All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S03E03.720p.NF.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.NoHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 2 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 3 00:00:20,729 --> 00:00:24,691 When... Pssht! The toaster shorted out, almost burned the entire orphanage down. 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,860 Sister Agnes, God rest her soul, 5 00:00:26,943 --> 00:00:28,820 wanted to throw it in the trash, 6 00:00:28,903 --> 00:00:29,946 but I intervened. 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,449 Where most people would see a smoking piece of junk, 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,451 I saw a machine that needed understanding. 9 00:00:34,534 --> 00:00:36,745 So I scavenged a new heating element, 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,330 and I repaired that little brave toaster with my own two hands. 11 00:00:40,331 --> 00:00:42,792 Establishing a bond. Just like with Will, right? 12 00:00:42,876 --> 00:00:43,918 Right. 13 00:00:44,002 --> 00:00:48,590 That toaster was just the beginning of a long line of machines that I've saved. 14 00:00:49,215 --> 00:00:52,719 You see, I'm not just a mechanic. I'm a machine whisperer. 15 00:00:52,802 --> 00:00:55,263 We wanted a robot. We got one. 16 00:00:55,346 --> 00:00:56,346 Yeah. 17 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 If Scarecrow wanted to hurt us, he could have on the Jupiter. 18 00:01:01,352 --> 00:01:02,562 He could do it now. 19 00:01:17,994 --> 00:01:21,790 Are you telling us... there's an engine on that ship? 20 00:01:30,924 --> 00:01:33,176 So the coast is clear? No robots? 21 00:01:33,676 --> 00:01:34,719 Not clear. 22 00:01:40,934 --> 00:01:42,227 I count 12. 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,369 They're gathering their dead. 24 00:02:00,995 --> 00:02:02,914 You mean salvaging parts. 25 00:02:04,582 --> 00:02:05,582 Hey. 26 00:02:06,584 --> 00:02:07,584 What's he doing? 27 00:02:11,131 --> 00:02:14,801 Okay, you brought us to an engine. You got a plan how we get it? 28 00:02:19,973 --> 00:02:22,142 Twelve rocks. Twelve robots. 29 00:02:22,225 --> 00:02:24,936 - Those are long odds. - You can take 'em, right? 30 00:02:30,608 --> 00:02:33,153 You want us to handle ten, and you take two? 31 00:02:33,653 --> 00:02:36,698 Clearly a misunderstanding. Maybe they don't count rocks like we do. 32 00:02:36,781 --> 00:02:37,907 That's a bad deal. 33 00:02:41,995 --> 00:02:43,997 Seems like it's the only deal we've got. 34 00:02:44,497 --> 00:02:46,624 You bring in a new guy, everything changes. 35 00:03:02,932 --> 00:03:04,434 He all right? 36 00:03:04,517 --> 00:03:05,727 Yeah, he's stable. 37 00:03:06,227 --> 00:03:07,227 You okay? 38 00:03:07,270 --> 00:03:08,479 Yeah. You? 39 00:03:09,647 --> 00:03:10,647 Yeah. 40 00:03:18,281 --> 00:03:22,410 Here's to diving off a two-mile high canyon wall on an alien planet. 41 00:03:22,493 --> 00:03:25,246 And to being the first people ever to make that toast. 42 00:03:26,497 --> 00:03:28,583 It would've scared the hell out of most people. 43 00:03:31,127 --> 00:03:35,381 When we were in freefall, I had this adrenaline pumping, 44 00:03:35,465 --> 00:03:39,719 and... I felt the landscape rush toward me so fast. 45 00:03:40,345 --> 00:03:44,098 All I could think about was that... nothing else mattered. 46 00:03:44,182 --> 00:03:47,518 Nothing that... that I've been worrying about means anything. 47 00:03:47,602 --> 00:03:49,729 That's why I love flying. 48 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 When you're miles in the air, 49 00:03:51,731 --> 00:03:54,067 you get a new perspective on things on the ground, 50 00:03:54,567 --> 00:03:56,527 and all your problems look real small. 51 00:04:02,450 --> 00:04:03,451 Judy! 52 00:04:14,254 --> 00:04:15,254 You ready for this? 53 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Yeah. 54 00:04:23,471 --> 00:04:25,223 - I'm so happy you're back. - Me too. 55 00:04:27,809 --> 00:04:30,228 This is my sister, Penny. 56 00:04:30,311 --> 00:04:31,813 Penny, this is... 57 00:04:32,397 --> 00:04:33,564 is... um... 58 00:04:34,649 --> 00:04:37,235 Commander Grant Kelly. I know. 59 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 - It's really good to meet you. - You too. 60 00:04:44,742 --> 00:04:47,036 Liam Tufeld. It's an honor to meet you, sir. 61 00:04:47,537 --> 00:04:50,498 - Vijay Dhar. I'm even more honored, sir. - Well, the honor is mine. 62 00:04:50,581 --> 00:04:52,959 You can meet the rest of my crew while we load them up. 63 00:04:53,042 --> 00:04:54,210 - Okay. - Great. 