All language subtitles for My Romance From Far Away E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,327 --> 00:01:39,513 This is bad, Fah. 2 00:01:39,683 --> 00:01:41,683 A woman came to see Khun-khao. 3 00:01:42,113 --> 00:01:44,193 Don't tell me it's that woman? 4 00:01:44,393 --> 00:01:46,393 I feel kind of sick. 5 00:01:46,601 --> 00:01:49,033 (Khun, can you come to see my condition?) 6 00:01:49,129 --> 00:01:50,353 You're here, Khun? 7 00:01:50,490 --> 00:01:52,033 Thank you so mu... 8 00:01:53,222 --> 00:01:54,673 Mai. 9 00:01:58,657 --> 00:02:00,156 Can you buy dinner for me? 10 00:02:00,263 --> 00:02:03,193 If you're here, I can't really talk heart to heart with her. 11 00:02:04,132 --> 00:02:05,593 Just answer me honestly. 12 00:02:05,913 --> 00:02:07,273 Why did you get close to Khun? 13 00:02:09,488 --> 00:02:10,753 Why? 14 00:02:11,192 --> 00:02:12,353 You ask me that? 15 00:02:12,497 --> 00:02:14,473 Because I see him with you. 16 00:02:16,894 --> 00:02:18,673 So, does it means that 17 00:02:19,113 --> 00:02:21,133 you only want to take revenge against me? 18 00:02:23,442 --> 00:02:25,093 Well, it's like that at first. 19 00:02:26,316 --> 00:02:27,553 At first? 20 00:02:29,993 --> 00:02:31,153 But now, 21 00:02:31,426 --> 00:02:34,953 I'm starting to really want to have Khun-khao. 22 00:02:39,193 --> 00:02:42,433 If a spoiled, rich, and narrow-minded woman can date Khun, 23 00:02:42,617 --> 00:02:45,313 Khun must have something in him. 24 00:02:50,833 --> 00:02:52,273 Someone like you 25 00:02:52,761 --> 00:02:54,713 can't steal him from me. 26 00:02:56,471 --> 00:02:58,631 I really want to slap your mouth for that. 27 00:02:59,193 --> 00:03:02,033 This is good. Since Khun isn't here... 28 00:03:04,380 --> 00:03:05,873 Let me get you back. 29 00:03:08,757 --> 00:03:10,793 You Mai... 30 00:03:13,642 --> 00:03:15,033 Thor-fah! 31 00:03:16,462 --> 00:03:17,462 Let me go. 32 00:03:18,228 --> 00:03:20,593 Hey, let me go. 33 00:03:26,522 --> 00:03:28,553 Do you think you would win if you use strength? 34 00:03:30,058 --> 00:03:31,953 Does it hurt? Serves you right. 35 00:03:33,605 --> 00:03:36,353 - Hey, stop. - Do you want to fight? 36 00:03:36,531 --> 00:03:37,913 No. 37 00:03:51,530 --> 00:03:52,923 Don't look down on me. 38 00:03:53,034 --> 00:03:54,813 Prepare to get your payback. 39 00:03:59,473 --> 00:04:01,793 Khun, help me. 40 00:04:01,993 --> 00:04:04,552 Ms. Thor-fah suddenly attacked me. 41 00:04:05,656 --> 00:04:07,113 You're still lying? 42 00:04:07,241 --> 00:04:08,417 I can't stand it anymore. 43 00:04:13,233 --> 00:04:14,393 That's enough. 44 00:04:25,833 --> 00:04:27,153 You should go back. 45 00:04:27,628 --> 00:04:29,833 - But... - I told you 46 00:04:29,988 --> 00:04:31,313 to not use emotions. 47 00:04:32,421 --> 00:04:34,513 If you can't do that, please go back for now. 48 00:04:40,913 --> 00:04:42,113 Fine. 49 00:04:43,016 --> 00:04:44,393 What about you? 50 00:04:45,553 --> 00:04:49,273 Don't worry. I'll go back after I prepare her dinner. 51 00:04:59,994 --> 00:05:02,033 There's no way you could go back. 52 00:05:02,153 --> 00:05:03,713 I won't easily let you go. 53 00:05:04,964 --> 00:05:07,433 Mai, you should have dinner, take medicine, and go to bed. 54 00:05:07,829 --> 00:05:09,113 I'll get going now. 55 00:05:09,970 --> 00:05:11,513 Wait, Khun. 56 00:05:12,033 --> 00:05:14,073 Can you stay with me for a bit longer? 57 00:05:14,513 --> 00:05:16,193 Please? Please don't leave just yet. 58 00:05:16,573 --> 00:05:20,953 When I'm sick, I don't want to be alone. 59 00:05:24,253 --> 00:05:26,113 Khun, have a seat. 60 00:05:28,968 --> 00:05:29,968 Fine. 61 00:05:31,432 --> 00:05:33,313 I'll stay for a bit more. 62 00:05:33,818 --> 00:05:35,258 You should eat. 63 00:05:36,643 --> 00:05:38,113 Thanks. 64 00:05:48,990 --> 00:05:50,153 Mai. 65 00:05:51,597 --> 00:05:52,833 What's wrong? 66 00:05:53,113 --> 00:05:54,713 Why do you look like that? 67 00:05:55,553 --> 00:05:59,287 I feel nauseated. I can't eat anything. 68 00:05:59,793 --> 00:06:02,913 I think I'll just drink some water. 