Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,886 --> 00:01:40,526
Stop! I told you to stop!
2
00:01:41,646 --> 00:01:43,125
My necklace is also broken.
3
00:01:43,206 --> 00:01:44,726
What have you done?
4
00:01:44,807 --> 00:01:48,107
You already got a necklace from Mr. Kawin. You won't see any value in it.
5
00:01:48,188 --> 00:01:49,500
You're looking down on me.
6
00:01:49,605 --> 00:01:50,843
Why are you like this?
7
00:01:50,926 --> 00:01:53,566
If you two had a fight, it'll be good for me.
8
00:01:53,647 --> 00:01:55,316
Especially today. It's even better.
9
00:01:55,411 --> 00:01:56,806
Is today an important day?
10
00:01:56,932 --> 00:01:59,406
Today is Ms. Thor-fah's birthday.
11
00:01:59,502 --> 00:02:02,846
If you are free this evening, shall we go celebrate your birthday together?
12
00:02:03,476 --> 00:02:05,646
(What answer did you give him?)
13
00:02:05,806 --> 00:02:07,526
(Will you go or not?)
14
00:02:07,748 --> 00:02:09,589
I haven't given him an answer.
15
00:02:10,236 --> 00:02:13,406
But Kawin said he would wait no matter what.
16
00:02:13,749 --> 00:02:16,606
Wow. Did he say that much?
17
00:02:18,330 --> 00:02:19,766
(Or...)
18
00:02:20,909 --> 00:02:22,166
Or what?
19
00:02:23,686 --> 00:02:27,926
It's nothing. What about Khun-khao? Has he done anything?
20
00:02:28,589 --> 00:02:31,026
Don't talk about him. I don't want to be upset again.
21
00:02:31,309 --> 00:02:32,326
What?
22
00:02:32,945 --> 00:02:35,366
Why? What happened?
23
00:02:51,549 --> 00:02:55,016
If you two had a fight, it'll be good for me.
24
00:02:55,165 --> 00:02:57,367
Especially today. It's even better.
25
00:02:57,509 --> 00:03:00,126
Is today an important day? Do you know something?
26
00:03:00,245 --> 00:03:03,206
Today is Ms. Thor-fah's birthday.
27
00:03:13,301 --> 00:03:14,606
Khun.
28
00:03:15,014 --> 00:03:17,046
How long will you wipe this area?
29
00:03:17,195 --> 00:03:19,846
It's already cleaned through and through.
30
00:03:20,501 --> 00:03:22,166
Come here. Give me that.
31
00:03:22,701 --> 00:03:24,046
Go watch the counter.
32
00:03:24,606 --> 00:03:25,806
Go.
33
00:03:26,216 --> 00:03:27,886
And you're dazed too.
34
00:03:30,836 --> 00:03:32,366
Khun-khao.
35
00:03:33,966 --> 00:03:35,806
I know everything from Fah now.
36
00:03:35,900 --> 00:03:38,846
What were you thinking? Why did you do that?
37
00:03:39,374 --> 00:03:40,566
Ms. Namcha.
38
00:03:40,806 --> 00:03:41,966
What happened?
39
00:03:42,165 --> 00:03:45,246
What did Khun do? You can tell me.
40
00:03:45,726 --> 00:03:46,926
Do you want to know
41
00:03:47,173 --> 00:03:49,446
what your friend has done?
42
00:03:54,055 --> 00:03:55,486
You moron.
43
00:03:55,598 --> 00:03:57,590
How could you do that, Khun?
44
00:03:58,013 --> 00:04:01,206
You too. You said you would tutor him.
45
00:04:01,325 --> 00:04:03,229
Why did it become like this?
46
00:04:07,621 --> 00:04:09,366
Let me seriously ask you.
47
00:04:10,252 --> 00:04:12,126
Do you like Fah?
48
00:04:14,592 --> 00:04:15,592
I...
49
00:04:15,790 --> 00:04:17,386
You don't have to answer me,
50
00:04:17,526 --> 00:04:19,046
I don't want to know.
51
00:04:19,652 --> 00:04:21,646
But I want to tell you one thing.
52
00:04:22,030 --> 00:04:23,038
My friend,
53
00:04:23,149 --> 00:04:26,846
she might used to be a spoiled rich woman.
54
00:04:27,326 --> 00:04:30,046
But do you know that she has changed?
55
00:04:30,628 --> 00:04:32,526
And the one who caused her to change
56
00:04:32,773 --> 00:04:34,246
is you.
57
00:04:36,709 --> 00:04:38,766
If you really like Fah,
58
00:04:39,590 --> 00:04:42,046
throw your nonsensical thought away
59
00:04:42,286 --> 00:04:45,606
and do something before it's too late.
60
00:04:46,086 --> 00:04:47,486
Before it's too late?
61
00:04:48,245 --> 00:04:49,646
What do you mean?
62
00:04:51,086 --> 00:04:52,646
I'll tell you one thing.
63
00:04:53,093 --> 00:04:56,966
Tonight, Kawin invited Fah to celebrate her birthday together.
64
00:05:00,732 --> 00:05:03,086
And did Thor-fah...
65
00:05:03,199 --> 00:05:05,199
She hasn't agreed to go.
66
00:05:05,549 --> 00:05:07,756
But if you still hesitate like this,
67
00:05:07,886 --> 00:05:10,046
she might really agree to go.
