All language subtitles for NCIS.S08E08_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,210 --> 00:00:40,950 [screams]On the ground! 2 00:00:40,990 --> 00:00:42,470 NCIS! 3 00:00:42,520 --> 00:00:43,950 Don't move! Don't move!Don't shoot! Don't shoot! 4 00:00:44,000 --> 00:00:46,820 It's just some clothes and, like, DVDs! 5 00:00:46,870 --> 00:00:48,960 I'll return them! 6 00:00:49,000 --> 00:00:51,920 What's NCIS? 7 00:00:51,960 --> 00:00:54,050 I can't believe some people have never heard of us. 8 00:00:54,090 --> 00:00:56,570 You're under arrest for espionage and terrorism. 9 00:00:56,620 --> 00:00:58,840 Wait, what?! 10 00:00:58,880 --> 00:01:04,760 Captioning sponsored by CBS 11 00:01:04,760 --> 00:01:08,890 Captioning sponsored by CBS 12 00:01:33,440 --> 00:01:34,790 Pretty cool piece of tech. 13 00:01:34,830 --> 00:01:37,140 Takes advantage of the new credit cards designed 14 00:01:37,180 --> 00:01:40,180 so you can swipe your whole wallet over the sensor 15 00:01:40,230 --> 00:01:41,440 when you make a purchase. 16 00:01:41,490 --> 00:01:43,050 Because that extra four seconds it takes 17 00:01:43,100 --> 00:01:45,670 to remove your credit card is just 18 00:01:45,710 --> 00:01:46,970 plain un-American. 19 00:01:47,010 --> 00:01:48,190 This doesn't work. 20 00:01:48,230 --> 00:01:50,060 The point is that you control the card, 21 00:01:50,110 --> 00:01:53,980 which in theory reduces fraud risk at point of purchase. 22 00:01:54,020 --> 00:01:56,850 Still won't keep you hacky types from stealing my numbers 23 00:01:56,890 --> 00:01:59,160 from the matrix, anyway. Look at it, doesn't work. 24 00:01:59,200 --> 00:02:02,160 That's right. You should still be terrified of my kind. 25 00:02:02,200 --> 00:02:04,120 [laughs] 26 00:02:06,950 --> 00:02:08,300 And apparently 22-year-old girls. 27 00:02:08,340 --> 00:02:11,210 I refuse to be afraid of 22-year-old girls, 28 00:02:11,260 --> 00:02:13,000 no matter what kind of magical 29 00:02:13,040 --> 00:02:14,740 pick-pocketing devices they're sporting. 30 00:02:14,780 --> 00:02:16,830 You know who the real victim is? Artistry. 31 00:02:16,870 --> 00:02:18,260 ZIVA: If someone wants something 32 00:02:18,310 --> 00:02:20,830 out of your pants, they should have to use their hands. 33 00:02:22,010 --> 00:02:24,180 The thing about all this virtual thievery is 34 00:02:24,230 --> 00:02:26,920 it's virtually impossible to virtually police. 35 00:02:26,970 --> 00:02:29,140 How do you keep the DiCaprio out of your head? 36 00:02:29,190 --> 00:02:31,540 Mm, yeah, he is dreamy. 37 00:02:31,580 --> 00:02:34,280 Hillary Lange picked two dozen credit cards 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,500 in less than an hour, she burned all the accounts 39 00:02:36,540 --> 00:02:39,110 onto a blank one, went shopping. 40 00:02:39,150 --> 00:02:41,460 No one would have known 41 00:02:41,500 --> 00:02:43,420 if she hadn't picked the absolute wrong pocket. 42 00:02:43,460 --> 00:02:45,460 TONY: Yep. 43 00:02:45,510 --> 00:02:47,860 Card number flagged on the terror watch list. 44 00:02:47,900 --> 00:02:50,170 That's God's justice right there. 45 00:02:50,210 --> 00:02:53,260 You think the pickpocket can lead you to the cardholder? 46 00:02:53,300 --> 00:02:56,560 It'd be easier if you gave me a name. 47 00:02:56,610 --> 00:02:58,700 Name would just be fake, but the account's real. 48 00:02:58,740 --> 00:03:02,790 I'm gonna be tied up at this review conference all week. 49 00:03:02,830 --> 00:03:03,920 Oh, there's a good time. 50 00:03:03,960 --> 00:03:06,220 Reviewing old case files. 51 00:03:06,270 --> 00:03:08,920 Well, it may sound dull, but it's a useful educational tool. 52 00:03:08,970 --> 00:03:12,190 Also helps maintain continuity within the agency. 53 00:03:12,230 --> 00:03:16,840 We are responsible for the work performed by our predecessors. 54 00:03:16,890 --> 00:03:18,930 Tom Morrow called me about lunch. 55 00:03:18,980 --> 00:03:20,240 Well, he's not gonna have time. 56 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 Neither will you. 57 00:03:21,330 --> 00:03:22,680 Three bodies coming in 58 00:03:22,720 --> 00:03:24,110 from the Coast Guard. 59 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 Suspected smugglers shot off the coast of Florida. 60 00:03:26,200 --> 00:03:27,990 One's a Navy officer. 61 00:03:28,030 --> 00:03:31,250 All the physical evidence is en route to Ms. Sciuto. 62 00:03:31,290 --> 00:03:33,600 Well, I usually like an invite to a crime scene. 63 00:03:33,640 --> 00:03:37,430 It sank in the Gulf of Mexico. 64 00:03:37,470 --> 00:03:40,350 You do plan on talking to that girl, don't you? 65 00:03:40,390 --> 00:03:42,220 Well, she is accused of terrorism. 66 00:03:42,260 --> 00:03:44,220 She'll talk when she's ready to talk. 67 00:03:47,610 --> 00:03:51,310 Hey... you okay? 68 00:03:56,840 --> 00:03:59,840 I think it's time. 69 00:03:59,890 --> 00:04:03,280 Okay, I'll give you whatever you want! 70 00:04:03,330 --> 00:04:05,890 Just talk to me! 71 00:04:05,940 --> 00:04:08,160 Hello?! 72 00:04:08,200 --> 00:04:10,380 TONY: Do you guys know that when people walk 73 00:04:10,420 --> 00:04:13,070 by those signs that say "Beware Pickpocket," 74 00:04:13,120 --> 00:04:14,380 they always tap where their wallet is-- 75 00:04:14,420 --> 00:04:15,380 back pocket, chest, coat. 76 00:04:15,420 --> 00:04:18,300 Artistry. 77 00:04:18,340 --> 00:04:20,520 A would-be artisan went for my wallet once in Rome. 78 00:04:20,560 --> 00:04:22,390 How'd it turn out for the borseggiatore? 79 00:04:22,430 --> 00:04:24,130 McGEE: You need to get the device 80 00:04:24,170 --> 00:04:26,870 closer to their wallets, all right? 81 00:04:26,910 --> 00:04:29,310 You realize a 22-year-old girl had this mastered. 82 00:04:29,350 --> 00:04:31,270 People mature much faster these days, McGee. 83 00:04:31,310 --> 00:04:33,310 Yeah, present company excluded. 84 00:04:37,530 --> 00:04:39,450 That's not the guy. Keep going. 85 00:04:39,490 --> 00:04:42,410 We cannot really be sure that, because this girl crossed paths 86 00:04:42,450 --> 00:04:45,850 with him here yesterday, we will cross paths with him today. 87 00:04:45,890 --> 00:04:46,890 TONY: Also can't be sure 88 00:04:46,930 --> 00:04:47,850 that Gibbs will be swilling coffee 89 00:04:47,890 --> 00:04:49,150 when we get back to the office 90 00:04:49,200 --> 00:04:51,590 or you'll fumble a simple American expression 91 00:04:51,630 --> 00:04:53,680 or that McGee will sleep alone tonight, 92 00:04:53,720 --> 00:04:55,640 but people do tend to follow patterns. 93 00:04:55,680 --> 00:04:57,860 Wait, wait, we got a match. 94 00:04:57,900 --> 00:04:59,250 The last person you scanned. 95 00:04:59,290 --> 00:05:00,340 Which one? 96 00:05:00,380 --> 00:05:01,430 ZIVA: Turning right. 97 00:05:01,470 --> 00:05:02,650 Popped collar. 98 00:05:02,690 --> 00:05:04,260 Alley on 17th, McGee. 99 00:05:04,300 --> 00:05:07,390 TONY: Pull the van around. That's our terrorist. 100 00:05:11,740 --> 00:05:13,310 McGEE: Whoever this guy is, he gets around. 101 00:05:13,350 --> 00:05:14,440 The card's been used everywhere, 102 00:05:14,480 --> 00:05:16,880 from the Middle East to Latin America 103 00:05:16,920 --> 00:05:18,360 to the Caribbean. 104 00:05:18,400 --> 00:05:19,440 Tony. 105 00:05:19,490 --> 00:05:21,450 Ninja senses tingling? 106 00:05:21,490 --> 00:05:23,100 NCIS, drop your weapon! 107 00:05:23,140 --> 00:05:25,410 Hands in the air! ZIVA: Put it down! 108 00:05:25,450 --> 00:05:27,280 You put down your weapon. 109 00:05:27,320 --> 00:05:29,540 [speaks Hebrew] 110 00:05:32,630 --> 00:05:33,760 Malachi? 111 00:05:37,420 --> 00:05:39,120 Hello, Ziva. 112 00:05:41,340 --> 00:05:44,340 Oh, good, the Israelis are back. 113 00:05:53,780 --> 00:05:57,000 Liat. Liat. 114 00:05:57,050 --> 00:05:58,220 It's like music. 