All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S03E02.720p.NF.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.NoHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,197 --> 00:00:33,950 Hello, Commander Kelly. I'm your daughter. 2 00:00:35,201 --> 00:00:37,245 Hello, Grant, I'm your daughter. 3 00:00:40,331 --> 00:00:42,667 Hello, I'm your... daughter. 4 00:01:15,742 --> 00:01:17,869 Cabin pressure equalized. 5 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 Okay. Wake... 6 00:01:54,781 --> 00:01:56,741 Fortuna wake sequence initiated. 7 00:01:59,953 --> 00:02:01,663 Wake sequence malfunction. 8 00:02:01,746 --> 00:02:03,873 No! No, no, no, no, no! 9 00:02:04,666 --> 00:02:06,334 Heart rate decreasing. 10 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 Blood oxygen levels falling. 11 00:02:14,384 --> 00:02:16,761 Pulmonary response suboptimal. 12 00:02:19,264 --> 00:02:20,264 Okay. 13 00:02:22,016 --> 00:02:23,016 Defibrillator. 14 00:02:24,811 --> 00:02:26,354 Where's the defibrillator? 15 00:02:29,023 --> 00:02:30,358 Okay. Find a solution. 16 00:02:30,441 --> 00:02:32,193 Cortisol spiking. 17 00:02:32,861 --> 00:02:34,195 Okay, okay. Okay... 18 00:02:38,658 --> 00:02:40,618 Capillary response declining. 19 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 I got you. 20 00:03:07,187 --> 00:03:08,187 Come on. 21 00:03:09,272 --> 00:03:11,441 Vital signs stabilizing. 22 00:03:13,318 --> 00:03:14,318 Hi. 23 00:03:15,403 --> 00:03:16,529 Who are you? 24 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Oh, I'm... 25 00:03:18,114 --> 00:03:19,157 Um... 26 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 Mr. Kelly, I'm... 27 00:03:23,995 --> 00:03:25,163 I'm an astronaut. 28 00:04:22,000 --> 00:04:33,500 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 29 00:04:22,000 --> 00:04:33,500 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 30 00:04:53,293 --> 00:04:55,461 Okay, I signed up to help, 31 00:04:55,545 --> 00:04:58,006 but I feel like I should know what I signed up for, 32 00:04:58,089 --> 00:05:01,050 because I'm pretty sure I need to write a report about all this. 33 00:05:01,134 --> 00:05:03,594 So, if you guys want me to make you look good... 34 00:05:03,678 --> 00:05:07,557 You'd rather stay on a ring of Jupiters with a resting temperature of 106 degrees? 35 00:05:07,640 --> 00:05:10,518 John Robinson. One demerit. Problem with authority. 36 00:05:10,601 --> 00:05:12,478 The only way we can get to Alpha Centauri 37 00:05:12,562 --> 00:05:14,814 is with an alien engine and a robot to operate it. 38 00:05:14,897 --> 00:05:16,774 And currently, we have neither, 39 00:05:16,858 --> 00:05:19,569 because the danger of acquiring one is insurmountable. 40 00:05:19,652 --> 00:05:22,905 Let me guess. You found a way to make it mountable. 41 00:05:24,032 --> 00:05:26,367 - That sounded dirtier than I wanted. - So, new plan. 42 00:05:26,868 --> 00:05:29,245 Instead of taking the risk of capturing a live robot, 43 00:05:29,329 --> 00:05:31,748 we're gonna use the parts of a destroyed one and reboot it. 44 00:05:32,415 --> 00:05:35,543 Are you talking about the robots that blew up in the Resolute? 45 00:05:35,626 --> 00:05:39,088 How can we possibly find every single part of one specific robot? 46 00:05:39,172 --> 00:05:43,134 Every part we need is in one place on this planet, 47 00:05:43,676 --> 00:05:46,137 outside a cave, under a tarp, 48 00:05:46,220 --> 00:05:48,473 right where Adler and I left it. 49 00:05:51,434 --> 00:05:54,979 It's the one that Will called SAR, for Second Alien Robot. 50 00:05:55,063 --> 00:05:58,191 Only your son would name something that was trying to kill him. 51 00:05:59,150 --> 00:06:02,028 Okay, best case scenario, 52 00:06:02,111 --> 00:06:05,823 which I know isn't a thing with you guys, but let's say it was. 53 00:06:05,907 --> 00:06:08,743 Even if this works, we still need an engine. 54 00:06:09,327 --> 00:06:11,537 I think the fact that we've got a robot of our own 55 00:06:11,621 --> 00:06:13,748 will make it a heck of a lot easier, don't you? 56 00:06:14,540 --> 00:06:16,334 The storm will give us some cover. 57 00:06:16,417 --> 00:06:19,045 - But we're gonna have to be quick. - Uh-huh. Uh-huh. 58 00:06:19,712 --> 00:06:21,464 What if we put it back together 59 00:06:21,547 --> 00:06:24,509 and, I don't know, it decides it doesn't wanna help us? 60 00:06:26,969 --> 00:06:28,596 Then we don't give it a choice. 61 00:06:37,814 --> 00:06:40,316 ...pretty sure he came back here, I mean... 62 00:06:40,400 --> 00:06:43,444 Hey, you, pigtails, load those carefully. 63 00:06:43,528 --> 00:06:44,862 Oui, madame. 64 00:06:44,946 --> 00:06:48,199 Make sure your little friends know that if anything of mine gets broken, 65 00:06:48,282 --> 00:06:50,284 I will be handing out detention. 66 00:06:50,368 --> 00:06:53,538 Is detention really a threat when you're stranded on an alien planet? 67 00:06:53,621 --> 00:06:54,872 The power of words. 68 00:06:55,373 --> 00:06:58,209 You're not the only one who's afraid of danger, Will Robinson. 69 00:06:58,876 --> 00:07:01,170 It's nice to see you back at work, by the way. 70 00:07:01,712 --> 00:07:04,757 Speaking of which, I notice you came down the wall one sister short. 71 00:07:04,841 --> 00:07:08,010 - Judy will be back soon. - Yeah, but with how many passengers? 72 00:07:08,803 --> 00:07:11,889 I'm just curious, since she's very particular about her math 73 00:07:11,973 --> 00:07:14,308 and how much air we'll have in our Jupiter. 