All language subtitles for My Romance From Far Away E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,886 --> 00:01:40,526 Stop! I told you to stop! 2 00:01:41,646 --> 00:01:43,125 My necklace is also broken. 3 00:01:43,206 --> 00:01:44,726 What have you done? 4 00:01:44,807 --> 00:01:48,107 You already got a necklace from Mr. Kawin. You won't see any value in it. 5 00:01:48,188 --> 00:01:49,500 You're looking down on me. 6 00:01:49,605 --> 00:01:50,843 Why are you like this? 7 00:01:50,926 --> 00:01:53,566 If you two had a fight, it'll be good for me. 8 00:01:53,647 --> 00:01:55,316 Especially today. It's even better. 9 00:01:55,411 --> 00:01:56,806 Is today an important day? 10 00:01:56,932 --> 00:01:59,406 Today is Ms. Thor-fah's birthday. 11 00:01:59,502 --> 00:02:02,846 If you are free this evening, shall we go celebrate your birthday together? 12 00:02:03,476 --> 00:02:05,646 (What answer did you give him?) 13 00:02:05,806 --> 00:02:07,526 (Will you go or not?) 14 00:02:07,748 --> 00:02:09,589 I haven't given him an answer. 15 00:02:10,236 --> 00:02:13,406 But Kawin said he would wait no matter what. 16 00:02:13,749 --> 00:02:16,606 Wow. Did he say that much? 17 00:02:18,330 --> 00:02:19,766 (Or...) 18 00:02:20,909 --> 00:02:22,166 Or what? 19 00:02:23,686 --> 00:02:27,926 It's nothing. What about Khun-khao? Has he done anything? 20 00:02:28,589 --> 00:02:31,026 Don't talk about him. I don't want to be upset again. 21 00:02:31,309 --> 00:02:32,326 What? 22 00:02:32,945 --> 00:02:35,366 Why? What happened? 23 00:02:51,549 --> 00:02:55,016 If you two had a fight, it'll be good for me. 24 00:02:55,165 --> 00:02:57,367 Especially today. It's even better. 25 00:02:57,509 --> 00:03:00,126 Is today an important day? Do you know something? 26 00:03:00,245 --> 00:03:03,206 Today is Ms. Thor-fah's birthday. 27 00:03:13,301 --> 00:03:14,606 Khun. 28 00:03:15,014 --> 00:03:17,046 How long will you wipe this area? 29 00:03:17,195 --> 00:03:19,846 It's already cleaned through and through. 30 00:03:20,501 --> 00:03:22,166 Come here. Give me that. 31 00:03:22,701 --> 00:03:24,046 Go watch the counter. 32 00:03:24,606 --> 00:03:25,806 Go. 33 00:03:26,216 --> 00:03:27,886 And you're dazed too. 34 00:03:30,836 --> 00:03:32,366 Khun-khao. 35 00:03:33,966 --> 00:03:35,806 I know everything from Fah now. 36 00:03:35,900 --> 00:03:38,846 What were you thinking? Why did you do that? 37 00:03:39,374 --> 00:03:40,566 Ms. Namcha. 38 00:03:40,806 --> 00:03:41,966 What happened? 39 00:03:42,165 --> 00:03:45,246 What did Khun do? You can tell me. 40 00:03:45,726 --> 00:03:46,926 Do you want to know 41 00:03:47,173 --> 00:03:49,446 what your friend has done? 42 00:03:54,055 --> 00:03:55,486 You moron. 43 00:03:55,598 --> 00:03:57,590 How could you do that, Khun? 44 00:03:58,013 --> 00:04:01,206 You too. You said you would tutor him. 45 00:04:01,325 --> 00:04:03,229 Why did it become like this? 46 00:04:07,621 --> 00:04:09,366 Let me seriously ask you. 47 00:04:10,252 --> 00:04:12,126 Do you like Fah? 48 00:04:14,592 --> 00:04:15,592 I... 49 00:04:15,790 --> 00:04:17,386 You don't have to answer me, 50 00:04:17,526 --> 00:04:19,046 I don't want to know. 51 00:04:19,652 --> 00:04:21,646 But I want to tell you one thing. 52 00:04:22,030 --> 00:04:23,038 My friend, 53 00:04:23,149 --> 00:04:26,846 she might used to be a spoiled rich woman. 54 00:04:27,326 --> 00:04:30,046 But do you know that she has changed? 55 00:04:30,628 --> 00:04:32,526 And the one who caused her to change 56 00:04:32,773 --> 00:04:34,246 is you. 57 00:04:36,709 --> 00:04:38,766 If you really like Fah, 58 00:04:39,590 --> 00:04:42,046 throw your nonsensical thought away 59 00:04:42,286 --> 00:04:45,606 and do something before it's too late. 60 00:04:46,086 --> 00:04:47,486 Before it's too late? 61 00:04:48,245 --> 00:04:49,646 What do you mean? 62 00:04:51,086 --> 00:04:52,646 I'll tell you one thing. 63 00:04:53,093 --> 00:04:56,966 Tonight, Kawin invited Fah to celebrate her birthday together. 