is headed. 705 00:31:09,470 --> 00:31:11,170 This is not about me, it's about them. 706 00:31:11,210 --> 00:31:13,560 You're team director. 707 00:31:15,560 --> 00:31:17,390 Do you know what I've had to sacrifice for this job? 708 00:31:17,440 --> 00:31:18,870 For the Navy? 709 00:31:19,960 --> 00:31:21,700 Comes with the situation. 710 00:31:21,740 --> 00:31:23,830 What do you know about my situation? 711 00:31:23,880 --> 00:31:26,970 VANCE: Since I got hurt, we've been on SECNAV's radar. 712 00:31:27,010 --> 00:31:28,360 When the vacancy was created 713 00:31:28,400 --> 00:31:30,410 at the top of your agency, 714 00:31:30,450 --> 00:31:33,320 you induced me to give youthis post. 715 00:31:33,360 --> 00:31:35,150 And the deal was quite simple: 716 00:31:35,190 --> 00:31:37,980 get your house in order. 717 00:31:38,020 --> 00:31:39,850 VANCE: And I want to prove that recent events 718 00:31:39,890 --> 00:31:42,160 haven't influenced things around here. 719 00:31:42,200 --> 00:31:43,680 My life is a lie. 720 00:31:43,720 --> 00:31:45,900 You were never supposed to succeed. 721 00:31:47,770 --> 00:31:49,730 I think the recent attempt on your life 722 00:31:49,770 --> 00:31:51,210 absolutely terrified you, 723 00:31:51,250 --> 00:31:53,250 and now you're questioning yourself. 724 00:31:53,300 --> 00:31:56,040 If you let your guard down for oneminute, 725 00:31:56,080 --> 00:31:58,130 what are you worried about losing? 726 00:31:58,170 --> 00:32:03,960 [phone ringing] 727 00:32:04,000 --> 00:32:05,400 Yeah. It's Vance. 728 00:32:05,440 --> 00:32:06,620 Go, Gibbs. 729 00:32:07,660 --> 00:32:09,400 Are you sure? 730 00:32:11,710 --> 00:32:12,970 I need these crew members 731 00:32:13,010 --> 00:32:14,450 assembled in your mess hall, Captain. 732 00:32:14,490 --> 00:32:16,060 TONY: Breaking rule number one, boss. 733 00:32:16,100 --> 00:32:17,630 Yeah. Again. 734 00:32:17,670 --> 00:32:19,410 CAPTAIN LIND: They worked closely with Commander Reynolds. 735 00:32:19,450 --> 00:32:20,720 TONY: That's why we need them, sir. 736 00:32:20,760 --> 00:32:23,410 They know who killed your XO. 737 00:32:33,470 --> 00:32:36,040 GIBBS: What was your relationship with Commander Reynolds? 738 00:32:36,080 --> 00:32:38,340 He was a respected officer. 739 00:32:38,390 --> 00:32:40,260 Great XO. 740 00:32:40,300 --> 00:32:42,830 Father figure. 741 00:32:42,870 --> 00:32:44,700 Was he hard on you? 742 00:32:44,740 --> 00:32:48,270 He made us better sailors. 743 00:32:48,310 --> 00:32:49,400 Commander Reynolds' father 744 00:32:49,440 --> 00:32:51,490 was in World War II and in Korea. 745 00:32:51,530 --> 00:32:53,710 Did you know that? HOWARD: No, sir. 746 00:32:55,750 --> 00:32:57,270 This is the weapon he carried. 747 00:32:57,320 --> 00:33:00,060 It was given to him by a Russian officer. 748 00:33:00,100 --> 00:33:02,060 XO had it with him on board. 749 00:33:02,110 --> 00:33:04,020 And, as you know, that's a big no-no 750 00:33:04,060 --> 00:33:07,020 aboard a Navy vessel. 751 00:33:07,070 --> 00:33:08,500 Does it look familiar? 752 00:33:10,770 --> 00:33:14,030 We found tape residue on the commander. 753 00:33:14,070 --> 00:33:16,250 The only DNA on it was his own. 754 00:33:16,290 --> 00:33:18,860 TONY: So we were thinking, well, what if he 755 00:33:18,900 --> 00:33:20,690 taped the gun to his hand 756 00:33:20,730 --> 00:33:23,210 so it wouldn't move, no matter what. 757 00:33:23,260 --> 00:33:25,480 Commander Reynolds 758 00:33:25,520 --> 00:33:26,960 was nine months away from mandatory retirement 759 00:33:27,000 --> 00:33:28,310 in the Navy. 760 00:33:28,350 --> 00:33:29,520 He didn't have a family. 