69 00:06:17,953 --> 00:06:19,313 Do you want some, Khun? 70 00:06:21,897 --> 00:06:23,417 No. It's fine. 71 00:06:24,275 --> 00:06:26,233 Come on. I'll pour it for you. 72 00:06:53,433 --> 00:06:56,993 Thank you so much for coming to see me 73 00:06:57,287 --> 00:07:00,393 and to take care of me, Khun. 74 00:07:02,408 --> 00:07:05,393 No problem. We're still friends anyway. 75 00:07:10,553 --> 00:07:13,233 Then, let's toast our drinks. 76 00:07:13,943 --> 00:07:16,353 To our friendship. 77 00:07:39,913 --> 00:07:41,553 Are you alright, Khun? 78 00:07:42,113 --> 00:07:43,833 You don't look so good. 79 00:07:45,073 --> 00:07:46,233 I'm fine. 80 00:07:47,273 --> 00:07:48,633 I should leave now. 81 00:07:50,439 --> 00:07:52,833 Are you sure you can go back, Khun? 82 00:07:54,969 --> 00:07:56,209 You should rest, Mai. 83 00:08:03,431 --> 00:08:05,873 Khun, I don't think you're alright. 84 00:08:06,193 --> 00:08:09,593 You should rest here for a while. I'll send you home. 85 00:08:20,865 --> 00:08:22,193 Alright? 86 00:09:47,300 --> 00:09:48,593 Mai. 87 00:09:52,167 --> 00:09:53,713 What happened last night? 88 00:09:56,983 --> 00:09:58,793 Can't you really remember? 89 00:09:59,256 --> 00:10:00,353 Well... 90 00:10:01,153 --> 00:10:04,233 Last night, we... 91 00:10:08,506 --> 00:10:10,873 That's not true. It's impossible. 92 00:10:11,790 --> 00:10:13,553 There's no way I would do that. 93 00:10:15,463 --> 00:10:17,463 Why did you say that? 94 00:10:18,593 --> 00:10:20,273 Do you think I'm lying? 95 00:10:22,677 --> 00:10:23,873 But... 96 00:10:29,562 --> 00:10:32,353 Khun, Khun. Please don't go. 97 00:10:32,593 --> 00:10:33,873 Please stay with me. 98 00:10:35,783 --> 00:10:37,393 What happened last night... 99 00:10:37,593 --> 00:10:41,661 Although you think it's not good or that it shouldn't have happened, 100 00:10:42,273 --> 00:10:45,913 I consider it a good memory for me. 101 00:10:46,313 --> 00:10:48,433 I'm glad that it happened. 102 00:10:56,969 --> 00:10:58,473 I like you, Khun. 103 00:11:00,825 --> 00:11:02,273 I've always liked you. 104 00:11:10,513 --> 00:11:12,273 (Thor-fah) 105 00:11:15,966 --> 00:11:17,353 Don't answer it. 106 00:11:18,739 --> 00:11:20,953 If you answer it, will the situation get better? 107 00:11:21,310 --> 00:11:23,593 You already saw how Ms. Thor-fah is. 108 00:11:24,577 --> 00:11:26,993 Do you still want to go out with that scary woman? 109 00:11:31,353 --> 00:11:34,673 (Thor-fah) 110 00:11:38,273 --> 00:11:40,313 Let Ms. Thor-fah go. 111 00:11:44,600 --> 00:11:48,289 Can you choose me, Khun? Please? 112 00:12:03,304 --> 00:12:05,184 You've finally decided, right? 113 00:12:10,376 --> 00:12:11,393 Mai... 114 00:12:16,358 --> 00:12:17,993 What happened last night... 115 00:12:19,772 --> 00:12:21,772 No matter how much angry Thor-fah is 116 00:12:22,193 --> 00:12:24,073 or how much she hates me for that, 117 00:12:26,593 --> 00:12:28,753 although it'll make her leave me, 118 00:12:32,713 --> 00:12:34,433 I'll only love her. 119 00:12:48,307 --> 00:12:49,673 I'm sorry, Mai. 120 00:12:53,993 --> 00:12:55,273 For human beings, 121 00:12:56,678 --> 00:12:59,153 we could go out with each other without love. 122 00:13:01,633 --> 00:13:03,353 But we shouldn't go out 123 00:13:06,033 --> 00:13:07,873 if we still love someone else. 124 00:13:30,953 --> 00:13:32,513 I heard what you said. 125 00:13:35,273 --> 00:13:36,633 I forgive you. 126 00:13:38,540 --> 00:13:39,713 Fah... 127 00:13:39,913 --> 00:13:41,233 Let's go back. 128 00:13:48,073 --> 00:13:50,673 Wait. Hey, wait. Don't go just yet. 129 00:13:52,878 --> 00:13:54,353 You can't just leave. 130 00:13:54,498 --> 00:13:57,113 Khun was with me all night long last night. 131 00:13:57,383 --> 00:13:59,393 Don't you feel angry at all? 132 00:14:00,325 --> 00:14:01,873 Why would I be angry? 133 00:14:03,588 --> 00:14:06,113 Because Khun and I already did it. 134 00:14:10,897 --> 00:14:12,897 It has become like this. 135 00:14:13,174 --> 00:14:17,713 Your boyfriend has already done it with me. I'm so sorry. 136 00:14:25,919 --> 00:14:27,919 There's nothing to be sorry about. 137 00:14:30,166 --> 00:14:31,633 Because you 138 00:14:32,113 --> 00:14:33,473 and Khun-khao 139 00:14:35,273 --> 00:14:36,633 haven't done anything. 