64 00:05:00,732 --> 00:05:03,086 And did Thor-fah... 65 00:05:03,199 --> 00:05:05,199 She hasn't agreed to go. 66 00:05:05,549 --> 00:05:07,756 But if you still hesitate like this, 67 00:05:07,886 --> 00:05:10,046 she might really agree to go. 68 00:05:11,203 --> 00:05:13,347 And if Fah really goes there, 69 00:05:13,526 --> 00:05:18,006 I'm sure that Kawin will confess and ask Fah to be his lover. 70 00:05:18,285 --> 00:05:20,285 You will truly lose your chance this time. 71 00:05:25,437 --> 00:05:26,686 Oh. 72 00:05:27,541 --> 00:05:29,086 Yes. Hurry up. 73 00:05:30,197 --> 00:05:32,566 Wow. I didn't know that 74 00:05:32,710 --> 00:05:36,486 you secretly support Khun-khao, Ms. Namcha. 75 00:05:37,486 --> 00:05:39,526 Yes. So what? 76 00:05:40,166 --> 00:05:41,566 It's nothing. 77 00:05:42,222 --> 00:05:43,726 But can I ask you 78 00:05:43,815 --> 00:05:46,606 to support one more man? 79 00:05:47,086 --> 00:05:49,566 One more? Who? 80 00:05:50,717 --> 00:05:51,886 Me. 81 00:05:52,677 --> 00:05:54,006 Could you please 82 00:05:54,326 --> 00:05:57,966 support me to successfully court Ms. Namcha? 83 00:05:59,630 --> 00:06:00,790 You're crazy. 84 00:06:03,446 --> 00:06:04,806 I'm not just crazy. 85 00:06:05,246 --> 00:06:06,806 I'm crazy about you. 86 00:06:07,694 --> 00:06:09,086 Yes. 87 00:06:10,125 --> 00:06:11,566 I'll go check over the menu. 88 00:06:22,766 --> 00:06:25,646 Mr. Kawin, is everything okay? 89 00:06:26,606 --> 00:06:27,726 Yes. 90 00:06:28,557 --> 00:06:31,206 Thank you for setting up everything. 91 00:06:31,734 --> 00:06:32,734 You're welcome. 92 00:06:35,078 --> 00:06:39,006 Do you still want something else, Mr. Kawin? 93 00:06:39,231 --> 00:06:41,286 Why do you look stressed? 94 00:06:41,686 --> 00:06:43,806 Oh, it's nothing. 95 00:06:46,005 --> 00:06:48,005 I'm just worrying about something else. 96 00:06:48,806 --> 00:06:50,006 About something else? 97 00:06:52,326 --> 00:06:54,086 I'm not sure 98 00:06:54,966 --> 00:06:56,766 if the celebrated person would come here. 99 00:06:57,606 --> 00:06:58,886 Oh... 100 00:07:01,606 --> 00:07:03,286 I bet on myself that 101 00:07:05,085 --> 00:07:06,486 if she comes, 102 00:07:07,326 --> 00:07:08,966 I'll ask her to be my lover. 103 00:07:12,566 --> 00:07:16,246 That's why you asked us to prepare fireworks. 104 00:07:16,358 --> 00:07:20,806 Mr. Kawin, you're also romantic. 105 00:07:22,462 --> 00:07:24,006 I'm not that romantic. 106 00:07:25,197 --> 00:07:26,618 Don't worry. 107 00:07:26,766 --> 00:07:28,206 She would surely come. 108 00:07:28,303 --> 00:07:30,646 You can light up the fireworks now. 109 00:07:41,926 --> 00:07:44,046 I'm sorry. You can't come in here. 110 00:07:44,246 --> 00:07:46,646 I'd like to see Ms. Thor-fah. 111 00:07:46,991 --> 00:07:48,406 Did you have an appointment? 112 00:07:48,606 --> 00:07:49,686 No. 113 00:07:49,846 --> 00:07:52,176 But I have come here before. Don't you remember? 114 00:07:52,389 --> 00:07:53,806 I can't let you get in. 115 00:07:54,526 --> 00:07:55,966 Mr. Khun-khao? 116 00:07:58,758 --> 00:08:01,526 Ms. Thor-fah just went out. 117 00:08:55,412 --> 00:08:57,286 Hey, hey! 118 00:09:02,566 --> 00:09:04,236 (Thor-fah) 119 00:09:57,093 --> 00:10:01,126 (Welcome to callback service.) 120 00:10:59,245 --> 00:11:01,046 I'm sorry for being late. 121 00:11:03,261 --> 00:11:04,526 It's fine. 122 00:11:06,366 --> 00:11:08,286 I'm glad that you come. 123 00:11:42,921 --> 00:11:44,526 He isn't dead. 124 00:11:45,406 --> 00:11:46,766 How are you, young man? 125 00:11:50,981 --> 00:11:53,166 How did I get here? 126 00:11:55,195 --> 00:11:56,446 Well... 127 00:11:57,566 --> 00:11:59,086 You got hit by a car. 128 00:11:59,206 --> 00:12:01,206 The one who drove into you was me. 129 00:12:01,478 --> 00:12:04,086 I'm sorry about that. It wasn't intentional. 130 00:12:05,651 --> 00:12:08,766 And how long have I been unconscious? 131 00:12:09,573 --> 00:12:11,006 What time is it now? 132 00:12:12,806 --> 00:12:15,526 Well, it's around 8 pm now. 133 00:12:15,838 --> 00:12:17,046 8 pm? 134 00:12:18,094 --> 00:12:22,086 Hey, hey, hey. Hold on. Don't move. 135 00:12:22,326 --> 00:12:24,905 Stay here. I'll call a doctor. 136 00:12:25,092 --> 00:12:26,406 Don't move. 137 00:12:26,526 --> 00:12:27,766 Just a moment. 