68
00:05:11,203 --> 00:05:13,347
And if Fah really goes there,
69
00:05:13,526 --> 00:05:18,006
I'm sure that Kawin will confess and ask Fah to be his lover.
70
00:05:18,285 --> 00:05:20,285
You will truly lose your chance this time.
71
00:05:25,437 --> 00:05:26,686
Oh.
72
00:05:27,541 --> 00:05:29,086
Yes. Hurry up.
73
00:05:30,197 --> 00:05:32,566
Wow. I didn't know that
74
00:05:32,710 --> 00:05:36,486
you secretly support Khun-khao, Ms. Namcha.
75
00:05:37,486 --> 00:05:39,526
Yes. So what?
76
00:05:40,166 --> 00:05:41,566
It's nothing.
77
00:05:42,222 --> 00:05:43,726
But can I ask you
78
00:05:43,815 --> 00:05:46,606
to support one more man?
79
00:05:47,086 --> 00:05:49,566
One more? Who?
80
00:05:50,717 --> 00:05:51,886
Me.
81
00:05:52,677 --> 00:05:54,006
Could you please
82
00:05:54,326 --> 00:05:57,966
support me to successfully court Ms. Namcha?
83
00:05:59,630 --> 00:06:00,790
You're crazy.
84
00:06:03,446 --> 00:06:04,806
I'm not just crazy.
85
00:06:05,246 --> 00:06:06,806
I'm crazy about you.
86
00:06:07,694 --> 00:06:09,086
Yes.
87
00:06:10,125 --> 00:06:11,566
I'll go check over the menu.
88
00:06:22,766 --> 00:06:25,646
Mr. Kawin, is everything okay?
89
00:06:26,606 --> 00:06:27,726
Yes.
90
00:06:28,557 --> 00:06:31,206
Thank you for setting up everything.
91
00:06:31,734 --> 00:06:32,734
You're welcome.
92
00:06:35,078 --> 00:06:39,006
Do you still want something else, Mr. Kawin?
93
00:06:39,231 --> 00:06:41,286
Why do you look stressed?
94
00:06:41,686 --> 00:06:43,806
Oh, it's nothing.
95
00:06:46,005 --> 00:06:48,005
I'm just worrying about something else.
96
00:06:48,806 --> 00:06:50,006
About something else?
97
00:06:52,326 --> 00:06:54,086
I'm not sure
98
00:06:54,966 --> 00:06:56,766
if the celebrated person would come here.
99
00:06:57,606 --> 00:06:58,886
Oh...
100
00:07:01,606 --> 00:07:03,286
I bet on myself that
101
00:07:05,085 --> 00:07:06,486
if she comes,
102
00:07:07,326 --> 00:07:08,966
I'll ask her to be my lover.
103
00:07:12,566 --> 00:07:16,246
That's why you asked us to prepare fireworks.
104
00:07:16,358 --> 00:07:20,806
Mr. Kawin, you're also romantic.
105
00:07:22,462 --> 00:07:24,006
I'm not that romantic.
106
00:07:25,197 --> 00:07:26,618
Don't worry.
107
00:07:26,766 --> 00:07:28,206
She would surely come.
108
00:07:28,303 --> 00:07:30,646
You can light up the fireworks now.
109
00:07:41,926 --> 00:07:44,046
I'm sorry. You can't come in here.
110
00:07:44,246 --> 00:07:46,646
I'd like to see Ms. Thor-fah.
111
00:07:46,991 --> 00:07:48,406
Did you have an appointment?
112
00:07:48,606 --> 00:07:49,686
No.
113
00:07:49,846 --> 00:07:52,176
But I have come here before. Don't you remember?
114
00:07:52,389 --> 00:07:53,806
I can't let you get in.
115
00:07:54,526 --> 00:07:55,966
Mr. Khun-khao?
116
00:07:58,758 --> 00:08:01,526
Ms. Thor-fah just went out.
117
00:08:55,412 --> 00:08:57,286
Hey, hey!
118
00:09:02,566 --> 00:09:04,236
(Thor-fah)
119
00:09:57,093 --> 00:10:01,126
(Welcome to callback service.)
120
00:10:59,245 --> 00:11:01,046
I'm sorry for being late.
121
00:11:03,261 --> 00:11:04,526
It's fine.
122
00:11:06,366 --> 00:11:08,286
I'm glad that you come.
123
00:11:42,921 --> 00:11:44,526
He isn't dead.
124
00:11:45,406 --> 00:11:46,766
How are you, young man?
125
00:11:50,981 --> 00:11:53,166
How did I get here?
126
00:11:55,195 --> 00:11:56,446
Well...
127
00:11:57,566 --> 00:11:59,086
You got hit by a car.
128
00:11:59,206 --> 00:12:01,206
The one who drove into you was me.
129
00:12:01,478 --> 00:12:04,086
I'm sorry about that. It wasn't intentional.
130
00:12:05,651 --> 00:12:08,766
And how long have I been unconscious?
131
00:12:09,573 --> 00:12:11,006
What time is it now?
132
00:12:12,806 --> 00:12:15,526
Well, it's around 8 pm now.
133
00:12:15,838 --> 00:12:17,046
8 pm?
134
00:12:18,094 --> 00:12:22,086
Hey, hey, hey. Hold on. Don't move.
135
00:12:22,326 --> 00:12:24,905
Stay here. I'll call a doctor.