140 00:14:48,593 --> 00:14:50,993 Thank you for letting me set up the camera. 141 00:14:51,318 --> 00:14:55,073 I've finally caught you lying red-handed. 142 00:15:35,184 --> 00:15:37,963 That's enough. Why would you need to watch it? 143 00:15:39,250 --> 00:15:41,243 Can you believe me now? 144 00:15:44,953 --> 00:15:48,483 I never thought that Saimai would come up with this plan. 145 00:15:49,689 --> 00:15:51,563 I told you that you're naive. 146 00:15:51,880 --> 00:15:54,523 So naive that you're almost dumb. 147 00:15:55,496 --> 00:15:56,897 If I weren't here, 148 00:15:57,010 --> 00:15:59,163 you would be finished by her since long ago. 149 00:16:03,287 --> 00:16:05,323 I'm sorry. 150 00:16:09,563 --> 00:16:10,883 It's fine. 151 00:16:11,296 --> 00:16:13,296 I know that you've learned your lesson. 152 00:16:13,695 --> 00:16:16,163 But don't let this happen again. 153 00:16:16,643 --> 00:16:18,803 I haven't slept all night, you know? 154 00:16:18,908 --> 00:16:20,908 I was waiting for you in front of the room. 155 00:16:21,587 --> 00:16:23,843 I was afraid that she might do something else. 156 00:16:33,010 --> 00:16:35,443 I promise I won't let this happen again. 157 00:16:38,992 --> 00:16:40,243 Good. 158 00:16:42,310 --> 00:16:43,963 Then... 159 00:16:44,925 --> 00:16:47,883 Can you say it for me again? 160 00:16:50,403 --> 00:16:53,803 I promise I won't let this happen again. 161 00:16:55,146 --> 00:16:57,763 No. Not that one. 162 00:16:58,513 --> 00:17:02,163 I was talking about what you said to Saimai. 163 00:17:02,723 --> 00:17:06,323 I couldn't hear you clearly as I was outside. 164 00:17:10,587 --> 00:17:12,323 What happened last night... 165 00:17:12,883 --> 00:17:14,843 No matter how much angry Thor-fah is 166 00:17:15,323 --> 00:17:17,043 or how much she hates me for that, 167 00:17:17,803 --> 00:17:20,083 although it'll make her leave me, 168 00:17:21,003 --> 00:17:22,603 I'll only love her. 169 00:17:26,163 --> 00:17:29,803 Please? Quick. I want to hear it again. 170 00:17:30,083 --> 00:17:31,243 Say it again. 171 00:17:31,523 --> 00:17:33,203 No way. 172 00:17:33,396 --> 00:17:36,163 No? I want to hear it again. 173 00:17:36,301 --> 00:17:38,723 Please say it again. 174 00:17:39,140 --> 00:17:41,163 No way. I won't say it. 175 00:17:43,355 --> 00:17:45,763 If you won't say it, I won't forgive you for this. 176 00:17:48,528 --> 00:17:49,723 Okay. 177 00:17:51,083 --> 00:17:52,243 I'll say it. 178 00:17:53,523 --> 00:17:54,643 Good. 179 00:17:55,158 --> 00:17:56,873 I want it to be exactly the same. 180 00:18:05,580 --> 00:18:06,883 Thor-fah... 181 00:18:10,057 --> 00:18:12,683 No matter how much you hate me, 182 00:18:15,043 --> 00:18:16,763 although you might leave me, 183 00:18:20,195 --> 00:18:22,043 I'll only love you. 184 00:19:11,723 --> 00:19:14,163 It's kind of nice that we get to eat something here. 185 00:19:15,723 --> 00:19:17,043 How is it nice? 186 00:19:17,802 --> 00:19:19,483 Well... 187 00:19:21,325 --> 00:19:22,843 No one knows us around here. 188 00:19:23,154 --> 00:19:24,883 We don't have to hide. 189 00:19:26,410 --> 00:19:28,443 We can sit close together. 190 00:19:29,458 --> 00:19:32,124 We can keep flirting like this. 191 00:19:33,191 --> 00:19:36,603 Isn't it nice? We finally look like a couple now. 192 00:19:46,025 --> 00:19:47,283 What are you thinking? 193 00:19:48,683 --> 00:19:51,243 Don't tell me you're thinking of Saimai. 194 00:19:54,499 --> 00:19:56,579 No. It's not like that. 195 00:19:57,723 --> 00:19:59,643 I was just worried about her. 196 00:20:02,243 --> 00:20:04,003 If she's still like this, 197 00:20:04,392 --> 00:20:06,643 I don't know what would happen to her. 198 00:20:19,291 --> 00:20:20,523 What are you doing? 199 00:20:20,667 --> 00:20:23,003 Why did you do that? What does it mean? 200 00:20:24,057 --> 00:20:25,283 What did I do? 201 00:20:25,443 --> 00:20:28,443 I only don't want you to bother me anymore. 202 00:20:28,657 --> 00:20:30,403 I have someone new. 203 00:20:31,471 --> 00:20:32,683 Ouch. It hurts. 204 00:20:32,768 --> 00:20:34,323 You can't do this to me. 205 00:20:34,704 --> 00:20:36,843 I embezzled my company for you. 206 00:20:37,412 --> 00:20:39,203 You can't leave me. 207 00:20:40,405 --> 00:20:42,563 Why couldn't I leave you? Get off me. 208 00:20:42,792 --> 00:20:44,403 You're so annoying. 