All language subtitles for Legacies.S02E12.720p.WEB.H264 - m 4224

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:01,451 Previously, on "Legacies"... 2 00:00:01,512 --> 00:00:02,660 I did black magic. 3 00:00:02,723 --> 00:00:04,053 This is a Mora Miserium, 4 00:00:04,140 --> 00:00:05,642 the tool used to withhold 5 00:00:05,730 --> 00:00:07,431 the ill effects of such magic. 6 00:00:07,518 --> 00:00:08,980 So long as it doesn't shatter. 7 00:00:09,068 --> 00:00:11,681 We drop it in a place where magic can't escape. 8 00:00:11,769 --> 00:00:13,416 - The prison world. - Absolutely not. 9 00:00:13,504 --> 00:00:15,393 He's not gonna let us anywhere near that prison world 10 00:00:15,480 --> 00:00:17,658 - with our psychotic uncle Kai. - Bonnie! Bonnie! 11 00:00:17,746 --> 00:00:19,769 Then what if we sent it to a different one? 12 00:00:19,857 --> 00:00:21,658 Make a new world with a new ascendant 13 00:00:21,746 --> 00:00:23,426 and no homicidal uncles. 14 00:00:23,514 --> 00:00:24,978 And then, when everyone else 15 00:00:25,089 --> 00:00:26,936 was basking in Coven Day bliss, 16 00:00:27,024 --> 00:00:28,901 I linked the two ascendants. 17 00:00:31,566 --> 00:00:32,816 What did you do, Alyssa? 18 00:00:32,911 --> 00:00:34,724 I sent them away. Just like you sent the others. 19 00:00:34,811 --> 00:00:37,738 - You kicked Sebastian out, right? - He chose to leave. 20 00:00:37,918 --> 00:00:39,699 Dad, where are we? 21 00:00:39,787 --> 00:00:41,064 Prison world. It's the one 22 00:00:41,152 --> 00:00:42,486 you made when you were kids. 23 00:00:42,574 --> 00:00:43,871 Hello, Elizabeth. 24 00:00:43,959 --> 00:00:45,285 Sebastian. 25 00:00:58,887 --> 00:01:00,387 Five total. 26 00:01:00,925 --> 00:01:02,802 Yeah, somebody fed on them. 27 00:01:02,890 --> 00:01:04,919 Burned the bodies to cover it up. 28 00:01:07,112 --> 00:01:08,826 It might not be one of ours. 29 00:01:26,281 --> 00:01:29,952 Ric, what are we gonna do? 30 00:01:36,432 --> 00:01:38,601 *LEGACIES* Season 02 Episode 12 31 00:01:38,732 --> 00:01:41,264 *LEGACIES* Episode Title: "Kai Parker Screwed Us" 32 00:01:43,171 --> 00:01:44,538 You lied to me? 33 00:01:44,649 --> 00:01:47,949 You told me that Sebastian chose to leave the school. 34 00:01:48,037 --> 00:01:49,663 I said he made his choice. 35 00:01:49,945 --> 00:01:51,771 He refused to respect our rules. 36 00:01:51,859 --> 00:01:53,359 So you sent him here? 37 00:01:53,447 --> 00:01:55,124 He had help. There was a witch 38 00:01:55,212 --> 00:01:56,215 who did the spell. 39 00:01:56,303 --> 00:01:58,084 Dark hair, kind eyes. 40 00:01:58,172 --> 00:01:59,296 Amazing accent. 41 00:01:59,444 --> 00:02:00,654 Emma. 42 00:02:00,746 --> 00:02:02,170 How could you, Dad? 43 00:02:02,258 --> 00:02:04,131 You can yell at me after we arm ourselves. 44 00:02:04,631 --> 00:02:07,030 Dad, why do we need weapons so bad? 45 00:02:07,117 --> 00:02:08,699 All you need to know is that we're in danger, 46 00:02:08,786 --> 00:02:10,717 and we need to find a way out now. 47 00:02:12,052 --> 00:02:13,884 We're in a new world now. 48 00:02:14,097 --> 00:02:16,724 Perhaps you are no longer the one in charge. 49 00:02:25,744 --> 00:02:28,027 To be clear, my daughters and I are leaving, 50 00:02:28,122 --> 00:02:32,442 you are staying behind and yes, I am in charge. 51 00:02:37,017 --> 00:02:38,269 Oh, my God. 52 00:02:43,090 --> 00:02:46,019 Dad. This is about Uncle Kai, isn't it? 53 00:02:46,114 --> 00:02:47,646 That's why you're so worried? 54 00:02:47,787 --> 00:02:49,114 I know this has to be hard for you, 55 00:02:49,201 --> 00:02:50,802 but you said he was desiccated. 