136
00:12:25,092 --> 00:12:26,406
Don't move.
137
00:12:26,526 --> 00:12:27,766
Just a moment.
138
00:12:33,308 --> 00:12:35,526
This way, doctor. The patient has woken up.
139
00:12:38,005 --> 00:12:40,646
Oh. Where has he gone to?
140
00:12:42,726 --> 00:12:45,727
Tell the security to find the patient.
141
00:12:45,872 --> 00:12:47,206
Yes.
142
00:12:54,211 --> 00:12:55,846
Where has he gone to?
143
00:12:57,046 --> 00:12:58,798
(Where have you been?)
144
00:12:58,927 --> 00:13:02,526
(Fah was mad at you and decided to go see Kawin.)
145
00:13:02,911 --> 00:13:05,886
It's a long story. I'll tell you about it later.
146
00:13:06,366 --> 00:13:08,406
Do you know where Thor-fah is now?
147
00:13:13,166 --> 00:13:14,406
Thank you.
148
00:13:17,798 --> 00:13:19,046
Thank you.
149
00:13:46,326 --> 00:13:47,566
Young man.
150
00:13:54,390 --> 00:13:55,766
Where are you going?
151
00:13:56,254 --> 00:14:00,526
Isn't it better to wait for a doctor to check your condition?
152
00:14:02,006 --> 00:14:03,646
I have an important business to attend to.
153
00:14:04,254 --> 00:14:05,726
Please let me go.
154
00:14:06,685 --> 00:14:07,806
Wait.
155
00:14:08,286 --> 00:14:11,006
What kind of business is more important
156
00:14:11,087 --> 00:14:13,086
than your health and body?
157
00:14:20,086 --> 00:14:22,006
Have you ever loved someone?
158
00:14:28,985 --> 00:14:30,246
Yes.
159
00:14:31,453 --> 00:14:34,166
Fine. I understand now.
160
00:14:34,622 --> 00:14:36,446
If it's about this,
161
00:14:37,286 --> 00:14:39,406
no matter how much I stop you,
162
00:14:39,997 --> 00:14:42,526
you won't listen to me in the end.
163
00:14:48,477 --> 00:14:49,806
Wait.
164
00:14:52,413 --> 00:14:53,966
This idiot.
165
00:15:03,333 --> 00:15:05,126
Will the pants fall off my bum?
166
00:15:12,805 --> 00:15:14,486
Where are you going?
167
00:15:16,582 --> 00:15:18,446
- Oh, my. - It's not him.
168
00:15:18,574 --> 00:15:19,966
- I'm sorry. - I'm sorry.
169
00:15:20,086 --> 00:15:21,846
Let's hurry up.
170
00:15:30,509 --> 00:15:31,966
Am I that similar to him?
171
00:16:01,822 --> 00:16:03,013
Is it delicious?
172
00:16:04,262 --> 00:16:07,046
I told them to make a special dish for you.
173
00:16:08,726 --> 00:16:09,966
It's delicious.
174
00:16:18,143 --> 00:16:19,183
Fah.
175
00:16:20,659 --> 00:16:22,246
Do you remember
176
00:16:22,878 --> 00:16:24,326
when I told you that
177
00:16:25,244 --> 00:16:29,129
I want your birthday this year to be special
178
00:16:29,888 --> 00:16:31,366
unlike any other years?
179
00:16:35,229 --> 00:16:36,646
Yes, I do remember.
180
00:16:38,397 --> 00:16:39,726
What's the matter?
181
00:16:40,134 --> 00:16:43,765
Do you have a surprise for me, Kawin?
182
00:16:56,861 --> 00:17:00,526
I know that you already know
183
00:17:01,446 --> 00:17:03,646
how I feel about you.
184
00:17:05,086 --> 00:17:07,206
So, I'll get straight to the point.
185
00:17:10,566 --> 00:17:11,966
Kawin...
186
00:17:15,397 --> 00:17:17,086
I like you.
187
00:17:18,558 --> 00:17:20,166
Can you be my girlfriend?
188
00:17:58,871 --> 00:18:00,206
Mr. Kawin.
189
00:18:01,342 --> 00:18:02,846
Where is Thor-fah?
190
00:18:05,309 --> 00:18:07,669
I asked Thor-fah to be my girlfriend.
191
00:18:42,133 --> 00:18:43,206
You...
192
00:18:48,926 --> 00:18:50,206
Why did you come here?
193
00:18:50,861 --> 00:18:52,006
I...
194
00:18:53,909 --> 00:18:55,646
Am I too late?
195
00:18:58,053 --> 00:19:00,366
Did you agree to be Mr. Kawin's girlfriend?
196
00:19:16,286 --> 00:19:17,566
I'm sorry.
197
00:19:38,606 --> 00:19:39,966
What's wrong?
198
00:19:40,726 --> 00:19:43,246
I didn't agree to be Kawin's girlfriend.
199
00:19:48,806 --> 00:19:50,246
I like you.
200
00:19:52,069 --> 00:19:53,606
Can you be my girlfriend?
201
00:20:06,750 --> 00:20:08,406
You're a nice man.
202
00:20:09,326 --> 00:20:11,006
You've always been nice to me.
203
00:20:12,534 --> 00:20:14,046
Do you know
204
00:20:14,582 --> 00:20:17,686
that you've never made me sad even once?
205
00:20:20,446 --> 00:20:22,246
Why did you say that?