115 00:05:58,270 --> 00:05:59,920 LIAT: In Hebrew, it means 116 00:05:59,960 --> 00:06:02,400 "you are the one for me," Tony. 117 00:06:02,440 --> 00:06:05,840 My name roughly translates to "two parts of a leg." 118 00:06:05,880 --> 00:06:07,710 Liat is one of the most common names in Israel. 119 00:06:07,750 --> 00:06:11,020 Where only the grandmothers are named Ziva. 120 00:06:12,450 --> 00:06:13,890 So what brings you to DC? 121 00:06:13,930 --> 00:06:15,370 The cherry blossoms. 122 00:06:15,410 --> 00:06:17,020 That's in the spring, actually. 123 00:06:17,070 --> 00:06:18,420 TONY: I'm afraid all we have to offer 124 00:06:18,460 --> 00:06:20,770 in November are elections and pardoned turkeys. 125 00:06:20,810 --> 00:06:22,330 I really like those boots, Liat. 126 00:06:22,380 --> 00:06:24,380 Not speaking too fast for you, am I? 127 00:06:24,420 --> 00:06:25,730 I understand. 128 00:06:25,770 --> 00:06:28,170 You're very, uh, tongue-in-ear. 129 00:06:28,210 --> 00:06:31,080 She means tongue-in-cheek.Don't put words in the girl's mouth. 130 00:06:31,120 --> 00:06:32,870 We are on vacation. 131 00:06:32,910 --> 00:06:35,040 McGEE: Tourists have their passports scanned, 132 00:06:35,090 --> 00:06:36,740 they don't carry firearms and clearly 133 00:06:36,780 --> 00:06:38,040 this is the new Ziva. 134 00:06:38,090 --> 00:06:39,480 In Mossad. 135 00:06:39,520 --> 00:06:41,180 Your replacement. 136 00:06:41,220 --> 00:06:42,750 MALACHI: Did you expect 137 00:06:42,790 --> 00:06:45,440 we would never move on after you left us? 138 00:06:45,490 --> 00:06:46,620 You left me. TONY: Let's not get 139 00:06:46,660 --> 00:06:48,530 hung up on who's left, who's right 140 00:06:48,580 --> 00:06:49,670 and who's wrong. Let's get back 141 00:06:49,710 --> 00:06:51,140 to the original question. 142 00:06:52,190 --> 00:06:53,450 What are you doing here? 143 00:06:53,500 --> 00:06:54,450 TONY: Hey, boss. 144 00:06:54,500 --> 00:06:55,540 Uh, we were just having 145 00:06:55,580 --> 00:06:57,320 a pretty good time lying to each other, 146 00:06:57,370 --> 00:06:59,590 and I think that was about to boil off, actually. 147 00:06:59,630 --> 00:07:00,890 If you intend to detain us any longer, 148 00:07:00,940 --> 00:07:02,420 I would like to hear a statement of cause. 149 00:07:02,460 --> 00:07:03,460 You're terrorists. 150 00:07:03,510 --> 00:07:05,330 [chuckles] That is absurd. 151 00:07:05,380 --> 00:07:06,420 Not according to our director, 152 00:07:06,460 --> 00:07:07,990 who saw you coming from 153 00:07:08,030 --> 00:07:09,820 a mile away.Losing your touch, Mal. 154 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 You're in the United States illegally. 155 00:07:12,340 --> 00:07:14,470 You're immigration now, Special Agent Gibbs? 156 00:07:14,520 --> 00:07:16,470 Deport us then. 157 00:07:16,520 --> 00:07:17,430 Take them in. 158 00:07:17,480 --> 00:07:19,130 Figure out how they got here. 159 00:07:26,480 --> 00:07:29,840 Do not need to wait for me. 160 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 Outsiders are not allowed 161 00:07:31,450 --> 00:07:33,840 to be unaccompanied in this building. 162 00:07:33,880 --> 00:07:36,630 Ah, congratulation on becoming an insider. 163 00:07:36,670 --> 00:07:39,060 Must be very proud. 164 00:07:39,110 --> 00:07:40,850 I am. 165 00:07:40,890 --> 00:07:42,980 And your family? 166 00:07:43,020 --> 00:07:44,330 How do they feel? 167 00:07:45,900 --> 00:07:48,900 You know, you were personally selected by my father 168 00:07:48,940 --> 00:07:50,640 to fill a vacancy in his roster, 169 00:07:50,680 --> 00:07:51,810 not his bloodline. 170 00:07:51,860 --> 00:07:53,080 And trust me, the second part 171 00:07:53,120 --> 00:07:54,510 is not something you want to covet. 172 00:07:54,560 --> 00:07:57,560 You read up on me. 173 00:08:00,740 --> 00:08:04,910 You spent eight months in paramilitary operations, 174 00:08:04,960 --> 00:08:07,440 helping to develop the new Galil assault rifle. 175 00:08:07,480 --> 00:08:08,830 You won the marksmanship ribbon 176 00:08:08,870 --> 00:08:11,270 for your outfit four consecutive times. 177 00:08:11,310 --> 00:08:14,140 I have six. 178 00:08:14,180 --> 00:08:15,660 But I'm not done. 179 00:08:15,710 --> 00:08:17,140 Benefit of youth. 180 00:08:17,190 --> 00:08:20,760 See, I would expect you to look into past conduct. 181 00:08:20,800 --> 00:08:23,850 But you seem to only to care about my abilities with a gun. 182 00:08:23,890 --> 00:08:25,410 [clicks tongue] 183 00:08:25,460 --> 00:08:27,070 You have a pet cat. 184 00:08:27,110 --> 00:08:28,150 Named Bill. 185 00:08:28,200 --> 00:08:30,550 I happen to like cats. 186 00:08:30,590 --> 00:08:32,770 Still, I feel this, 187 00:08:32,810 --> 00:08:36,420 uh, measuring contest would be more at home in the men's room. 188 00:08:36,470 --> 00:08:37,560 Don't you think? 189 00:08:41,990 --> 00:08:44,480 Heard you got a shipment in, Duck. 190 00:08:44,520 --> 00:08:47,650 The three bodies we were expecting from the Gulf. 191 00:08:47,700 --> 00:08:50,180 You're fluent in chicken scratch. 192 00:08:50,220 --> 00:08:52,220 Perhaps you can make out this scrawl. 193 00:08:52,270 --> 00:08:55,050 Maybe some sort of acronym? 194 00:08:55,090 --> 00:08:57,490 C.I.W.S. 195 00:08:57,530 --> 00:08:59,580 Close-In Weapons System. 196 00:08:59,620 --> 00:09:01,490 McGEE: So a Coast Guard cutter opened fire 197 00:09:01,540 --> 00:09:03,190 on a pleasure fishing craft? 198 00:09:03,230 --> 00:09:04,800 With a Gatling gun? 199 00:09:04,840 --> 00:09:06,450 Claims these guys fired first. 200 00:09:06,500 --> 00:09:08,020 Who's this? 201 00:09:08,060 --> 00:09:10,460 Captain Caleb Burnett. 202 00:09:10,500 --> 00:09:13,900 He was on leave, helping his brother pay the bills. 203 00:09:13,940 --> 00:09:16,200 Coast Guard approached 204 00:09:16,250 --> 00:09:17,730 three miles off the coast of Florida. 205 00:09:17,770 --> 00:09:20,120 Saw crates being thrown overboard, hailed a warning. 206 00:09:20,160 --> 00:09:22,470 Then the fireworks. 207 00:09:22,510 --> 00:09:26,390 Gulf Coast oil spill wreaked havoc on the fishing business. 208 00:09:26,430 --> 00:09:27,740 Turned to smuggling? 209 00:09:27,780 --> 00:09:30,610 Would you believe that human and animal hair 210 00:09:30,650 --> 00:09:32,610 has been found to be one of the most 211 00:09:32,650 --> 00:09:35,180 effective agents in cleaning up the oil? 212 00:09:35,220 --> 00:09:36,570 I mean, from across the country, 213 00:09:36,610 --> 00:09:39,230 over half a million pounds of hair has been donated 214 00:09:39,270 --> 00:09:41,790 by barber shops, salons and pet stores. 215 00:09:41,840 --> 00:09:43,490 Says the dark-haired guy was the shooter. 216 00:09:43,530 --> 00:09:45,230 According to the Coast Guard report. 217 00:09:45,280 --> 00:09:46,620 But they may have that wrong. 218 00:09:46,670 --> 00:09:48,800 Abby didn't find any gunshot residue 219 00:09:48,840 --> 00:09:50,720 on this man's hands. 220 00:09:50,760 --> 00:09:52,500 And I just sent swabs out 221 00:09:52,540 --> 00:09:54,240 from the other two, for analysis. 222 00:09:54,280 --> 00:09:55,940 What else did CGIS miss? 223 00:09:55,980 --> 00:09:59,640 Well, I found an anomaly on the back of this man's skull. 224 00:09:59,680 --> 00:10:01,810 Large caliber rounds would inflict 225 00:10:01,860 --> 00:10:06,730 this sort of damage, but not that small hole. 226 00:10:06,780 --> 00:10:09,950 And that is stippling. 227 00:10:10,000 --> 00:10:12,480 I got no clue what they were smuggling. 228 00:10:12,520 --> 00:10:14,650 Port of origin was near Havana. 229 00:10:14,700 --> 00:10:16,740 Maybe they were smuggling cigars. 