138 00:12:33,308 --> 00:12:35,526 This way, doctor. The patient has woken up. 139 00:12:38,005 --> 00:12:40,646 Oh. Where has he gone to? 140 00:12:42,726 --> 00:12:45,727 Tell the security to find the patient. 141 00:12:45,872 --> 00:12:47,206 Yes. 142 00:12:54,211 --> 00:12:55,846 Where has he gone to? 143 00:12:57,046 --> 00:12:58,798 (Where have you been?) 144 00:12:58,927 --> 00:13:02,526 (Fah was mad at you and decided to go see Kawin.) 145 00:13:02,911 --> 00:13:05,886 It's a long story. I'll tell you about it later. 146 00:13:06,366 --> 00:13:08,406 Do you know where Thor-fah is now? 147 00:13:13,166 --> 00:13:14,406 Thank you. 148 00:13:17,798 --> 00:13:19,046 Thank you. 149 00:13:46,326 --> 00:13:47,566 Young man. 150 00:13:54,390 --> 00:13:55,766 Where are you going? 151 00:13:56,254 --> 00:14:00,526 Isn't it better to wait for a doctor to check your condition? 152 00:14:02,006 --> 00:14:03,646 I have an important business to attend to. 153 00:14:04,254 --> 00:14:05,726 Please let me go. 154 00:14:06,685 --> 00:14:07,806 Wait. 155 00:14:08,286 --> 00:14:11,006 What kind of business is more important 156 00:14:11,087 --> 00:14:13,086 than your health and body? 157 00:14:20,086 --> 00:14:22,006 Have you ever loved someone? 158 00:14:28,985 --> 00:14:30,246 Yes. 159 00:14:31,453 --> 00:14:34,166 Fine. I understand now. 160 00:14:34,622 --> 00:14:36,446 If it's about this, 161 00:14:37,286 --> 00:14:39,406 no matter how much I stop you, 162 00:14:39,997 --> 00:14:42,526 you won't listen to me in the end. 163 00:14:48,477 --> 00:14:49,806 Wait. 164 00:14:52,413 --> 00:14:53,966 This idiot. 165 00:15:03,333 --> 00:15:05,126 Will the pants fall off my bum? 166 00:15:12,805 --> 00:15:14,486 Where are you going? 167 00:15:16,582 --> 00:15:18,446 - Oh, my. - It's not him. 168 00:15:18,574 --> 00:15:19,966 - I'm sorry. - I'm sorry. 169 00:15:20,086 --> 00:15:21,846 Let's hurry up. 170 00:15:30,509 --> 00:15:31,966 Am I that similar to him? 171 00:16:01,822 --> 00:16:03,013 Is it delicious? 172 00:16:04,262 --> 00:16:07,046 I told them to make a special dish for you. 173 00:16:08,726 --> 00:16:09,966 It's delicious. 174 00:16:18,143 --> 00:16:19,183 Fah. 175 00:16:20,659 --> 00:16:22,246 Do you remember 176 00:16:22,878 --> 00:16:24,326 when I told you that 177 00:16:25,244 --> 00:16:29,129 I want your birthday this year to be special 178 00:16:29,888 --> 00:16:31,366 unlike any other years? 179 00:16:35,229 --> 00:16:36,646 Yes, I do remember. 180 00:16:38,397 --> 00:16:39,726 What's the matter? 181 00:16:40,134 --> 00:16:43,765 Do you have a surprise for me, Kawin? 182 00:16:56,861 --> 00:17:00,526 I know that you already know 183 00:17:01,446 --> 00:17:03,646 how I feel about you. 184 00:17:05,086 --> 00:17:07,206 So, I'll get straight to the point. 185 00:17:10,566 --> 00:17:11,966 Kawin... 186 00:17:15,397 --> 00:17:17,086 I like you. 187 00:17:18,558 --> 00:17:20,166 Can you be my girlfriend? 188 00:17:58,871 --> 00:18:00,206 Mr. Kawin. 189 00:18:01,342 --> 00:18:02,846 Where is Thor-fah? 190 00:18:05,309 --> 00:18:07,669 I asked Thor-fah to be my girlfriend. 191 00:18:42,133 --> 00:18:43,206 You... 192 00:18:48,926 --> 00:18:50,206 Why did you come here? 193 00:18:50,861 --> 00:18:52,006 I... 194 00:18:53,909 --> 00:18:55,646 Am I too late? 195 00:18:58,053 --> 00:19:00,366 Did you agree to be Mr. Kawin's girlfriend? 196 00:19:16,286 --> 00:19:17,566 I'm sorry. 197 00:19:38,606 --> 00:19:39,966 What's wrong? 198 00:19:40,726 --> 00:19:43,246 I didn't agree to be Kawin's girlfriend. 199 00:19:48,806 --> 00:19:50,246 I like you. 200 00:19:52,069 --> 00:19:53,606 Can you be my girlfriend? 201 00:20:06,750 --> 00:20:08,406 You're a nice man. 202 00:20:09,326 --> 00:20:11,006 You've always been nice to me. 203 00:20:12,534 --> 00:20:14,046 Do you know 204 00:20:14,582 --> 00:20:17,686 that you've never made me sad even once? 205 00:20:20,446 --> 00:20:22,246 Why did you say that? 206 00:20:24,717 --> 00:20:26,246 You're also nice to me. 207 00:20:26,949 --> 00:20:29,829 You've never made me sad even once either. 208 00:20:43,629 --> 00:20:46,606 But it won't be like that from now on. 209 00:20:50,469 --> 00:20:52,469 I'm sorry, Kawin. 