761 00:33:29,570 --> 00:33:31,700 His career was over. 762 00:33:31,740 --> 00:33:34,530 So your XO... 763 00:33:34,570 --> 00:33:36,710 was about to lose everything he cared about. 764 00:33:39,140 --> 00:33:40,620 You discovered the body, Ensign? 765 00:33:40,670 --> 00:33:42,620 Yes. 766 00:33:42,670 --> 00:33:44,370 You didn't want him remembered as a weak man, 767 00:33:44,410 --> 00:33:46,370 so with the petty officer's help 768 00:33:46,410 --> 00:33:48,280 you made it look like a murder? 769 00:33:51,150 --> 00:33:53,850 The gun was still attached to his hand when I walked in. 770 00:33:53,900 --> 00:33:55,720 Didn't seem right. 771 00:33:55,770 --> 00:33:57,640 We knocked some things onto the floor 772 00:33:57,680 --> 00:33:58,900 around the bunk. 773 00:33:58,940 --> 00:34:01,030 Made it look like a scuffle. 774 00:34:01,080 --> 00:34:04,080 Didn't see the bullet casing. 775 00:34:05,130 --> 00:34:07,690 He was a man of honor; 776 00:34:07,740 --> 00:34:10,040 he deserved to be buried like one. 777 00:34:34,200 --> 00:34:37,940 What do you see when you look at him, Agent DiNozzo? 778 00:34:39,550 --> 00:34:42,030 Man works his whole life, 779 00:34:42,080 --> 00:34:44,560 dedicates himself to his job, 780 00:34:44,600 --> 00:34:47,690 and then has nothing to show for it. 781 00:34:48,730 --> 00:34:51,080 How does that make you feel? 782 00:34:55,260 --> 00:34:58,090 Afraid. 783 00:34:59,530 --> 00:35:01,490 I'm a good agent, Dr. Cranston. 784 00:35:01,530 --> 00:35:03,530 A really good one. 785 00:35:03,570 --> 00:35:05,920 I-I know. 786 00:35:05,970 --> 00:35:08,880 And so do a lot of other people. 787 00:35:10,540 --> 00:35:11,500 You're not authorized to give out my phone-- 788 00:35:11,540 --> 00:35:12,580 Agent Todd... 789 00:35:12,630 --> 00:35:14,320 you are interrupting my negotiation. 790 00:35:14,370 --> 00:35:17,410 Well it's kind of beautiful up here. 791 00:35:17,460 --> 00:35:19,160 And dangerous. 792 00:35:19,200 --> 00:35:20,810 Well, from this height, you can't really tell. 793 00:35:20,850 --> 00:35:23,770 I was referring to you. 794 00:35:23,810 --> 00:35:25,030 I thought you were going to attack me 795 00:35:25,070 --> 00:35:26,470 back in Iggy's stall. 796 00:35:26,510 --> 00:35:28,990 How was I supposed to know 797 00:35:29,030 --> 00:35:31,080 what you were planning? Well, we're a team, Kate. 798 00:35:31,120 --> 00:35:33,170 You're supposed to follow my lead. 799 00:35:33,210 --> 00:35:34,780 Oh, even when I don't know where it's going? 800 00:35:34,820 --> 00:35:36,520 Especially then. 801 00:35:40,390 --> 00:35:42,310 But you can be more. 802 00:35:42,350 --> 00:35:44,010 Has anyone ever told you that? 803 00:35:45,530 --> 00:35:47,180 You're afraid, aren't you? 804 00:35:47,230 --> 00:35:48,790 You ever seen me afraid? 805 00:35:48,840 --> 00:35:51,540 Well, not when the danger is something that we can confront. 806 00:35:51,580 --> 00:35:54,100 Why aren't you sick? 807 00:35:54,150 --> 00:35:56,190 'Cause I'm stronger than you, Tony. 808 00:35:56,240 --> 00:35:57,800 [groans] You're not... [coughs] 809 00:35:57,850 --> 00:35:59,200 Am too. 810 00:36:03,940 --> 00:36:06,200 Maybe Agent Todd was hard on you 811 00:36:06,250 --> 00:36:08,200 because she knew what you were really capable of. 812 00:36:11,600 --> 00:36:15,120 Too bad she never got a chance to tell you that. 813 00:36:19,740 --> 00:36:22,040 I think I just realized who you are... 814 00:36:22,090 --> 00:36:24,390 Rachel. 