64 00:05:09,851 --> 00:05:11,019 That's crazy. 65 00:05:11,102 --> 00:05:12,822 I know. It's crazy we ran into him. 66 00:05:14,480 --> 00:05:17,817 Everyone, this is Grant Kelly, 67 00:05:17,900 --> 00:05:19,277 captain of the Fortuna. 68 00:05:20,069 --> 00:05:22,989 He and his team are gonna hitch a ride with us to Alpha Centauri, 69 00:05:23,072 --> 00:05:25,450 so I suppose they're part of our crew now. 70 00:05:27,076 --> 00:05:31,372 Um, we have 19 hours until our launch window closes, 71 00:05:31,456 --> 00:05:34,667 - so... tell me about your progress. - Oh, my gosh! 72 00:05:34,751 --> 00:05:37,503 Okay with these jump seat configurations? 73 00:05:37,587 --> 00:05:38,587 Yes. 74 00:05:41,924 --> 00:05:42,924 Hello. 75 00:05:44,969 --> 00:05:47,805 He's just trying to decide if you're a threat. 76 00:05:48,389 --> 00:05:50,308 - It's kind of his thing. - Yeah. 77 00:05:50,391 --> 00:05:51,893 Judy told me about him. 78 00:05:53,436 --> 00:05:55,980 He's a whole lot stranger than I imagined. 79 00:05:58,608 --> 00:05:59,984 Dr. Zoe Smith. 80 00:06:00,485 --> 00:06:02,904 It's so nice to have another adult here. 81 00:06:04,155 --> 00:06:05,365 Judy mentioned you too. 82 00:06:05,448 --> 00:06:08,659 Hmm. Was it a brief mention, or did she go into detail? 83 00:06:08,743 --> 00:06:10,870 - She said you were the French teacher. - Mmm. 84 00:06:11,371 --> 00:06:12,931 Where did you learn French? 85 00:06:14,207 --> 00:06:15,249 France. 86 00:06:16,793 --> 00:06:19,921 Easy on your wrist, man. You gotta respect the healing process. 87 00:06:20,421 --> 00:06:22,006 Yeah, I'm good. Thanks. 88 00:06:22,090 --> 00:06:25,093 Any alternate power sources? I'd love to give these backup cells a break. 89 00:06:25,176 --> 00:06:27,136 Sure. We can patch them into the Jupiter. 90 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 All right, thank you. 91 00:06:29,347 --> 00:06:30,473 Come on. Let's take one. 92 00:06:32,892 --> 00:06:34,268 Okay, let's go forward. 93 00:06:34,352 --> 00:06:35,686 Ready. 94 00:06:36,396 --> 00:06:39,107 Hey, Judy, what do we do with the empty one? 95 00:06:39,190 --> 00:06:41,901 Just put it with the rest of them. We'll need it later. 96 00:06:46,072 --> 00:06:48,866 Hey. What's the update with the thruster? 97 00:06:48,950 --> 00:06:52,203 Will fixed it. I'm just running diagnostics while he's gone. 98 00:06:52,286 --> 00:06:53,329 Gone? Where? 99 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 Documenting the alien city. 100 00:06:57,792 --> 00:07:00,878 Sorry. Did you just say "alien city"? 101 00:07:02,422 --> 00:07:05,216 Yeah, so, um... a lot has happened while you were gone. 102 00:07:06,300 --> 00:07:08,636 This is Will Robinson of the 24th Colonist Group. 103 00:07:09,137 --> 00:07:11,013 I'm making a record of this because... 104 00:07:11,639 --> 00:07:15,017 we've discovered the most important archaeological site in history, 105 00:07:15,852 --> 00:07:18,229 and I've only got 19 hours before we leave. 106 00:07:20,815 --> 00:07:24,277 This chamber appears to be heavily damaged, 107 00:07:24,777 --> 00:07:26,821 not from the passage of time, but from... 108 00:07:27,947 --> 00:07:29,532 from some cataclysmic event. 109 00:07:35,538 --> 00:07:36,538 Wow. 110 00:07:37,331 --> 00:07:38,916 Pyroclastic ash. 111 00:07:40,209 --> 00:07:43,504 This room took the brunt of a volcanic event. 112 00:07:48,759 --> 00:07:49,844 I'll get a sample. 113 00:08:07,570 --> 00:08:08,988 Oh, God! 114 00:08:16,996 --> 00:08:17,997 Okay... 115 00:08:20,124 --> 00:08:21,124 I... 116 00:08:22,126 --> 00:08:23,920 I've found skeletal remains. 117 00:08:36,974 --> 00:08:37,975 Whoa. 118 00:08:44,148 --> 00:08:46,609 They built the robots in their own image. 119 00:08:47,944 --> 00:08:51,656 I guess wanting to see yourself in what you make is human nature, 120 00:08:53,282 --> 00:08:54,784 even if you're not human. 121 00:09:02,375 --> 00:09:03,417 It's counterintuitive, 122 00:09:03,501 --> 00:09:07,713 but you're gonna have to disable the BTMS to moderate acceleration at high speeds. 123 00:09:09,173 --> 00:09:10,299 You've already done it. 124 00:09:10,383 --> 00:09:12,134 I swear I've never jury-rigged a Chariot 125 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 to go over 100 miles an hour in a drag race. 126 00:09:15,096 --> 00:09:19,183 Okay, look, once you're out there, you need to manually add the coolant 127 00:09:19,267 --> 00:09:20,893 to keep the battery below 40 Celsius. 128 00:09:20,977 --> 00:09:23,187 - 51, but who's counting? - Or the plate temperature 129 00:09:23,271 --> 00:09:24,814 will reach thermal runaway. 