210 00:20:53,332 --> 00:20:55,726 Even if there isn't Khun-khao, 211 00:20:57,366 --> 00:21:00,142 I can only think of you 212 00:21:00,247 --> 00:21:01,966 as a brother. 213 00:22:16,526 --> 00:22:20,326 Have you stopped thinking that this necklace doesn't have any value? 214 00:22:26,846 --> 00:22:28,886 But a fact is a fact. 215 00:22:30,246 --> 00:22:31,526 The fact is, 216 00:22:33,686 --> 00:22:35,166 this necklace 217 00:22:35,663 --> 00:22:38,326 is cheaper than what Kawin gave you. 218 00:22:41,477 --> 00:22:42,966 When you know that, 219 00:22:45,156 --> 00:22:48,086 are you still okay with wearing that necklace? 220 00:22:55,749 --> 00:22:57,686 It's the necklace that you gave me. 221 00:23:03,014 --> 00:23:05,166 No matter how you look at it, 222 00:23:07,757 --> 00:23:09,686 my status 223 00:23:10,813 --> 00:23:13,446 isn't as equal and as worthy of you. 224 00:23:16,549 --> 00:23:18,126 When you know that, 225 00:23:21,718 --> 00:23:24,126 are you still okay with staying with me? 226 00:23:30,926 --> 00:23:32,446 Because I like you. 227 00:23:32,646 --> 00:23:34,966 (Because of your love,) 228 00:23:35,279 --> 00:23:37,766 (it makes me confident) 229 00:23:38,006 --> 00:23:43,286 (It makes me believe in the love I've been longing for) 230 00:23:43,398 --> 00:23:45,726 (If I have you,) 231 00:23:45,942 --> 00:23:49,566 (I don't want anything else in my life) 232 00:23:49,647 --> 00:23:51,166 (from now on) 233 00:23:52,821 --> 00:23:57,286 (Because you're the answer to everything) 234 00:24:07,549 --> 00:24:13,046 I've encountered various disappointments. 235 00:24:13,926 --> 00:24:15,806 They remind me that... 236 00:24:16,046 --> 00:24:17,566 Happy birthday. 237 00:24:19,068 --> 00:24:20,581 I also like you. 238 00:24:24,967 --> 00:24:27,606 This is the happiest birthday of my life. 239 00:24:27,750 --> 00:24:31,526 (My past pain is gone) 240 00:24:33,086 --> 00:24:37,006 (It's all but gone) 241 00:24:37,102 --> 00:24:39,646 (Because of your love,) 242 00:24:39,758 --> 00:24:42,406 (it makes me confident) 243 00:24:42,494 --> 00:24:47,723 (It makes me believe in the love I've been longing for) 244 00:24:47,846 --> 00:24:50,206 (If I have you,) 245 00:24:50,446 --> 00:24:54,002 (I don't want anything else in my life) 246 00:24:54,086 --> 00:24:56,326 (from now on) 247 00:24:57,293 --> 00:25:02,046 (Because you're the answer to everything) 248 00:25:14,053 --> 00:25:16,366 Is that alright, Mr. Kawin? 249 00:25:17,918 --> 00:25:19,078 It's alright. 250 00:25:19,436 --> 00:25:21,326 At least, what I've prepared 251 00:25:23,270 --> 00:25:25,366 can still make Thor-fah happy. 252 00:25:25,486 --> 00:25:27,846 (Because of your love,) 253 00:25:28,086 --> 00:25:30,646 (it makes me confident) 254 00:25:30,782 --> 00:25:32,782 (It makes me believe) 255 00:25:32,998 --> 00:25:36,126 (in the love I've been longing for) 256 00:25:36,270 --> 00:25:38,406 (If I have you,) 257 00:25:38,853 --> 00:25:42,326 (I don't want anything else in my life) 258 00:25:42,430 --> 00:25:44,430 (from now on) 259 00:25:45,637 --> 00:25:49,689 (Because, because, because...) 260 00:25:49,799 --> 00:25:52,046 (Because your love,) 261 00:25:52,174 --> 00:25:54,766 (it makes me confident) 262 00:25:55,006 --> 00:25:56,926 (It makes me believe) 263 00:25:57,078 --> 00:26:00,246 (in the love I've been longing for) 264 00:26:00,414 --> 00:26:02,759 (If I have you,) 265 00:26:02,900 --> 00:26:06,526 (I don't want anything else in my life) 266 00:26:06,654 --> 00:26:08,654 (from now on) 267 00:26:16,677 --> 00:26:17,926 You... 268 00:26:18,661 --> 00:26:20,846 Haven't you already eaten with Mr. Kawin? 269 00:26:22,861 --> 00:26:25,806 Well, I feel bad for Kawin. 270 00:26:25,966 --> 00:26:27,726 That's why I didn't have an appetite. 271 00:26:39,023 --> 00:26:40,326 You... 272 00:26:40,966 --> 00:26:42,286 Do you really like me? 273 00:26:42,821 --> 00:26:46,286 Hey, why are you asking me that? 274 00:26:46,701 --> 00:26:48,086 Since when? 275 00:26:50,526 --> 00:26:51,726 Since... 