230 00:10:16,790 --> 00:10:18,660 Drugs. Drugs are always good. 231 00:10:18,700 --> 00:10:20,880 Pirates do like rum. 232 00:10:20,920 --> 00:10:23,010 It's not a guessing game. 233 00:10:23,050 --> 00:10:24,580 GIBBS: Tell me you got something, Abbs. 234 00:10:24,620 --> 00:10:26,140 Well, I got a lot, Gibbs. 235 00:10:26,190 --> 00:10:28,580 I mean, with our mystery smugglers and our 236 00:10:28,620 --> 00:10:30,670 Mossad operatives in their dark clothing, 237 00:10:30,710 --> 00:10:31,760 sticking to the shadows. 238 00:10:31,800 --> 00:10:33,930 Yeah, 'cause that hasn't gotten old. 239 00:10:33,980 --> 00:10:35,630 Black on black never goes out of style, Gibbs, 240 00:10:35,670 --> 00:10:37,460 just so you know. But it would be nice 241 00:10:37,500 --> 00:10:38,590 if they would play things, you know, 242 00:10:38,630 --> 00:10:40,110 above the board every once in a while. 243 00:10:40,160 --> 00:10:42,640 Although, last time Netanyahu was in town, 244 00:10:42,680 --> 00:10:44,860 they did everything according to standard protocol 245 00:10:44,900 --> 00:10:48,860 and then the airlines lost a bag of his advance team's guns. 246 00:10:48,900 --> 00:10:50,650 Personally, I-I don't like losing things. 247 00:10:52,120 --> 00:10:54,690 Did I just give you a clue? 248 00:10:54,740 --> 00:10:56,610 It's what you do, Abbs. 249 00:10:56,650 --> 00:10:58,960 Then let me give you more. 250 00:11:00,480 --> 00:11:02,570 ABBY: These are the slugs pulled from the boat. 251 00:11:02,610 --> 00:11:04,570 There's a handful of nine-millimeters 252 00:11:04,620 --> 00:11:08,100 mixed in with the Coast Guard's 20-mill big boys. 253 00:11:08,140 --> 00:11:09,660 Was kind of a bad idea 254 00:11:09,710 --> 00:11:11,450 to shoot at a cutter with a nine-millimeter. 255 00:11:11,490 --> 00:11:14,150 It's like trying to put out a forest fire with a Super Soaker. 256 00:11:14,190 --> 00:11:15,540 Right? Right. 257 00:11:15,580 --> 00:11:17,370 Um, so... 258 00:11:17,410 --> 00:11:19,720 I went through all three of our victims, 259 00:11:19,760 --> 00:11:21,720 and there's no corresponding GSR. 260 00:11:21,760 --> 00:11:22,720 Smugglers never fired a shot. 261 00:11:22,760 --> 00:11:24,420 Well, not these guys. 262 00:11:24,460 --> 00:11:25,900 The nine-millimeter 263 00:11:25,940 --> 00:11:27,900 might match the anomaly that Ducky found 264 00:11:27,940 --> 00:11:30,120 in the captain's skull at close range. 265 00:11:30,160 --> 00:11:32,730 Captain and crew were executed on the boat. 266 00:11:32,770 --> 00:11:36,730 Shooter fires at the cutter. 267 00:11:36,780 --> 00:11:39,130 Goes into the water with the crates. 268 00:11:40,740 --> 00:11:44,310 Empty, which suggests that whatever was being smuggled 269 00:11:44,350 --> 00:11:46,050 has floated away. 270 00:11:46,090 --> 00:11:48,790 Or whoever swam away. 271 00:11:50,050 --> 00:11:51,580 GIBBS: Breathing holes. 272 00:11:51,620 --> 00:11:53,750 Somebody could have gotten caught 273 00:11:53,800 --> 00:11:55,490 trying to sneak somebody into the country, 274 00:11:55,540 --> 00:11:57,540 and then those somebodies... 275 00:11:59,580 --> 00:12:01,110 Are still unaccounted for. 276 00:12:02,460 --> 00:12:04,410 Crew was killed as a smoke screen. 277 00:12:05,850 --> 00:12:08,460 And they swam to shore the last three miles 278 00:12:08,510 --> 00:12:10,680 under the cover of night. 279 00:12:11,810 --> 00:12:13,550 That's dark. 280 00:12:13,600 --> 00:12:16,340 Even for black on black. 281 00:12:23,740 --> 00:12:25,740 [door opens] 282 00:12:26,700 --> 00:12:29,220 You know about the three bodies downstairs, 283 00:12:29,270 --> 00:12:31,480 killed in transit from Cuba to Florida? 284 00:12:32,490 --> 00:12:33,700 Why would we-- Don't. 285 00:12:33,750 --> 00:12:36,450 Their murder was a distraction 286 00:12:36,490 --> 00:12:39,320 to occupy the Coast Guard on the surface 287 00:12:39,360 --> 00:12:41,320 while their cargo swam to shore. 288 00:12:41,360 --> 00:12:43,500 You killed Americans to get here? 289 00:12:43,540 --> 00:12:46,760 Your boss did not send you here to kill smugglers. 290 00:12:48,150 --> 00:12:50,770 Who were in the crates? 291 00:12:53,330 --> 00:12:54,290 Who are you tracking? 292 00:12:54,330 --> 00:12:55,600 [sighs] 293 00:12:55,640 --> 00:12:57,730 Three members of a Palestinian terror network. 294 00:12:58,770 --> 00:13:00,690 You followed them from Cuba? 295 00:13:03,690 --> 00:13:06,040 Then why do you search for them in DC? 296 00:13:08,480 --> 00:13:10,180 They're not. 297 00:13:10,220 --> 00:13:12,830 They're a step ahead of the assassins already. 298 00:13:12,870 --> 00:13:14,010 They're an advance team. 299 00:13:14,050 --> 00:13:15,830 LIAT: You're right. 300 00:13:15,880 --> 00:13:17,270 They areassassins. 301 00:13:17,310 --> 00:13:19,450 And this is where their target will be. 302 00:13:19,490 --> 00:13:21,140 Who is their target? 303 00:13:23,540 --> 00:13:24,890 Your father is coming. 304 00:13:24,930 --> 00:13:26,320 He'll be here in two days. 305 00:13:26,370 --> 00:13:29,150 My father has not left Israeli soil in 12 years. 306 00:13:29,190 --> 00:13:31,070 We are not lying. 307 00:13:31,110 --> 00:13:32,460 We got three killers to find. 308 00:13:32,500 --> 00:13:33,980 You get DiNozzo and McGee caught up. 309 00:13:34,030 --> 00:13:35,200 I'm going to stock up. 310 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 It's going to be a long night. 311 00:13:37,160 --> 00:13:39,160 [door closes] 312 00:13:46,390 --> 00:13:48,130 Officer Hadar. 313 00:13:48,170 --> 00:13:50,000 You almost made me spill my coffee. 314 00:13:50,040 --> 00:13:52,960 Americans-- you can never just say hello. 315 00:13:53,000 --> 00:13:54,130 How about "Shalom"? 316 00:13:54,180 --> 00:13:56,130 Hello and good-bye. 317 00:13:56,180 --> 00:13:59,220 And peace, Agent Gibbs. 318 00:13:59,270 --> 00:14:02,400 Not a lot of that when you're around. 319 00:14:02,450 --> 00:14:05,400 Do you have a minute to sit down with my director? 320 00:14:05,450 --> 00:14:06,840 Please, come with me. 321 00:14:06,880 --> 00:14:08,840 He's waiting for you. 322 00:14:20,900 --> 00:14:23,070 ELI: Tea and coffee. 323 00:14:23,120 --> 00:14:26,160 There was a time when this conversation 324 00:14:26,210 --> 00:14:29,470 would take place over something a bit more exciting. 325 00:14:29,520 --> 00:14:31,170 GIBBS: I'm still on the clock. 326 00:14:31,210 --> 00:14:32,950 No one's stopping you. 327 00:14:33,000 --> 00:14:35,170 But, along with several other vices, 328 00:14:35,220 --> 00:14:36,910 drinking is now part of my past. 329 00:14:36,960 --> 00:14:39,920 Do you know that they say about a man with no vices? 330 00:14:39,960 --> 00:14:41,220 Yes. 331 00:14:41,270 --> 00:14:44,840 He has incredibly annoying virtues. 332 00:14:44,880 --> 00:14:46,920 Which one brings you to town? 333 00:14:46,970 --> 00:14:48,530 Loyalty. 334 00:14:48,580 --> 00:14:50,670 I was summoned. 335 00:14:50,710 --> 00:14:54,240 Vance's review of the international case files 336 00:14:54,280 --> 00:14:56,760 and his request for contributions 337 00:14:56,800 --> 00:14:58,850 from every NCIS director. 338 00:14:58,890 --> 00:15:00,200 Not every director. 339 00:15:00,240 --> 00:15:02,510 No. 340 00:15:02,550 --> 00:15:03,940 Not Jenny Shepard. 341 00:15:03,990 --> 00:15:05,990 She was truly responsible 342 00:15:06,030 --> 00:15:08,210 for bringing our organizations together. 343 00:15:10,210 --> 00:15:12,820 And for bringing my daughter into your life. 344 00:15:14,210 --> 00:15:16,950 But I am not here for her. 345 00:15:17,000 --> 00:15:18,130 For Ziva. 346 00:15:18,170 --> 00:15:20,180 Yes. You're not here for Ziva. 347 00:15:20,220 --> 00:15:21,480 She has a name. 348 00:15:22,960 --> 00:15:24,920 I am aware. I gave it to her. 349 00:15:26,660 --> 00:15:29,970 Director Vance has a suite at the Freemont. 