206
00:20:24,717 --> 00:20:26,246
You're also nice to me.
207
00:20:26,949 --> 00:20:29,829
You've never made me sad even once either.
208
00:20:43,629 --> 00:20:46,606
But it won't be like that from now on.
209
00:20:50,469 --> 00:20:52,469
I'm sorry, Kawin.
210
00:20:53,332 --> 00:20:55,726
Even if there isn't Khun-khao,
211
00:20:57,366 --> 00:21:00,142
I can only think of you
212
00:21:00,247 --> 00:21:01,966
as a brother.
213
00:22:16,526 --> 00:22:20,326
Have you stopped thinking that this necklace doesn't have any value?
214
00:22:26,846 --> 00:22:28,886
But a fact is a fact.
215
00:22:30,246 --> 00:22:31,526
The fact is,
216
00:22:33,686 --> 00:22:35,166
this necklace
217
00:22:35,663 --> 00:22:38,326
is cheaper than what Kawin gave you.
218
00:22:41,477 --> 00:22:42,966
When you know that,
219
00:22:45,156 --> 00:22:48,086
are you still okay with wearing that necklace?
220
00:22:55,749 --> 00:22:57,686
It's the necklace that you gave me.
221
00:23:03,014 --> 00:23:05,166
No matter how you look at it,
222
00:23:07,757 --> 00:23:09,686
my status
223
00:23:10,813 --> 00:23:13,446
isn't as equal and as worthy of you.
224
00:23:16,549 --> 00:23:18,126
When you know that,
225
00:23:21,718 --> 00:23:24,126
are you still okay with staying with me?
226
00:23:30,926 --> 00:23:32,446
Because I like you.
227
00:23:32,646 --> 00:23:34,966
(Because of your love,)
228
00:23:35,279 --> 00:23:37,766
(it makes me confident)
229
00:23:38,006 --> 00:23:43,286
(It makes me believe in the love I've been longing for)
230
00:23:43,398 --> 00:23:45,726
(If I have you,)
231
00:23:45,942 --> 00:23:49,566
(I don't want anything else in my life)
232
00:23:49,647 --> 00:23:51,166
(from now on)
233
00:23:52,821 --> 00:23:57,286
(Because you're the answer to everything)
234
00:24:07,549 --> 00:24:13,046
I've encountered various disappointments.
235
00:24:13,926 --> 00:24:15,806
They remind me that...
236
00:24:16,046 --> 00:24:17,566
Happy birthday.
237
00:24:19,068 --> 00:24:20,581
I also like you.
238
00:24:24,967 --> 00:24:27,606
This is the happiest birthday of my life.
239
00:24:27,750 --> 00:24:31,526
(My past pain is gone)
240
00:24:33,086 --> 00:24:37,006
(It's all but gone)
241
00:24:37,102 --> 00:24:39,646
(Because of your love,)
242
00:24:39,758 --> 00:24:42,406
(it makes me confident)
243
00:24:42,494 --> 00:24:47,723
(It makes me believe in the love I've been longing for)
244
00:24:47,846 --> 00:24:50,206
(If I have you,)
245
00:24:50,446 --> 00:24:54,002
(I don't want anything else in my life)
246
00:24:54,086 --> 00:24:56,326
(from now on)
247
00:24:57,293 --> 00:25:02,046
(Because you're the answer to everything)
248
00:25:14,053 --> 00:25:16,366
Is that alright, Mr. Kawin?
249
00:25:17,918 --> 00:25:19,078
It's alright.
250
00:25:19,436 --> 00:25:21,326
At least, what I've prepared
251
00:25:23,270 --> 00:25:25,366
can still make Thor-fah happy.
252
00:25:25,486 --> 00:25:27,846
(Because of your love,)
253
00:25:28,086 --> 00:25:30,646
(it makes me confident)
254
00:25:30,782 --> 00:25:32,782
(It makes me believe)
255
00:25:32,998 --> 00:25:36,126
(in the love I've been longing for)
256
00:25:36,270 --> 00:25:38,406
(If I have you,)
257
00:25:38,853 --> 00:25:42,326
(I don't want anything else in my life)
258
00:25:42,430 --> 00:25:44,430
(from now on)
259
00:25:45,637 --> 00:25:49,689
(Because, because, because...)
260
00:25:49,799 --> 00:25:52,046
(Because your love,)
261
00:25:52,174 --> 00:25:54,766
(it makes me confident)
262
00:25:55,006 --> 00:25:56,926
(It makes me believe)
263
00:25:57,078 --> 00:26:00,246
(in the love I've been longing for)
264
00:26:00,414 --> 00:26:02,759
(If I have you,)
265
00:26:02,900 --> 00:26:06,526
(I don't want anything else in my life)
266
00:26:06,654 --> 00:26:08,654
(from now on)
267
00:26:16,677 --> 00:26:17,926
You...
268
00:26:18,661 --> 00:26:20,846
Haven't you already eaten with Mr. Kawin?
269
00:26:22,861 --> 00:26:25,806
Well, I feel bad for Kawin.
270
00:26:25,966 --> 00:26:27,726
That's why I didn't have an appetite.
271
00:26:39,023 --> 00:26:40,326
You...
272
00:26:40,966 --> 00:26:42,286
Do you really like me?
273
00:26:42,821 --> 00:26:46,286
Hey, why are you asking me that?
274
00:26:46,701 --> 00:26:48,086
Since when?