276 00:26:52,428 --> 00:26:55,655 - Since... - When I kissed your cheek, 277 00:26:55,750 --> 00:26:57,566 why did you walk away? 278 00:26:58,309 --> 00:26:59,446 Back then was... 279 00:26:59,566 --> 00:27:00,966 - I... - And since then, 280 00:27:01,086 --> 00:27:02,856 you acted like you didn't care about me. 281 00:27:03,110 --> 00:27:04,606 Why did you do that? 282 00:27:05,116 --> 00:27:06,446 Hey. 283 00:27:07,014 --> 00:27:10,806 How could I answer your question if you ask me nonstop like that? 284 00:27:12,013 --> 00:27:14,013 Just ask one by one. 285 00:27:16,814 --> 00:27:18,366 You don't have to answer anymore. 286 00:27:18,797 --> 00:27:21,086 I think I can guess your reason. 287 00:27:22,406 --> 00:27:24,846 You only need to answer one question. 288 00:27:26,915 --> 00:27:29,926 Do you really like me? 289 00:27:47,806 --> 00:27:49,366 I really like you. 290 00:27:58,041 --> 00:28:00,086 You run your mouth even when you were late. 291 00:28:02,973 --> 00:28:05,126 Don't tell me you came late 292 00:28:05,406 --> 00:28:07,926 because you were trying to buy some nice clothes. 293 00:28:09,270 --> 00:28:10,686 My clothes? 294 00:28:12,646 --> 00:28:13,846 It's not like that. 295 00:28:14,134 --> 00:28:16,526 I was hit by a car. 296 00:28:18,246 --> 00:28:19,526 What? 297 00:28:20,286 --> 00:28:21,487 I was hit by a car. 298 00:28:21,653 --> 00:28:23,926 So, I borrowed them from someone else 299 00:28:24,023 --> 00:28:26,023 and escaped from the hospital. 300 00:28:26,820 --> 00:28:28,006 What? 301 00:28:30,877 --> 00:28:32,206 Hey. 302 00:28:33,717 --> 00:28:35,526 Where are you taking me? 303 00:28:37,006 --> 00:28:38,478 You still asking me that? 304 00:28:38,621 --> 00:28:40,006 To the hospital. 305 00:28:40,102 --> 00:28:43,766 You just got hit by a car. You need to be checked by a doctor. 306 00:28:44,126 --> 00:28:45,289 It's okay. 307 00:28:45,446 --> 00:28:46,566 I'm alright now. 308 00:28:46,735 --> 00:28:49,166 How would you know? Are you a doctor? 309 00:28:49,334 --> 00:28:51,686 Some conditions might not show itself. 310 00:28:51,926 --> 00:28:54,606 You might have internal bleeding. 311 00:28:56,406 --> 00:28:58,206 Why are you smiling? 312 00:28:58,941 --> 00:29:01,006 You're so stubborn. 313 00:29:01,758 --> 00:29:03,566 What if something happens to you? 314 00:29:30,493 --> 00:29:31,966 I'm really alright. 315 00:29:33,406 --> 00:29:34,886 You don't have to worry. 316 00:29:40,048 --> 00:29:42,366 But my brother died because of an accident. 317 00:29:42,447 --> 00:29:44,406 How could I not be worried? 318 00:29:47,566 --> 00:29:49,766 I won't easily leave you. 319 00:29:53,941 --> 00:29:57,301 You must keep your word when you say that. 320 00:29:59,326 --> 00:30:00,646 I promise. 321 00:30:03,846 --> 00:30:06,324 Hey, you can let me go now. 322 00:30:06,406 --> 00:30:08,926 We're on the roadside. It's embarrassing. 323 00:30:10,397 --> 00:30:11,646 I won't let you go. 324 00:30:13,246 --> 00:30:15,086 Let me go. 325 00:30:16,790 --> 00:30:18,390 What's with you? 326 00:30:19,502 --> 00:30:22,126 - Hurry up. - I won't let go. 327 00:30:24,526 --> 00:30:26,086 Let me go. 328 00:31:10,090 --> 00:31:11,326 You... 329 00:31:11,549 --> 00:31:14,566 Is it alright for us to go to the office together? 330 00:31:15,725 --> 00:31:16,846 Why? 331 00:31:17,126 --> 00:31:19,286 You normally come to work with me. 332 00:31:20,526 --> 00:31:21,686 But... 333 00:31:22,366 --> 00:31:24,806 I came here as your driver back then 334 00:31:25,141 --> 00:31:27,141 and I didn't dress like this. 335 00:31:28,829 --> 00:31:30,166 What now? 336 00:31:30,334 --> 00:31:33,286 You hugged me by the roadside last night. 337 00:31:33,502 --> 00:31:35,166 Why are you shy today? 338 00:31:40,094 --> 00:31:42,566 No one knew us last night. 339 00:31:42,884 --> 00:31:44,966 But this is your company. 340 00:31:46,926 --> 00:31:48,526 You're overthinking it. 341 00:31:49,406 --> 00:31:53,286 Okay. I'll introduce you to everyone. 342 00:31:59,468 --> 00:32:00,846 Hold on. 343 00:32:06,006 --> 00:32:07,566 - Nida. - Yes? 344 00:32:07,710 --> 00:32:10,061 Why is our office so quiet? Where is everyone? 