350 00:15:30,010 --> 00:15:31,880 He's got a system where he can videoconference 351 00:15:31,930 --> 00:15:34,320 any agent who couldn't attend personally. 352 00:15:34,360 --> 00:15:36,410 You didn't have to make the trip. 353 00:15:37,450 --> 00:15:39,500 There is a case. 354 00:15:39,540 --> 00:15:41,760 Amsterdam. 355 00:15:41,810 --> 00:15:42,980 Then you do know.No, just bits. 356 00:15:43,020 --> 00:15:44,720 Pieces. 357 00:15:46,940 --> 00:15:50,640 For the first time, all parties involved 358 00:15:50,680 --> 00:15:52,640 will peel back the veil. 359 00:15:52,690 --> 00:15:54,210 This a witch hunt? 360 00:15:54,250 --> 00:15:55,910 With you wearing the pointy hat? 361 00:15:58,600 --> 00:16:01,170 It may be necessary for me to defend myself. 362 00:16:01,220 --> 00:16:03,000 Need a lot of that. 363 00:16:03,040 --> 00:16:04,130 The assassins-- 364 00:16:04,180 --> 00:16:07,440 I am surprised-- and not unimpressed-- 365 00:16:07,480 --> 00:16:09,010 that they have made it this far. 366 00:16:09,050 --> 00:16:10,830 But I am not concerned. 367 00:16:10,880 --> 00:16:13,010 My people will ensure my safety. 368 00:16:13,050 --> 00:16:14,060 Nope. 369 00:16:14,100 --> 00:16:16,840 Already got three bodies on the slab. 370 00:16:16,880 --> 00:16:19,450 You should have told us you were coming. 371 00:16:19,500 --> 00:16:21,930 But, like it or not, 372 00:16:21,980 --> 00:16:24,240 protecting you is my responsibility. 373 00:16:26,070 --> 00:16:28,030 A joint effort, I think. 374 00:16:30,200 --> 00:16:31,900 MALACHI: The three remaining members 375 00:16:31,940 --> 00:16:33,600 of the Palestinian Resistance Front, 376 00:16:33,640 --> 00:16:35,030 an anti-Zionist group responsible 377 00:16:35,080 --> 00:16:36,210 for many Israeli deaths. 378 00:16:36,250 --> 00:16:38,470 We've spent years tracking them. 379 00:16:38,510 --> 00:16:40,860 And still there are three. Hm. 380 00:16:40,910 --> 00:16:42,390 No, there are onlythree. 381 00:16:42,430 --> 00:16:44,220 I assure you, when they started, there were many more. 382 00:16:44,260 --> 00:16:46,040 Karif Yasin. 383 00:16:46,090 --> 00:16:47,390 Explosives expert. 384 00:16:47,440 --> 00:16:49,830 Ramsi Ashor. 385 00:16:49,870 --> 00:16:51,480 Intel specialist. 386 00:16:51,530 --> 00:16:53,960 Abasi El Masri, their leader. 387 00:16:54,010 --> 00:16:55,750 El Masri is trained in NATO weaponry 388 00:16:55,790 --> 00:16:56,970 and has a degree in advanced engineering. 389 00:16:57,010 --> 00:16:58,840 TONY: I don't care how many degrees he has. 390 00:16:58,880 --> 00:17:00,140 If he's serious about assassinating Eli, 391 00:17:00,190 --> 00:17:02,280 he's going to need something more than a pistol. 392 00:17:02,320 --> 00:17:03,930 Tony, it is not about the size of the gun... 393 00:17:03,970 --> 00:17:05,320 It is about the will of the shooter. 394 00:17:08,070 --> 00:17:10,020 We will make sure they do not succeed. 395 00:17:10,070 --> 00:17:13,200 If necessary, we will place ourself in the line of fire. 396 00:17:13,240 --> 00:17:14,510 "All someone needs is the willingness 397 00:17:14,550 --> 00:17:15,940 to trade his life for mine." 398 00:17:15,990 --> 00:17:18,080 You know-- In the Line of Fire. 399 00:17:18,120 --> 00:17:19,210 Kennedy said that. 400 00:17:19,250 --> 00:17:20,990 "Why don't you just memorize your lines 401 00:17:21,040 --> 00:17:23,340 and don't bump into the furniture, McBartlett." 402 00:17:23,390 --> 00:17:25,080 Spencer Tracy said that. 403 00:17:25,130 --> 00:17:29,090 Why isn't Secret Service or the State Department 404 00:17:29,130 --> 00:17:31,480 handling Director David's protection detail? 405 00:17:31,520 --> 00:17:34,090 The director does not want anyone to know he's coming. 406 00:17:34,140 --> 00:17:36,050 TONY [chuckling]: Oh. 407 00:17:36,090 --> 00:17:37,090 A bang-up job, I'd say. 408 00:17:37,140 --> 00:17:38,750 How did they find out? 409 00:17:39,920 --> 00:17:41,660 TONY: What? 410 00:17:41,710 --> 00:17:44,320 No big, fat lie ready to go? 411 00:17:44,360 --> 00:17:46,360 You really don't know. 412 00:17:49,150 --> 00:17:51,110 BEN ROBINSON: Which case files are we looking at? 413 00:17:51,150 --> 00:17:53,890 Are we talking 1988 or '98? 414 00:17:53,940 --> 00:17:55,460 We finished with '88 an hour ago, Ben. 415 00:17:55,500 --> 00:17:57,110 If you consult your schedule, 416 00:17:57,160 --> 00:17:59,290 you'll also notice the upcoming lunch break. 417 00:17:59,330 --> 00:18:01,080 If the rest of us can wait... 418 00:18:01,120 --> 00:18:03,120 Yeah, the rest of you are on the East Coast, Leon. 419 00:18:03,160 --> 00:18:05,950 It's breakfast time in Mazatlan. [chuckles] 420 00:18:05,990 --> 00:18:09,910 Hey. It's dinnertime here, and I'm holding off. 421 00:18:09,950 --> 00:18:13,650 Plus, I am dangerously close to missing my dinner reservation. 422 00:18:13,700 --> 00:18:17,790 VANCE: All right, if we'll open the file code-named Leviathan. 423 00:18:17,830 --> 00:18:19,750 Uh, for the record, I was not involved 424 00:18:19,790 --> 00:18:21,230 directly in that case, so... 425 00:18:21,270 --> 00:18:23,970 any, uh, observations I have about it 426 00:18:24,010 --> 00:18:27,100 are purely impartial, so... 427 00:18:27,140 --> 00:18:29,280 Damn it. I brought the wrong cane. 428 00:18:29,320 --> 00:18:31,500 Other cane's got the flask. 429 00:18:31,540 --> 00:18:33,110 Hey, Riley. 430 00:18:33,150 --> 00:18:34,590 Where'd they dig you up? 431 00:18:38,590 --> 00:18:40,770 This will keep you sharper. Oh, please. 432 00:18:40,810 --> 00:18:43,770 The coffee here is weaker than a Frenchman's handshake. 433 00:18:43,810 --> 00:18:46,510 You ever heard of Tristan da Cunha? 434 00:18:46,560 --> 00:18:48,030 Uh-uh. Yeah. 435 00:18:48,080 --> 00:18:50,520 Neither did the rest of the world, or so I thought. 436 00:18:50,560 --> 00:18:52,600 Archipelago in the South Atlantic. 437 00:18:52,650 --> 00:18:54,130 I was building a mission there. 438 00:18:54,170 --> 00:18:55,520 VANCE: You following all this, Ben? 439 00:18:55,560 --> 00:18:56,910 Haven't installed the phone lines yet. 440 00:18:56,960 --> 00:18:58,480 BEN: Yeah, I remember now. 441 00:18:58,520 --> 00:19:00,350 Okay... 442 00:19:00,400 --> 00:19:03,270 Former Agent McCallister will take over 443 00:19:03,310 --> 00:19:06,010 while I take a short break. 444 00:19:06,050 --> 00:19:08,190 Oh, look at this-- I get to play schoolteacher again. 445 00:19:08,230 --> 00:19:09,320 All right, everybody, shut up. 446 00:19:09,360 --> 00:19:11,880 Robinson, put those huevosaway. 447 00:19:11,930 --> 00:19:14,100 Nelson, feet off the table. 448 00:19:14,150 --> 00:19:15,370 My bad. 449 00:19:15,410 --> 00:19:16,930 Forgot you could see me. 450 00:19:16,980 --> 00:19:18,940 How you doing, Roy? 451 00:19:18,980 --> 00:19:22,070 Bodies from the Gulf were all executed at close range. 452 00:19:22,110 --> 00:19:23,200 By whom? 453 00:19:23,240 --> 00:19:24,330 Not the Coast Guard. 454 00:19:24,380 --> 00:19:26,120 Three Palestinians they were smuggling 455 00:19:26,160 --> 00:19:28,030 into the United States. 456 00:19:28,070 --> 00:19:32,430 Amsterdam on today's docket, Leon? 457 00:19:32,470 --> 00:19:34,520 Not till Friday. 458 00:19:34,560 --> 00:19:37,080 Eli's here already, isn't he? 459 00:19:37,130 --> 00:19:38,430 You knew he'd come. 460 00:19:38,480 --> 00:19:40,300 You dangle the right bait, you can catch any game. 461 00:19:40,350 --> 00:19:43,130 Palestinians are following the same logic. 462 00:19:43,180 --> 00:19:44,830 Chasing Eli. 463 00:19:44,870 --> 00:19:46,400 That was unexpected. We got to find them first. 464 00:19:46,440 --> 00:19:49,140 Then we need to get on Eli's protection detail. 