209 00:21:15,129 --> 00:21:16,441 Where is this place? 210 00:21:20,403 --> 00:21:21,843 It's my house in the condo. 211 00:21:26,851 --> 00:21:28,323 Have you done anything to me? 212 00:21:30,736 --> 00:21:32,403 Don't be surprised. 213 00:21:32,755 --> 00:21:34,403 I'm still a gentleman. 214 00:21:35,129 --> 00:21:36,849 I won't do anything when you're asleep. 215 00:21:37,723 --> 00:21:40,003 You scoundrel. How could you say that? 216 00:21:40,176 --> 00:21:43,443 You're still saying you're a gentleman when you brought me here? 217 00:21:48,227 --> 00:21:51,203 This is the embezzlement document that I did for you. 218 00:21:51,492 --> 00:21:52,683 Can you see it? 219 00:21:53,066 --> 00:21:55,763 Do you see how much I risk my career for you? 220 00:21:57,763 --> 00:21:59,963 When did I tell you to do that? 221 00:22:00,203 --> 00:22:01,723 You did it yourself. 222 00:22:05,803 --> 00:22:07,763 You told me to find the money for you. 223 00:22:15,843 --> 00:22:17,203 This is your money. 224 00:22:20,623 --> 00:22:24,123 Now, can we have our happiness? 225 00:22:26,173 --> 00:22:27,796 Get off me! 226 00:22:30,352 --> 00:22:31,563 Hey. 227 00:22:40,928 --> 00:22:42,083 Open the door. 228 00:22:43,117 --> 00:22:44,363 Open the door! 229 00:22:45,241 --> 00:22:47,003 No... 230 00:22:52,083 --> 00:22:53,323 Who's calling you? 231 00:22:53,691 --> 00:22:54,843 Saimai. 232 00:22:55,967 --> 00:22:58,283 I knew it. I thought so. 233 00:22:59,497 --> 00:23:02,043 So, are you going to take her call? 234 00:23:02,393 --> 00:23:03,763 You're worried, right? 235 00:23:06,712 --> 00:23:09,043 It's fine. Just leave her be. 236 00:23:11,245 --> 00:23:14,144 Good. You have to be tougher like this. 237 00:23:14,333 --> 00:23:15,483 Understand? 238 00:23:18,803 --> 00:23:19,803 Open it! 239 00:23:20,409 --> 00:23:21,523 Open the door! 240 00:23:23,733 --> 00:23:25,883 Please answer my call, Khun. Please. 241 00:23:35,521 --> 00:23:38,403 Why are you calling him again? Haven't you learned your lesson? 242 00:23:38,489 --> 00:23:40,386 Ms. Thor-fah, please help! 243 00:23:40,491 --> 00:23:41,723 Help with what? 244 00:23:42,090 --> 00:23:44,563 Stop acting. I don't trust you anymore. 245 00:23:44,731 --> 00:23:46,018 It's not like that, Ms. Thor-fah. 246 00:23:46,124 --> 00:23:47,518 I'm telling the truth this time. 247 00:23:47,634 --> 00:23:49,603 I'm in Mr. Wat's condo now. 248 00:23:49,900 --> 00:23:50,923 Wat? 249 00:23:52,263 --> 00:23:53,443 I've told you to open it! 250 00:23:54,496 --> 00:23:55,643 Open the door! 251 00:24:02,003 --> 00:24:03,737 No! Don't come near me! 252 00:24:03,828 --> 00:24:07,090 No! Let me go! Help! 253 00:24:07,360 --> 00:24:08,923 Let me go! 254 00:24:09,060 --> 00:24:12,963 - (Help! No! Let me go!) - (Come here!) 255 00:24:13,415 --> 00:24:14,843 Is something wrong? 256 00:24:19,729 --> 00:24:21,936 Hey, hold on. 257 00:24:23,741 --> 00:24:26,376 How could we be sure that Saimai told the truth? 258 00:24:26,520 --> 00:24:29,096 She might be acting like before. 259 00:24:29,539 --> 00:24:32,136 What if we go there but she's lying? 260 00:24:35,840 --> 00:24:39,456 Do you remember when we told the story of the shepherd boy to Tawan? 261 00:24:42,176 --> 00:24:44,376 The shepherd boy likes to lie that 262 00:24:44,474 --> 00:24:46,696 the wolves are here, the wolves are here. 263 00:24:46,777 --> 00:24:49,576 Until one day, the wolves really come. 264 00:24:49,900 --> 00:24:51,696 But no one believes him. 265 00:24:51,896 --> 00:24:55,776 The wolves begin to eat the sheep one by one until they're all gone. 266 00:24:56,132 --> 00:24:58,056 This tale taught us that 267 00:24:58,137 --> 00:25:00,296 if we always lie to someone, 268 00:25:00,408 --> 00:25:03,047 no one will believe us again. 269 00:25:04,647 --> 00:25:06,545 The sheep were all eaten 270 00:25:06,630 --> 00:25:09,416 just because the shepherd boy told a lie? 271 00:25:11,561 --> 00:25:12,696 Yes. 272 00:25:12,936 --> 00:25:15,656 It has become a lesson for the shepherd boy. 273 00:25:15,777 --> 00:25:17,514 What did the sheep do wrong? 