345 00:32:10,206 --> 00:32:12,886 Ms. Fah called everyone to the meeting room. 346 00:32:13,251 --> 00:32:15,646 I heard she wants to introduce someone to us. 347 00:32:15,886 --> 00:32:18,166 More importantly, he's very handsome. 348 00:32:18,806 --> 00:32:20,886 - He's handsome? - Yes. 349 00:32:22,459 --> 00:32:24,406 Wait for me too. 350 00:32:24,941 --> 00:32:26,646 Everyone is here. 351 00:32:27,141 --> 00:32:29,846 I would like to introduce someone to you. 352 00:32:32,726 --> 00:32:34,246 He's Mr. Khun-khao. 353 00:32:34,381 --> 00:32:36,726 - He's... - He's our new employee. 354 00:32:37,902 --> 00:32:39,126 Jaeng. 355 00:32:42,430 --> 00:32:43,955 He's Mr. Khun-khao, 356 00:32:44,090 --> 00:32:47,286 the new employee who will help with Ms. Fah's work. 357 00:32:47,654 --> 00:32:49,366 I was the one who hired him. 358 00:32:50,591 --> 00:32:52,591 So, if you frequently see Mr. Khun-khao 359 00:32:52,672 --> 00:32:55,552 with Ms. Thor-fah, please don't be surprised. 360 00:32:55,684 --> 00:32:58,229 It's all about work. 361 00:32:58,806 --> 00:33:00,806 Jaeng, what's this about? 362 00:33:02,262 --> 00:33:04,152 Ms. Fah, please come here. 363 00:33:04,262 --> 00:33:06,382 Can I talk with you? 364 00:33:18,570 --> 00:33:20,886 What were you going to do, Ms. Fah? 365 00:33:21,358 --> 00:33:22,423 What I was doing? 366 00:33:22,526 --> 00:33:25,086 I was going to introduce Khun-khao to everyone. 367 00:33:26,237 --> 00:33:28,886 What were you going to introduce him as? 368 00:33:29,581 --> 00:33:31,206 I wanted to say he's my boyfriend. 369 00:33:31,515 --> 00:33:33,486 No, Ms. Fah. 370 00:33:33,606 --> 00:33:36,286 You can't say that. 371 00:33:36,558 --> 00:33:39,662 - Why? - Mr. Athit would know about this. 372 00:33:39,774 --> 00:33:43,446 There are Mr. Athit's people on the board of directors. 373 00:33:45,190 --> 00:33:47,446 Oh. That's right. 374 00:33:47,805 --> 00:33:49,446 I forgot about that. 375 00:33:49,527 --> 00:33:52,326 That was close, Ms. Fah. 376 00:33:56,646 --> 00:34:00,726 I'm sorry that it has become like this. 377 00:34:00,966 --> 00:34:02,060 But I promise that 378 00:34:02,180 --> 00:34:04,997 I would try to tell my dad as soon as possible. 379 00:34:05,371 --> 00:34:10,726 But for now, our relationship has to be kept secret. 380 00:34:12,655 --> 00:34:14,006 Okay. 381 00:34:15,263 --> 00:34:18,046 You don't have to worry. 382 00:34:18,286 --> 00:34:20,570 I believe that my dad has changed. 383 00:34:20,765 --> 00:34:25,126 So, there won't be anything like Suth and Namping's case anymore. 384 00:34:32,204 --> 00:34:34,006 You don't have to worry either. 385 00:34:35,261 --> 00:34:38,446 Although your dad won't accept me, 386 00:34:39,294 --> 00:34:41,294 it's my duty 387 00:34:42,164 --> 00:34:44,470 to win your dad's heart. 388 00:34:48,486 --> 00:34:49,926 Thank you. 389 00:34:52,606 --> 00:34:55,926 Then, I think we should go out today. We don't have to work. 390 00:34:58,117 --> 00:34:59,606 Let's go out. 391 00:34:59,822 --> 00:35:03,326 Let's go to a place where no one knows us, so we don't have to hide. 392 00:35:03,454 --> 00:35:04,726 Where do you want to go? 393 00:35:05,028 --> 00:35:07,566 Amusement park, waterfall, or sea? 394 00:35:16,541 --> 00:35:18,846 I just told you to go to where no one knows us. 395 00:35:19,086 --> 00:35:20,606 But you chose to come to the mall. 396 00:35:20,693 --> 00:35:23,246 It's the mall that I'm the owner of as well. 397 00:35:24,428 --> 00:35:26,206 You should keep your distance then. 398 00:35:26,356 --> 00:35:27,966 So that they won't suspect us. 399 00:35:29,086 --> 00:35:31,406 I want to walk close to you. 400 00:35:31,686 --> 00:35:33,366 Can't we go somewhere else? 401 00:35:35,526 --> 00:35:37,206 I don't want to come to your mall. 402 00:35:37,718 --> 00:35:39,718 But my phone is broken. 403 00:35:40,126 --> 00:35:41,566 I have to buy a new one. 404 00:35:42,517 --> 00:35:44,806 Oh, that's true. 405 00:35:45,220 --> 00:35:48,246 Then, I'll buy you a new phone. 406 00:35:49,028 --> 00:35:50,366 No. 407 00:35:50,686 --> 00:35:53,286 I can buy my phone myself. 408 00:35:53,926 --> 00:35:56,446 You would buy an old model then. 409 00:35:56,590 --> 00:35:58,286 I'll buy the newest one for you. 410 00:35:58,414 --> 00:36:00,006 With the best camera too. 411 00:36:00,111 --> 00:36:02,846 So, we can video call each other. Please? 