130 00:09:25,898 --> 00:09:28,276 I will bring every can of coolant we have. Yeah. 131 00:09:29,193 --> 00:09:31,988 As soon as Scarecrow has the engine, you'll signal us, right? 132 00:09:32,655 --> 00:09:35,116 Yeah, and I'll pick you up in the Jupiter 133 00:09:35,199 --> 00:09:36,784 as soon as the coast is clear. 134 00:09:37,285 --> 00:09:41,163 It's a decent plan, all things considered. 135 00:09:43,040 --> 00:09:45,376 I just don't like leaving you alone with that thing. 136 00:09:46,002 --> 00:09:47,545 Well, then I'll go with Don 137 00:09:47,628 --> 00:09:50,089 and lead ten angry robots on a wild-goose chase. 138 00:09:51,424 --> 00:09:52,967 You can't have it both ways. 139 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 Hey, Scarecrow's not the obstacle. 140 00:09:57,388 --> 00:09:58,472 He's the solution. 141 00:09:58,556 --> 00:10:00,891 Yeah, well, I'm pretty sure he isn't helping us 142 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 just to be a Good Samaritan. 143 00:10:04,395 --> 00:10:05,646 Of course he's not. 144 00:10:06,272 --> 00:10:08,190 He's in it for himself. We all are. 145 00:10:08,274 --> 00:10:12,778 Scarecrow wants something from us, and in return, we get something from him. 146 00:10:14,447 --> 00:10:17,325 That's how the world works, no matter what planet you're from. 147 00:10:21,787 --> 00:10:22,788 Oww! 148 00:10:23,873 --> 00:10:25,374 Where is Scarecrow? 149 00:10:25,458 --> 00:10:29,128 Shouldn't he be here to say, "Danger!" when stuff's about to fall on my head? 150 00:10:29,211 --> 00:10:30,588 It's not Will's robot. 151 00:10:41,265 --> 00:10:45,061 So are spaceships like bikes now? Every kid on the block has one? 152 00:10:45,144 --> 00:10:46,187 Mmm... 153 00:10:46,270 --> 00:10:48,981 Nope, not yet. I'm the only one here trained to fly it. 154 00:10:49,482 --> 00:10:53,110 Reaction control, orbital maneuvering, roll, pitch, yaw. 155 00:10:53,986 --> 00:10:55,279 Jupiter, Fortuna. 156 00:10:55,821 --> 00:10:57,531 Different accent, same language. 157 00:10:57,615 --> 00:10:59,992 Maybe when we get to the colony, they'll give you one. 158 00:11:00,076 --> 00:11:02,119 I'm looking forward to seeing you in action. 159 00:11:02,203 --> 00:11:04,914 Oh, well, don't expect too much action during launch. 160 00:11:04,997 --> 00:11:07,291 It's complicated. The computer does everything. 161 00:11:07,375 --> 00:11:08,459 The computer? 162 00:11:08,542 --> 00:11:11,003 Yeah, you know, spaceships have them these days. 163 00:11:11,087 --> 00:11:12,713 I haven't been asleep that long. 164 00:11:12,797 --> 00:11:16,175 I'm just curious how automated things have gotten. 165 00:11:16,717 --> 00:11:20,054 Eh, fully, especially for unusual conditions like asteroid fields. 166 00:11:20,137 --> 00:11:22,807 The computer calculates every possible outcome 167 00:11:22,890 --> 00:11:24,517 and determines the safest course. 168 00:11:26,435 --> 00:11:28,771 The question is, who programs the computer? 169 00:11:29,355 --> 00:11:33,150 You know, Mom was on the team that programmed the Jupiter's autopilot. 170 00:11:33,234 --> 00:11:34,234 Maureen? 171 00:11:35,111 --> 00:11:36,153 That's right. 172 00:11:36,237 --> 00:11:39,448 Your mother could always out-think a problem before it happened. 173 00:11:39,949 --> 00:11:43,244 But even the best computers have limitations. 174 00:11:43,994 --> 00:11:47,707 They can handle 99% of the problems until they hit the one they can't. 175 00:11:49,667 --> 00:11:50,667 Hi. 176 00:11:51,377 --> 00:11:53,254 Sorry. Do you want a progress report? 177 00:11:53,754 --> 00:11:55,214 Yeah. 178 00:12:01,303 --> 00:12:02,930 Are you qualified for this? 179 00:12:03,639 --> 00:12:05,808 I thought Judy was the doctor around here. 180 00:12:06,308 --> 00:12:08,644 - She's busy with captain stuff. - Ah. 181 00:12:08,728 --> 00:12:11,856 But taking vitals is really easy. The machine pretty much does the work. 182 00:12:15,067 --> 00:12:17,361 Why am I the only person getting a physical? 183 00:12:18,946 --> 00:12:21,407 You're not. We're just starting with you. 184 00:12:21,490 --> 00:12:23,701 But we'll get to everyone before we take off. 185 00:12:25,327 --> 00:12:27,663 To make sure we're all healthy for the voyage. 186 00:12:28,372 --> 00:12:29,372 Exactly. 187 00:12:29,957 --> 00:12:32,918 And to make sure there's enough air for everyone to breathe. 188 00:12:36,464 --> 00:12:37,465 Um... 189 00:12:37,548 --> 00:12:39,341 Take your arm, please. 190 00:12:40,885 --> 00:12:41,885 Thanks. 191 00:12:45,681 --> 00:12:49,435 Do you think having all one's vital organs frozen in suspended animation 192 00:12:49,518 --> 00:12:51,061 carries any health risks? 