56 00:02:50,890 --> 00:02:52,373 You don't know what he's capable of. 57 00:02:52,461 --> 00:02:54,044 And until I'm positive no one's set him free, 58 00:02:54,131 --> 00:02:55,107 I'm not taking any chances. 59 00:02:55,195 --> 00:02:57,498 Dad, who could have set him free? 60 00:02:59,129 --> 00:03:00,492 I'll explain all that later. 61 00:03:00,588 --> 00:03:02,904 Right now, I need you to go to the meadow 62 00:03:02,992 --> 00:03:05,248 and get the Sandclock before anyone else finds it. 63 00:03:07,228 --> 00:03:09,678 Then I need you to come back here and hide. 64 00:03:09,937 --> 00:03:11,849 And stay hidden. 65 00:03:17,520 --> 00:03:19,310 Dad, this is all my fault. 66 00:03:19,474 --> 00:03:21,396 If I hadn't done black magic in the first place, 67 00:03:21,484 --> 00:03:23,029 we'd have never been in this mess. 68 00:03:25,052 --> 00:03:26,779 We all make mistakes. 69 00:03:34,896 --> 00:03:37,490 I-I can't believe that this is happening. 70 00:03:39,029 --> 00:03:40,482 I'm so sorry, Sebastian. 71 00:03:40,570 --> 00:03:43,318 You are not responsible for your father's overreactions. 72 00:03:43,406 --> 00:03:46,552 What did you do to upset him so much? 73 00:03:46,842 --> 00:03:48,845 He wanted to keep me away from you. 74 00:03:52,482 --> 00:03:53,881 I'm glad you're here. 75 00:03:54,040 --> 00:03:55,586 Circumstances aside. 76 00:03:55,674 --> 00:03:57,507 - But we should not stay here. - Don't worry. 77 00:03:57,595 --> 00:04:00,469 When we find a way out of here, you're coming with us. 78 00:04:02,903 --> 00:04:06,989 You... you misunderstand me. 79 00:04:07,094 --> 00:04:09,281 I meant this... house. 80 00:04:09,405 --> 00:04:10,984 This... town. 81 00:04:11,072 --> 00:04:13,662 There's a whole world out there, Elizabeth. 82 00:04:13,750 --> 00:04:17,250 We have an entire planet to ourselves. 83 00:04:17,338 --> 00:04:20,109 So come with me and experience it. 84 00:04:21,335 --> 00:04:22,937 Just for one day. 85 00:04:24,474 --> 00:04:25,836 Hmm? 86 00:04:26,538 --> 00:04:29,242 We can't. My dad said... 87 00:04:29,330 --> 00:04:32,391 He lied to you. Again. Trust me... 88 00:04:33,573 --> 00:04:35,535 ..there is no one else here. 89 00:04:41,276 --> 00:04:44,709 ♪ This one got a princely racket ♪ 90 00:04:44,797 --> 00:04:46,474 ♪ That's what I said now ♪ 91 00:04:46,569 --> 00:04:50,443 ♪ Got some big seal upon his jacket, ain't in his head now ♪ 92 00:04:50,530 --> 00:04:53,823 ♪ You marry him, your father will condone you ♪ 93 00:04:53,910 --> 00:04:55,741 ♪ How about that now? ♪ 94 00:04:55,828 --> 00:04:59,328 ♪ You marry me, your father will disown you. ♪ 95 00:05:20,289 --> 00:05:25,788 ♪ All by myself ♪ 96 00:05:26,133 --> 00:05:28,441 ♪ But don't want to be ♪ 97 00:05:28,528 --> 00:05:33,032 ♪ All by myself. ♪ 98 00:05:34,242 --> 00:05:35,750 Lizzie? 99 00:05:36,531 --> 00:05:38,359 Sebastian? 100 00:05:39,628 --> 00:05:41,164 Where are you guys? 101 00:05:43,361 --> 00:05:44,930 Quick question. 102 00:05:47,820 --> 00:05:49,727 Who the hell are you? 103 00:05:50,997 --> 00:05:52,289 Jade? 104 00:05:59,312 --> 00:06:00,537 Knock it off, Wendy. 105 00:06:00,625 --> 00:06:01,953 You're gonna burn the place down. 106 00:06:02,041 --> 00:06:03,414 Okay, Warden. 107 00:06:03,516 --> 00:06:05,641 You're just upset you can't go to your Muggle party. 