74 00:07:14,392 --> 00:07:17,937 Adding an extra adult astronaut might complicate things. 75 00:07:18,521 --> 00:07:20,321 Let's focus on getting the ship ready to leave 76 00:07:20,398 --> 00:07:22,316 before we worry about who's on board. 77 00:07:24,152 --> 00:07:26,237 Is there anything I can do to help? 78 00:07:29,365 --> 00:07:30,408 Um... 79 00:07:32,034 --> 00:07:35,037 - You can let me know if you see Robot. - He's missing? 80 00:07:35,746 --> 00:07:37,582 He wanders off sometimes. Just... 81 00:07:38,541 --> 00:07:42,170 - ...not usually for this long. - How long has he been gone for? 82 00:07:42,253 --> 00:07:44,839 - Since last night. - You think something's happened to him? 83 00:07:45,840 --> 00:07:47,884 He's a seven-foot-tall, 400-pound robot. 84 00:07:47,967 --> 00:07:50,178 There's probably not much here that can hurt him. 85 00:07:50,261 --> 00:07:52,555 Well, maybe not here, where we've settled. 86 00:07:53,973 --> 00:07:57,310 But there's a whole planet we haven't explored. 87 00:07:58,269 --> 00:07:59,770 If he's wandered off far, 88 00:08:01,481 --> 00:08:03,065 who knows what's out there? 89 00:08:03,774 --> 00:08:07,069 Are you sure this missing Robot story isn't just some elaborate ruse 90 00:08:07,153 --> 00:08:09,363 to get me alone and far away from camp? 91 00:08:09,447 --> 00:08:12,366 Are you inferring I have to trick you into spending time with me? 92 00:08:12,867 --> 00:08:15,912 No, it's just... we've been looking for a long time. 93 00:08:15,995 --> 00:08:18,372 He's kind of the most important person on the planet. 94 00:08:18,456 --> 00:08:19,707 More important than me? 95 00:08:19,790 --> 00:08:21,709 Unless you can open up a rift in space, 96 00:08:21,792 --> 00:08:24,170 I'm gonna say, yeah, Robot's more important than you. 97 00:08:25,254 --> 00:08:27,465 Okay, um... serious question. 98 00:08:28,799 --> 00:08:32,803 I know we're getting out of here soon, but aren't you gonna miss this place a little? 99 00:08:33,304 --> 00:08:37,934 No rules? Things will just be different when we get back to Alpha Centauri, 100 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 and everything's back to normal. 101 00:08:40,603 --> 00:08:43,481 Just because we get back to Alpha Centauri doesn't mean it'll be normal. 102 00:08:43,564 --> 00:08:47,026 Okay? There's nothing normal about 97 kids without their parents. 103 00:08:47,818 --> 00:08:48,818 Yeah. 104 00:08:50,279 --> 00:08:51,656 Sorry. I, um... 105 00:08:54,617 --> 00:08:56,035 When we separated, 106 00:08:56,577 --> 00:08:58,788 I thought it was just gonna be a few months 107 00:08:58,871 --> 00:09:01,332 'cause my mom always has an answer to everything, 108 00:09:01,832 --> 00:09:03,084 but it's been a year. 109 00:09:05,253 --> 00:09:07,046 So I don't know if they're, um... 110 00:09:08,130 --> 00:09:12,635 Hey. I know there's nothing I can do to make those questions go away, 111 00:09:14,053 --> 00:09:16,722 but, um, maybe I can take your mind off them. 112 00:09:24,480 --> 00:09:25,773 What? 113 00:09:25,856 --> 00:09:26,899 - Your... - What? 114 00:09:26,983 --> 00:09:29,318 ...hair is, uh... 115 00:09:30,361 --> 00:09:32,446 - Wh... - What? 116 00:09:34,574 --> 00:09:35,575 Will! 117 00:09:36,867 --> 00:09:37,867 Will! 118 00:09:38,244 --> 00:09:40,246 How did they decide who gets to go? 119 00:09:40,955 --> 00:09:42,748 Was there a... a lottery or a... 120 00:09:42,832 --> 00:09:47,295 Uh... sort of, but you had to take a series of tests in order to qualify. 121 00:09:48,045 --> 00:09:52,592 So, now thousands of people are living on Alpha Centauri. 122 00:09:55,344 --> 00:09:56,637 And you're a captain. 123 00:09:58,180 --> 00:10:00,391 - I'm sorry. It's just that you're... - Young. 124 00:10:00,474 --> 00:10:02,810 - Very. - Well, since you're gonna meet them, 125 00:10:02,893 --> 00:10:05,688 you should know that my crew is mostly children. 126 00:10:05,771 --> 00:10:06,771 Children? 127 00:10:07,732 --> 00:10:09,692 Yep, 97 of them. 128 00:10:10,401 --> 00:10:12,695 Why would you bring children on a rescue mission? 129 00:10:15,156 --> 00:10:16,157 Oh. 130 00:10:16,991 --> 00:10:19,410 You weren't actually looking for us, were you? 131 00:10:20,536 --> 00:10:23,623 Our Colonist Group ran into a little bit of trouble. 132 00:10:23,706 --> 00:10:25,374 It's complicated, but... 133 00:10:26,917 --> 00:10:28,044 rest assured, 134 00:10:28,753 --> 00:10:31,130 we are more than capable enough to handle this. 135 00:10:31,213 --> 00:10:33,215 If you knew everything we'd been through... 136 00:10:33,299 --> 00:10:34,467 Look, Robinson, 137 00:10:35,217 --> 00:10:37,845 in the last 30 minutes, I learned that I lost my crewmate, 138 00:10:37,928 --> 00:10:40,765 my ship, damn near 20 years of my life. 139 00:10:41,891 --> 00:10:46,020 Maybe we should just cool it on any other... news for a bit. 140 00:10:48,773 --> 00:10:50,816 Yeah. Yeah, I agree. 141 00:10:50,900 --> 00:10:51,901 I... I... 142 00:10:53,903 --> 00:10:56,489 Let's just focus on getting you back on your feet. 143 00:11:01,786 --> 00:11:03,788 One thing I am curious about, though. 144 00:11:04,705 --> 00:11:07,625 If you weren't trying to find me, how is it you know so much about me? 145 00:11:07,708 --> 00:11:11,587 Um... You're... You're pretty famous back on Earth. 146 00:11:12,171 --> 00:11:16,717 In fact, when I was in school, I... I did a little report on you. 147 00:11:17,968 --> 00:11:18,968 Is that right? 