193 00:12:53,689 --> 00:12:56,233 - What? - You wanna put me in that tube, don't you? 194 00:13:00,196 --> 00:13:01,238 Um... 195 00:13:01,322 --> 00:13:03,657 I'm just trying to take your blood pressure. 196 00:13:04,700 --> 00:13:06,243 It's rising by the minute. 197 00:13:21,717 --> 00:13:26,847 And there is a bridge that drops into infinity. 198 00:13:27,973 --> 00:13:29,475 Huh. Great. 199 00:13:30,559 --> 00:13:31,644 Just great. 200 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 What happened to them? 201 00:14:37,543 --> 00:14:40,796 It looks like some kind of... control panel. 202 00:14:43,549 --> 00:14:47,177 Wait, are those... handprints? 203 00:14:51,515 --> 00:14:52,516 Here goes. 204 00:15:16,749 --> 00:15:19,585 I'm... really sorry about this. 205 00:15:56,038 --> 00:15:57,915 Hey, what's wrong? 206 00:15:58,582 --> 00:16:00,042 Scarecrow was in here. 207 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 Hey, was this up before? 208 00:16:07,591 --> 00:16:09,093 Maybe. I don't know. 209 00:16:09,176 --> 00:16:11,637 The navigation computers run a periodic scan 210 00:16:11,720 --> 00:16:13,347 even when the radar's offline. 211 00:16:13,430 --> 00:16:15,557 It's the location of the Sunshine base. 212 00:16:16,600 --> 00:16:18,060 What if he was spying? 213 00:16:29,029 --> 00:16:30,447 John, look. 214 00:16:36,453 --> 00:16:38,706 It's Ben Adler's personnel file. 215 00:16:41,000 --> 00:16:42,710 Maybe he was remembering. 216 00:16:44,837 --> 00:16:45,837 Maybe. 217 00:16:48,007 --> 00:16:49,967 What if they weren't good memories? 218 00:17:26,211 --> 00:17:29,381 It's a variation on the sound the robot's spaceship transmitted, 219 00:17:29,882 --> 00:17:31,508 and a lot louder. 220 00:17:32,634 --> 00:17:34,219 We always thought that the... 221 00:17:34,303 --> 00:17:37,931 that the sounds we heard were just... feedback or interference, 222 00:17:38,015 --> 00:17:41,351 the way their technology interacted with ours. 223 00:17:42,603 --> 00:17:44,438 But maybe they were more than that. 224 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 I think they might all be different. 225 00:18:09,630 --> 00:18:12,800 I don't suppose one of these is the volume control. 226 00:18:21,016 --> 00:18:23,852 The camp's all packed, ahead of schedule, thank you very much. 227 00:18:23,936 --> 00:18:26,647 Great. No reason to wait till last minute. Let's go now. 228 00:18:26,730 --> 00:18:28,065 Judy to Will Robinson. 229 00:18:31,360 --> 00:18:33,070 Will, do you copy? 230 00:18:38,492 --> 00:18:39,576 Will? 231 00:18:40,536 --> 00:18:41,703 Um... 232 00:18:41,787 --> 00:18:44,790 I should go get him. Can you show me where it is on the map? 233 00:18:44,873 --> 00:18:45,873 Um... 234 00:18:46,875 --> 00:18:48,836 Will was in charge of the map. 235 00:18:49,920 --> 00:18:51,463 I'm done with my physical. 236 00:18:52,422 --> 00:18:54,216 I know the way. I could take you. 237 00:18:56,468 --> 00:18:57,468 Um... 238 00:19:04,768 --> 00:19:05,768 All right. 239 00:19:30,794 --> 00:19:32,629 - You ready? - Yeah. 240 00:19:33,589 --> 00:19:37,551 What about Scarecrow? How do we know that once he's on the alien ship, 241 00:19:37,634 --> 00:19:39,720 he won't just fly off and leave us? 242 00:19:39,803 --> 00:19:40,971 I don't think he will. 243 00:19:41,763 --> 00:19:42,763 Why not? 244 00:19:44,391 --> 00:19:45,767 Will said to trust him. 245 00:19:47,019 --> 00:19:48,645 He said to help each other. 246 00:19:49,354 --> 00:19:50,939 That's different from trust. 247 00:19:53,442 --> 00:19:55,777 Which means we need to protect ourselves. 248 00:20:00,449 --> 00:20:03,160 That is why you brought this from the Resolute, right? 249 00:20:04,119 --> 00:20:05,412 Take it. 250 00:20:06,705 --> 00:20:08,290 I don't want it. 251 00:20:08,832 --> 00:20:09,832 Please? 252 00:20:11,001 --> 00:20:12,001 Just in case. 253 00:20:20,761 --> 00:20:21,761 Good luck. 254 00:20:24,306 --> 00:20:25,432 You too. 255 00:20:34,107 --> 00:20:35,567 He's not like that at all. 256 00:20:35,651 --> 00:20:38,070 - He's completely like that. - Liam is not a show-off! 257 00:20:38,153 --> 00:20:39,988 During the climb, he would not shut up 258 00:20:40,072 --> 00:20:42,866 about some cliff in Thailand that he used to climb every year. 259 00:20:42,950 --> 00:20:45,118 Was this before or after you broke your wrist? 260 00:20:45,202 --> 00:20:48,121 - Okay, it's not, like, that broken. - Mmm. 261 00:20:48,997 --> 00:20:52,709 - And I slipped because he distracted me. - He helped you back to camp. 262 00:20:52,793 --> 00:20:54,670 That's exactly what show-offs do. 263 00:20:55,921 --> 00:20:57,047 You're unbelievable. 264 00:20:57,130 --> 00:20:59,675 Actually, what's unbelievable is how loud Liam snores. 