275
00:26:50,526 --> 00:26:51,726
Since...
276
00:26:52,428 --> 00:26:55,655
- Since... - When I kissed your cheek,
277
00:26:55,750 --> 00:26:57,566
why did you walk away?
278
00:26:58,309 --> 00:26:59,446
Back then was...
279
00:26:59,566 --> 00:27:00,966
- I... - And since then,
280
00:27:01,086 --> 00:27:02,856
you acted like you didn't care about me.
281
00:27:03,110 --> 00:27:04,606
Why did you do that?
282
00:27:05,116 --> 00:27:06,446
Hey.
283
00:27:07,014 --> 00:27:10,806
How could I answer your question if you ask me nonstop like that?
284
00:27:12,013 --> 00:27:14,013
Just ask one by one.
285
00:27:16,814 --> 00:27:18,366
You don't have to answer anymore.
286
00:27:18,797 --> 00:27:21,086
I think I can guess your reason.
287
00:27:22,406 --> 00:27:24,846
You only need to answer one question.
288
00:27:26,915 --> 00:27:29,926
Do you really like me?
289
00:27:47,806 --> 00:27:49,366
I really like you.
290
00:27:58,041 --> 00:28:00,086
You run your mouth even when you were late.
291
00:28:02,973 --> 00:28:05,126
Don't tell me you came late
292
00:28:05,406 --> 00:28:07,926
because you were trying to buy some nice clothes.
293
00:28:09,270 --> 00:28:10,686
My clothes?
294
00:28:12,646 --> 00:28:13,846
It's not like that.
295
00:28:14,134 --> 00:28:16,526
I was hit by a car.
296
00:28:18,246 --> 00:28:19,526
What?
297
00:28:20,286 --> 00:28:21,487
I was hit by a car.
298
00:28:21,653 --> 00:28:23,926
So, I borrowed them from someone else
299
00:28:24,023 --> 00:28:26,023
and escaped from the hospital.
300
00:28:26,820 --> 00:28:28,006
What?
301
00:28:30,877 --> 00:28:32,206
Hey.
302
00:28:33,717 --> 00:28:35,526
Where are you taking me?
303
00:28:37,006 --> 00:28:38,478
You still asking me that?
304
00:28:38,621 --> 00:28:40,006
To the hospital.
305
00:28:40,102 --> 00:28:43,766
You just got hit by a car. You need to be checked by a doctor.
306
00:28:44,126 --> 00:28:45,289
It's okay.
307
00:28:45,446 --> 00:28:46,566
I'm alright now.
308
00:28:46,735 --> 00:28:49,166
How would you know? Are you a doctor?
309
00:28:49,334 --> 00:28:51,686
Some conditions might not show itself.
310
00:28:51,926 --> 00:28:54,606
You might have internal bleeding.
311
00:28:56,406 --> 00:28:58,206
Why are you smiling?
312
00:28:58,941 --> 00:29:01,006
You're so stubborn.
313
00:29:01,758 --> 00:29:03,566
What if something happens to you?
314
00:29:30,493 --> 00:29:31,966
I'm really alright.
315
00:29:33,406 --> 00:29:34,886
You don't have to worry.
316
00:29:40,048 --> 00:29:42,366
But my brother died because of an accident.
317
00:29:42,447 --> 00:29:44,406
How could I not be worried?
318
00:29:47,566 --> 00:29:49,766
I won't easily leave you.
319
00:29:53,941 --> 00:29:57,301
You must keep your word when you say that.
320
00:29:59,326 --> 00:30:00,646
I promise.
321
00:30:03,846 --> 00:30:06,324
Hey, you can let me go now.
322
00:30:06,406 --> 00:30:08,926
We're on the roadside. It's embarrassing.
323
00:30:10,397 --> 00:30:11,646
I won't let you go.
324
00:30:13,246 --> 00:30:15,086
Let me go.
325
00:30:16,790 --> 00:30:18,390
What's with you?
326
00:30:19,502 --> 00:30:22,126
- Hurry up. - I won't let go.
327
00:30:24,526 --> 00:30:26,086
Let me go.
328
00:31:10,090 --> 00:31:11,326
You...
329
00:31:11,549 --> 00:31:14,566
Is it alright for us to go to the office together?
330
00:31:15,725 --> 00:31:16,846
Why?
331
00:31:17,126 --> 00:31:19,286
You normally come to work with me.
332
00:31:20,526 --> 00:31:21,686
But...
333
00:31:22,366 --> 00:31:24,806
I came here as your driver back then
334
00:31:25,141 --> 00:31:27,141
and I didn't dress like this.
335
00:31:28,829 --> 00:31:30,166
What now?
336
00:31:30,334 --> 00:31:33,286
You hugged me by the roadside last night.
337
00:31:33,502 --> 00:31:35,166
Why are you shy today?
338
00:31:40,094 --> 00:31:42,566
No one knew us last night.
339
00:31:42,884 --> 00:31:44,966
But this is your company.
340
00:31:46,926 --> 00:31:48,526
You're overthinking it.
341
00:31:49,406 --> 00:31:53,286
Okay. I'll introduce you to everyone.
342
00:31:59,468 --> 00:32:00,846
Hold on.
343
00:32:06,006 --> 00:32:07,566
- Nida. - Yes?
344
00:32:07,710 --> 00:32:10,061
Why is our office so quiet? Where is everyone?