148 00:11:20,471 --> 00:11:22,890 I always wondered what it would be like to meet you. 149 00:11:26,936 --> 00:11:29,855 Well, I can't wait to see your ship. 150 00:11:30,856 --> 00:11:33,359 NASA must have made some pretty impressive advances 151 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 to get you to travel this far, this fast. 152 00:11:36,570 --> 00:11:39,281 - Mm. We've had a little bit of help. - From who? 153 00:11:39,365 --> 00:11:41,450 Russians? Chinese? 154 00:11:42,785 --> 00:11:43,828 A robot. 155 00:11:46,580 --> 00:11:47,580 Okay. 156 00:11:48,541 --> 00:11:50,459 On the count of three. Ready? 157 00:11:50,543 --> 00:11:51,543 Yeah. 158 00:11:52,378 --> 00:11:56,006 One, two, three. 159 00:11:59,135 --> 00:12:01,846 Oh! Just like on the Resolute. 160 00:12:01,929 --> 00:12:05,099 Yeah, but we're not on the Resolute, so why is it happening here? 161 00:12:05,182 --> 00:12:07,727 You know, your mother and I... 162 00:12:09,019 --> 00:12:11,564 once experienced the same phenomenon. 163 00:12:11,647 --> 00:12:12,523 You followed me here? 164 00:12:12,606 --> 00:12:15,860 Honestly, if I'd known it'd been this far, I wouldn't have. 165 00:12:15,943 --> 00:12:19,655 but it's a good thing I did, because I know what this hair thing means. 166 00:12:19,739 --> 00:12:23,868 Somewhere on the other side of that wall is... 167 00:12:23,951 --> 00:12:26,787 - ...alien technology. - Alien technology. We know. 168 00:12:27,371 --> 00:12:28,789 That's not possible. 169 00:12:28,873 --> 00:12:30,207 We would have seen a sign, 170 00:12:30,291 --> 00:12:32,460 or the robot would have said something, or... 171 00:12:34,920 --> 00:12:35,921 What is that? 172 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Some kind of... tunnel. 173 00:12:41,969 --> 00:12:43,345 Cool. Yeah. 174 00:12:43,429 --> 00:12:46,474 So I agree with whoever suggested we just cover this up 175 00:12:46,557 --> 00:12:48,350 and pretend we were never here. 176 00:12:48,434 --> 00:12:50,936 - No one suggested that, Penny. - Well, they should have. 177 00:12:51,020 --> 00:12:55,232 Do either of you think it's a coincidence we found this the day Robot goes missing? 178 00:12:56,150 --> 00:12:58,068 There's only one way to know for sure. 179 00:13:01,197 --> 00:13:02,531 Someone has to go in. 180 00:13:04,909 --> 00:13:08,078 You really think it's a good idea to bring a robot back from the dead? 181 00:13:08,162 --> 00:13:09,830 Haven't you guys read Pet Sematary? 182 00:13:09,914 --> 00:13:12,291 This is as far as we can go on the Chariot. 183 00:13:12,374 --> 00:13:14,210 We're gonna have to travel the rest by foot. 184 00:13:14,293 --> 00:13:16,420 Okay, Don, that's us. Let's gear up. 185 00:13:16,504 --> 00:13:19,089 Can I just suggest, once again, my original plan, 186 00:13:19,173 --> 00:13:22,843 which is me staying here and Maureen can go out with you? You... 187 00:13:22,927 --> 00:13:25,179 Maureen''s the only one who knows what we're lookin' for. 188 00:13:25,262 --> 00:13:27,431 We'll be pretty much blind out there. 189 00:13:27,515 --> 00:13:30,059 She'll be monitoring both our cameras from in here. 190 00:13:30,142 --> 00:13:32,728 Okay, but if we end up with a robot zombie on our hands, 191 00:13:32,812 --> 00:13:35,272 I want it on the record that it was Admiral Don West... 192 00:13:35,356 --> 00:13:36,690 You're not an admiral, Don. 193 00:13:36,774 --> 00:13:39,235 - Brigadier Don West... - No. 194 00:13:39,318 --> 00:13:41,904 - Ready? - Sure! So excited. 195 00:13:53,749 --> 00:13:57,169 I'll find us a spot in the shade, set up a picnic. It'll be great. 196 00:13:57,253 --> 00:14:00,548 Did you bring the pomegranate juice, or was that my responsibility? 197 00:14:00,631 --> 00:14:03,133 I never remember, 'cause I did mango last time. 198 00:14:03,217 --> 00:14:04,426 Well, see you both soon. 199 00:14:11,308 --> 00:14:14,854 Okay, I'm reading you both. Keep straight ahead. 200 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 Yeah, ground's a little unsteady here. 201 00:14:17,231 --> 00:14:20,693 - Don, watch your feet. - I can't even see my feet. 202 00:14:21,652 --> 00:14:24,572 Fade 20 degrees to your right. 203 00:14:24,655 --> 00:14:26,115 Right 20. 204 00:14:26,198 --> 00:14:28,826 Don? Don, you're a little loose. Tighten up. 205 00:14:28,909 --> 00:14:32,288 This is disorienting. Is John to my left or my right? 206 00:14:32,371 --> 00:14:33,414 Left. 207 00:14:33,497 --> 00:14:35,708 Don, just look for my light. 208 00:14:35,791 --> 00:14:37,501 Okay... 209 00:14:39,086 --> 00:14:40,086 Don? 210 00:14:42,464 --> 00:14:44,008 His picture cut out. 211 00:14:44,091 --> 00:14:45,091 Don! 212 00:14:46,051 --> 00:14:47,344 Can you hear him? 213 00:14:49,096 --> 00:14:50,514 His audio cut out too. 214 00:14:51,015 --> 00:14:53,517 Don? 215 00:14:53,601 --> 00:14:55,686 Don? I... I barely... 216 00:14:58,188 --> 00:15:01,108 Wait, I think I see something out there. 217 00:15:01,692 --> 00:15:03,193 John. John, be careful. 218 00:15:03,777 --> 00:15:04,777 Don? 219 00:15:07,323 --> 00:15:08,616 Wait. 220 00:15:09,992 --> 00:15:10,910 I don't like this. 221 00:15:13,787 --> 00:15:15,122 I... I think I'm gonna... 