All language subtitles for Love.and.Anarchy.S02E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,720 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 Nice! And move your face to the left. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,400 Just like that. Beautiful! 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,120 And look at the book. 5 00:00:20,960 --> 00:00:25,240 It's very easy to be hated when you're a woman who has power, 6 00:00:25,320 --> 00:00:28,000 but my life is just like everybody else's. 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,400 I try to find a work-life balance, 8 00:00:30,480 --> 00:00:32,840 combine my role as a woman, 9 00:00:32,920 --> 00:00:37,320 a businesswoman, a mom, and now also as an executive. 10 00:00:37,400 --> 00:00:41,040 I think a lot of Perfect Guide's readers can relate to that. 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,080 - Hmm. - So how do you manage? 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,320 Do you consider yourself a feminist? 13 00:00:45,400 --> 00:00:49,080 Absolutely, of course. Can you be anything else in this world? 14 00:01:03,320 --> 00:01:04,320 Good morning. 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,960 Your alarm went off a while ago. 16 00:01:12,680 --> 00:01:14,080 It was really annoying. 17 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Fuck! 18 00:01:17,680 --> 00:01:19,160 Shit. 19 00:01:20,000 --> 00:01:21,080 Who's that? 20 00:01:21,160 --> 00:01:22,320 I don't know. 21 00:01:28,440 --> 00:01:29,800 Friedrich! 22 00:01:29,880 --> 00:01:31,680 - Can I come in? - Yes. 23 00:01:36,920 --> 00:01:38,840 I'm sorry about the cruise. 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,080 I should've been there for you. 25 00:01:43,000 --> 00:01:44,480 It's unforgivable. 26 00:01:50,000 --> 00:01:51,320 These things happen. 27 00:01:52,560 --> 00:01:53,800 It went fine anyway. 28 00:01:53,880 --> 00:01:54,720 Are you sure? 29 00:01:54,800 --> 00:01:56,480 Denise can be a bit... 30 00:01:58,040 --> 00:01:59,240 a bit difficult. 31 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 It went great. 32 00:02:03,840 --> 00:02:06,640 - So you forgive me? - There's nothing to forgive. 33 00:02:10,200 --> 00:02:12,680 Have you had a visitor? 34 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 Maybe we can talk later? 35 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 Of course. 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,080 I understand. 37 00:02:27,360 --> 00:02:28,360 I'm sorry. 38 00:02:37,680 --> 00:02:40,120 Denise will be here any minute. 39 00:02:40,200 --> 00:02:41,880 - Some coffee? - No, thanks. 40 00:02:41,960 --> 00:02:43,440 Okay. Do you want coffee? 41 00:02:48,000 --> 00:02:48,920 Here. 42 00:02:49,000 --> 00:02:50,440 Serve these. 43 00:02:50,520 --> 00:02:52,600 I'm supposed to help Ronny. 44 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 We've lost half our authors. 45 00:02:54,520 --> 00:02:58,000 If we don't charm our way to a contract with some of them, 46 00:02:58,080 --> 00:03:01,000 neither you or Ronny will have a job. 47 00:03:01,080 --> 00:03:02,120 Here. 48 00:03:04,960 --> 00:03:06,760 Can I offer you some cookies? 49 00:03:06,840 --> 00:03:09,320 - Really tasty, they're chocolate. - No, thanks. 50 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 Hey! 51 00:03:11,200 --> 00:03:13,960 - Aren't you Max the Grower? - Yes. 52 00:03:14,040 --> 00:03:17,240 Man, I love your pictures. You're so relaxing. 