265 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 Yeah, but everybody snores. 266 00:21:01,218 --> 00:21:05,305 - I mean, Judy snores, my dad snores... - Yeah, I guess my dad snores too. 267 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 I've completely lost track of what point you're making. 268 00:21:13,897 --> 00:21:17,109 When you talked to your mom and dad, did they mention my parents? 269 00:21:21,989 --> 00:21:25,075 Um... We didn't really have a lot of time to talk. 270 00:21:30,205 --> 00:21:32,040 You know, the last year, I've just... 271 00:21:32,541 --> 00:21:34,876 I've been pretending that we're at summer camp. 272 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 You know? 273 00:21:38,005 --> 00:21:40,382 'Cause it's too hard to think that maybe they didn't... 274 00:21:41,383 --> 00:21:42,509 they didn't make it. 275 00:21:43,552 --> 00:21:44,552 Hey. 276 00:21:47,472 --> 00:21:49,182 I'm sure your parents are fine. 277 00:21:49,975 --> 00:21:50,975 Okay? 278 00:21:55,480 --> 00:21:56,982 Oh, crap. 279 00:21:58,400 --> 00:21:59,943 - What do we do? - Huh... 280 00:22:00,652 --> 00:22:01,737 Delegate. 281 00:22:01,820 --> 00:22:03,530 I can't get ahold of Judy or Will, 282 00:22:03,613 --> 00:22:05,824 and even if I could, they can't get here in time. 283 00:22:05,907 --> 00:22:08,327 The computer wants us to launch now, or it'll be too late. 284 00:22:08,410 --> 00:22:10,078 Just calm down. 285 00:22:10,996 --> 00:22:12,998 We're going to talk through this, okay? 286 00:22:13,081 --> 00:22:15,334 - Okay. - All right. 287 00:22:16,418 --> 00:22:17,336 What's changed? 288 00:22:17,419 --> 00:22:20,505 Our previous calculations were based on a narrow set of data. 289 00:22:20,589 --> 00:22:22,309 It was the best we could get in this canyon. 290 00:22:22,382 --> 00:22:25,093 But after Judy found you, she left her receiver behind. 291 00:22:25,177 --> 00:22:27,429 Up there, its antenna can see the whole sky. 292 00:22:27,971 --> 00:22:29,611 There are more asteroids than we thought. 293 00:22:29,639 --> 00:22:31,641 They keep crashing and making baby asteroids. 294 00:22:31,725 --> 00:22:33,560 If we don't launch now, it'll be so dangerous 295 00:22:33,643 --> 00:22:35,687 the autopilot won't let us turn on the engines. 296 00:22:36,938 --> 00:22:40,067 - The computer can ground the ship? - If it thinks we're doing something crazy. 297 00:22:42,986 --> 00:22:44,446 It's not like I'd leave them, 298 00:22:44,529 --> 00:22:46,865 but I don't wanna strand everybody else either. 299 00:22:47,366 --> 00:22:49,659 That's not a decision you should have to make. 300 00:22:49,743 --> 00:22:51,411 Well, I'm acting cocaptain. 301 00:22:54,373 --> 00:22:55,749 What are you doing? 302 00:22:58,210 --> 00:23:00,629 Warning, disabling autopilot. 303 00:23:00,712 --> 00:23:02,255 It's done. 304 00:23:02,339 --> 00:23:03,339 What? 305 00:23:04,132 --> 00:23:06,385 We can't launch the Jupiter without autopilot. 306 00:23:07,928 --> 00:23:08,928 Sure we can. 307 00:23:13,016 --> 00:23:14,184 It's this way. 308 00:23:16,770 --> 00:23:17,771 Will? 309 00:23:19,689 --> 00:23:20,689 Will? 310 00:23:21,566 --> 00:23:23,568 I have a confession to make. 311 00:23:23,652 --> 00:23:25,195 You don't really know French? 312 00:23:27,072 --> 00:23:28,782 I can fly the Jupiter. 313 00:23:29,825 --> 00:23:32,619 Since when? What's the ADI? 314 00:23:35,497 --> 00:23:37,624 It's the attitude director indicator. 315 00:23:37,707 --> 00:23:41,503 It provides a continuous readout of the ship's rotational rates. 316 00:23:42,504 --> 00:23:44,089 You know, roll, pitch, and yaw. 317 00:23:45,841 --> 00:23:49,344 I could step in if something were to happen to you. 318 00:23:50,011 --> 00:23:51,763 This is about the cryotube, right? 319 00:23:53,723 --> 00:23:57,352 Next time, don't send Vijay Dhar to do your dirty work. He's terrible at it. 320 00:23:57,436 --> 00:23:59,521 We don't have enough air left on the Jupiter. 321 00:23:59,604 --> 00:24:02,899 The only reason your presence on the ship didn't suffocate us all before 322 00:24:02,983 --> 00:24:04,583 is because you were the margin of error. 323 00:24:04,651 --> 00:24:05,651 It's used up. 324 00:24:05,694 --> 00:24:08,822 We don't have enough air in the Jupiter because of Grant Kelly. 325 00:24:10,157 --> 00:24:11,491 He should go in the tube. 326 00:24:12,451 --> 00:24:14,244 It's his tube. 327 00:24:14,327 --> 00:24:16,204 He's a decorated astronaut. 328 00:24:16,788 --> 00:24:18,999 His decorations are 20 years old. 329 00:24:20,167 --> 00:24:24,546 I'm not saying I'm perfect, but I'm the devil you know. 330 00:24:24,629 --> 00:24:26,590 What do you really know about Grant Kelly? 