222 00:15:16,624 --> 00:15:18,417 John! 223 00:15:20,920 --> 00:15:23,464 - Oops! Sorry about that. - Oh... Oh, God. 224 00:15:23,547 --> 00:15:26,175 What's goin' on? There's nobody answering me. 225 00:15:26,759 --> 00:15:28,594 Hey, I thought we lost ya. 226 00:15:28,677 --> 00:15:29,762 Okay. 227 00:15:30,554 --> 00:15:31,472 John, wait. 228 00:15:31,555 --> 00:15:33,682 - Turn back to your left. - Yeah. 229 00:15:35,059 --> 00:15:36,936 There! Right ahead of you. 230 00:15:37,019 --> 00:15:39,146 Yeah. Yeah, I got it. I see it. 231 00:15:41,690 --> 00:15:44,985 There's, uh... there's nothing here. 232 00:15:45,569 --> 00:15:48,656 Just keep digging. Maybe... Maybe it's been buried by all the... 233 00:15:48,739 --> 00:15:50,741 Uh, there's nothing. It's just solid... 234 00:15:52,451 --> 00:15:56,288 If SAR's not here, where the hell is it? 235 00:16:00,042 --> 00:16:03,754 Sure it's a good idea to have both acting cocaptains here at the same time? 236 00:16:03,837 --> 00:16:06,715 This is exactly the kind of thing captains are supposed to do. 237 00:16:07,257 --> 00:16:08,257 Really? 238 00:16:08,926 --> 00:16:11,887 I thought it was more about ordering people around and pointing. 239 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 Just relax. 240 00:16:15,349 --> 00:16:18,435 Feels like we're walking in poo. 241 00:16:19,103 --> 00:16:21,230 It's just mud built up on the ground. 242 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 We're gonna be fine. 243 00:16:22,982 --> 00:16:26,485 I'd like to take a second to remind you the last time I was stuck in a tunnel, 244 00:16:26,568 --> 00:16:29,530 I was drooled on by a bat monster that wanted to eat my face. 245 00:16:32,533 --> 00:16:33,534 Smith? 246 00:16:36,370 --> 00:16:38,122 Smith, are you still there? 247 00:16:38,205 --> 00:16:39,373 Of course! 248 00:16:39,873 --> 00:16:42,793 - You sure we're doing this right? - Absolutely! 249 00:16:42,876 --> 00:16:44,211 In the Girl Scouts, 250 00:16:44,294 --> 00:16:47,381 this is how we kept track of each other on nature hikes. 251 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 Once you're out of earshot, if anything goes wrong, 252 00:16:50,551 --> 00:16:53,470 just tug on the line, and I'll know you need help. 253 00:16:53,554 --> 00:16:55,389 You were in the Girl Scouts? 254 00:16:55,472 --> 00:16:57,182 Is that so hard to believe? 255 00:16:57,266 --> 00:17:00,019 Okay, then answer me this. 256 00:17:00,102 --> 00:17:03,022 Do you have any Thin Mints? 257 00:17:03,105 --> 00:17:05,315 - Penny! - What? 258 00:17:05,399 --> 00:17:07,443 You know cookies help me when I'm nervous. 259 00:17:07,526 --> 00:17:08,526 Just come on. 260 00:17:10,154 --> 00:17:13,449 Just keep going. I'll be here the whole time. 261 00:17:29,339 --> 00:17:30,339 Robot? 262 00:17:31,884 --> 00:17:32,926 Are you here? 263 00:17:44,188 --> 00:17:45,188 Whoa. 264 00:17:45,689 --> 00:17:46,689 What? 265 00:17:53,947 --> 00:17:54,990 Footprints. 266 00:17:55,824 --> 00:17:56,824 Yeah. 267 00:17:57,493 --> 00:18:00,746 It... It looks like they could belong to an alien robot. 268 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Okay, uh... Yeah, so that's my cue. 269 00:18:05,834 --> 00:18:08,295 I just think that we should get out of here. 270 00:18:08,378 --> 00:18:10,214 Whoa! 271 00:18:12,341 --> 00:18:13,884 Penny! Will! 272 00:18:14,468 --> 00:18:15,636 No, no, no. 273 00:18:15,719 --> 00:18:17,471 - What happened? - I don't know. 274 00:18:17,554 --> 00:18:20,599 I just hit, like, a button or a switch or something. 275 00:18:20,682 --> 00:18:22,601 I don't know, maybe if I hit it again? 276 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 Um... Smith! 277 00:18:28,023 --> 00:18:29,483 Smith, help! 278 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 It's okay, right? 279 00:18:31,110 --> 00:18:34,071 Smith is outside, and she knows where we are, and she can help us. 280 00:18:34,154 --> 00:18:36,031 Yeah. Yeah. 281 00:18:36,115 --> 00:18:38,200 Yeah. Of course she will. 282 00:18:41,620 --> 00:18:44,414 - Will, these prints look really fresh. - I don't know. 283 00:18:45,666 --> 00:18:48,752 It's a cold, damp room. No light, little airflow. 284 00:18:49,461 --> 00:18:51,672 It's the perfect conditions for preservation. 285 00:18:51,755 --> 00:18:54,591 - Wh... which means what? - Which means they could be old. 286 00:18:54,675 --> 00:18:58,178 Buzz Aldrin's boot prints are still on the moon because there's no atmosphere... 287 00:18:58,262 --> 00:19:00,556 I appreciate you're using history and science 288 00:19:00,639 --> 00:19:04,059 to try and bore me into submission, but... 289 00:19:05,310 --> 00:19:08,021 Listen, Will, I saw the robots on the Resolute. 290 00:19:09,064 --> 00:19:10,274 They know your name. 291 00:19:11,191 --> 00:19:13,694 So if they're here somewhere, you're in serious danger, 292 00:19:13,777 --> 00:19:15,028 and we both know that. 293 00:19:15,112 --> 00:19:17,948 So, please, just be honest with me. Could these be recent? 294 00:19:23,162 --> 00:19:24,162 Yeah. 295 00:19:25,247 --> 00:19:26,707 Yeah, it's... it's possible. 296 00:19:32,462 --> 00:19:35,507 Uh... believe it or not, back in the day, this was cool. 297 00:19:35,591 --> 00:19:37,843 - No, some people still think they are. - Hmm. 298 00:19:37,926 --> 00:19:41,471 My little brother wore one on our last Halloween before we left Earth. 299 00:19:42,931 --> 00:19:44,892 - Where you going? - Come this way. 300 00:19:45,726 --> 00:19:48,145 If the crew's wake systems were compromised like mine, 301 00:19:48,228 --> 00:19:49,730 we can't risk triggering them. 302 00:19:49,813 --> 00:19:53,066 And it's not like we can walk the pods back to your camp, so... 303 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 Seriously? This has been on ice for 20 years. 