53 00:03:17,320 --> 00:03:18,480 Thank you. 54 00:03:18,560 --> 00:03:22,080 It's just incredible. You look just like in the pictures. 55 00:03:22,880 --> 00:03:25,040 Are you publishing a book here? 56 00:03:25,920 --> 00:03:29,720 - I'm just the IT technician. - Yes, he certainly is. 57 00:03:29,800 --> 00:03:31,720 That's how we work here. 58 00:03:31,800 --> 00:03:34,880 We find what's unique and we nurture it. 59 00:03:34,960 --> 00:03:36,320 We're so proud of Max. 60 00:03:37,120 --> 00:03:38,880 Max, can I ask you something? 61 00:03:38,960 --> 00:03:44,120 My mom's roses... The leaves, like, curl up. 62 00:03:44,200 --> 00:03:47,400 - Why do you think that happens? - It could be several... 63 00:03:48,080 --> 00:03:50,160 - Denise! Hi! - Hi! 64 00:03:50,840 --> 00:03:54,240 - Where have you been? - I just had a meeting that ran late. 65 00:03:56,160 --> 00:03:58,080 Sorry I'm late. 66 00:03:58,160 --> 00:03:59,520 If you follow me, 67 00:03:59,600 --> 00:04:03,080 we'll now give a presentation on our new projects. 68 00:04:03,160 --> 00:04:06,080 Bring your coffee and everything. 69 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 Come, come. 70 00:04:07,560 --> 00:04:09,400 Great, I'm so glad you're here! 71 00:04:13,200 --> 00:04:15,640 I'll DM you on Insta. 72 00:04:19,480 --> 00:04:22,880 "He looked at me." 73 00:04:22,959 --> 00:04:28,480 "And it was there, right then, that I knew that... 74 00:04:28,560 --> 00:04:32,880 that nothing would ever be the same." 75 00:04:34,640 --> 00:04:38,240 Yeah... So that was it. Then... 76 00:04:38,320 --> 00:04:39,920 Fantastic! Great! 77 00:04:40,680 --> 00:04:41,840 Maybe a bit more... 78 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 I don't know, but try again. 79 00:04:45,280 --> 00:04:47,800 "He looked at me." 80 00:04:47,880 --> 00:04:50,360 "And it was there, right then, 81 00:04:50,440 --> 00:04:54,320 that I knew that nothing would ever be..." 82 00:04:54,400 --> 00:04:57,840 Not that I get the point of this audio book nonsense, 83 00:04:57,920 --> 00:05:02,080 but if you narrate a text, it shouldn't sound like a grocery list! 84 00:05:02,160 --> 00:05:04,480 Do you even know what the words mean? 85 00:05:04,560 --> 00:05:06,640 - Yes, I wrote it. - Dear God! 86 00:05:09,320 --> 00:05:11,920 Friedrich, I don't think... 87 00:05:12,000 --> 00:05:16,360 Clearly, something very important has happened. 88 00:05:16,920 --> 00:05:18,560 That has to be conveyed. 89 00:05:19,280 --> 00:05:20,800 "He looked at me." 90 00:05:20,880 --> 00:05:23,720 "And it was then, right there, 91 00:05:24,440 --> 00:05:28,200 that I knew that nothing would ever... 92 00:05:28,880 --> 00:05:30,080 be the same." 93 00:05:34,920 --> 00:05:37,920 "He looked at me." 94 00:05:38,720 --> 00:05:41,680 "And it was there, right then, 95 00:05:42,600 --> 00:05:49,520 that I knew that nothing would ever be the same." 96 00:05:50,200 --> 00:05:51,320 How hard can it be? 97 00:05:52,080 --> 00:05:57,840 "Some things don't become real until they are told." 98 00:05:57,920 --> 00:05:59,320 "And that's how..." 99 00:05:59,840 --> 00:06:03,520 "Some things don't become real until they are told." 100 00:06:04,960 --> 00:06:08,000 "And that's how it was with him." 101 00:06:16,400 --> 00:06:19,600 Absolutely, and I've got plenty of new ideas. 102 00:06:19,680 --> 00:06:21,920 That's great! I'm so excited! 