345
00:32:10,206 --> 00:32:12,886
Ms. Fah called everyone to the meeting room.
346
00:32:13,251 --> 00:32:15,646
I heard she wants to introduce someone to us.
347
00:32:15,886 --> 00:32:18,166
More importantly, he's very handsome.
348
00:32:18,806 --> 00:32:20,886
- He's handsome? - Yes.
349
00:32:22,459 --> 00:32:24,406
Wait for me too.
350
00:32:24,941 --> 00:32:26,646
Everyone is here.
351
00:32:27,141 --> 00:32:29,846
I would like to introduce someone to you.
352
00:32:32,726 --> 00:32:34,246
He's Mr. Khun-khao.
353
00:32:34,381 --> 00:32:36,726
- He's... - He's our new employee.
354
00:32:37,902 --> 00:32:39,126
Jaeng.
355
00:32:42,430 --> 00:32:43,955
He's Mr. Khun-khao,
356
00:32:44,090 --> 00:32:47,286
the new employee who will help with Ms. Fah's work.
357
00:32:47,654 --> 00:32:49,366
I was the one who hired him.
358
00:32:50,591 --> 00:32:52,591
So, if you frequently see Mr. Khun-khao
359
00:32:52,672 --> 00:32:55,552
with Ms. Thor-fah, please don't be surprised.
360
00:32:55,684 --> 00:32:58,229
It's all about work.
361
00:32:58,806 --> 00:33:00,806
Jaeng, what's this about?
362
00:33:02,262 --> 00:33:04,152
Ms. Fah, please come here.
363
00:33:04,262 --> 00:33:06,382
Can I talk with you?
364
00:33:18,570 --> 00:33:20,886
What were you going to do, Ms. Fah?
365
00:33:21,358 --> 00:33:22,423
What I was doing?
366
00:33:22,526 --> 00:33:25,086
I was going to introduce Khun-khao to everyone.
367
00:33:26,237 --> 00:33:28,886
What were you going to introduce him as?
368
00:33:29,581 --> 00:33:31,206
I wanted to say he's my boyfriend.
369
00:33:31,515 --> 00:33:33,486
No, Ms. Fah.
370
00:33:33,606 --> 00:33:36,286
You can't say that.
371
00:33:36,558 --> 00:33:39,662
- Why? - Mr. Athit would know about this.
372
00:33:39,774 --> 00:33:43,446
There are Mr. Athit's people on the board of directors.
373
00:33:45,190 --> 00:33:47,446
Oh. That's right.
374
00:33:47,805 --> 00:33:49,446
I forgot about that.
375
00:33:49,527 --> 00:33:52,326
That was close, Ms. Fah.
376
00:33:56,646 --> 00:34:00,726
I'm sorry that it has become like this.
377
00:34:00,966 --> 00:34:02,060
But I promise that
378
00:34:02,180 --> 00:34:04,997
I would try to tell my dad as soon as possible.
379
00:34:05,371 --> 00:34:10,726
But for now, our relationship has to be kept secret.
380
00:34:12,655 --> 00:34:14,006
Okay.
381
00:34:15,263 --> 00:34:18,046
You don't have to worry.
382
00:34:18,286 --> 00:34:20,570
I believe that my dad has changed.
383
00:34:20,765 --> 00:34:25,126
So, there won't be anything like Suth and Namping's case anymore.
384
00:34:32,204 --> 00:34:34,006
You don't have to worry either.
385
00:34:35,261 --> 00:34:38,446
Although your dad won't accept me,
386
00:34:39,294 --> 00:34:41,294
it's my duty
387
00:34:42,164 --> 00:34:44,470
to win your dad's heart.
388
00:34:48,486 --> 00:34:49,926
Thank you.
389
00:34:52,606 --> 00:34:55,926
Then, I think we should go out today. We don't have to work.
390
00:34:58,117 --> 00:34:59,606
Let's go out.
391
00:34:59,822 --> 00:35:03,326
Let's go to a place where no one knows us, so we don't have to hide.
392
00:35:03,454 --> 00:35:04,726
Where do you want to go?
393
00:35:05,028 --> 00:35:07,566
Amusement park, waterfall, or sea?
394
00:35:16,541 --> 00:35:18,846
I just told you to go to where no one knows us.
395
00:35:19,086 --> 00:35:20,606
But you chose to come to the mall.
396
00:35:20,693 --> 00:35:23,246
It's the mall that I'm the owner of as well.
397
00:35:24,428 --> 00:35:26,206
You should keep your distance then.
398
00:35:26,356 --> 00:35:27,966
So that they won't suspect us.
399
00:35:29,086 --> 00:35:31,406
I want to walk close to you.
400
00:35:31,686 --> 00:35:33,366
Can't we go somewhere else?
401
00:35:35,526 --> 00:35:37,206
I don't want to come to your mall.
402
00:35:37,718 --> 00:35:39,718
But my phone is broken.
403
00:35:40,126 --> 00:35:41,566
I have to buy a new one.
404
00:35:42,517 --> 00:35:44,806
Oh, that's true.
405
00:35:45,220 --> 00:35:48,246
Then, I'll buy you a new phone.
406
00:35:49,028 --> 00:35:50,366
No.
407
00:35:50,686 --> 00:35:53,286
I can buy my phone myself.
408
00:35:53,926 --> 00:35:56,446
You would buy an old model then.