274 00:25:17,695 --> 00:25:20,376 Why do they have to be eaten? 275 00:25:20,713 --> 00:25:23,633 It's all the shepherd boy's fault, wasn't it? 276 00:25:27,136 --> 00:25:29,176 Should we end it like this instead? 277 00:25:29,447 --> 00:25:32,976 The wolves came and ate the shepherd boy instead. 278 00:25:33,216 --> 00:25:37,416 He's just lying. He doesn't have to get eaten. 279 00:25:38,100 --> 00:25:41,016 If the wolves eat him, it means that he will die. 280 00:25:41,407 --> 00:25:43,976 I feel sorry for him. 281 00:25:47,656 --> 00:25:48,736 If that's the case, 282 00:25:48,834 --> 00:25:50,834 what do you think we should do? 283 00:25:52,176 --> 00:25:55,256 I think if the villagers believe him 284 00:25:55,345 --> 00:25:57,816 and come to rescue the shepherd boy in time, 285 00:25:57,945 --> 00:26:00,296 the shepherd boy will learn a lesson 286 00:26:00,496 --> 00:26:03,296 and turn over a new leaf. 287 00:26:11,732 --> 00:26:15,100 - Come here! - No! Let me go! 288 00:26:19,056 --> 00:26:20,216 Let me go! 289 00:26:21,200 --> 00:26:22,456 Help me! 290 00:26:24,799 --> 00:26:26,976 Help! Please help! 291 00:26:45,030 --> 00:26:46,416 Do you give up now? 292 00:26:56,180 --> 00:26:57,536 Someone like you 293 00:26:58,789 --> 00:27:00,456 isn't that good of a person. 294 00:27:02,277 --> 00:27:04,856 For this, it serves you right. 295 00:27:09,448 --> 00:27:11,616 - Mai! - Khun. 296 00:27:17,648 --> 00:27:19,136 Who are you? 297 00:27:19,700 --> 00:27:20,896 Her boyfriend? 298 00:27:21,167 --> 00:27:23,367 Watch your mouth. Her boyfriend? 299 00:27:31,798 --> 00:27:33,616 Khun-khao isn't her boyfriend. 300 00:27:33,974 --> 00:27:35,456 He's mine. 301 00:27:36,376 --> 00:27:37,576 Thor-fah. 302 00:27:40,146 --> 00:27:41,196 Wat. 303 00:27:41,296 --> 00:27:43,936 I've never thought you would stoop so low. 304 00:27:45,380 --> 00:27:46,576 Arrest him. 305 00:27:47,817 --> 00:27:48,976 Let's go. 306 00:27:51,536 --> 00:27:52,896 Chase him. 307 00:28:06,485 --> 00:28:07,856 It's alright now. 308 00:28:10,616 --> 00:28:12,216 Thor-fah... 309 00:28:13,621 --> 00:28:16,556 Why did you come to help me? 310 00:28:17,278 --> 00:28:19,296 You said you didn't trust me. 311 00:28:23,319 --> 00:28:25,096 You should thank Khun-khao. 312 00:28:26,044 --> 00:28:28,337 Even though you've done something bad to him, 313 00:28:28,704 --> 00:28:30,856 he still chose to believe you. 314 00:28:32,493 --> 00:28:34,896 I don't know why you're so nice. 315 00:28:42,181 --> 00:28:43,456 Mai. 316 00:28:45,665 --> 00:28:47,665 If everything was a lie, 317 00:28:49,256 --> 00:28:51,736 I would just be deceived once again and that's it. 318 00:28:54,344 --> 00:28:56,656 But if it's true and I didn't come, 319 00:29:02,383 --> 00:29:03,896 we... 320 00:29:05,376 --> 00:29:09,096 We would be the villagers who left the shepherd boy to be eaten by wolves 321 00:29:10,631 --> 00:29:11,936 just because 322 00:29:13,896 --> 00:29:15,816 he lied a few times. 323 00:29:32,834 --> 00:29:34,256 The shepherd boy... 324 00:29:38,296 --> 00:29:39,856 It means that 325 00:29:40,736 --> 00:29:42,496 although you're not nice 326 00:29:43,096 --> 00:29:44,536 and like to lie, 327 00:29:46,766 --> 00:29:49,216 what you've done aren't bad enough 328 00:29:50,976 --> 00:29:53,656 for you to be assaulted by someone like this. 329 00:29:59,496 --> 00:30:01,016 It's true that you're at fault. 330 00:30:03,736 --> 00:30:07,345 But I don't want your punishment for it to be this cruel. 331 00:30:11,096 --> 00:30:12,536 Please change yourself. 332 00:30:16,416 --> 00:30:19,016 Don't involve yourself with any bad men. 333 00:30:20,873 --> 00:30:23,296 So that you won't have to be in this place again. 334 00:30:36,868 --> 00:30:40,256 I'm sorry that we let Mr. Wat escape. 335 00:30:40,536 --> 00:30:41,856 But don't worry. 336 00:30:42,056 --> 00:30:44,456 We will employ officers who will watch over you. 337 00:30:44,969 --> 00:30:47,976 We'll arrest Mr. Wat as soon as possible. 338 00:31:02,776 --> 00:31:03,776 What is it, Jaeng? 339 00:31:03,938 --> 00:31:05,086 (Ms. Fah.) 340 00:31:05,176 --> 00:31:07,896 I had a bad feeling, so I came to check the document 341 00:31:07,977 --> 00:31:09,696 of Mr. Wat's latest project. 