103 00:06:25,200 --> 00:06:26,240 Heya! 104 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Hi, excuse me. 105 00:06:27,880 --> 00:06:29,760 Is Max the Grower still here? 106 00:06:30,360 --> 00:06:31,720 He's busy, so... 107 00:06:31,800 --> 00:06:33,160 Okay... 108 00:06:33,840 --> 00:06:36,640 Can you just remind him to check his DM's? 109 00:06:37,240 --> 00:06:38,640 It's about the rose. 110 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 If I see him. 111 00:06:41,160 --> 00:06:43,080 Yes, thank you. Lovely. 112 00:06:44,840 --> 00:06:46,040 What is "the rose"? 113 00:06:46,720 --> 00:06:47,880 Erm... 114 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 Well, Max will get it. 115 00:06:50,120 --> 00:06:53,000 Okay. You know, I'll be sleeping at his place. 116 00:06:53,080 --> 00:06:54,560 I can bring it up then. 117 00:06:54,640 --> 00:06:55,880 Yeah, great. 118 00:06:55,960 --> 00:06:58,000 Yes. Because we're together, so... 119 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 Super, so you'll remind him. 120 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 - Yes. - Yes. 121 00:07:01,080 --> 00:07:02,280 - I will. - Bye. 122 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Bye! 123 00:07:10,280 --> 00:07:14,440 These are just test photos from Max's Insta account 124 00:07:14,520 --> 00:07:19,880 to give you a feel for what direction we want to go with the cover shoot. 125 00:07:19,960 --> 00:07:25,920 At first, I was going to suggest something like this, but this morning after... 126 00:07:26,000 --> 00:07:28,280 You came in closer to noon. 127 00:07:29,680 --> 00:07:32,520 - Ten o'clock is still morning. - Yes, definitely. 128 00:07:33,920 --> 00:07:38,400 - Okay. - For half of the meeting they wanted... 129 00:07:38,880 --> 00:07:42,920 They just wanted to talk about you, Max. So now I suggest we take this route. 130 00:07:43,680 --> 00:07:48,320 Imagine The Naked Chef, but The Naked Gardner instead. 131 00:07:48,400 --> 00:07:54,080 And Max values simplicity. Pure, naked plants. 132 00:07:56,920 --> 00:07:59,360 Isn't it a bit passé to allude to sex? 133 00:07:59,440 --> 00:08:02,520 Twenty years ago, sure. But now? 134 00:08:02,600 --> 00:08:04,760 I think it would sell just as well. 135 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Right. 136 00:08:06,320 --> 00:08:08,040 Maybe Max isn't okay with it. 137 00:08:08,120 --> 00:08:10,440 No, I'm cool with it. It's fine. 138 00:08:11,120 --> 00:08:13,880 Great. Lovely. That's settled. Good. 139 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 Sorry, 140 00:08:15,840 --> 00:08:19,520 but the people who were here have posted about Max's book. 141 00:08:19,600 --> 00:08:23,720 - Aftonbladet wants a comment. - I'll come help you. Thank you, Caroline. 142 00:08:23,800 --> 00:08:26,720 - I'll be right back, but keep discussing. - Okay. 143 00:08:31,920 --> 00:08:33,440 Wonderful. 144 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 Lots of nice pictures. 145 00:08:35,040 --> 00:08:36,040 Hey? 146 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Mm? 147 00:08:38,080 --> 00:08:39,000 How are you? 148 00:08:39,080 --> 00:08:40,520 Yeah, good. 149 00:08:45,200 --> 00:08:47,280 Which one would you choose? 150 00:08:48,799 --> 00:08:51,280 Denise can choose, she's better at it. 151 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 I like that one. 152 00:09:08,360 --> 00:09:11,680 Yes, it's really nice. But it won't sell. 153 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 Your hands aren't that nice. 154 00:09:13,800 --> 00:09:16,640 Yeah, true. 155 00:09:23,320 --> 00:09:26,040 It was nice to hear that you're proud of me. 156 00:09:29,240 --> 00:09:30,800 I'm proud of you, too. 157 00:09:40,560 --> 00:09:42,280 I'm... I'm worried about you. 158 00:09:47,600 --> 00:09:49,160 It's Perfect Guide. 