412 00:36:21,206 --> 00:36:22,206 Hey. 413 00:36:23,069 --> 00:36:25,069 When you get a new phone, 414 00:36:25,301 --> 00:36:28,126 I must be the first one on your contact list. 415 00:36:31,686 --> 00:36:33,006 I know that. 416 00:36:36,126 --> 00:36:37,166 Hey. 417 00:36:38,903 --> 00:36:40,326 What's it again? 418 00:36:40,885 --> 00:36:42,885 Am I your first girlfriend? 419 00:36:45,109 --> 00:36:46,886 Why are you asking that? 420 00:36:47,780 --> 00:36:49,606 I'm just curious. 421 00:36:50,005 --> 00:36:52,005 Achae said you were heartbroken. 422 00:36:52,150 --> 00:36:54,806 Kaning also said you got dumped by a woman. 423 00:36:55,006 --> 00:36:56,166 Is that true? 424 00:36:58,142 --> 00:36:59,766 She's... 425 00:37:00,406 --> 00:37:01,726 What is her name? 426 00:37:01,942 --> 00:37:03,166 That woman. 427 00:37:06,076 --> 00:37:08,166 - She's... - Excuse me. 428 00:37:09,005 --> 00:37:10,926 I would like this one. 429 00:37:11,038 --> 00:37:12,766 Yes. Please wait a moment. 430 00:37:23,094 --> 00:37:25,166 I really got dumped by a woman 431 00:37:25,389 --> 00:37:27,686 as Achae and Kaning said. 432 00:37:29,317 --> 00:37:31,006 But it's already a long time ago. 433 00:37:31,637 --> 00:37:34,726 And I already forgot about her. 434 00:37:37,653 --> 00:37:38,853 Are you sure? 435 00:37:41,429 --> 00:37:45,126 Before you got dumped, were you and that woman a couple? 436 00:37:47,406 --> 00:37:48,806 No. 437 00:37:49,582 --> 00:37:51,206 You're my first girlfriend. 438 00:37:51,941 --> 00:37:53,246 Are you happy now? 439 00:37:57,862 --> 00:37:59,246 I'm happy now. 440 00:38:00,133 --> 00:38:01,686 Then, you wait here. 441 00:38:02,046 --> 00:38:04,286 I'll go withdraw the money to pay for the phone. 442 00:38:05,159 --> 00:38:07,526 I told you I would pay for it, but you wouldn't let me. 443 00:38:08,277 --> 00:38:10,517 Fine. Come back quickly. 444 00:38:21,965 --> 00:38:24,566 What is her name? I suddenly couldn't recall it. 445 00:38:27,206 --> 00:38:29,766 I remember now. Saimai. 446 00:38:30,966 --> 00:38:32,766 That woman is Saimai. 447 00:38:36,293 --> 00:38:37,886 Ms. Thor-fah. 448 00:38:40,141 --> 00:38:41,206 What? 449 00:38:42,726 --> 00:38:44,646 Did you call me, Ms. Thor-fah? 450 00:38:45,726 --> 00:38:47,006 Did I call you? 451 00:38:48,702 --> 00:38:49,798 I'm Saimai. 452 00:38:49,886 --> 00:38:53,086 The organizer who used to work with you. 453 00:38:55,166 --> 00:38:58,326 She's Saimai, the organizer of this event. 454 00:38:58,423 --> 00:39:00,726 Here is the fixed design. 455 00:39:00,910 --> 00:39:03,326 If you aren't satisfied, I can tear it up. 456 00:39:04,246 --> 00:39:05,806 You can tear it up. 457 00:39:08,566 --> 00:39:10,726 Oh, it's you. 458 00:39:11,646 --> 00:39:13,166 Actually, if you said you're 459 00:39:13,309 --> 00:39:16,646 the organizer who got her job canceled, that might be easier to remember. 460 00:39:17,254 --> 00:39:19,797 I just said the name of someone with a similar name as you. 461 00:39:19,910 --> 00:39:21,646 I didn't want to call you. 462 00:39:22,117 --> 00:39:24,006 I'm sorry for making you misunderstand. 463 00:39:24,174 --> 00:39:25,366 We're done now. 464 00:39:39,023 --> 00:39:40,926 That Thor-fah. 465 00:39:42,013 --> 00:39:44,926 If I have the chance, I'll make her pay me back. 466 00:39:49,246 --> 00:39:51,366 Is it you again? Why are you calling me? 467 00:39:51,998 --> 00:39:53,766 I just want to hear your voice. 468 00:39:53,847 --> 00:39:56,581 I told you we don't need to talk anymore. 469 00:39:56,694 --> 00:39:59,166 Don't call me again. I'll hang up now. 470 00:40:04,349 --> 00:40:05,526 Mister. 471 00:40:05,862 --> 00:40:07,726 - Yes? - You forgot your ATM card at the machine. 472 00:40:07,831 --> 00:40:09,486 - Oh, thank you. - You're welcome. 473 00:40:17,229 --> 00:40:18,446 Khun? 474 00:40:31,806 --> 00:40:34,726 Where is he withdrawing the money? Why does it take so long? 475 00:40:37,077 --> 00:40:38,286 There he is. 476 00:40:38,862 --> 00:40:40,446 It's really you, Khun. 477 00:40:41,965 --> 00:40:44,646 How did you get here? 478 00:40:56,997 --> 00:40:59,406 Mai, what are you doing? 