304 00:19:56,904 --> 00:19:58,238 Yeah, well, so have I. 305 00:19:58,322 --> 00:20:01,325 Right, which is why I wouldn't strap 800 pounds to your back 306 00:20:01,408 --> 00:20:03,827 and ride you across a meteor minefield. 307 00:20:03,911 --> 00:20:05,913 Odd metaphor, but okay. 308 00:20:09,583 --> 00:20:10,959 Here's the thing. 309 00:20:11,043 --> 00:20:14,213 You said the launch window off this planet won't hold for much longer. 310 00:20:14,296 --> 00:20:16,006 So the question is, 311 00:20:16,590 --> 00:20:19,551 do you wanna walk back, or do you wanna ride? 312 00:20:37,986 --> 00:20:41,323 - Is everything all right? - Oh, yeah. Sorry. 313 00:20:42,241 --> 00:20:46,161 Shen. He and Faith, the woman you saw on the Fortuna, they were... 314 00:20:47,371 --> 00:20:50,499 You know, when you train for a deep-space mission like ours, 315 00:20:50,582 --> 00:20:52,000 people can get close. 316 00:20:55,837 --> 00:20:58,257 - Can I ask you a question? - Yep. 317 00:20:58,840 --> 00:21:00,926 When you made the decision to leave Earth, 318 00:21:01,009 --> 00:21:05,514 was there... was there anything that was hard to leave behind? 319 00:21:06,348 --> 00:21:08,308 You know, anything that you miss? 320 00:21:08,392 --> 00:21:11,019 Part of the job was teaching yourself not to miss anything. 321 00:21:12,312 --> 00:21:15,107 It was the farthest space travel anyone had ever attempted. 322 00:21:15,774 --> 00:21:19,861 For our mental health, we had to commit to leaving everything and everyone behind. 323 00:21:21,905 --> 00:21:23,448 Okay, that's not totally true. 324 00:21:24,032 --> 00:21:27,452 There was something from back home I thought about all the time... 325 00:21:29,496 --> 00:21:32,791 the rocky road ice cream at McConnell's in Pasadena. 326 00:21:37,170 --> 00:21:40,173 - The one across from the bookstore. - You know it? 327 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 Yeah, my mom used to take us there all the time. 328 00:21:45,637 --> 00:21:48,849 - Rocky road was actually also my favorite. - Hmm. 329 00:21:49,391 --> 00:21:50,642 Small world. 330 00:21:50,726 --> 00:21:52,477 Yeah. 331 00:21:53,145 --> 00:21:55,105 Better get movin' before the meteors do. 332 00:21:59,860 --> 00:22:02,112 Alert. Depressurizing cabin. 333 00:22:16,335 --> 00:22:18,295 I thought these suits are supposed to be airtight. 334 00:22:18,378 --> 00:22:21,757 I got sand in places where it's not supposed to be without my permission. 335 00:22:21,840 --> 00:22:24,718 It's okay. We'll go back, get reinforcements. 336 00:22:24,801 --> 00:22:28,013 We'll get enough people and equipment to capture one of those robots. 337 00:22:28,096 --> 00:22:31,683 I'm not worried about that right now. I am worried about our son. 338 00:22:31,767 --> 00:22:35,228 I'm worried about all our kids, but right now, we need to focus on how... 339 00:22:35,312 --> 00:22:39,274 John, you weren't there in that cave. That robot, it... it wanted Will. 340 00:22:40,359 --> 00:22:42,986 It was... it was like it was personal. 341 00:22:44,196 --> 00:22:47,491 If SAR is back, he'll find a way to get to Will. 342 00:23:07,844 --> 00:23:10,389 - Will, what is it? - Something strange. 343 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 I actually don't think these were made by the robots. 344 00:23:14,184 --> 00:23:15,310 What do you mean? 345 00:23:15,394 --> 00:23:19,022 These prints have chitinous striations and textured joints. 346 00:23:19,523 --> 00:23:23,151 They're shaped like the alien robots, but... but they weren't made by metal. 347 00:23:24,236 --> 00:23:25,612 They're organic. 348 00:23:26,196 --> 00:23:28,365 Then, if the robots didn't make those, who did? 349 00:23:30,659 --> 00:23:33,370 Penny? Will? 350 00:23:37,207 --> 00:23:42,045 If you want me to stay out here where it's safe, just say nothing! 351 00:23:46,591 --> 00:23:47,801 Smith! 352 00:23:50,011 --> 00:23:53,723 I mean, we just walked into a dark tunnel, with no idea what was inside. 353 00:23:53,807 --> 00:23:56,393 How stupid do we have to be? 354 00:24:00,480 --> 00:24:03,024 Sometimes you have to walk into dark places. 355 00:24:05,235 --> 00:24:07,296 Sometimes you don't have a choice. 356 00:24:07,320 --> 00:24:08,613 There's always a choice. 357 00:24:08,697 --> 00:24:11,575 Not if it's the only way to protect the people you love. 358 00:24:12,742 --> 00:24:15,454 That's what Mom and Dad would do. 359 00:24:15,537 --> 00:24:17,998 Will, Mom and Dad aren't here, okay? 360 00:24:18,081 --> 00:24:21,126 And neither is Don, and neither is Judy. 361 00:24:21,209 --> 00:24:24,087 She's on the surface, and I don't even know if she's okay. 362 00:24:24,171 --> 00:24:25,672 We don't even know... 363 00:24:26,673 --> 00:24:28,675 And me saying this right now is reminding me 364 00:24:28,758 --> 00:24:32,345 that I'm a really crappy older sister because I'm supposed to be comforting you. 365 00:24:39,436 --> 00:24:40,770 Why aren't you scared? 366 00:24:41,980 --> 00:24:43,106 Who says I'm not? 367 00:24:43,815 --> 00:24:45,942 Then why don't you ever talk about it? 368 00:24:50,947 --> 00:24:52,365 Oh, Will, what is that? 369 00:25:00,665 --> 00:25:01,583 Sorry I'm late. 370 00:25:01,666 --> 00:25:04,211 No way was I coming in here unarmed. 371 00:25:07,464 --> 00:25:08,507 Robot! 372 00:25:10,175 --> 00:25:11,718 Are you okay? Where'd you go? 373 00:25:11,801 --> 00:25:14,596 Really? Isn't he the one who's supposed to be rescuing you? 374 00:25:16,139 --> 00:25:19,476 I think he wants us to follow him. Why? 375 00:25:20,060 --> 00:25:21,603 Danger, family. 