159 00:09:50,040 --> 00:09:51,080 Sofie. 160 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 - Hi, it's Emelie. - Hi! 161 00:09:53,640 --> 00:09:57,840 It's going to be a strong and honest piece about you and the publishing house. 162 00:09:57,920 --> 00:10:00,400 Great to hear. Lovely. 163 00:10:00,480 --> 00:10:03,840 I'd just like to ask a few more questions about your childhood. 164 00:10:04,480 --> 00:10:07,360 - I understand your dad just passed away. - No! 165 00:10:08,720 --> 00:10:11,480 Oh, I'm sorry. Wait... 166 00:10:11,560 --> 00:10:15,280 There must be some mistake here. So he's alive? 167 00:10:15,360 --> 00:10:16,760 No, he... 168 00:10:18,600 --> 00:10:19,600 No, he... 169 00:10:21,560 --> 00:10:23,880 It's still fresh. It wasn't long ago. 170 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 So... 171 00:10:28,840 --> 00:10:30,080 I understand. 172 00:10:30,160 --> 00:10:34,720 But it would be interesting to hear more about this strength you have. 173 00:10:35,280 --> 00:10:36,960 Is that from your childhood? 174 00:10:38,520 --> 00:10:41,440 How was your relationship with your dad? 175 00:10:41,520 --> 00:10:44,640 TALK TO SOMEBODY ABOUT HOW YOU'RE FEELING 176 00:10:46,000 --> 00:10:47,040 Hello? 177 00:11:04,360 --> 00:11:05,880 I think I see him. 178 00:11:06,400 --> 00:11:10,480 It's not unusual to see those who have died. 179 00:11:10,560 --> 00:11:13,400 It's a natural part of the grieving process. 180 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 Okay. 181 00:11:14,960 --> 00:11:16,480 How long does that last? 182 00:11:18,800 --> 00:11:22,760 I think we should start with you writing down 183 00:11:22,840 --> 00:11:25,080 in which situations he appears. 184 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 I want you to make a note of when you see or hear him. 185 00:11:29,960 --> 00:11:31,840 And when we meet next week... 186 00:11:31,920 --> 00:11:33,520 Next week? 187 00:11:33,600 --> 00:11:40,000 There must be a quicker way, some trick to make him disappear. Right? 188 00:11:42,080 --> 00:11:46,240 Have you given any thought to why you might be seeing him? 189 00:11:48,240 --> 00:11:50,280 No. What do you mean? 190 00:11:51,520 --> 00:11:53,680 Do you think there's... 191 00:11:54,360 --> 00:11:57,640 a reason as to why he appears? 192 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 Is there? 193 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 No. 194 00:12:02,080 --> 00:12:04,080 I don't have time for questions. 195 00:12:04,160 --> 00:12:07,000 I need a practical solution to this. 196 00:12:08,120 --> 00:12:13,280 If you're looking for a quick fix, maybe you're in need of an exorcism. 197 00:12:13,960 --> 00:12:15,720 Or... Yeah. 198 00:12:15,800 --> 00:12:17,840 That was an attempt at a joke. 199 00:12:33,800 --> 00:12:35,480 - Can I help you? - Yes. 200 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 - I have a question. - Okay. 201 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 Are you allowed to kill yourself? 202 00:12:45,920 --> 00:12:49,200 Well, allowed... How do you mean? 203 00:12:49,280 --> 00:12:52,320 It's a sin, isn't it? To take your own life? 204 00:12:54,800 --> 00:12:58,040 We no longer talk about sin. 205 00:12:58,760 --> 00:13:02,520 What God can provide is security. 206 00:13:03,800 --> 00:13:04,720 Security? 