465 00:19:49,180 --> 00:19:51,490 I know he's going to make it miserable for us. 466 00:19:51,530 --> 00:19:54,100 Got McGee babysitting him in a safe house. 467 00:19:54,140 --> 00:19:56,280 We're running drills to secure the hotel. Good. 468 00:19:56,320 --> 00:19:58,670 How's our own David handling it? 469 00:19:58,710 --> 00:20:02,150 Her father left her to die in a desert. 470 00:20:02,200 --> 00:20:04,940 So it's a problem? 471 00:20:04,980 --> 00:20:07,420 Would be for me. 472 00:20:08,550 --> 00:20:10,770 Won't be for Ziva. 473 00:20:12,160 --> 00:20:14,990 A sniper across the street would have a shot 474 00:20:15,030 --> 00:20:16,690 into any room on this side. 475 00:20:16,730 --> 00:20:17,990 Chemical agent could be disseminated 476 00:20:18,040 --> 00:20:19,210 through the air ducts. 477 00:20:19,260 --> 00:20:21,780 Take out a whole floor. 478 00:20:21,820 --> 00:20:23,220 Could spiral down from the roof. 479 00:20:23,260 --> 00:20:26,310 Too many access points to cover. 480 00:20:29,140 --> 00:20:31,570 Nobody protects you quite like a trained killer. 481 00:20:31,620 --> 00:20:33,790 They certainly know all the moves. 482 00:20:33,840 --> 00:20:36,970 How long have you and Liat been together as partners? 483 00:20:37,010 --> 00:20:39,190 You must be her first. 484 00:20:39,230 --> 00:20:41,150 Partner, I mean. 485 00:20:41,190 --> 00:20:42,800 She is young. 486 00:20:42,850 --> 00:20:44,760 What she lacks in experience, 487 00:20:44,800 --> 00:20:48,020 she makes up for with a passion unlike I have ever seen. 488 00:20:48,070 --> 00:20:52,250 Am I sensing something between the two of you? 489 00:20:52,290 --> 00:20:54,200 Nothing serious. 490 00:20:54,250 --> 00:20:55,550 You haven't slept together then? 491 00:20:55,600 --> 00:20:57,340 Oh, of course we are sleeping together. 492 00:20:57,380 --> 00:20:58,560 It's just nothing serious. 493 00:20:58,600 --> 00:21:00,300 Got to get back to Israel. 494 00:21:00,340 --> 00:21:02,130 Next year, Jerusalem, my friend. 495 00:21:02,170 --> 00:21:03,300 [sighs] Yeah. 496 00:21:03,340 --> 00:21:04,650 ZIVA: Given my father's 497 00:21:04,690 --> 00:21:06,910 many enemies, we would have been better served 498 00:21:06,960 --> 00:21:10,310 with advance notice. 499 00:21:10,350 --> 00:21:12,180 Do you include yourself? 500 00:21:13,220 --> 00:21:15,620 Among his enemies? 501 00:21:15,660 --> 00:21:17,530 I'm doing a threat assessment. 502 00:21:17,580 --> 00:21:19,840 I wonder if protecting his life 503 00:21:19,880 --> 00:21:21,490 is an appropriate assignment for you. 504 00:21:21,540 --> 00:21:23,060 Let us find out. 505 00:21:23,100 --> 00:21:24,970 We will walk the garage approach. 506 00:21:25,020 --> 00:21:27,240 I will play my father, 507 00:21:27,280 --> 00:21:30,630 you will try to kill me. 508 00:21:33,110 --> 00:21:35,160 Out front is far too visible. 509 00:21:35,200 --> 00:21:37,900 We are assessing feasibility of a subterranean approach. 510 00:21:37,940 --> 00:21:40,340 The corridor is primary, 511 00:21:40,380 --> 00:21:42,910 service entrance, secondary. 512 00:21:44,860 --> 00:21:46,300 It is the best way 513 00:21:46,340 --> 00:21:48,170 to predict all possible attack angles, Gibbs. 514 00:21:48,210 --> 00:21:50,350 I will be playing my father, 515 00:21:50,390 --> 00:21:53,700 Tony, Malachi and Liat are the assassins. 516 00:21:53,740 --> 00:21:55,920 Okay. Your father has a bodyguard. 517 00:21:58,490 --> 00:22:01,320 So follow me, Director David. 518 00:22:03,270 --> 00:22:05,280 We do not like that area 519 00:22:05,320 --> 00:22:07,410 because of the vulnerability at the apex. 520 00:22:10,410 --> 00:22:12,020 West side, last car on the left. 521 00:22:12,060 --> 00:22:13,940 TONY: Oh, come on! 522 00:22:16,290 --> 00:22:18,290 There are different techniques 523 00:22:18,330 --> 00:22:21,250 for protecting a young man and an older man. 524 00:22:21,290 --> 00:22:22,600 I would imagine he would move 525 00:22:22,640 --> 00:22:25,690 more slowly than he once did. 526 00:22:25,730 --> 00:22:29,130 GIBBS: Convertible. 527 00:22:29,170 --> 00:22:31,000 One more shooter left. 528 00:22:39,790 --> 00:22:41,880 [tires squealing]Truck! 529 00:22:43,270 --> 00:22:47,400 LIAT: A three-man team is one thing... 530 00:22:47,450 --> 00:22:50,540 but we should not be so na ve as to assume 531 00:22:50,580 --> 00:22:52,410 that means only three guns. 532 00:22:52,450 --> 00:22:54,760 I'm dead... 533 00:22:54,800 --> 00:22:56,500 but so are you. 534 00:23:09,860 --> 00:23:13,260 Home safe from the safe house, I see-- with sandwiches. 535 00:23:13,300 --> 00:23:14,910 I've had had a very educational morning. 536 00:23:14,950 --> 00:23:17,480 Good, 'cause Liat killed Gibbs and Ziva. 537 00:23:17,520 --> 00:23:18,570 Mmm! Meatballs. 538 00:23:18,610 --> 00:23:20,610 We killed you first, Tony. 539 00:23:23,700 --> 00:23:25,530 Oh, I've seen it a million times. 540 00:23:25,570 --> 00:23:27,440 The pretty, popular girl gets jealous 541 00:23:27,490 --> 00:23:29,320 when the hot new transfer comes in 542 00:23:29,360 --> 00:23:30,710 and steals all the spotlight. 543 00:23:30,750 --> 00:23:33,670 It's pretty much a staple of every high school movie 544 00:23:33,710 --> 00:23:36,580 from the '70s and '80s: Heathers, Fast Times... 545 00:23:36,630 --> 00:23:39,500 Who got jealous in Fast Times? 546 00:23:39,540 --> 00:23:42,110 God, I like Phoebe Cates. 547 00:23:42,150 --> 00:23:43,940 What'd Eli David have to say? 548 00:23:43,980 --> 00:23:45,550 Well, he said that, in Israel, 549 00:23:45,590 --> 00:23:48,600 they call backgammon "Shesh Besh." 550 00:23:48,640 --> 00:23:50,080 But I actually did learn something. 551 00:23:50,120 --> 00:23:53,730 Turns out that, before becoming Eli's personal cleaner, 552 00:23:53,780 --> 00:23:58,210 and right-hand man, Officer Amit Hadar 553 00:23:58,260 --> 00:23:59,650 infiltrated the PRF. 554 00:23:59,690 --> 00:24:01,130 Now, he said their intel guy, 555 00:24:01,170 --> 00:24:03,960 Ashor, was preoccupied with American transports 556 00:24:04,000 --> 00:24:05,400 down the East Coast. 557 00:24:05,440 --> 00:24:06,700 He thinks they're gonna go for firepower 558 00:24:06,740 --> 00:24:07,920 before they take their shot. 559 00:24:07,960 --> 00:24:10,880 It's a good theory. 560 00:24:10,920 --> 00:24:12,790 Tim-Amit; 561 00:24:12,840 --> 00:24:15,490 palindromic pals. 562 00:24:15,540 --> 00:24:17,490 Now, the Palestinians' last known location 563 00:24:17,540 --> 00:24:19,320 is a thousand miles south of DC. 564 00:24:19,370 --> 00:24:21,630 Now every major and minor airport in between has 565 00:24:21,670 --> 00:24:24,330 their photos posted. 566 00:24:24,370 --> 00:24:26,630 I've got alerts at the train stations, bus stations, 567 00:24:26,680 --> 00:24:29,590 local LEOs up and down the coast as well as any and all 568 00:24:29,640 --> 00:24:31,770 hardware shipments, commercial or military. 569 00:24:33,420 --> 00:24:34,820 I have hung a net. 570 00:24:34,860 --> 00:24:37,120 I do not know who "Annette" is 571 00:24:37,170 --> 00:24:39,950 or why you are so proud of killing her.[phone rings] 572 00:24:40,000 --> 00:24:42,040 No, what I mean is, if they make a move, 573 00:24:42,080 --> 00:24:43,520 [phone rings]we're gonna know about it. 574 00:24:43,560 --> 00:24:44,570 DiNozzo. 575 00:24:44,610 --> 00:24:45,910 All right. 576 00:24:45,960 --> 00:24:48,050 Send the manifest. We're on the way. 577 00:24:48,090 --> 00:24:51,400 Transport truck just got hijacked near Fort A.P. Hill. 578 00:24:51,440 --> 00:24:53,010 Army contractor. 579 00:24:53,050 --> 00:24:54,620 Well, see? We know about it. 580 00:24:54,660 --> 00:24:57,530 Take over the investigation of the weapons hijacking. 581 00:24:57,580 --> 00:24:59,540 It's connected to our terrorist pursuit. 