342 00:31:09,856 --> 00:31:11,976 And I feel like 343 00:31:12,310 --> 00:31:14,016 the budget is weird. 344 00:31:15,570 --> 00:31:16,696 Is that true? 345 00:31:16,896 --> 00:31:19,496 Yes. But some of the documents are missing, 346 00:31:19,624 --> 00:31:22,336 so I can't confirm that Mr. Wat is embezzling. 347 00:31:35,729 --> 00:31:37,296 Hang on a moment, Jaeng. 348 00:32:11,503 --> 00:32:12,896 You're right, Jaeng. 349 00:32:13,371 --> 00:32:15,048 Wat is really embezzling. 350 00:32:15,270 --> 00:32:17,256 Huh? Is that true? 351 00:32:17,582 --> 00:32:19,096 It's not just that. 352 00:32:19,512 --> 00:32:22,456 I just found evidence that he's been doing it for a long time. 353 00:32:23,945 --> 00:32:25,296 I'll hang up now. 354 00:33:00,736 --> 00:33:02,656 Oh my God... 355 00:33:03,006 --> 00:33:04,696 Mr. Wat... 356 00:33:05,045 --> 00:33:08,656 I have to check the accounting all over again. 357 00:33:08,840 --> 00:33:11,736 Why does he have to do it now? 358 00:33:14,538 --> 00:33:17,212 Ms. Wadee, are you here to see Ms. Thor-fah? 359 00:33:17,417 --> 00:33:18,536 Back off. 360 00:33:19,708 --> 00:33:21,056 Ms. Wadee. 361 00:33:21,207 --> 00:33:23,336 She's always like this. 362 00:33:25,256 --> 00:33:26,256 Ms. Fah. 363 00:33:26,349 --> 00:33:27,576 What's going on? 364 00:33:27,703 --> 00:33:30,776 Why did Wat suddenly get fired from the company? 365 00:33:32,491 --> 00:33:33,776 He wasn't only fired. 366 00:33:34,165 --> 00:33:35,496 I'll lodge a report to arrest Mr. Wat 367 00:33:35,641 --> 00:33:38,176 for fraud and embezzlement. 368 00:33:39,056 --> 00:33:40,176 Fraud? 369 00:33:40,321 --> 00:33:42,736 Impossible. I don't believe you. 370 00:33:43,096 --> 00:33:44,776 You just want to cause trouble for him. 371 00:33:47,205 --> 00:33:49,205 It's not a personal matter, Aunt Wadee. 372 00:33:49,399 --> 00:33:52,216 I have all the evidence which proves that Mr. Wat was embezzling. 373 00:33:52,456 --> 00:33:55,656 Embezzling? Why would Wat do that? 374 00:33:56,377 --> 00:33:57,736 It's not just that. 375 00:34:00,407 --> 00:34:03,596 I got this video from a hard disk I found in Mr. Wat's room. 376 00:34:04,746 --> 00:34:08,216 If you see this and still think that Mr. Wat isn't guilty, 377 00:34:08,472 --> 00:34:11,376 tell him to turn himself in and prove his innocence in court. 378 00:34:15,618 --> 00:34:16,736 I don't care. 379 00:34:17,043 --> 00:34:19,655 I'll call Wat and talk with him 380 00:34:19,784 --> 00:34:21,496 to see what's really going on. 381 00:34:33,643 --> 00:34:35,096 Darn it. 382 00:34:35,515 --> 00:34:38,096 If she's calling me, the company probably knows everything. 383 00:34:38,376 --> 00:34:39,696 I didn't get the woman, 384 00:34:39,974 --> 00:34:41,376 and I would be arrested. 385 00:34:45,336 --> 00:34:46,616 You'll see. 386 00:34:47,496 --> 00:34:49,696 Someone like me won't give up easily. 387 00:35:14,692 --> 00:35:16,364 Oh, Wat. 388 00:35:17,536 --> 00:35:18,844 Hello, sir. 389 00:35:19,644 --> 00:35:21,244 Wadee asked me to pick up Tawan. 390 00:35:22,069 --> 00:35:23,164 Pick him up to go where? 391 00:35:24,351 --> 00:35:25,684 To go home. 392 00:35:27,146 --> 00:35:28,164 What about Payu? 393 00:35:28,443 --> 00:35:30,004 You're not picking him up? 394 00:35:35,802 --> 00:35:37,084 I'm picking him up together. 395 00:35:38,090 --> 00:35:39,204 Okay. 396 00:35:39,964 --> 00:35:41,964 Payu, Tawan. 397 00:35:42,396 --> 00:35:44,476 Pack your stuff and prepare to go home. 398 00:35:44,924 --> 00:35:46,204 - Yes. - Yes. 399 00:35:46,564 --> 00:35:50,004 Uncle Payu, who is this man? 400 00:35:50,644 --> 00:35:53,644 He's Uncle Wat, Wadee's younger brother. 401 00:35:54,722 --> 00:35:56,164 Hello, Uncle Wat, 402 00:35:56,268 --> 00:35:57,867 Wadee's younger brother. 403 00:35:59,950 --> 00:36:01,524 Hello, Tawan. 404 00:36:04,124 --> 00:36:05,124 Let me tell you first. 405 00:36:05,236 --> 00:36:08,244 I still don't believe that Wat had embezzled. 406 00:36:08,891 --> 00:36:10,684 Then, come to see the police with me. 407 00:36:11,976 --> 00:36:14,444 Petch, why are you here? 408 00:36:14,644 --> 00:36:16,844 Why didn't you go pick up Tawan and Payu at the hospital? 