409
00:35:56,590 --> 00:35:58,286
I'll buy the newest one for you.
410
00:35:58,414 --> 00:36:00,006
With the best camera too.
411
00:36:00,111 --> 00:36:02,846
So, we can video call each other. Please?
412
00:36:21,206 --> 00:36:22,206
Hey.
413
00:36:23,069 --> 00:36:25,069
When you get a new phone,
414
00:36:25,301 --> 00:36:28,126
I must be the first one on your contact list.
415
00:36:31,686 --> 00:36:33,006
I know that.
416
00:36:36,126 --> 00:36:37,166
Hey.
417
00:36:38,903 --> 00:36:40,326
What's it again?
418
00:36:40,885 --> 00:36:42,885
Am I your first girlfriend?
419
00:36:45,109 --> 00:36:46,886
Why are you asking that?
420
00:36:47,780 --> 00:36:49,606
I'm just curious.
421
00:36:50,005 --> 00:36:52,005
Achae said you were heartbroken.
422
00:36:52,150 --> 00:36:54,806
Kaning also said you got dumped by a woman.
423
00:36:55,006 --> 00:36:56,166
Is that true?
424
00:36:58,142 --> 00:36:59,766
She's...
425
00:37:00,406 --> 00:37:01,726
What is her name?
426
00:37:01,942 --> 00:37:03,166
That woman.
427
00:37:06,076 --> 00:37:08,166
- She's... - Excuse me.
428
00:37:09,005 --> 00:37:10,926
I would like this one.
429
00:37:11,038 --> 00:37:12,766
Yes. Please wait a moment.
430
00:37:23,094 --> 00:37:25,166
I really got dumped by a woman
431
00:37:25,389 --> 00:37:27,686
as Achae and Kaning said.
432
00:37:29,317 --> 00:37:31,006
But it's already a long time ago.
433
00:37:31,637 --> 00:37:34,726
And I already forgot about her.
434
00:37:37,653 --> 00:37:38,853
Are you sure?
435
00:37:41,429 --> 00:37:45,126
Before you got dumped, were you and that woman a couple?
436
00:37:47,406 --> 00:37:48,806
No.
437
00:37:49,582 --> 00:37:51,206
You're my first girlfriend.
438
00:37:51,941 --> 00:37:53,246
Are you happy now?
439
00:37:57,862 --> 00:37:59,246
I'm happy now.
440
00:38:00,133 --> 00:38:01,686
Then, you wait here.
441
00:38:02,046 --> 00:38:04,286
I'll go withdraw the money to pay for the phone.
442
00:38:05,159 --> 00:38:07,526
I told you I would pay for it, but you wouldn't let me.
443
00:38:08,277 --> 00:38:10,517
Fine. Come back quickly.
444
00:38:21,965 --> 00:38:24,566
What is her name? I suddenly couldn't recall it.
445
00:38:27,206 --> 00:38:29,766
I remember now. Saimai.
446
00:38:30,966 --> 00:38:32,766
That woman is Saimai.
447
00:38:36,293 --> 00:38:37,886
Ms. Thor-fah.
448
00:38:40,141 --> 00:38:41,206
What?
449
00:38:42,726 --> 00:38:44,646
Did you call me, Ms. Thor-fah?
450
00:38:45,726 --> 00:38:47,006
Did I call you?
451
00:38:48,702 --> 00:38:49,798
I'm Saimai.
452
00:38:49,886 --> 00:38:53,086
The organizer who used to work with you.
453
00:38:55,166 --> 00:38:58,326
She's Saimai, the organizer of this event.
454
00:38:58,423 --> 00:39:00,726
Here is the fixed design.
455
00:39:00,910 --> 00:39:03,326
If you aren't satisfied, I can tear it up.
456
00:39:04,246 --> 00:39:05,806
You can tear it up.
457
00:39:08,566 --> 00:39:10,726
Oh, it's you.
458
00:39:11,646 --> 00:39:13,166
Actually, if you said you're
459
00:39:13,309 --> 00:39:16,646
the organizer who got her job canceled, that might be easier to remember.
460
00:39:17,254 --> 00:39:19,797
I just said the name of someone with a similar name as you.
461
00:39:19,910 --> 00:39:21,646
I didn't want to call you.
462
00:39:22,117 --> 00:39:24,006
I'm sorry for making you misunderstand.
463
00:39:24,174 --> 00:39:25,366
We're done now.
464
00:39:39,023 --> 00:39:40,926
That Thor-fah.
465
00:39:42,013 --> 00:39:44,926
If I have the chance, I'll make her pay me back.
466
00:39:49,246 --> 00:39:51,366
Is it you again? Why are you calling me?
467
00:39:51,998 --> 00:39:53,766
I just want to hear your voice.
468
00:39:53,847 --> 00:39:56,581
I told you we don't need to talk anymore.
469
00:39:56,694 --> 00:39:59,166
Don't call me again. I'll hang up now.
470
00:40:04,349 --> 00:40:05,526
Mister.
471
00:40:05,862 --> 00:40:07,726
- Yes? - You forgot your ATM card at the machine.
472
00:40:07,831 --> 00:40:09,486
- Oh, thank you. - You're welcome.
473
00:40:17,229 --> 00:40:18,446
Khun?
474
00:40:31,806 --> 00:40:34,726
Where is he withdrawing the money? Why does it take so long?
475
00:40:37,077 --> 00:40:38,286
There he is.