207 00:13:04,800 --> 00:13:06,120 - Yes. - Okay. 208 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Hmm. 209 00:13:12,880 --> 00:13:16,160 You don't do exorcisms here, do you? 210 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 No... 211 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 No. 212 00:13:20,720 --> 00:13:22,920 Maybe you should see a psychologist. 213 00:13:36,440 --> 00:13:38,360 Sofie! I need to talk to you. 214 00:13:38,440 --> 00:13:39,760 Yeah, not now. 215 00:13:39,840 --> 00:13:43,280 So, 42% of the population suffer from insomnia. 216 00:13:43,360 --> 00:13:44,560 Forty two percent! 217 00:13:44,640 --> 00:13:47,640 Sleep problems have doubled in the last 20 years. 218 00:13:47,720 --> 00:13:51,200 It's a market that's expanding every year! 219 00:13:51,880 --> 00:13:54,920 So I'm thinking, let's make sleep content! 220 00:13:55,920 --> 00:13:59,680 Let's make audio books that are great to fall asleep to. 221 00:13:59,760 --> 00:14:03,920 If they fall asleep while they're listening, they can't turn it off. 222 00:14:04,000 --> 00:14:06,520 The money would just keep rolling in. 223 00:14:06,600 --> 00:14:08,800 Yeah, that sounds great. 224 00:14:08,880 --> 00:14:11,960 Awesome! This is going to be fantastic. 225 00:14:12,040 --> 00:14:16,400 "Lund & Lagerstedt - we make you sleep!" But there's one problem... 226 00:14:17,280 --> 00:14:18,360 No, okay. 227 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 But... 228 00:14:39,440 --> 00:14:40,640 Sorry to bother you. 229 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 But when you were reading... I got an idea. 230 00:14:44,640 --> 00:14:45,440 No. 231 00:14:45,520 --> 00:14:49,120 - You don't know what I'm going to suggest. - The answer is no. 232 00:14:49,200 --> 00:14:51,120 I don't have time for nonsense. 233 00:14:51,720 --> 00:14:54,800 I have to focus on my... label. 234 00:14:54,880 --> 00:14:58,960 Ah! But that only exists as long as Lund & Lagerstedt exists. 235 00:14:59,040 --> 00:15:03,040 - And Sofie's authorized me to... - What do you want? 236 00:15:03,800 --> 00:15:08,760 I want you to narrate a few books. Your passion in there was amazing! 237 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 Okay. 238 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Okay! 239 00:15:16,080 --> 00:15:20,080 - Okay, what? - My own literary salon to host talks. 240 00:15:20,800 --> 00:15:26,200 If Lund & Lagerstedt agree to fund it, then maybe I can narrate a few books. 241 00:15:30,120 --> 00:15:33,160 ELIN 242 00:15:35,840 --> 00:15:38,440 Hi, Elin. Sorry I haven't called you back. 243 00:15:38,520 --> 00:15:43,040 - You know The Goop Lab? - Yes, you always talk about that show. 244 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 The breathing guy, 245 00:15:44,640 --> 00:15:48,480 who helps people have breakthroughs, is married to a Swedish woman. 246 00:15:48,560 --> 00:15:49,640 He's in Stockholm. 247 00:15:49,720 --> 00:15:51,480 He's running a course. 248 00:15:51,560 --> 00:15:55,920 I was supposed to go with Sanna, but she got scared because it's hardcore. 249 00:15:56,000 --> 00:15:59,440 Everyone who's done it says you become a totally new person... 250 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 Okay, well, I'm in. 251 00:16:01,600 --> 00:16:03,120 Are you serious? 