409 00:36:17,467 --> 00:36:18,864 I already went there, 410 00:36:19,044 --> 00:36:22,564 but Mr. Athit said Mr. Wat had already come to pick them up. 411 00:36:22,709 --> 00:36:24,284 - Huh? - What? 412 00:36:25,284 --> 00:36:27,484 I was worried, so I called over there. 413 00:36:27,644 --> 00:36:30,884 Orn said that those two haven't come back home either. 414 00:36:38,952 --> 00:36:40,022 How is it? 415 00:36:40,131 --> 00:36:41,604 Have you found Tawan and Payu? 416 00:36:41,995 --> 00:36:43,404 No. 417 00:36:51,524 --> 00:36:53,924 Mr. Wat, what do you want? 418 00:36:54,484 --> 00:36:55,884 You didn't need to ask me that. 419 00:36:56,313 --> 00:36:58,284 You've forced me to do this. 420 00:36:58,531 --> 00:37:01,124 Don't tell me you're kidnapping Tawan? 421 00:37:01,409 --> 00:37:02,900 How low can you go? 422 00:37:03,053 --> 00:37:05,324 I don't have any future left anyway. 423 00:37:05,601 --> 00:37:07,644 (Let me go as low as possible.) 424 00:37:07,910 --> 00:37:10,358 Ms. Fah, let me talk with Wat. 425 00:37:12,584 --> 00:37:13,604 Wat. 426 00:37:13,868 --> 00:37:15,284 Stop your nonsense. 427 00:37:15,365 --> 00:37:17,684 Bring Payu and Tawan home right now. 428 00:37:17,799 --> 00:37:18,924 No. 429 00:37:19,324 --> 00:37:23,044 If you want Payu and Tawan back, give me 20 million baht in cash. 430 00:37:23,378 --> 00:37:24,644 Twenty million? 431 00:37:24,764 --> 00:37:26,243 How could you be so greedy? 432 00:37:26,383 --> 00:37:28,904 Isn't your life comfortable enough? 433 00:37:28,985 --> 00:37:30,444 You're the one who's comfortable. 434 00:37:30,526 --> 00:37:34,044 I have to work and do everything for Mr. Athit to get money. 435 00:37:34,244 --> 00:37:35,804 I don't want to be tired anymore. 436 00:37:36,295 --> 00:37:38,061 I trusted you, 437 00:37:38,219 --> 00:37:40,219 but you've always thought like that? 438 00:37:40,522 --> 00:37:41,724 Yes. 439 00:37:42,764 --> 00:37:45,324 It's time for me to get my share. 440 00:37:46,154 --> 00:37:49,164 Give me 20 million baht in cash and don't tell the police. 441 00:37:49,724 --> 00:37:52,484 If not, I won't guarantee the safety of those kids. 442 00:37:52,884 --> 00:37:54,044 Understand? 443 00:38:06,404 --> 00:38:07,604 No... 444 00:38:19,804 --> 00:38:23,084 I think we shouldn't tell my dad about this. 445 00:38:24,171 --> 00:38:25,644 I agree. 446 00:38:25,971 --> 00:38:27,524 Mr. Athit is almost fully recovered. 447 00:38:27,628 --> 00:38:29,964 I don't want his condition to worsen. 448 00:38:31,604 --> 00:38:34,164 But at least, we should tell the police. 449 00:38:34,512 --> 00:38:35,884 No. 450 00:38:36,665 --> 00:38:39,684 What if Wat really hurt those kids? 451 00:38:41,360 --> 00:38:45,284 I think Mr. Wat already knew that we have to report to the police. 452 00:38:45,644 --> 00:38:48,684 But when he said he would hurt them, I think he only wanted to scare us. 453 00:38:49,481 --> 00:38:51,324 But I'm not sure. 454 00:38:51,684 --> 00:38:53,564 If he's cornered, 455 00:38:54,248 --> 00:38:56,764 he might do something to those kids. 456 00:39:03,773 --> 00:39:05,364 Aunt Wadee, don't worry. 457 00:39:05,634 --> 00:39:07,764 Kawin has a lot of friends who are policemen. 458 00:39:08,073 --> 00:39:11,484 I would consult with Kawin to see what we should do. 459 00:39:13,284 --> 00:39:14,404 Yes. 460 00:39:20,121 --> 00:39:22,404 The amount of money is as instructed. 461 00:39:23,194 --> 00:39:25,404 Will Payu and Tawan be safe? 462 00:39:25,764 --> 00:39:29,244 I think we should do as the criminal said 463 00:39:29,521 --> 00:39:31,164 to ensure the safety of the kids. 464 00:39:34,413 --> 00:39:35,644 Kawin, 465 00:39:35,799 --> 00:39:39,364 thank you so much for your help. 466 00:39:40,244 --> 00:39:41,884 I'm ready to help you with anything. 467 00:39:43,979 --> 00:39:47,450 (Wat) 468 00:39:49,329 --> 00:39:50,684 Mr. Wat is calling. 469 00:39:53,844 --> 00:39:54,924 Hello? 470 00:39:55,451 --> 00:39:57,164 Have you prepared the money? 471 00:39:57,444 --> 00:40:00,204 Yes. Are the kids safe? 472 00:40:00,612 --> 00:40:02,484 You didn't report it to the police, right? 