582 00:24:59,580 --> 00:25:02,280 El Masri's got his weapons, he just needs a window. 583 00:25:02,320 --> 00:25:04,590 Then let's make sure they're all tightly shut. 584 00:25:04,630 --> 00:25:05,800 GIBBS: You ever consider 585 00:25:05,850 --> 00:25:07,810 shifting this conference to the Navy Yard? 586 00:25:07,850 --> 00:25:10,590 These guys are here to kill Eli David. 587 00:25:10,630 --> 00:25:13,640 As tempting as that may be to facilitate... 588 00:25:13,680 --> 00:25:16,550 I don't want to have to explain to the people in this room 589 00:25:16,600 --> 00:25:20,560 that my team can't secure a hotel from three terrorists. 590 00:25:20,600 --> 00:25:23,260 Leon, if this is a matter of pride... 591 00:25:23,300 --> 00:25:25,300 It's a matter of principle, Gibbs. 592 00:25:25,340 --> 00:25:27,350 We stand on their shoulders. 593 00:25:27,390 --> 00:25:30,180 These people built the integrity of NCIS. 594 00:25:30,220 --> 00:25:33,570 They did their work honorably, consistently and transparently. 595 00:25:33,610 --> 00:25:35,880 And I'll be damned if that's gonna change on my watch. 596 00:25:35,920 --> 00:25:38,050 There something going on I should know about? 597 00:25:38,100 --> 00:25:41,580 No, Gibbs, everything's just fine. 598 00:25:41,620 --> 00:25:44,190 We'll be covering the first chapters of my career. 599 00:25:44,230 --> 00:25:48,240 I bet you'd just love to have a committee of people who had, 600 00:25:48,280 --> 00:25:50,500 wanted, or actively want your job combing through mistakes 601 00:25:50,540 --> 00:25:51,890 you made when you were 27. 602 00:25:51,940 --> 00:25:53,330 Yeah? So why do it? 603 00:25:53,370 --> 00:25:57,590 Protect the guy we invited, find the ones we didn't. 604 00:25:57,640 --> 00:25:59,860 You got any more questions, ask Eli. 605 00:26:01,820 --> 00:26:03,080 McGEE: Ziva, besides the CROW, 606 00:26:03,120 --> 00:26:04,600 how many carbines? 607 00:26:04,650 --> 00:26:06,730 Uh, five were still in the truck. 608 00:26:06,780 --> 00:26:07,950 That leaves the hijackers with... 609 00:26:08,000 --> 00:26:10,780 six Sig Sauers. Ugh! 610 00:26:10,830 --> 00:26:12,910 Seven assault rifles, 611 00:26:12,960 --> 00:26:15,700 an XM-320 grenade launcher, 612 00:26:15,740 --> 00:26:19,530 body armor and a SPIKE antitank guided missile. 613 00:26:19,570 --> 00:26:22,010 That's stacking up to be a lot less precision attempt 614 00:26:22,050 --> 00:26:23,750 and more Wile E. Coyote. 615 00:26:23,790 --> 00:26:25,930 You know, more and more elaborate, 616 00:26:25,970 --> 00:26:26,970 out-of-proportion tactics? 617 00:26:27,020 --> 00:26:28,670 Did you know Wile E. Coyote was based 618 00:26:28,710 --> 00:26:30,450 on a character out of a Mark Twain book? 619 00:26:30,500 --> 00:26:32,110 It's true. 620 00:26:32,150 --> 00:26:34,020 Twain described the coyote 621 00:26:34,070 --> 00:26:36,240 as a living, breathing "allegory of want." 622 00:26:36,290 --> 00:26:38,770 GIBBS: As fanatical as the three we're looking for. 623 00:26:38,810 --> 00:26:40,640 Did the Director agree to a change of venue? 624 00:26:40,680 --> 00:26:42,770 Ah, the conference stays put. 625 00:26:42,810 --> 00:26:45,160 I guess he'd rather we... do our jobs? 626 00:26:50,170 --> 00:26:52,260 All right, now, boss, this is the thing 627 00:26:52,300 --> 00:26:55,780 that we really, really need to worry about. 628 00:26:55,830 --> 00:26:57,650 It's a lighter, modified version 629 00:26:57,700 --> 00:26:59,350 of the Common Remotely Operated Weapon. 630 00:26:59,400 --> 00:27:00,790 It has a thermal-imaging system, 631 00:27:00,830 --> 00:27:03,230 state-of-the-art sensor and camera. 632 00:27:03,270 --> 00:27:05,140 CROW can be equipped with multiple machine guns. 633 00:27:05,180 --> 00:27:06,710 Mounted and controlled off location, 634 00:27:06,750 --> 00:27:07,930 it can turn one man into... 635 00:27:07,970 --> 00:27:09,840 ...a one-man army. I got it. 636 00:27:09,880 --> 00:27:11,230 Like Liat demonstrated. 637 00:27:11,280 --> 00:27:13,060 Now, I can bring up the... 638 00:27:13,100 --> 00:27:14,540 Boss! Hi, guys. 639 00:27:14,580 --> 00:27:16,670 Just found a stolen car abandoned in Friendship Heights. 640 00:27:16,720 --> 00:27:18,370 It looks like it might be the one 641 00:27:18,410 --> 00:27:19,810 the Palestinians used in the hijacking. 642 00:27:19,850 --> 00:27:20,940 Had it towed in. 643 00:27:23,720 --> 00:27:25,730 [sniffs] Ugh! 644 00:27:25,770 --> 00:27:28,340 What is that smell? 645 00:27:28,380 --> 00:27:31,780 Well, I've got every reason 646 00:27:31,820 --> 00:27:33,780 to believe that these guys didn't leave this car 647 00:27:33,820 --> 00:27:35,740 from the time they stole it. 648 00:27:35,780 --> 00:27:38,130 Now, that was two days ago, in Florida. 649 00:27:38,170 --> 00:27:39,910 They've racked up a lot of mileage since then. 650 00:27:39,960 --> 00:27:41,310 It's an old model, so there's no GPS. 651 00:27:41,350 --> 00:27:42,740 I can't determine their exact route, 652 00:27:42,790 --> 00:27:44,880 but I would wager that it wasn't interstates. 653 00:27:44,920 --> 00:27:45,920 Old school... 654 00:27:45,960 --> 00:27:46,790 with a twist. 655 00:27:48,750 --> 00:27:51,100 Did any of them have an engineering background? 656 00:27:51,140 --> 00:27:55,150 Yes. The leader. El Masri. 657 00:27:55,190 --> 00:27:56,890 Looks like he rigged this up on the fly 658 00:27:56,930 --> 00:27:58,850 with parts you can get at a truck stop. 659 00:27:58,890 --> 00:28:00,370 It's a refueling system. 660 00:28:00,410 --> 00:28:03,240 They did not stop any more than they absolutely had to. 661 00:28:03,290 --> 00:28:04,370 I've pulled some hair samples. 662 00:28:04,420 --> 00:28:05,500 I'm certain they're gonna correspond 663 00:28:05,550 --> 00:28:06,720 with the hair samples from the crates. 664 00:28:06,770 --> 00:28:08,030 I mean, it's the same guys. 665 00:28:08,070 --> 00:28:11,160 Yes, these men are hunters. Yeah. 666 00:28:11,210 --> 00:28:14,250 And if you've ever spent an entire day in a deer blind, 667 00:28:14,300 --> 00:28:16,910 you know that you do not want to open those-- ugh. 668 00:28:20,820 --> 00:28:22,570 You should see your dad. 669 00:28:26,790 --> 00:28:29,490 How would that help the case? 670 00:28:29,530 --> 00:28:31,710 Oh, it... it wouldn't. 671 00:28:31,750 --> 00:28:34,010 Have you even spoken to him? 672 00:28:34,060 --> 00:28:35,620 No. 673 00:28:37,890 --> 00:28:39,100 Okay. 674 00:28:41,500 --> 00:28:43,370 What does it matter to you? 675 00:28:51,940 --> 00:28:53,900 Do you think it's just by chance 676 00:28:53,940 --> 00:28:55,690 that he came back into your life? 677 00:28:56,990 --> 00:29:01,690 I mean, what about Gibbs and his father, and Tony? 678 00:29:01,740 --> 00:29:07,000 Just comes a point, you know, in your lifetime where... 679 00:29:07,040 --> 00:29:10,920 where they come back into your life... 680 00:29:10,960 --> 00:29:13,490 because... because they matter to you. 681 00:29:13,530 --> 00:29:19,060 And because you matter to him. 682 00:29:21,060 --> 00:29:24,370 I mean, I suppose that-that sounds complicated... 683 00:29:24,410 --> 00:29:26,370 but... 684 00:29:26,410 --> 00:29:28,410 believe me... 685 00:29:29,760 --> 00:29:32,900 ...it's not nearly as complicated as... 686 00:29:32,940 --> 00:29:35,120 knowing that... 687 00:29:35,160 --> 00:29:39,470 they're never ever gonna come back again. 688 00:29:43,950 --> 00:29:46,950 Agh! Amit, you're killing me. 689 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 [laughs] 690 00:29:52,310 --> 00:29:54,660 Oh, prison guard has come to check up on us. 691 00:29:54,700 --> 00:29:57,830 Hadar, no one taught you. 692 00:29:57,880 --> 00:29:59,490 You let your boss win. 693 00:29:59,530 --> 00:30:01,930 Hiding him does not make him safe. 694 00:30:01,970 --> 00:30:04,230 Al-Masri has been waiting years for the directive 695 00:30:04,280 --> 00:30:05,620 to step away from home. 696 00:30:05,670 --> 00:30:06,930 They will find him. 697 00:30:06,970 --> 00:30:08,930 Somewhere on a piece of paper, 698 00:30:08,980 --> 00:30:10,930 it has been written. 