252 00:16:03,200 --> 00:16:05,320 Yes, absolutely. Why not? 253 00:16:06,720 --> 00:16:10,920 "He came like a whirlwind one April evening, 254 00:16:11,000 --> 00:16:14,880 wearing a Höganäs pot in a belt around his neck." 255 00:16:15,760 --> 00:16:17,120 Nice. 256 00:16:17,840 --> 00:16:19,600 Just one more time. 257 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 And... 258 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 a bit... 259 00:16:22,120 --> 00:16:22,960 slower. 260 00:16:23,040 --> 00:16:24,120 Take it again. 261 00:16:26,400 --> 00:16:30,760 "He... came... like a whirl..." 262 00:16:30,840 --> 00:16:34,560 And if you could lean a bit closer to the microphone as well. 263 00:16:34,640 --> 00:16:35,720 That'd be good. 264 00:16:35,800 --> 00:16:37,920 - Can you hear me? - Yes, perfectly. 265 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 But I still think... 266 00:16:39,520 --> 00:16:42,800 a bit closer would be good, and... 267 00:16:42,880 --> 00:16:47,120 And if you puff a little, into the microphone. 268 00:16:49,000 --> 00:16:51,160 No, you're right. That... 269 00:16:51,240 --> 00:16:52,160 Yeah. 270 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 You're right. 271 00:16:53,760 --> 00:16:55,240 Maybe you could whisper. 272 00:16:55,320 --> 00:16:56,720 - Whisper? - Mm. 273 00:16:56,800 --> 00:16:58,640 - Strindberg? - Yes. 274 00:16:58,720 --> 00:17:02,240 I know how to read Strindberg, and it isn't whispering. 275 00:17:11,040 --> 00:17:13,599 - Is it okay if I go? - Yes, you can go. 276 00:17:33,359 --> 00:17:37,240 "He came... like a whirlwind... 277 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 one... 278 00:17:40,360 --> 00:17:42,400 April evening... 279 00:17:42,480 --> 00:17:46,560 wearing... a Höganäs pot... 280 00:17:47,080 --> 00:17:50,280 in a... belt... 281 00:17:51,160 --> 00:17:55,160 around... his neck." 282 00:17:56,640 --> 00:17:58,880 ♪ Good evening ♪ 283 00:17:58,960 --> 00:18:01,120 ♪ Good night ♪ 284 00:18:01,200 --> 00:18:04,840 ♪ With roses covered ♪ 285 00:18:04,920 --> 00:18:08,240 ♪ With cloves adorned ♪ 286 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 You... 287 00:18:18,800 --> 00:18:19,880 and you... 288 00:18:23,040 --> 00:18:24,080 and you. 289 00:18:27,160 --> 00:18:29,280 You, too! 290 00:18:30,000 --> 00:18:34,120 You have all been made to think 291 00:18:34,200 --> 00:18:40,120 that you are so much smaller than you really are. 292 00:18:41,960 --> 00:18:43,320 And sadness 293 00:18:43,840 --> 00:18:49,240 is nothing but a toxic slag product. 294 00:18:49,320 --> 00:18:53,520 And the answer to it is a physical detox. 295 00:18:53,600 --> 00:18:56,360 Let your bodies work. 296 00:18:56,440 --> 00:19:01,680 Expose yourself to a little pain, ladies. 297 00:19:02,360 --> 00:19:06,240 And then you can be born again 298 00:19:06,320 --> 00:19:09,760 as a new and stronger human being! 299 00:19:10,880 --> 00:19:13,520 By controlling your breathing, 300 00:19:13,600 --> 00:19:16,960 we're going to break down your defenses, 301 00:19:17,040 --> 00:19:21,480 so that you can finally get in touch 302 00:19:21,560 --> 00:19:26,480 with your true inner strength! 303 00:19:26,560 --> 00:19:29,840 Are you ready for that, ladies? 304 00:19:29,920 --> 00:19:34,200 Let's reset your minds! 305 00:19:34,280 --> 00:19:36,920 In! Out! 306 00:19:37,000 --> 00:19:39,440 In! Out! 307 00:19:39,520 --> 00:19:42,400 One, two, three, in! One, two, three, out! 308 00:19:44,920 --> 00:19:50,040 Brilliant, ladies. That's 5 minutes, 55 to go! 309 00:19:51,320 --> 00:19:52,880 Rebirth! 310 00:19:52,960 --> 00:19:54,880 Breathe! 311 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 Excellent! 