476
00:40:38,862 --> 00:40:40,446
It's really you, Khun.
477
00:40:41,965 --> 00:40:44,646
How did you get here?
478
00:40:56,997 --> 00:40:59,406
Mai, what are you doing?
479
00:40:59,973 --> 00:41:01,126
Why did you hug me?
480
00:41:01,246 --> 00:41:04,726
Why are you asking me that? It's because I'm glad to see you.
481
00:41:07,140 --> 00:41:09,365
We haven't seen each other for almost six years.
482
00:41:09,470 --> 00:41:12,326
Do you know how much I miss you?
483
00:41:13,206 --> 00:41:15,286
Can I hug you again?
484
00:41:15,542 --> 00:41:16,766
Wait, Mai.
485
00:41:26,406 --> 00:41:28,806
Don't do disgusting things in my mall.
486
00:41:44,813 --> 00:41:48,526
Hugging isn't disgusting at all, Ms. Thor-fah.
487
00:41:48,678 --> 00:41:49,856
It's disgusting
488
00:41:50,068 --> 00:41:51,446
because Khun-khao
489
00:41:52,583 --> 00:41:54,886
is an employee in my company.
490
00:41:56,646 --> 00:41:57,886
Is that true?
491
00:41:58,046 --> 00:42:00,846
That's why you're looking better.
492
00:42:01,214 --> 00:42:03,214
You also dress better.
493
00:42:05,843 --> 00:42:07,206
Ms. Saimai,
494
00:42:07,789 --> 00:42:10,046
how did you know Khun-khao?
495
00:42:12,806 --> 00:42:14,006
Wait.
496
00:42:15,126 --> 00:42:16,446
Saimai.
497
00:42:18,126 --> 00:42:20,446
I'm the first girlfriend
498
00:42:20,759 --> 00:42:22,566
of Khun-khao.
499
00:42:25,237 --> 00:42:26,686
First girlfriend?
500
00:42:29,190 --> 00:42:31,126
Were you and that woman a couple?
501
00:42:31,326 --> 00:42:32,966
You're my first girlfriend.
502
00:42:44,381 --> 00:42:46,646
Is this your phone? Let me see.
503
00:42:47,088 --> 00:42:49,446
Wow. It looks new.
504
00:42:49,638 --> 00:42:51,526
Your contact list is still empty.
505
00:42:51,686 --> 00:42:53,726
Then, I'll add my number to your contact list.
506
00:42:56,005 --> 00:42:58,166
When you get a new phone,
507
00:42:58,326 --> 00:43:01,046
I must be the first one on your contact list.
508
00:43:01,258 --> 00:43:04,366
I'm so happy that I'm the first one on his contact list.
509
00:43:05,821 --> 00:43:09,766
The first contact of the first girlfriend.
510
00:43:11,126 --> 00:43:12,646
Good for you.
511
00:43:14,869 --> 00:43:16,869
You're the first girlfriend,
512
00:43:17,005 --> 00:43:20,006
and you got to be the first one on his contact list.
513
00:43:22,606 --> 00:43:25,126
Then, I'll save your number too.
514
00:43:28,086 --> 00:43:30,246
Why do you have to save Ms. Thor-fah's number?
515
00:43:31,086 --> 00:43:32,566
Because Khun-khao is...
516
00:43:34,966 --> 00:43:37,126
Because Khun-khao is my employee.
517
00:43:37,309 --> 00:43:39,606
The subordinate must save his boss's number.
518
00:43:40,909 --> 00:43:43,236
Khun, let's go have lunch together.
519
00:43:43,326 --> 00:43:46,686
You'll have to ask Ms. Thor-fah to get off work early today.
520
00:43:48,910 --> 00:43:52,486
Wait. I haven't allowed you to go.
521
00:43:53,021 --> 00:43:54,886
- Hey! - Ms. Thor-fah.
522
00:43:55,006 --> 00:43:56,286
Ms. Thor-fah.
523
00:43:56,374 --> 00:43:58,166
Hello, Ms. Thor-fah.
524
00:43:58,406 --> 00:44:00,326
Did you come here to inspect the mall?
525
00:44:00,461 --> 00:44:03,886
Why didn't you tell me first? We would prepare to welcome you.
526
00:44:05,125 --> 00:44:07,286
Every department, prepare yourself.
527
00:44:07,486 --> 00:44:09,566
Ms. Thor-fah is going to inspect the mall.
528
00:44:09,926 --> 00:44:11,246
Shall we go now?
529
00:44:12,646 --> 00:44:15,166
This way, please, Ms. Thor-fah.
530
00:44:16,661 --> 00:44:18,046
This way.
531
00:44:27,086 --> 00:44:28,613
If I didn't pull you away,
532
00:44:28,694 --> 00:44:30,706
we don't know what she could do to you.
533
00:44:30,832 --> 00:44:33,926
They really aren't just a boss and a subordinate.
534
00:44:34,581 --> 00:44:36,245
A woman came to see Khun-khao.
535
00:44:36,381 --> 00:44:38,139
Don't tell me it's that woman?
536
00:44:38,246 --> 00:44:41,406
Do you know that I can't forget you?
537
00:44:41,574 --> 00:44:43,206
Do you feel the same as me?
538
00:44:43,311 --> 00:44:44,526
How did you come here?
539
00:44:44,613 --> 00:44:47,095
Look into my eyes and tell me all the truth.
35848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.