376 00:25:35,158 --> 00:25:38,411 So, you've been gone for almost two years now. 377 00:25:39,412 --> 00:25:41,206 Any idea what's goin' on back on Earth? 378 00:25:41,289 --> 00:25:43,667 Maybe a way to contact someone back home? 379 00:25:43,750 --> 00:25:45,460 No. Unfortunately, no. 380 00:25:46,211 --> 00:25:47,045 Why? 381 00:25:47,128 --> 00:25:48,128 My mom, 382 00:25:48,797 --> 00:25:50,382 she'd be almost 80 by now. 383 00:25:50,465 --> 00:25:53,718 She was always worried about me going into space. 384 00:25:53,802 --> 00:25:55,720 Can't wait for that big "told you so." 385 00:25:58,932 --> 00:26:00,058 What about your parents? 386 00:26:00,141 --> 00:26:02,894 Um, my parents are in space. They're headed to the colony. 387 00:26:02,978 --> 00:26:04,396 At least, I think... 388 00:26:04,479 --> 00:26:06,314 Whoa! Feel that? 389 00:26:06,398 --> 00:26:08,400 - Yeah. - Felt like it's somewhere close. 390 00:26:08,483 --> 00:26:10,360 I could almost feel it in my stomach. 391 00:26:14,447 --> 00:26:16,366 - No! - What are you doing? 392 00:26:16,449 --> 00:26:18,159 One of the pods got loose. 393 00:26:19,202 --> 00:26:21,830 Just keep moving. I got this. 394 00:26:21,913 --> 00:26:23,790 Be careful. 395 00:26:34,050 --> 00:26:37,178 - How you doin' back there? - Just keep driving. 396 00:26:43,101 --> 00:26:44,311 Whoa! 397 00:26:50,233 --> 00:26:51,484 Hold on! I got you! 398 00:27:04,539 --> 00:27:06,541 Judy! 399 00:27:06,625 --> 00:27:09,169 I know. 400 00:27:19,763 --> 00:27:22,515 You need to buckle up now! 401 00:27:39,282 --> 00:27:42,494 - Where did you learn to drive like that? - Actually, my mom. 402 00:27:43,953 --> 00:27:46,998 - Where'd you learn to be so brave? - I guess... 403 00:27:49,542 --> 00:27:50,542 ...my dad. 404 00:27:53,171 --> 00:27:55,173 The sandstorm's starting to die down. 405 00:27:55,256 --> 00:27:58,218 Its kinetic energy won't be masking us much longer. 406 00:27:58,718 --> 00:28:00,804 Hey, Don, let's start powering down 407 00:28:00,887 --> 00:28:03,640 in case any of those robots are patrolling the area. 408 00:28:03,723 --> 00:28:06,142 Listen, the most important thing we can do right now 409 00:28:06,685 --> 00:28:08,645 is find out if SAR is functional again. 410 00:28:08,728 --> 00:28:11,314 Well, even if he is, even if he's here on this planet, 411 00:28:11,398 --> 00:28:14,150 it doesn't matter because Will isn't, which means he's safe. 412 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 - All the kids are. - Are they? 413 00:28:16,903 --> 00:28:20,782 I mean, I know we've spent the last year telling ourselves that they are, but... 414 00:28:21,950 --> 00:28:22,992 what if they're not? 415 00:28:23,993 --> 00:28:24,993 Hey. 416 00:28:26,413 --> 00:28:29,749 It's... it's the not knowing. It's the hardest part. 417 00:28:30,417 --> 00:28:33,378 Hey, guys. Were these marks here before? 418 00:28:44,889 --> 00:28:47,475 There's something on the ship. 419 00:29:14,502 --> 00:29:16,296 What is he looking for? 420 00:29:16,379 --> 00:29:18,757 I don't think he's looking for anything. 421 00:29:19,466 --> 00:29:21,384 I think he wants to show us something. 422 00:29:22,177 --> 00:29:24,304 Well, I really hope it's the way out. 423 00:29:38,151 --> 00:29:39,194 Incredible. 424 00:29:41,488 --> 00:29:42,864 Is this where you're from? 425 00:29:46,201 --> 00:29:48,578 He looks like he's trying to remember. 426 00:29:50,830 --> 00:29:52,957 Do you think whoever made this place 427 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 made you? 428 00:29:56,085 --> 00:29:58,463 Yes, Will Robinson. 429 00:29:59,088 --> 00:30:02,091 More importantly, are they still here? 430 00:30:04,469 --> 00:30:05,303 No. 431 00:30:05,386 --> 00:30:07,514 Does that make you sad? 432 00:30:08,139 --> 00:30:11,476 Just because someone made you, doesn't mean you're sad when they're gone. 433 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 Sometimes, you're better off without them. 434 00:30:14,062 --> 00:30:17,357 Not everyone can have parents like John and Maureen Robinson. 435 00:30:20,568 --> 00:30:25,156 Yeah, maybe robots and humans aren't so different after all. 436 00:30:25,240 --> 00:30:28,284 Both only as good as the ones who programmed us. 437 00:30:29,494 --> 00:30:32,997 But we can break our programming. I mean, look at Robot. 438 00:30:34,916 --> 00:30:35,916 Look at you. 439 00:30:36,334 --> 00:30:38,962 That's sweet, but at the end of the day, 440 00:30:39,045 --> 00:30:40,463 I fear we are... 441 00:30:41,798 --> 00:30:43,550 who we were built to be. 442 00:30:48,680 --> 00:30:50,807 Hey. Hey, where you going? 443 00:30:51,349 --> 00:30:53,059 Help family. 444 00:30:55,728 --> 00:30:58,022 Uh... our family or his? 445 00:31:13,580 --> 00:31:16,374 - What are you doing? - You said we needed a robot. 446 00:31:16,457 --> 00:31:19,127 Yeah. To be fair, she says a lot of crazy things. 447 00:31:19,210 --> 00:31:23,047 Your plan can still work. All the parts are in one place. 448 00:31:23,131 --> 00:31:26,718 Only difference is, that place is on our ship. 449 00:31:27,677 --> 00:31:29,971 That's not the only difference. 450 00:31:30,805 --> 00:31:33,975 This robot is alive and could kill you, John. 451 00:31:34,058 --> 00:31:35,560 Yeah, it's also alone. 