331 00:24:26,673 --> 00:24:28,425 I know everything that matters. 332 00:24:35,140 --> 00:24:39,269 I'm not going to willingly climb into a prison I can't escape from. 333 00:24:41,480 --> 00:24:44,649 How do I know you won't shove me into the police station at Alpha Centauri? 334 00:24:44,733 --> 00:24:47,170 - We'll let you out the minute we're there. - I can't trust you. 335 00:24:47,194 --> 00:24:49,613 - You have my word. - No, you don't understand. I... 336 00:24:50,113 --> 00:24:51,364 I can't trust you... 337 00:24:52,657 --> 00:24:54,743 because I can't trust anyone. 338 00:24:56,578 --> 00:24:57,662 Hmm. 339 00:24:59,664 --> 00:25:02,083 Why would I ever get into a cryotube 340 00:25:02,167 --> 00:25:05,795 when there's... there's no one in the world who would wanna wake me up? 341 00:25:09,466 --> 00:25:12,219 I've... I've done things I regret. 342 00:25:12,302 --> 00:25:14,095 I've done bad things, but... 343 00:25:15,680 --> 00:25:20,602 the only thing that's worse than being bad is being powerless. 344 00:25:22,062 --> 00:25:25,440 I can't give up control without some kind of guarantee, 345 00:25:25,524 --> 00:25:29,361 so you're gonna have to give me something stronger than your word. 346 00:25:31,821 --> 00:25:32,906 It's all I have. 347 00:25:35,158 --> 00:25:36,701 I appreciate your honesty. 348 00:25:41,540 --> 00:25:42,540 You hear that? 349 00:25:45,752 --> 00:25:46,795 It must be Will. 350 00:25:48,255 --> 00:25:49,798 Will? 351 00:26:16,408 --> 00:26:19,160 Trust Will Robinson. 352 00:26:29,546 --> 00:26:31,965 Almost done. Just a few more left to record. 353 00:26:41,558 --> 00:26:42,809 Come on, come on! 354 00:27:03,246 --> 00:27:04,372 Will! 355 00:27:05,707 --> 00:27:08,335 - Will, get out of there! - What do you think I'm doing? 356 00:27:08,418 --> 00:27:11,379 No! The door's closing! 357 00:27:12,505 --> 00:27:14,049 I can't stop it! 358 00:27:16,885 --> 00:27:18,637 Will! 359 00:27:22,641 --> 00:27:23,761 - Wait. - Will! 360 00:27:26,978 --> 00:27:28,730 Are you okay? 361 00:27:28,813 --> 00:27:30,440 Yeah. Yeah, I think so. 362 00:27:30,940 --> 00:27:33,777 Huh. 363 00:27:39,157 --> 00:27:41,826 It's a good thing you had that with you. 364 00:27:51,795 --> 00:27:54,023 I can see you're getting tired. 365 00:27:54,047 --> 00:27:56,466 - Let's just take five. - Yeah. 366 00:27:57,384 --> 00:28:01,054 These things, they look so light. 367 00:28:01,554 --> 00:28:02,972 Phew. 368 00:28:03,556 --> 00:28:05,100 Phew. 369 00:28:09,354 --> 00:28:11,981 - Hey, are you the jealous type? - Nope. 370 00:28:14,192 --> 00:28:16,903 What if the other guy is... much bigger, 371 00:28:17,570 --> 00:28:18,988 has a body that won't quit, 372 00:28:19,656 --> 00:28:21,282 four arms with lots of fingers? 373 00:28:23,868 --> 00:28:24,994 Aah. 374 00:28:30,250 --> 00:28:32,752 Seriously, do you think Maureen's okay with the new guy? 375 00:28:37,173 --> 00:28:39,509 She knows what she has to do if things go bad. 376 00:29:15,211 --> 00:29:17,255 What are you gonna do when this is over? 377 00:29:19,048 --> 00:29:22,677 You have a place to go to after you take us to Alpha Centauri? 378 00:29:33,438 --> 00:29:35,273 Are you looking for a new home, 379 00:29:36,149 --> 00:29:37,149 like we are? 380 00:29:38,818 --> 00:29:41,029 Or are you just gonna keep going, 381 00:29:41,613 --> 00:29:42,864 see what's out there? 382 00:29:54,042 --> 00:29:55,752 What we did to you is wrong. 383 00:29:58,588 --> 00:30:01,674 I can't pretend to imagine 384 00:30:02,634 --> 00:30:05,470 the suffering you went through on the Resolute. 385 00:30:11,518 --> 00:30:14,479 What happened to you there will never happen again. 386 00:30:16,731 --> 00:30:19,609 If we're gonna work together, we need to trust each other, 387 00:30:19,692 --> 00:30:23,613 and I... I haven't been worthy of your trust. 388 00:30:27,909 --> 00:30:29,285 I wanna give you this. 389 00:30:42,632 --> 00:30:44,884 Did you do this? 390 00:30:55,311 --> 00:30:57,856 All right, everybody. Pay attention, please. 391 00:30:58,523 --> 00:31:02,026 Please double-check that everything is tied down. 392 00:31:02,110 --> 00:31:03,361 It's gonna be a bumpy ride, 393 00:31:03,444 --> 00:31:05,989 and I don't want anybody taking a loose box to the teeth. 394 00:31:06,072 --> 00:31:09,409 Judy, thank God you're back. You need to talk to Grant. 395 00:31:10,535 --> 00:31:11,828 Okay. Well, where is he? 396 00:31:14,914 --> 00:31:17,959 Hey, uh... I know it was hard for you, but... 397 00:31:18,042 --> 00:31:20,420 you did the right thing staying with the ship. 398 00:31:25,425 --> 00:31:27,802 And I think I found something that can help us later. 