312 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 Breathe! 313 00:20:01,240 --> 00:20:03,880 Out! In! 314 00:20:03,960 --> 00:20:05,440 Out! 315 00:20:06,160 --> 00:20:08,920 If you faint, don't worry. 316 00:20:09,000 --> 00:20:10,840 Just get up again. 317 00:20:10,920 --> 00:20:16,120 Self-development is not for the faint-hearted! 318 00:20:16,920 --> 00:20:21,680 You just have to continue. Continue! 319 00:20:21,760 --> 00:20:23,000 Breathe! 320 00:20:23,080 --> 00:20:25,120 In! Out! 321 00:20:25,200 --> 00:20:27,600 Wow! Amazing, ladies! 322 00:20:27,680 --> 00:20:30,160 Fantastic! So powerful! 323 00:20:30,240 --> 00:20:33,320 Thank you so much for today! 324 00:20:33,400 --> 00:20:35,160 Wonderful! 325 00:20:36,200 --> 00:20:40,560 - Would anyone like to share? - Yes, I just have to say thank you. 326 00:20:40,640 --> 00:20:45,600 - It felt as if I slipped out of my body. - Right. 327 00:20:45,680 --> 00:20:50,160 And that everything became like... What's it called? Bright! 328 00:20:50,240 --> 00:20:53,520 An out-of-body experience! You're well on your way, sweetheart. 329 00:20:53,600 --> 00:20:54,680 - Great. - Thank you. 330 00:20:54,720 --> 00:20:55,840 And you? 331 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Er... 332 00:20:58,160 --> 00:21:00,560 I felt the same way as her. 333 00:21:01,800 --> 00:21:04,200 It's a process. Maybe next time, honey. 334 00:21:05,040 --> 00:21:06,040 And you? 335 00:21:12,920 --> 00:21:13,960 Are you okay? 336 00:21:18,760 --> 00:21:20,080 I'm such a failure. 337 00:21:21,040 --> 00:21:22,840 - What... - I can't do anything. 338 00:21:22,920 --> 00:21:25,120 It's completely meaningless. 339 00:21:28,040 --> 00:21:29,800 What's wrong with me? 340 00:21:30,320 --> 00:21:36,080 I'm about to lose my job as a copywriter because I don't have any ideas, none. 341 00:21:36,960 --> 00:21:38,840 A copywriter needs ideas. 342 00:21:40,720 --> 00:21:43,760 Katrin Zytomierska was completely reborn here. 343 00:21:43,840 --> 00:21:46,440 But for me, nothing happens. Nothing! 344 00:21:47,200 --> 00:21:49,880 I've been to God knows how many psychologists, 345 00:21:49,960 --> 00:21:51,640 but it's an endless loop. 346 00:21:51,720 --> 00:21:55,880 Everything feels so empty and meaningless, and no one has any answers. 347 00:21:55,960 --> 00:21:59,360 I've tried everything. I even went to a priest last week. 348 00:22:03,680 --> 00:22:04,720 I have to go. 349 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Yeah... 350 00:22:30,600 --> 00:22:32,680 - It's Sofie. - Hi. It's Emelie. 351 00:22:32,760 --> 00:22:36,400 We got cut off earlier, and the piece is going to print. 352 00:22:36,480 --> 00:22:38,520 - We were talking about your dad. - Right. 353 00:22:38,600 --> 00:22:41,520 There's... There's not much more to say. 354 00:22:41,600 --> 00:22:44,840 I know you said it's still fresh. That's exactly why. 355 00:22:44,920 --> 00:22:49,600 Having a wound is so hot right now. Just think about Sommarpratarna. 356 00:22:50,120 --> 00:22:55,760 - It would boost you and the company. - I understand that, but it's not a wound. 357 00:22:55,840 --> 00:22:59,960 And I actually don't feel the need to keep poking it. 358 00:23:00,040 --> 00:23:01,600 - But... - Quite right. 359 00:23:02,120 --> 00:23:04,240 Never sell your pain. 360 00:23:04,320 --> 00:23:06,920 - Hello? - Can't you just stop? 361 00:23:10,920 --> 00:23:12,480 I'll stop when you start. 362 00:23:12,560 --> 00:23:14,320 Start what? 363 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Living. 