452 00:31:36,352 --> 00:31:39,397 If we were ever gonna get a chance of capturing one of 'em alive, 453 00:31:39,480 --> 00:31:42,275 of ever seeing our kids again, this is it. 454 00:31:56,039 --> 00:31:57,039 Wow. 455 00:31:57,790 --> 00:31:59,334 Why'd you bring us here? 456 00:32:00,001 --> 00:32:01,711 Danger, family. 457 00:32:02,962 --> 00:32:05,632 You keep saying that, but we don't know what you mean. 458 00:32:06,591 --> 00:32:07,759 Danger from what? 459 00:32:36,829 --> 00:32:38,164 Shh! 460 00:33:12,865 --> 00:33:13,992 The Danger System. 461 00:33:25,336 --> 00:33:26,879 Is that the Jupiter 2? 462 00:33:28,006 --> 00:33:30,675 Our parents. Is that who's in danger? 463 00:33:36,431 --> 00:33:38,057 Are you looking for my son? 464 00:33:43,730 --> 00:33:46,607 Who is that? What is that? 465 00:33:47,191 --> 00:33:48,401 Danger. 466 00:33:48,484 --> 00:33:50,653 Why would you show us this if we can't help? 467 00:33:55,825 --> 00:33:56,825 Come on. 468 00:33:59,579 --> 00:34:02,665 - Help family, Will Robinson. - I don't know how! 469 00:34:11,841 --> 00:34:13,801 - We have to do something! - I... I'm trying! 470 00:34:16,471 --> 00:34:17,638 Help family. 471 00:34:17,722 --> 00:34:18,722 Mom! 472 00:34:19,390 --> 00:34:20,725 Dad! Mom! 473 00:34:21,976 --> 00:34:22,976 Dad! 474 00:34:23,019 --> 00:34:24,896 - John, wait! - No, this is our one shot! 475 00:34:24,979 --> 00:34:25,980 - Mom! - Will! 476 00:34:26,731 --> 00:34:28,775 Will? 477 00:34:28,858 --> 00:34:30,568 What's happening? 478 00:34:37,909 --> 00:34:38,993 Scarecrow. 479 00:34:40,078 --> 00:34:42,205 John, stand down. I... 480 00:34:43,372 --> 00:34:44,665 I... I think it's okay. 481 00:34:45,333 --> 00:34:46,876 Mom? Mom, is that you? 482 00:34:49,545 --> 00:34:51,047 This is some kind of trick. 483 00:34:51,130 --> 00:34:52,882 Dad! Dad, I can hear you too! 484 00:34:53,466 --> 00:34:54,466 Will? 485 00:34:55,093 --> 00:34:59,180 Will, I... I don't know what's happening, but we're talking to you through a robot. 486 00:34:59,847 --> 00:35:02,058 I think it's Scarecrow. 487 00:35:02,141 --> 00:35:04,435 Will, did you send him to us? 488 00:35:06,270 --> 00:35:07,270 No. 489 00:35:08,606 --> 00:35:09,440 Robot did. 490 00:35:09,524 --> 00:35:12,110 We were about to defend ourselves. 491 00:35:12,193 --> 00:35:14,737 - If you hadn't stopped us... - That's what danger was. 492 00:35:15,321 --> 00:35:17,657 They didn't understand that you were trying to help. 493 00:35:17,740 --> 00:35:19,367 Penny... Penny, is that you? 494 00:35:19,450 --> 00:35:22,078 - Yeah. Mom. Yeah. Hi, it's me. - Oh, my God! 495 00:35:22,161 --> 00:35:23,663 We miss you so much! 496 00:35:23,746 --> 00:35:24,747 I miss you too. 497 00:35:24,831 --> 00:35:26,624 Guess what. I read your book. 498 00:35:26,707 --> 00:35:29,377 Uh, four, five times already, and... 499 00:35:30,461 --> 00:35:33,589 Oh, all I've wanted every day 500 00:35:33,673 --> 00:35:38,761 is just to tell you how brilliant it is and how brilliant you are. 501 00:36:13,421 --> 00:36:17,049 Penn, Will, it's so good to hear your voices. 502 00:36:17,133 --> 00:36:18,176 How's Jude? 503 00:36:18,801 --> 00:36:19,801 She's fine. 504 00:36:20,219 --> 00:36:21,220 Is she with you? 505 00:36:22,138 --> 00:36:23,389 Uh... 506 00:36:23,472 --> 00:36:25,558 No. No, she's... 507 00:36:27,101 --> 00:36:29,187 - she's busy. - Uh, busy captaining. 508 00:36:30,188 --> 00:36:32,481 You know, heavy is the head that wears, um... 509 00:36:33,649 --> 00:36:35,026 whatever captains wear. 510 00:36:36,527 --> 00:36:37,820 How's Alpha Centauri? 511 00:36:38,321 --> 00:36:40,615 Well, don't freak out, 512 00:36:40,698 --> 00:36:42,491 but we're not quite there yet. 513 00:36:42,575 --> 00:36:45,036 - What? - No, we're fine. We're fine. We just... 514 00:36:45,119 --> 00:36:46,662 we just got a bit sidetracked. 515 00:36:46,746 --> 00:36:47,830 What? For a year? 516 00:36:47,914 --> 00:36:50,750 It's fine. I was sidetracked for most of my 20s. 517 00:36:51,250 --> 00:36:54,795 We had to repair one of our thrusters, but we should be there in a couple days. 518 00:36:55,379 --> 00:36:56,797 What about you guys? 519 00:36:57,882 --> 00:36:59,383 We, uh... 520 00:37:00,301 --> 00:37:02,595 We need two things to get to Alpha Centauri, 521 00:37:02,678 --> 00:37:04,263 and now we have one of them. 522 00:37:04,347 --> 00:37:07,099 Well, he's on our ship. I don't know whether we have him. 523 00:37:07,183 --> 00:37:08,768 Help friend. 524 00:37:08,851 --> 00:37:09,852 Help family. 525 00:37:09,936 --> 00:37:12,146 I think Robot's saying you can help each other. 526 00:37:12,230 --> 00:37:13,439 Will, you're breaking up. 527 00:37:13,522 --> 00:37:15,691 - Same here. - Will, I need you to listen. 528 00:37:15,775 --> 00:37:17,235 When you get to Alpha Centauri, 529 00:37:17,318 --> 00:37:20,446 you need to turn that engine off so no one can find you. 530 00:37:20,529 --> 00:37:22,240 - Okay? - That was always the plan. 531 00:37:22,323 --> 00:37:25,910 I know. I know, but now it is... it is more important than ever. 532 00:37:26,535 --> 00:37:28,746 SAR might be alive. 533 00:37:31,999 --> 00:37:33,834 Mom? Mom? 534 00:37:33,918 --> 00:37:36,879 Mom, can you hear me? I love you... 535 00:37:40,424 --> 00:37:42,885 They're okay. They're okay! 536 00:37:45,096 --> 00:37:46,096 They are. 537 00:37:47,223 --> 00:37:48,223 They are. 538 00:37:48,933 --> 00:37:50,476 Oh, man! 539 00:37:51,352 --> 00:37:54,689 So, what do we do about this guy? 540 00:37:55,648 --> 00:37:56,899 We get to work. 541 00:38:00,736 --> 00:38:02,947 I thought you said getting across the surface 542 00:38:03,030 --> 00:38:04,030 was the hard part. 543 00:38:04,532 --> 00:38:05,574 Yeah, it was. 544 00:38:06,951 --> 00:38:09,078 We're a two-mile vertical drop from your camp. 545 00:38:09,161 --> 00:38:11,372 Unless you have one hell of an airbag there, 546 00:38:11,455 --> 00:38:14,000 - this is officially the hard part. - Don't worry. 