399 00:31:36,269 --> 00:31:39,063 If our positions were reversed, you'd have made the same call. 400 00:31:39,147 --> 00:31:42,483 - A captain doesn't leave people behind. - These kids are my responsibility. 401 00:31:42,567 --> 00:31:44,444 My mission was to get them to Alpha Centauri. 402 00:31:44,527 --> 00:31:46,654 - Now we can't leave. - Your mission hasn't failed. 403 00:31:46,738 --> 00:31:50,033 - The computer doesn't... - It nearly stranded you in space. 404 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 That is what happened, isn't it? 405 00:31:52,452 --> 00:31:54,245 You came looking for me on the Fortuna, 406 00:31:54,329 --> 00:31:56,414 and the autopilot tried to leave you behind. 407 00:31:56,998 --> 00:31:58,833 We had limited options. We lost a thruster. 408 00:31:58,917 --> 00:32:01,669 Thanks to your brother, all the thrusters are working now. 409 00:32:02,378 --> 00:32:05,214 - I can fly this ship off the planet. - Manually? 410 00:32:10,470 --> 00:32:12,430 You put too much faith in computers. 411 00:32:13,389 --> 00:32:16,768 The Fortuna's computer kept me on ice. because it thought it was keeping me safe. 412 00:32:16,851 --> 00:32:18,019 I had no choice. 413 00:32:18,895 --> 00:32:21,981 If it were up to me, I would have woken up a long time ago 414 00:32:22,065 --> 00:32:25,068 and turned off the damn signal that drew you all off course. 415 00:32:26,653 --> 00:32:28,488 And none of you kids would be here. 416 00:32:31,115 --> 00:32:34,035 I was not picked for my mission because I'm a good sleeper. 417 00:32:35,119 --> 00:32:37,538 I can fly us through that asteroid field. 418 00:32:39,165 --> 00:32:40,165 I don't know. 419 00:32:42,752 --> 00:32:43,752 You do know. 420 00:32:55,765 --> 00:32:57,809 - What are you doing? - Uh... 421 00:32:59,352 --> 00:33:01,729 You almost lost your arm because of this camera. 422 00:33:02,897 --> 00:33:04,023 It must be important. 423 00:33:04,107 --> 00:33:06,025 - Well, can I have it back? - Of course. 424 00:33:06,109 --> 00:33:09,153 It'll be tucked safe inside the cryotube with me. 425 00:33:09,988 --> 00:33:11,864 Once we get to Alpha Centauri, 426 00:33:11,948 --> 00:33:14,659 you'll just pop open the hatch and get it back. 427 00:33:15,618 --> 00:33:17,328 This is my insurance policy. 428 00:33:18,871 --> 00:33:20,456 No. 429 00:33:22,166 --> 00:33:24,002 I'm your insurance policy. 430 00:33:24,585 --> 00:33:25,585 Excuse me? 431 00:33:26,921 --> 00:33:30,341 After we all get to the colony, the robot and I have something to do. 432 00:33:30,925 --> 00:33:32,385 Something my family won't like. 433 00:33:32,468 --> 00:33:34,178 I promise I won't get in your way. 434 00:33:34,262 --> 00:33:37,223 I need you to get in theirs. Distract them while we sneak off. 435 00:33:37,306 --> 00:33:39,100 It's something you're good at. 436 00:33:39,684 --> 00:33:42,854 In order for you to do that, I have to let you out of the tube. So, deal? 437 00:33:45,898 --> 00:33:48,192 Finally, I've had some influence on you. 438 00:33:50,820 --> 00:33:54,532 You and the robot are going to do something foolish and heroic, aren't you? 439 00:33:57,910 --> 00:33:59,120 Not foolish. 440 00:34:01,622 --> 00:34:03,666 Okay. You're gonna feel a slight tingle 441 00:34:03,750 --> 00:34:06,085 followed by a warm flush through your body. 442 00:34:07,795 --> 00:34:09,464 All right. 443 00:34:12,592 --> 00:34:15,344 Just count backwards from a hundred. 444 00:34:25,271 --> 00:34:27,607 Cryo-sequence initiated. 445 00:34:27,690 --> 00:34:29,442 Vital signs stable. 446 00:34:34,363 --> 00:34:37,784 - She looks peaceful. - Mm. She should be unconscious more often. 447 00:34:45,416 --> 00:34:46,834 A little late to bring this up, 448 00:34:46,918 --> 00:34:50,296 but why'd you have to fix the Jupiter's engine if we've got that? 449 00:34:50,797 --> 00:34:54,425 It seems like we'd be on Alpha Centauri in time for dinner if you switched it on. 450 00:34:54,509 --> 00:34:55,676 Danger. 451 00:34:56,928 --> 00:34:59,347 That machine rips open a hole in the fabric of space. 452 00:35:00,139 --> 00:35:01,974 We have to be in orbit to use it safely. 453 00:35:02,058 --> 00:35:05,645 Well, by the sounds of it, getting into orbit is gonna be dangerous too. 454 00:35:06,938 --> 00:35:10,817 Launch commences in T-minus ten, nine... 455 00:35:10,900 --> 00:35:12,500 - Seals, check. - Eight, seven... 456 00:35:12,527 --> 00:35:13,986 - Internal power, check. - ...six... 457 00:35:14,070 --> 00:35:16,072 - Fuel prepress, check. - ...five, four... 458 00:35:16,155 --> 00:35:19,033 - All systems go. - ...three, two, one. 459 00:35:19,117 --> 00:35:20,409 Liftoff. 