699 00:30:10,980 --> 00:30:13,070 A schedule, the name Eli David, 700 00:30:13,110 --> 00:30:15,160 where and when. 701 00:30:15,200 --> 00:30:16,550 They prey on human error. 702 00:30:16,590 --> 00:30:18,250 You ever make any of those, Eli? 703 00:30:18,290 --> 00:30:22,030 In Israel, I travel with a team of armed guards 704 00:30:22,080 --> 00:30:24,300 behind four-inch bulletproof glass, 705 00:30:24,340 --> 00:30:26,990 separating me from the world like a sweatbox, 706 00:30:27,040 --> 00:30:29,650 even in autumn. 707 00:30:35,650 --> 00:30:37,660 I was looking forward... 708 00:30:37,700 --> 00:30:40,440 to the chill of an East Coast winter. 709 00:30:40,490 --> 00:30:42,970 I understand the air here is different. 710 00:30:43,010 --> 00:30:44,840 Open a window. 711 00:30:49,760 --> 00:30:52,110 I even bought gloves for the occasion. 712 00:30:52,150 --> 00:30:55,720 Agent Gibbs, 713 00:30:55,760 --> 00:30:58,940 I'm just saying I would like to go for a walk. 714 00:31:01,940 --> 00:31:06,120 ELI: I ask for a walk, I get a tour of your city. 715 00:31:06,160 --> 00:31:08,120 I'm not complaining. 716 00:31:08,170 --> 00:31:10,950 Movement gets the blood flowing, 717 00:31:10,990 --> 00:31:12,470 stimulates the mind. 718 00:31:12,520 --> 00:31:17,090 It can even create the illusion... of freedom. 719 00:31:17,130 --> 00:31:18,740 I'm a magician. 720 00:31:18,780 --> 00:31:22,010 Mm. Well, I cannot disagree with that, Agent Gibbs. 721 00:31:22,050 --> 00:31:23,440 You have a way 722 00:31:23,490 --> 00:31:25,880 of making my family disappear. 723 00:31:25,920 --> 00:31:28,140 It's all about perspective. 724 00:31:28,190 --> 00:31:29,360 Peanut? 725 00:31:29,400 --> 00:31:32,540 No, thank you. 726 00:31:32,580 --> 00:31:34,100 HADAR: This is a fool's errand. 727 00:31:34,150 --> 00:31:36,150 Well, first rule of fishing-- 728 00:31:36,190 --> 00:31:38,070 patience is everything. 729 00:31:38,110 --> 00:31:39,110 A fishing expedition. 730 00:31:39,150 --> 00:31:42,070 You saw what they did 731 00:31:42,110 --> 00:31:45,380 to the last fishermen they encountered. 732 00:31:45,420 --> 00:31:46,680 Um... 733 00:31:46,730 --> 00:31:48,680 [clears throat] 734 00:31:48,730 --> 00:31:50,820 [coughing] 735 00:31:50,860 --> 00:31:51,950 All units report. 736 00:31:51,990 --> 00:31:53,650 TONY: Position one, 737 00:31:53,690 --> 00:31:54,690 all clear. 738 00:31:56,080 --> 00:31:58,820 ZIVA: Position two... 739 00:31:58,870 --> 00:32:01,040 possible vehicle match at the end of the street. 740 00:32:01,090 --> 00:32:02,920 Liat, you're on it? 741 00:32:02,960 --> 00:32:04,610 LIAT: On my way. 742 00:32:04,660 --> 00:32:07,310 All right, running plates. Liat, check it out. 743 00:32:07,360 --> 00:32:08,920 I'm here. 744 00:32:08,970 --> 00:32:10,660 I got to hand it to your father, Ziva. 745 00:32:10,710 --> 00:32:12,880 He has who knows how many guns trained on him 746 00:32:12,930 --> 00:32:14,620 right now, and he is completely oblivious. 747 00:32:14,670 --> 00:32:15,970 ZIVA: No, he's aware. 748 00:32:16,020 --> 00:32:18,110 He is always aware of what he does. 749 00:32:18,150 --> 00:32:20,190 Not caring about the consequences 750 00:32:20,240 --> 00:32:22,020 is what makes him who he is. 751 00:32:24,680 --> 00:32:26,980 Plates are stolen. Liat, you got a visual? 752 00:32:27,030 --> 00:32:29,200 Position three. Car's empty. 753 00:32:29,250 --> 00:32:31,030 Liat, your 6:00. 754 00:32:31,070 --> 00:32:33,160 I have a visual on Ramzi Ashor. 755 00:32:33,210 --> 00:32:33,950 I got no shot. 756 00:32:35,730 --> 00:32:36,730 What about the other two? 757 00:32:36,780 --> 00:32:38,170 Liat's got a bead on one. 758 00:32:38,210 --> 00:32:39,470 Searching for the others. 759 00:32:41,870 --> 00:32:43,910 I see the second one, Yasin. Gibbs, take cover. 760 00:32:44,910 --> 00:32:46,180 GIBBS: Move! Now! 761 00:32:46,220 --> 00:32:47,260 Out of the way! 762 00:32:47,310 --> 00:32:49,270 [pedestrians screaming] 763 00:32:51,700 --> 00:32:54,450 Drop your weapon. 764 00:32:56,270 --> 00:32:58,280 Ziva, talk to me. 765 00:33:03,280 --> 00:33:05,800 You tell me-- where is he? Where is the third? 766 00:33:13,120 --> 00:33:15,080 You did good. 767 00:33:15,120 --> 00:33:16,820 Toda. 768 00:33:16,860 --> 00:33:18,860 So did you. 769 00:33:34,490 --> 00:33:36,840 You consider yourself heroic? 770 00:33:36,880 --> 00:33:40,360 This is a minor interruption. 771 00:33:42,190 --> 00:33:43,970 Eli David will be eliminated. 772 00:33:44,020 --> 00:33:46,060 Interrogation is a waste of time. 773 00:33:46,110 --> 00:33:47,590 I can withstand anything you do. 774 00:33:47,630 --> 00:33:48,980 I will not reveal anything. 775 00:33:49,020 --> 00:33:49,980 Yeah, I know. 776 00:33:50,020 --> 00:33:51,070 Where's El Masri? 777 00:33:54,460 --> 00:33:58,510 You could not possibly know the sort David is. 778 00:33:58,550 --> 00:34:00,560 Oh, yeah, he's an awful son of a bitch, 779 00:34:00,600 --> 00:34:02,120 everybody knows that. 780 00:34:02,170 --> 00:34:03,430 I'm still not going to let you murder him. 781 00:34:03,470 --> 00:34:05,470 It's not murder. 782 00:34:05,520 --> 00:34:07,080 It's war. 783 00:34:07,130 --> 00:34:12,610 I pity you Americans, because you inherited it. 784 00:34:12,650 --> 00:34:14,570 You tried to reason your way into it. 785 00:34:14,610 --> 00:34:15,700 Economically, 786 00:34:15,740 --> 00:34:18,400 politically, theoretically. 787 00:34:18,440 --> 00:34:21,450 But we have seen the blood. 788 00:34:21,490 --> 00:34:24,620 We have heard the cries. 789 00:34:24,670 --> 00:34:27,580 Our war is here. 790 00:34:27,630 --> 00:34:29,630 You two were on patrol. 791 00:34:29,670 --> 00:34:32,590 You left El Masri alone. 792 00:34:32,630 --> 00:34:37,370 No backup, no support. 793 00:34:37,420 --> 00:34:40,250 Nothing but a pile of stolen weapons. 794 00:34:45,380 --> 00:34:48,120 So is that where he is? 795 00:34:48,170 --> 00:34:50,080 He's placing weapons? 796 00:34:53,090 --> 00:34:55,610 Do you know where Eli David is supposed to be today? 797 00:35:06,750 --> 00:35:09,450 The answer to both is the same. 798 00:35:11,500 --> 00:35:14,540 Eli David will be lying dead in the street. 799 00:35:16,110 --> 00:35:18,420 And Abasi El Masri will be 800 00:35:18,460 --> 00:35:20,420 standing over him. 801 00:35:22,550 --> 00:35:23,290 Leon. 802 00:35:23,330 --> 00:35:24,420 Yes. 803 00:35:24,470 --> 00:35:25,510 This is incredible. 804 00:35:25,550 --> 00:35:28,640 Pretzel with peanut butter inside. 805 00:35:28,690 --> 00:35:31,780 This is American ingenuity. 806 00:35:31,820 --> 00:35:34,300 I should cancel that conference.Not on my account. 807 00:35:34,340 --> 00:35:36,520 It's not just your safety I'm concerned about, Eli. 808 00:35:36,560 --> 00:35:38,520 I'm responsible for all the members of that committee. 809 00:35:38,570 --> 00:35:40,700 You really screwed me here. 810 00:35:40,740 --> 00:35:43,530 Did you think I wanted the assassins to follow me? 811 00:35:43,570 --> 00:35:46,270 I think you told them where to find you. 812 00:35:46,310 --> 00:35:48,010 He is a splinter in my toe, Leon. 813 00:35:48,050 --> 00:35:49,530 He has been for years. 814 00:35:49,580 --> 00:35:52,710 If I do not extract him now, it could become infected. 815 00:35:52,750 --> 00:35:55,190 That's nasty, Eli. 816 00:35:55,240 --> 00:35:56,710 Yet illustrative. 