364 00:23:17,600 --> 00:23:20,040 Look who's talking. 365 00:23:22,000 --> 00:23:23,200 Sofie... 366 00:23:23,280 --> 00:23:24,680 - I just want to... - No! 367 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 Hello? 368 00:23:29,440 --> 00:23:30,480 Sofie? 369 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 Hello? 370 00:23:49,720 --> 00:23:51,280 I'LL CALL YOU LATER, OKAY? 371 00:23:51,360 --> 00:23:52,200 OKAY. 372 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 YOU NEVER CALLED? 373 00:23:53,360 --> 00:23:55,200 OKAY, I SEE. CALL ME WHEN YOU CAN. 374 00:23:55,280 --> 00:23:56,800 COME OVER. 375 00:24:05,160 --> 00:24:08,880 - No, I didn't. - Why did you hide this morning? 376 00:24:11,640 --> 00:24:12,920 I wasn't hiding. 377 00:24:13,000 --> 00:24:15,440 Would you be ashamed to be seen with me? 378 00:24:17,440 --> 00:24:21,240 We don't really stand for the same things, so to speak. 379 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 Oh. 380 00:24:25,960 --> 00:24:29,000 So you're scared of being seen as a hypocrite? 381 00:24:34,920 --> 00:24:37,360 - Thank you. - Do you feel like hypocrite? 382 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 I'm an analyst. 383 00:24:43,120 --> 00:24:46,640 I do analyses on power, gender, sales... 384 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 I know what's right and wrong. 385 00:24:48,920 --> 00:24:52,280 I know what you should think, what you shouldn't think. 386 00:24:52,360 --> 00:24:57,120 It's almost like I've become so good at it that I... 387 00:24:59,240 --> 00:25:00,360 Sorry. 388 00:25:00,440 --> 00:25:02,600 You must think this is so boring. 389 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 I don't. 390 00:25:04,600 --> 00:25:05,600 Go on. 391 00:25:06,200 --> 00:25:09,200 It's almost like I've become so good at it, 392 00:25:10,040 --> 00:25:14,960 that I can't tell the difference between what I actually think and feel, 393 00:25:15,040 --> 00:25:18,680 and what I've decided to think and feel. 394 00:25:24,280 --> 00:25:26,320 What can you say about yourself that's true? 395 00:25:31,200 --> 00:25:32,240 I don't know. 396 00:25:37,560 --> 00:25:39,240 Maybe that I actually... 397 00:25:40,440 --> 00:25:44,960 have no clue about anything at all. 398 00:26:14,760 --> 00:26:16,600 You asked me to come over? 399 00:26:20,080 --> 00:26:21,160 What's happened? 400 00:26:21,720 --> 00:26:23,160 I can't tell you. 401 00:26:23,760 --> 00:26:25,480 I can't think anymore. 402 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 It's just... 403 00:26:29,840 --> 00:26:32,520 coursing through me in all directions at once. 404 00:26:37,920 --> 00:26:42,480 It's like I've fallen from reality. Like... I can't make sense of anything. 405 00:26:44,440 --> 00:26:46,160 It sounds like you need to rest. 406 00:26:47,200 --> 00:26:51,040 - To find some sort of tranquility. - But I don't know where to go. 407 00:26:51,120 --> 00:26:53,400 It just keeps pushing. 408 00:26:54,320 --> 00:26:56,640 It's never quiet. It won't leave me alone. 409 00:27:11,120 --> 00:27:13,520 I'd like to see your allotment sometime. 410 00:27:15,520 --> 00:27:17,960 Cut it out. You don't want that. 411 00:27:21,240 --> 00:27:22,320 - No. - No. 412 00:29:04,560 --> 00:29:08,840 Come on, this is not good literature. 413 00:29:09,760 --> 00:29:13,760 It's some late-stage capitalist shit, man. 414 00:30:27,680 --> 00:30:32,680 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 27383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.