815 00:37:04,480 --> 00:37:07,260 So how'd we do? 816 00:37:07,310 --> 00:37:09,270 Ican't tell. 817 00:37:09,310 --> 00:37:11,700 Doctor-patient privilege. 818 00:37:11,750 --> 00:37:13,700 Aw, come on, Doc. It's me. 819 00:37:14,880 --> 00:37:17,840 Still one agent I haven't spoken to yet. 820 00:37:17,880 --> 00:37:20,230 Well, that's not going to happen. 821 00:37:20,280 --> 00:37:22,450 I forgot. 822 00:37:22,500 --> 00:37:24,240 You're perfect. 823 00:37:24,280 --> 00:37:25,460 No, no, I'm just 824 00:37:25,500 --> 00:37:28,110 too set in my ways to change now. 825 00:37:28,150 --> 00:37:30,590 You know when you were lying there a second ago... 826 00:37:30,630 --> 00:37:33,810 you looked just like your sister, you know that? 827 00:37:36,120 --> 00:37:39,300 I heard you quit, Agent Todd! 828 00:37:39,340 --> 00:37:42,080 Happy news gets around fast. 829 00:37:42,120 --> 00:37:43,300 Yes, I resigned. 830 00:37:43,340 --> 00:37:44,910 It was the right thing to do. Yep. 831 00:37:44,950 --> 00:37:47,220 Pull that crap at NCIS, 832 00:37:47,260 --> 00:37:50,180 I won't give you a chance to resign. 833 00:37:50,220 --> 00:37:53,880 Is that a job offer? 834 00:37:55,310 --> 00:37:57,310 [groans]Protection detail's over, Kate. 835 00:37:57,360 --> 00:37:58,310 [groans] 836 00:37:58,360 --> 00:38:00,400 You did good. 837 00:38:00,450 --> 00:38:03,320 For once, DiNozzo's right. 838 00:38:03,360 --> 00:38:05,320 [laughs] Wow... 839 00:38:05,370 --> 00:38:07,720 I thought I'd die before I ever heard a compli-- 840 00:38:12,590 --> 00:38:15,200 I'm glad you reached out. 841 00:38:15,240 --> 00:38:18,470 Did you find what you were looking for? 842 00:38:20,640 --> 00:38:22,640 Finally... 843 00:38:22,690 --> 00:38:25,650 got to meet the people closest to Kate 844 00:38:25,690 --> 00:38:28,300 when she died. 845 00:38:28,340 --> 00:38:31,130 Closure. 846 00:38:31,170 --> 00:38:34,220 Some. 847 00:38:34,260 --> 00:38:35,440 Some. 848 00:38:39,270 --> 00:38:42,230 [voice breaks]: You've been better at letting go than I have. 849 00:38:42,270 --> 00:38:46,320 You don't forget, you just move on. 850 00:38:50,280 --> 00:38:52,370 Come on, I want to show you something. 851 00:38:52,410 --> 00:38:53,410 Where are we going? 852 00:38:53,460 --> 00:38:54,940 Home. 853 00:39:00,160 --> 00:39:02,160 Stand right here. 854 00:39:02,200 --> 00:39:03,380 Right there. 855 00:39:03,420 --> 00:39:05,380 Look down. You feel that? 856 00:39:05,430 --> 00:39:06,380 Right there? 857 00:39:06,430 --> 00:39:07,730 What? 858 00:39:07,780 --> 00:39:08,950 This is where 859 00:39:08,990 --> 00:39:11,740 the guy who murdered Kate died. 860 00:39:14,610 --> 00:39:17,390 This is where Ziva shot her own brother. 861 00:39:17,440 --> 00:39:22,440 That, Doc, is closure. 862 00:39:34,110 --> 00:39:36,370 Now, the rest is just memories. 863 00:39:36,410 --> 00:39:39,070 There's nothing wrong with memories. 864 00:39:41,330 --> 00:39:42,640 RACHEL: Kate, sweetie, 865 00:39:42,680 --> 00:39:44,330 listen to me-- I got your message. 866 00:39:44,380 --> 00:39:45,330 KATE [over phone]: I can't work with Gibbs. 867 00:39:45,380 --> 00:39:46,340 He doesn't appreciate anything. 868 00:39:46,380 --> 00:39:47,770 Uh... of course he appreciates 869 00:39:47,820 --> 00:39:49,430 what you're doing, or he wouldn't have 870 00:39:49,470 --> 00:39:50,690 asked you to come work there. 