479 00:40:59,973 --> 00:41:01,126 Why did you hug me? 480 00:41:01,246 --> 00:41:04,726 Why are you asking me that? It's because I'm glad to see you. 481 00:41:07,140 --> 00:41:09,365 We haven't seen each other for almost six years. 482 00:41:09,470 --> 00:41:12,326 Do you know how much I miss you? 483 00:41:13,206 --> 00:41:15,286 Can I hug you again? 484 00:41:15,542 --> 00:41:16,766 Wait, Mai. 485 00:41:26,406 --> 00:41:28,806 Don't do disgusting things in my mall. 486 00:41:44,813 --> 00:41:48,526 Hugging isn't disgusting at all, Ms. Thor-fah. 487 00:41:48,678 --> 00:41:49,856 It's disgusting 488 00:41:50,068 --> 00:41:51,446 because Khun-khao 489 00:41:52,583 --> 00:41:54,886 is an employee in my company. 490 00:41:56,646 --> 00:41:57,886 Is that true? 491 00:41:58,046 --> 00:42:00,846 That's why you're looking better. 492 00:42:01,214 --> 00:42:03,214 You also dress better. 493 00:42:05,843 --> 00:42:07,206 Ms. Saimai, 494 00:42:07,789 --> 00:42:10,046 how did you know Khun-khao? 495 00:42:12,806 --> 00:42:14,006 Wait. 496 00:42:15,126 --> 00:42:16,446 Saimai. 497 00:42:18,126 --> 00:42:20,446 I'm the first girlfriend 498 00:42:20,759 --> 00:42:22,566 of Khun-khao. 499 00:42:25,237 --> 00:42:26,686 First girlfriend? 500 00:42:29,190 --> 00:42:31,126 Were you and that woman a couple? 501 00:42:31,326 --> 00:42:32,966 You're my first girlfriend. 502 00:42:44,381 --> 00:42:46,646 Is this your phone? Let me see. 503 00:42:47,088 --> 00:42:49,446 Wow. It looks new. 504 00:42:49,638 --> 00:42:51,526 Your contact list is still empty. 505 00:42:51,686 --> 00:42:53,726 Then, I'll add my number to your contact list. 506 00:42:56,005 --> 00:42:58,166 When you get a new phone, 507 00:42:58,326 --> 00:43:01,046 I must be the first one on your contact list. 508 00:43:01,258 --> 00:43:04,366 I'm so happy that I'm the first one on his contact list. 509 00:43:05,821 --> 00:43:09,766 The first contact of the first girlfriend. 510 00:43:11,126 --> 00:43:12,646 Good for you. 511 00:43:14,869 --> 00:43:16,869 You're the first girlfriend, 512 00:43:17,005 --> 00:43:20,006 and you got to be the first one on his contact list. 513 00:43:22,606 --> 00:43:25,126 Then, I'll save your number too. 514 00:43:28,086 --> 00:43:30,246 Why do you have to save Ms. Thor-fah's number? 515 00:43:31,086 --> 00:43:32,566 Because Khun-khao is... 516 00:43:34,966 --> 00:43:37,126 Because Khun-khao is my employee. 517 00:43:37,309 --> 00:43:39,606 The subordinate must save his boss's number. 518 00:43:40,909 --> 00:43:43,236 Khun, let's go have lunch together. 519 00:43:43,326 --> 00:43:46,686 You'll have to ask Ms. Thor-fah to get off work early today. 520 00:43:48,910 --> 00:43:52,486 Wait. I haven't allowed you to go. 521 00:43:53,021 --> 00:43:54,886 - Hey! - Ms. Thor-fah. 522 00:43:55,006 --> 00:43:56,286 Ms. Thor-fah. 523 00:43:56,374 --> 00:43:58,166 Hello, Ms. Thor-fah. 524 00:43:58,406 --> 00:44:00,326 Did you come here to inspect the mall? 525 00:44:00,461 --> 00:44:03,886 Why didn't you tell me first? We would prepare to welcome you. 526 00:44:05,125 --> 00:44:07,286 Every department, prepare yourself. 527 00:44:07,486 --> 00:44:09,566 Ms. Thor-fah is going to inspect the mall. 528 00:44:09,926 --> 00:44:11,246 Shall we go now? 529 00:44:12,646 --> 00:44:15,166 This way, please, Ms. Thor-fah. 530 00:44:16,661 --> 00:44:18,046 This way. 531 00:44:27,086 --> 00:44:28,613 If I didn't pull you away, 532 00:44:28,694 --> 00:44:30,706 we don't know what she could do to you. 533 00:44:30,832 --> 00:44:33,926 They really aren't just a boss and a subordinate. 534 00:44:34,581 --> 00:44:36,245 A woman came to see Khun-khao. 535 00:44:36,381 --> 00:44:38,139 Don't tell me it's that woman? 536 00:44:38,246 --> 00:44:41,406 Do you know that I can't forget you? 537 00:44:41,574 --> 00:44:43,206 Do you feel the same as me? 538 00:44:43,311 --> 00:44:44,526 How did you come here? 539 00:44:44,613 --> 00:44:47,095 Look into my eyes and tell me all the truth. 35848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.