547 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 Every problem has a solution. 548 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Wait, what did you just say? 549 00:38:19,505 --> 00:38:23,592 Nothing. It's just... something my mom always says. 550 00:38:24,427 --> 00:38:28,347 I used to know a woman who used that phrase a lot too. 551 00:38:31,726 --> 00:38:33,477 There's something I have to tell you. 552 00:38:34,103 --> 00:38:37,815 I know you said that... that maybe you don't want any more news today, 553 00:38:37,898 --> 00:38:41,610 but I think you deserve to know the reason why I chose you 554 00:38:41,694 --> 00:38:43,404 to do my report on back in school. 555 00:38:45,197 --> 00:38:49,952 The assignment was to talk about somebody that was a hero to us, 556 00:38:50,036 --> 00:38:53,247 and I couldn't decide between two people. 557 00:38:53,331 --> 00:38:56,876 One was my father, a Navy SEAL 558 00:38:56,959 --> 00:39:02,048 and probably the bravest and best dad that I could ever ask for, 559 00:39:02,131 --> 00:39:06,886 and... and the second was someone that I never met 560 00:39:07,511 --> 00:39:10,389 but was kind of always a part of my life. 561 00:39:10,973 --> 00:39:13,476 His mother would come over every Thanksgiving, and... 562 00:39:15,519 --> 00:39:17,021 she was there that day 563 00:39:17,730 --> 00:39:19,148 that I gave that report. 564 00:39:20,316 --> 00:39:22,693 My mom worked with him at NASA, 565 00:39:24,111 --> 00:39:27,615 and... when she would talk about him, 566 00:39:27,698 --> 00:39:32,078 she would say that... that he gave his life to space. 567 00:39:32,703 --> 00:39:36,957 But... that he gave her life something more. 568 00:39:39,877 --> 00:39:41,003 He gave her me. 569 00:39:44,382 --> 00:39:46,384 And he never knew that I existed, 570 00:39:47,385 --> 00:39:52,390 and... I never referred to him as my father 571 00:39:52,473 --> 00:39:56,394 because, well, that job was already taken, 572 00:39:56,477 --> 00:39:59,897 but I always wondered what he would say if he got to hear this story. 573 00:40:08,155 --> 00:40:09,155 I think... 574 00:40:10,157 --> 00:40:12,535 he would start by saying, "Nice to meet you." 575 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Nice to meet you too. 576 00:40:34,348 --> 00:40:37,893 Come on! We have to go back to camp, tell everyone the good news. 577 00:40:37,977 --> 00:40:39,520 Okay, I'll be right there. 578 00:40:49,905 --> 00:40:53,576 I noticed you didn't mention to your parents that I was still alive. 579 00:40:53,659 --> 00:40:56,871 No offense, but there were more important things to talk about. 580 00:40:58,998 --> 00:41:02,543 I have another theory. I think you were being a protector. 581 00:41:03,794 --> 00:41:06,881 Protecting me from getting in trouble for being a stowaway 582 00:41:06,964 --> 00:41:08,591 and protecting your parents 583 00:41:08,674 --> 00:41:11,635 so they wouldn't worry about the fact that you were alone with me. 584 00:41:11,719 --> 00:41:13,053 Interesting theory. 585 00:41:13,137 --> 00:41:15,264 You're a good person, Will Robinson. 586 00:41:15,931 --> 00:41:20,478 Even being on your own this past year, the values your parents instilled in you, 587 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 your original programming, 588 00:41:24,899 --> 00:41:26,025 it stuck with you. 589 00:41:29,028 --> 00:41:31,363 I guess it's a good thing we didn't take off sooner. 590 00:41:32,031 --> 00:41:33,240 What do you mean? 591 00:41:33,324 --> 00:41:36,368 Well, if we hadn't been stranded here for so long, 592 00:41:36,452 --> 00:41:38,579 we never would have found this place, 593 00:41:38,662 --> 00:41:41,499 and you never would have connected with your parents. 594 00:41:42,666 --> 00:41:45,002 Sometimes, things work out for the best. 595 00:41:53,719 --> 00:41:58,557 So, finding Scarecrow to help my parents, 596 00:42:00,518 --> 00:42:02,228 was that your way of saying sorry? 597 00:42:05,564 --> 00:42:06,649 Well, either way, 598 00:42:08,150 --> 00:42:09,150 thank you. 599 00:42:11,403 --> 00:42:12,488 What's out there? 600 00:42:39,390 --> 00:42:40,724 The other robots, 601 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 do they know what happened to this place? 602 00:42:46,897 --> 00:42:48,607 That whoever made them is... 603 00:42:50,985 --> 00:42:51,985 extinct? 604 00:42:52,027 --> 00:42:54,363 No, Will Robinson. 605 00:42:56,198 --> 00:42:57,866 Then that's how we end this. 606 00:42:59,034 --> 00:43:02,162 When the robots attacked us, it's not what they wanted to do. 607 00:43:02,246 --> 00:43:04,665 It's what they were programmed to do. 608 00:43:05,332 --> 00:43:09,003 Those orders, their original programming, 609 00:43:09,086 --> 00:43:10,462 it's obsolete now. 610 00:43:13,382 --> 00:43:15,301 We have to find a way to prove it to them. 611 00:43:16,176 --> 00:43:18,554 Danger, Will Robinson. 612 00:43:20,055 --> 00:43:21,682 You're thinking about SAR. 613 00:43:27,271 --> 00:43:28,939 Do you think he'll remember me? 614 00:44:09,229 --> 00:44:12,566 Find Will Robinson. 48331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.