871 00:39:50,730 --> 00:39:52,340 Uh... so what if he gives you a hard time? 872 00:39:52,390 --> 00:39:55,260 Don't let Gibbs get to you. 873 00:39:55,300 --> 00:39:56,430 You are damn good at your job, 874 00:39:56,480 --> 00:39:57,350 and you know it. 875 00:39:57,390 --> 00:39:58,650 KATE: I do know, sis. 876 00:39:58,700 --> 00:40:00,350 It's just... I'm just having a bad day. 877 00:40:00,390 --> 00:40:02,350 Thanks, Rachel. I love you. 878 00:40:02,400 --> 00:40:03,920 I love you, too, baby sister. 879 00:40:03,960 --> 00:40:04,920 Let's talk soon. 880 00:40:04,960 --> 00:40:05,920 Okay. 881 00:40:05,960 --> 00:40:07,140 Bye.Bye. 882 00:40:10,450 --> 00:40:11,970 Hm. 883 00:40:13,620 --> 00:40:15,800 Never went to the funeral. 884 00:40:16,930 --> 00:40:18,450 Just couldn't do it. 885 00:40:26,850 --> 00:40:30,990 Families all grieve in different ways. 886 00:40:33,340 --> 00:40:35,300 Let me ask you a question, Gibbs. 887 00:40:35,340 --> 00:40:37,910 See if you can answer. 888 00:40:37,950 --> 00:40:39,300 Man walks into a bar, 889 00:40:40,610 --> 00:40:42,870 asks the bartender for a glass of water. 890 00:40:42,910 --> 00:40:45,480 Bartender pulls out a shotgun, 891 00:40:45,530 --> 00:40:47,660 fires a blast, just missing the man. 892 00:40:48,660 --> 00:40:49,790 Man says "Thank you," 893 00:40:49,830 --> 00:40:51,440 puts a tip on the bar, and exits. 894 00:40:53,010 --> 00:40:54,490 Why the "thank you"... 895 00:40:54,530 --> 00:40:56,490 and the tip? 896 00:41:00,890 --> 00:41:02,850 The guy had the hiccups. 897 00:41:05,980 --> 00:41:09,030 It's all about responses, Gibbs. 898 00:41:11,250 --> 00:41:14,210 You, Vance... 899 00:41:14,250 --> 00:41:16,860 your agents. 900 00:41:16,900 --> 00:41:20,730 We keep things piled up inside... 901 00:41:21,820 --> 00:41:25,300 even the harshest response seems appropriate. 902 00:41:36,750 --> 00:41:39,540 CRANSTON: Director Vance, 903 00:41:39,580 --> 00:41:40,880 spending time with your team 904 00:41:40,930 --> 00:41:43,540 has been enlightening, to say the least. 905 00:41:43,580 --> 00:41:46,500 In clinical terms, they're a disaster. 906 00:41:46,540 --> 00:41:48,590 But their selfless dysfunction 907 00:41:48,630 --> 00:41:51,240 is ultimately why it works. 908 00:41:51,290 --> 00:41:52,510 It's clear to me 909 00:41:52,550 --> 00:41:53,900 we all react to life's challenges 910 00:41:53,940 --> 00:41:55,550 in different ways. 911 00:41:55,600 --> 00:41:57,510 Your people are no exception. 912 00:41:57,550 --> 00:42:00,470 Some fight death, 913 00:42:00,510 --> 00:42:05,390 and some embraceits solace. 914 00:42:05,430 --> 00:42:09,570 Some recognize their fate... 915 00:42:09,610 --> 00:42:14,220 and others do whatever is necessary to alter it. 916 00:42:14,270 --> 00:42:18,530 Sometimes we defy others' expectations, 917 00:42:18,570 --> 00:42:21,580 and, occasionally, we rise to meet them. 918 00:42:21,620 --> 00:42:26,190 But the constant, is being true to ourselves. 919 00:42:26,230 --> 00:42:29,110 We do what we have to, when we have to. 920 00:42:29,150 --> 00:42:32,110 We react, for better or worse. 921 00:42:32,150 --> 00:42:37,030 It's why your team succeeds. 922 00:42:38,070 --> 00:42:39,420 But be careful. 923 00:42:39,460 --> 00:42:42,730 Eventually, it might catch up to you. 924 00:42:43,730 --> 00:42:45,950 A man walks into a bar 925 00:42:45,990 --> 00:42:48,340 and asks the bartender for a glass of water. 926 00:42:48,390 --> 00:42:51,650 The bartender pulls out a shotgun... 927 00:43:00,660 --> 00:43:04,620 Captioning sponsored by CBS 928 00:43:04,660 --> 00:43:08,620 and TOYOTA. 929 00:43:08,670 --> 00:43:10,630 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.