460 00:36:05,163 --> 00:36:06,581 Exterior obstacles detected. 461 00:36:06,664 --> 00:36:09,125 I see them. 462 00:36:39,113 --> 00:36:41,157 Okay, hang on. We're almost out. 463 00:36:41,866 --> 00:36:44,660 Warning. Flight path compromised. 464 00:36:45,661 --> 00:36:48,247 The computer recommends we pitch 13 degrees at nine o'clock. 465 00:36:54,879 --> 00:36:57,506 - I don't think so. - It says it's the safest way to go. 466 00:36:57,590 --> 00:36:59,884 I'm not flying the ship directly into an asteroid 467 00:36:59,967 --> 00:37:01,427 to avoid a bunch of asteroids. 468 00:37:01,510 --> 00:37:05,139 I think you should listen to the computer and pitch 13 degrees at nine o'clock. 469 00:37:11,270 --> 00:37:14,273 - Commander, proceed to recommended course. - The computer's wrong. 470 00:37:14,357 --> 00:37:16,817 Proceed to recommended course or stand down. 471 00:37:34,043 --> 00:37:36,629 - Judy. - Autopilot rebooting. 472 00:37:37,797 --> 00:37:39,597 Unplug that. You don't know what you're doing. 473 00:37:39,632 --> 00:37:42,551 - Autopilot online. - Maybe not, but my mom does. 474 00:37:42,635 --> 00:37:44,553 Correcting course. 475 00:37:54,397 --> 00:37:55,982 Course corrected. 476 00:37:56,649 --> 00:37:57,649 Are you sure? 477 00:37:58,067 --> 00:37:59,151 It's too late now. 478 00:38:02,238 --> 00:38:04,490 - Judy. - Trust me. 479 00:38:58,836 --> 00:39:00,129 Chair's yours, Captain. 480 00:39:00,212 --> 00:39:02,298 You don't have to call me that. 481 00:39:03,758 --> 00:39:04,758 Yes, I do. 482 00:39:06,802 --> 00:39:08,387 Maureen's autopilot worked. 483 00:39:09,764 --> 00:39:11,891 That's why she was top of our class. 484 00:39:12,475 --> 00:39:16,354 What class? Didn't you meet her when she was an engineer at NASA? 485 00:39:16,437 --> 00:39:17,437 No. 486 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 We were in the astronaut training program. 487 00:39:22,026 --> 00:39:23,903 Mom was gonna be an astronaut? 488 00:40:06,070 --> 00:40:08,155 - Okay. - All set? 489 00:40:10,491 --> 00:40:11,492 All set. 490 00:40:12,493 --> 00:40:14,703 Get ready to burn, baby, burn. 491 00:40:18,666 --> 00:40:19,834 Here we go. 492 00:40:25,631 --> 00:40:27,716 - Do they see us? - Oh, they sure do. 493 00:40:29,969 --> 00:40:31,887 - All right, then. - Rock and roll. 494 00:40:39,937 --> 00:40:41,939 ♫ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♫ 495 00:40:42,022 --> 00:40:44,108 ♫ She really gets me high, bam-ba-lam ♫ 496 00:40:44,191 --> 00:40:46,360 Okay, that's ten. You're up. 497 00:40:46,444 --> 00:40:48,320 ♫ She's so rock steady, bam-ba-lam ♫ 498 00:40:48,404 --> 00:40:50,281 ♫ And she's always ready, bam-ba-lam ♫ 499 00:40:50,364 --> 00:40:52,408 ♫ She's from Birmingham, bam-ba-lam ♫ 500 00:40:52,491 --> 00:40:54,285 ♫ Way down in Alabam', bam-ba-lam ♫ 501 00:40:54,368 --> 00:40:56,245 ♫ Well, she's shakin' that thing Bam-ba-lam ♫ 502 00:40:57,496 --> 00:40:59,874 You want your eggs sunny-side up or over-easy? 503 00:40:59,957 --> 00:41:01,959 ♫ Bam-ba-lam, whoa, Black Betty ♫ 504 00:41:20,019 --> 00:41:22,646 Felt that. It's already hot enough back here. 505 00:41:24,982 --> 00:41:26,066 Hang on. 506 00:41:33,449 --> 00:41:35,326 What is taking you so long? 507 00:41:35,826 --> 00:41:37,578 What are you doing in there? 508 00:42:04,897 --> 00:42:08,526 That's the last of the coolant. We'll be slowing down pretty quickly. 509 00:42:09,360 --> 00:42:11,862 - Any sign of the flare? - Nothing yet. 510 00:42:13,072 --> 00:42:14,657 What's taking her so long? 511 00:42:44,937 --> 00:42:46,105 Nice job! 512 00:42:50,901 --> 00:42:53,487 We're losing speed, and they're not getting any closer. 513 00:42:53,571 --> 00:42:55,322 That's good news, right? 514 00:42:58,742 --> 00:43:00,244 Oof! 515 00:43:01,537 --> 00:43:03,998 What the hell? 516 00:43:04,081 --> 00:43:06,083 Take a look. 517 00:43:12,631 --> 00:43:14,109 Why'd they stop? 518 00:43:14,133 --> 00:43:15,801 We weren't distracting them. 519 00:43:16,302 --> 00:43:17,803 They were distracting us. 520 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 What? 521 00:43:20,431 --> 00:43:21,473 It's a trap! 522 00:44:13,567 --> 00:44:15,778 Find home. 523 00:44:58,487 --> 00:45:00,406 - What happened? - Where's Scarecrow? 524 00:45:03,242 --> 00:45:04,326 SAR took him. 525 00:45:04,827 --> 00:45:06,078 SAR? 526 00:45:07,538 --> 00:45:08,914 The engine was bait. 527 00:45:10,207 --> 00:45:11,333 Ugh. 528 00:45:15,045 --> 00:45:17,005 Scarecrow wasn't gonna betray us. 529 00:45:18,215 --> 00:45:19,800 He was gonna take us home. 530 00:45:23,929 --> 00:45:25,723 And he was our last hope. 40476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.