473 00:40:05,406 --> 00:40:06,544 Yes. 474 00:40:06,717 --> 00:40:08,364 Then, the kids are safe. 475 00:40:09,004 --> 00:40:12,604 Remember. Don't pull any trick on me. 476 00:40:13,713 --> 00:40:15,404 I know that. Don't threaten me. 477 00:40:15,643 --> 00:40:17,564 Where do you want me to give you the money? 478 00:40:17,848 --> 00:40:19,524 I've sent the address to you. 479 00:40:20,044 --> 00:40:21,684 Today, at 2 pm. 480 00:40:22,014 --> 00:40:24,404 Bring the money to the meeting point. 481 00:40:25,644 --> 00:40:26,964 I forgot one thing. 482 00:40:27,564 --> 00:40:30,284 You must bring the money to me 483 00:40:30,604 --> 00:40:32,444 yourself. 484 00:40:38,514 --> 00:40:41,364 Fah, are you really going to do as he said? 485 00:40:41,884 --> 00:40:43,524 It's really dangerous. 486 00:40:44,081 --> 00:40:45,684 Yes, Ms. Fah. 487 00:40:46,136 --> 00:40:48,484 We don't know what Wat has planned. 488 00:40:49,724 --> 00:40:51,684 But we have no other choices. 489 00:40:53,004 --> 00:40:55,044 I'll bring the money to Mr. Wat. 490 00:40:56,701 --> 00:40:58,324 You must be careful. 491 00:41:01,684 --> 00:41:04,564 Don't worry. I'll be careful. 492 00:41:18,325 --> 00:41:21,764 (I believe the criminal chose the meeting point in a busy area) 493 00:41:21,869 --> 00:41:24,244 (in order to try to get away easily.) 494 00:41:24,404 --> 00:41:26,564 (So, I'll send the officers) 495 00:41:26,732 --> 00:41:28,264 (under disguise in places) 496 00:41:28,472 --> 00:41:30,472 (that are near to the meeting point) 497 00:41:30,604 --> 00:41:32,524 (to prepare to arrest him.) 498 00:41:32,924 --> 00:41:34,064 I'll leave Thor-fah in your care. 499 00:41:34,213 --> 00:41:35,252 Don't worry. 500 00:41:35,365 --> 00:41:38,004 When the criminal comes, we'll find a chance to arrest him. 501 00:41:40,929 --> 00:41:43,164 It's time. Prepare yourself. 502 00:41:54,212 --> 00:41:57,724 A man is walking toward Ms. Thor-fah. Keep an eye on him. 503 00:41:59,345 --> 00:42:00,625 Ms. Wadee. 504 00:42:00,889 --> 00:42:02,244 Is that Mr. Wat? 505 00:42:04,964 --> 00:42:06,724 I'm not sure. 506 00:42:07,964 --> 00:42:11,282 Watch him closely. He'll be in contact with Ms. Thor-fah in ten seconds. 507 00:42:11,351 --> 00:42:14,164 If something happens, we can immediately arrest him. 508 00:42:15,591 --> 00:42:16,884 In five seconds. 509 00:42:17,060 --> 00:42:19,724 Four, three, two, one. 510 00:42:28,658 --> 00:42:29,884 Hey, stop! 511 00:42:32,586 --> 00:42:35,044 The criminal is escaping. The officers can arrest him. 512 00:42:37,924 --> 00:42:40,324 - Hello? - (Call the taxi in front of you.) 513 00:42:40,510 --> 00:42:44,364 - What? - (Do as I say. Do you want anything to happen to the kids?) 514 00:42:51,084 --> 00:42:52,221 Catch him. 515 00:42:55,464 --> 00:42:56,804 You're not the criminal. 516 00:42:58,324 --> 00:42:59,964 Protect Ms. Thor-fah now. 517 00:43:07,001 --> 00:43:08,844 (Throw your phone out of the car.) 518 00:43:09,202 --> 00:43:10,213 What? 519 00:43:10,322 --> 00:43:12,764 (I told you to throw it out of the car.) 520 00:43:19,408 --> 00:43:22,044 Darn it. I didn't think he would plan this much. 521 00:43:23,213 --> 00:43:26,084 Ms. Thor-fah got taken by the criminal. We must track and block them. 522 00:43:26,793 --> 00:43:28,044 Excuse me. 523 00:43:28,686 --> 00:43:29,822 I'm sorry, 524 00:43:29,950 --> 00:43:31,350 but can I borrow your motorcycle? 525 00:43:33,546 --> 00:43:34,604 Hey. 526 00:43:37,677 --> 00:43:39,084 Hey, calm down. 527 00:43:39,182 --> 00:43:40,684 Don't be reckless. 528 00:43:40,844 --> 00:43:42,044 Hey. 529 00:43:47,164 --> 00:43:48,564 Give me the money 530 00:43:48,978 --> 00:43:50,164 and I'll return your kids. 531 00:43:50,254 --> 00:43:52,684 Don't do anything crazy. What have I done to you? 532 00:43:52,884 --> 00:43:53,964 You always look down on me 533 00:43:54,053 --> 00:43:55,964 and embarrass me. Don't you know that? 534 00:43:56,050 --> 00:43:58,204 Khun-khao, where are you? 535 00:44:02,164 --> 00:44:03,164 It's you again? 536 00:44:03,286 --> 00:44:04,874 Do you want to be a hero that much? 537 00:44:07,541 --> 00:44:08,588 Khun! 36108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.