817 00:35:56,760 --> 00:36:01,890 A couple of the former directors are saying that this chaos 818 00:36:01,940 --> 00:36:03,630 is the result of bad blood 819 00:36:03,680 --> 00:36:04,640 between you and me.Hmm. 820 00:36:04,680 --> 00:36:05,640 They're saying that once we get 821 00:36:05,680 --> 00:36:07,290 to the subject of Amsterdam, 822 00:36:07,330 --> 00:36:10,080 it'll be about one of us trying to make the other one look bad. 823 00:36:10,120 --> 00:36:11,690 But you and I know better. 824 00:36:11,730 --> 00:36:13,510 I never wanted to revisit this in the first place. 825 00:36:13,560 --> 00:36:16,340 Leon, your first mission in Amsterdam 826 00:36:16,390 --> 00:36:18,350 was the beginning of your career. 827 00:36:18,390 --> 00:36:19,740 We gave you a life, 828 00:36:19,780 --> 00:36:21,300 but you should want to know 829 00:36:21,350 --> 00:36:23,050 if it was not all just a lie. 830 00:36:23,090 --> 00:36:27,350 They are all here, Leon. 831 00:36:27,400 --> 00:36:31,360 I have delivered you each and every man and woman, 832 00:36:31,400 --> 00:36:33,450 everyone who knows everything. 833 00:36:33,490 --> 00:36:35,580 Now, you must 834 00:36:35,620 --> 00:36:38,890 be courageous and learn the truth. 835 00:36:46,940 --> 00:36:48,380 El Masri will try and kill you 836 00:36:48,420 --> 00:36:49,680 before that happens, you know that. 837 00:36:49,720 --> 00:36:52,600 No matter how many resources we put in his way. 838 00:36:52,640 --> 00:36:54,640 Let him come. 839 00:36:54,690 --> 00:36:56,860 He is one; we are many. 840 00:36:56,910 --> 00:37:00,820 And our people are supposed to be better. 841 00:37:00,870 --> 00:37:03,650 If he manages to get through and to kill me, 842 00:37:03,690 --> 00:37:05,780 I wouldn't want to go on, anyway. 843 00:37:05,830 --> 00:37:08,130 [chuckles] 844 00:37:21,150 --> 00:37:23,980 I understand you volunteered for this detail. 845 00:37:24,020 --> 00:37:25,500 Yes. 846 00:37:25,540 --> 00:37:27,940 To protect my director. 847 00:37:27,980 --> 00:37:29,850 Oh. 848 00:37:34,990 --> 00:37:36,600 All right, let's go. 849 00:37:38,900 --> 00:37:41,120 That is all you're going to say to me? 850 00:37:41,170 --> 00:37:42,690 What is the point? 851 00:37:42,730 --> 00:37:44,470 I know this face. 852 00:37:44,520 --> 00:37:46,910 You made the same one when I told my brother 853 00:37:46,960 --> 00:37:48,700 he could not buy you a pony. 854 00:37:48,740 --> 00:37:50,520 Huh. 855 00:37:50,570 --> 00:37:52,440 Ziva, if you want to talk, 856 00:37:52,480 --> 00:37:53,790 we will talk. 857 00:37:53,830 --> 00:37:55,620 I'm not going to beg. 858 00:37:55,660 --> 00:37:57,710 Why not? 859 00:37:57,750 --> 00:37:59,400 You know, confronted with the prospect 860 00:37:59,450 --> 00:38:00,800 of your own death, another man... 861 00:38:00,840 --> 00:38:01,800 a lesser man... 862 00:38:01,840 --> 00:38:03,490 A human man! 863 00:38:03,540 --> 00:38:04,670 Would want to. 864 00:38:07,370 --> 00:38:11,850 Ziva, you are not dead. 865 00:38:11,890 --> 00:38:16,510 You are living your life, making your choices. 866 00:38:16,550 --> 00:38:18,940 If you choose to let me be part of your life, 867 00:38:18,990 --> 00:38:20,640 I would welcome that with open arms. 868 00:38:20,680 --> 00:38:23,030 I am saddled with responsibilities 869 00:38:23,080 --> 00:38:24,690 that you cannot possibly fathom. 870 00:38:24,730 --> 00:38:27,040 The safety of the nation. 871 00:38:27,080 --> 00:38:29,430 And every one of our neighbors wants us dead. 872 00:38:29,480 --> 00:38:30,690 I don't have the luxury 873 00:38:30,740 --> 00:38:34,050 of allowing my feelings to dictate my actions. 874 00:38:34,090 --> 00:38:36,660 You do not have any feelings. 875 00:38:36,700 --> 00:38:38,140 I have no feelings? 876 00:38:42,010 --> 00:38:44,880 There was a time, Ziva, 877 00:38:44,930 --> 00:38:47,230 when I was quite different. 878 00:38:47,280 --> 00:38:49,320 When my house was filled 879 00:38:49,370 --> 00:38:51,760 with the sound of children laughing. 880 00:38:51,800 --> 00:38:55,940 You and Ari and Tali. 881 00:38:57,770 --> 00:38:59,900 There was a time, Ziva. 882 00:39:02,470 --> 00:39:04,290 Yes. 883 00:39:15,440 --> 00:39:17,740 His heart is hidden for a reason. 884 00:39:23,970 --> 00:39:25,970 Anybody got anything? 885 00:39:27,710 --> 00:39:28,800 Nothing yet, boss. 886 00:39:28,840 --> 00:39:30,230 Keep looking. 887 00:39:30,280 --> 00:39:31,670 McGEE: On it, boss. 888 00:39:31,710 --> 00:39:34,370 If El Masri set up any attack positions, 889 00:39:34,410 --> 00:39:35,800 we'll find them. 890 00:39:38,240 --> 00:39:40,810 Malachi, you notice that laundry van 891 00:39:40,850 --> 00:39:42,850 that's been parked there forever? 892 00:39:48,950 --> 00:39:50,860 McGEE: Uh, boss... 893 00:39:50,910 --> 00:39:54,040 we found El Masri's 894 00:39:54,080 --> 00:39:56,820 fixed remote gun position. 895 00:40:00,780 --> 00:40:02,050 This is sloppy. 896 00:40:02,090 --> 00:40:04,480 He had to know we'd make a perimeter sweep. 897 00:40:04,530 --> 00:40:06,090 Yeah. 898 00:40:06,140 --> 00:40:07,970 McGEE [over comm]: Ziva, divert your approach 899 00:40:08,010 --> 00:40:09,180 to the service entrance. 900 00:40:09,230 --> 00:40:10,450 Copy that, McGee. 901 00:40:10,490 --> 00:40:12,620 Diverting to secondary. 902 00:40:14,490 --> 00:40:17,150 Most fathers teach their daughters how to drive. 903 00:40:17,190 --> 00:40:18,370 I have you to blame for this? 904 00:40:18,410 --> 00:40:19,850 This she learned from her mother. 905 00:40:29,860 --> 00:40:33,120 Is this the only alternative? 906 00:40:33,160 --> 00:40:35,040 It is now. 907 00:40:55,270 --> 00:40:57,280 Get back! 908 00:40:59,890 --> 00:41:01,060 Move! Move! 909 00:41:03,760 --> 00:41:05,980 Stay down! Move back! 910 00:41:07,020 --> 00:41:09,030 Get him to the safe house! 911 00:41:09,070 --> 00:41:10,990 Ziva! Now! 912 00:41:11,030 --> 00:41:12,900 Move! 913 00:41:15,950 --> 00:41:18,910 [whirring, powering down] 914 00:41:20,950 --> 00:41:22,130 Get in! Get in! Let's go! 915 00:41:26,570 --> 00:41:28,050 [engine revs, tires screech] 916 00:41:41,450 --> 00:41:44,060 [car alarms wailing, people clamoring] 917 00:42:00,300 --> 00:42:01,990 What the heck's going on out there? 918 00:42:02,040 --> 00:42:03,080 Sounds like World War III. 919 00:42:03,120 --> 00:42:04,950 Okay, everyone, just calm down. 920 00:42:05,000 --> 00:42:07,170 We are calm. You're yelling. 921 00:42:07,220 --> 00:42:09,300 There was a... threat. 922 00:42:09,350 --> 00:42:12,050 It has been assessed, confronted, and dealt with. 923 00:42:12,090 --> 00:42:13,570 In a fashion. 924 00:42:13,610 --> 00:42:16,350 Son, we've all been behind the curtain. 925 00:42:16,400 --> 00:42:18,100 We-We know how it goes. 926 00:42:18,140 --> 00:42:20,010 Dead bad guy. 927 00:42:20,050 --> 00:42:21,270 The end. 928 00:42:21,320 --> 00:42:23,060 Okay, then. 929 00:42:23,100 --> 00:42:24,490 I don't think a round of applause 930 00:42:24,540 --> 00:42:26,060 would be too out of line. 931 00:42:28,370 --> 00:42:30,060 It's a joke. 932 00:42:30,110 --> 00:42:32,850 Agent Gibbs, everything secure? 933 00:42:32,890 --> 00:42:34,590 Yeah. Hadar, report. 934 00:42:34,630 --> 00:42:35,770 You okay? 935 00:42:35,810 --> 00:42:37,110 Fine. 936 00:42:42,380 --> 00:42:44,340 Hadar, come in. 937 00:42:44,380 --> 00:42:45,860 They should be back at the safehouse by now. 938 00:42:49,390 --> 00:42:51,610 Hadar, acknowledge. 939 00:42:51,650 --> 00:42:53,480 GIBBS: Leon? 940 00:42:53,520 --> 00:42:56,530 Are you there? 941 00:42:56,570 --> 00:42:58,570 Anyone? 942 00:43:04,580 --> 00:43:05,930 Eli? 943 00:43:05,970 --> 00:43:08,540 What's happened? 944 00:43:13,670 --> 00:43:19,070 Captioning sponsored by CBS 945 00:43:19,110 --> 00:43:21,120 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.