108 00:06:05,729 --> 00:06:07,542 Yeah, well, I told Inez I was gonna be there, 109 00:06:07,630 --> 00:06:09,774 and now she's gonna think that I flaked on her. 110 00:06:11,391 --> 00:06:13,564 Yep, the barrier spell is still up. 111 00:06:13,652 --> 00:06:16,297 - Thanks for checking, though. - I hate being locked up. 112 00:06:16,430 --> 00:06:18,485 Yeah, well, in case you didn't notice, 113 00:06:18,573 --> 00:06:19,944 I got issues, too. 114 00:06:20,032 --> 00:06:22,555 And being stuck in detention with an edgy werewolf 115 00:06:22,664 --> 00:06:23,694 is triggering 'em. 116 00:06:23,782 --> 00:06:25,233 You know, we wouldn't even be here 117 00:06:25,321 --> 00:06:27,204 if you could just control yourself. 118 00:06:27,291 --> 00:06:28,710 It's not me. It's the turn. 119 00:06:28,798 --> 00:06:29,859 When the full moon's coming, 120 00:06:29,946 --> 00:06:33,188 something just... happens to me. 121 00:06:33,547 --> 00:06:34,763 You mean, like, 122 00:06:34,851 --> 00:06:36,719 - you become a wolf? - Oh, screw you. 123 00:06:36,807 --> 00:06:38,222 You got no idea what it feels like, 124 00:06:38,310 --> 00:06:40,398 to feel every bone in your body break. 125 00:06:41,023 --> 00:06:43,343 It's worse than any pain you've ever felt. 126 00:06:44,781 --> 00:06:47,047 Okay, you've convinced me. 127 00:06:47,133 --> 00:06:50,341 Life is awful and unfair. So relax. 128 00:06:50,428 --> 00:06:52,527 Detention's gonna last as long as it lasts. 129 00:06:52,620 --> 00:06:54,456 Unless... 130 00:06:57,519 --> 00:06:59,189 Hey, Joze. 131 00:07:00,193 --> 00:07:01,940 Hi. What you doing? 132 00:07:02,231 --> 00:07:03,870 You spying on me? 133 00:07:03,958 --> 00:07:05,683 This is Diego and Wendy. 134 00:07:05,944 --> 00:07:07,988 She's the witch who does fire. 135 00:07:16,551 --> 00:07:19,195 Yeah, we're spelled in here. 136 00:07:19,283 --> 00:07:21,689 And now we're gonna miss this really awesome party 137 00:07:21,784 --> 00:07:23,335 that we wanted to go to. 138 00:07:25,567 --> 00:07:28,659 Aren't you one of those special siphon witches? 139 00:07:30,113 --> 00:07:32,446 I bet you could take this barrier spell down 140 00:07:32,534 --> 00:07:33,792 with no problem. 141 00:07:33,880 --> 00:07:35,253 No. No way. 142 00:07:35,341 --> 00:07:38,738 No, that's too hard. Only advanced witches can do that. 143 00:07:39,500 --> 00:07:40,620 Mm. 144 00:07:41,007 --> 00:07:43,417 Unless... I mean, 145 00:07:43,505 --> 00:07:46,472 you think you could handle a big girl spell like that. 146 00:07:47,743 --> 00:07:49,324 I'm not supposed to. 147 00:07:49,412 --> 00:07:50,738 No, it's all right. 148 00:07:50,826 --> 00:07:52,407 We'll go to the party and then be back 149 00:07:52,495 --> 00:07:54,581 before anyone even realizes we're gone. 150 00:07:56,276 --> 00:07:59,605 What do you say, Joze? You one of us? 151 00:08:02,195 --> 00:08:05,095 Little Josie Saltzman all grown-up. 152 00:08:05,183 --> 00:08:06,497 I'll be damned. 153 00:08:07,223 --> 00:08:08,995 Is Lizzie here, too? 154 00:08:09,083 --> 00:08:10,955 Uh, no. 155 00:08:11,269 --> 00:08:13,534 Jade, what are you doing here? 156 00:08:13,622 --> 00:08:15,370 If it's okay with you, can we 157 00:08:15,513 --> 00:08:16,613 have this conversation 158 00:08:16,701 --> 00:08:17,808 after I eat? 159 00:08:17,896 --> 00:08:19,421 Because I'm starving, 160 00:08:19,509 --> 00:08:22,550 and you look delicious. 161 00:08:33,624 --> 00:08:36,355 Come with me if you want to live. 162 00:08:41,001 --> 00:08:44,977 Welcome. I call it Fort Parker. 163 00:08:45,218 --> 00:08:48,110 It's a... it's a bit moldy but also rent-controlled, 164 00:08:48,204 --> 00:08:49,790 so I try not to complain. 165 00:08:50,931 --> 00:08:53,007 Flavored vodka? It's, uh... 166 00:08:53,157 --> 00:08:56,423 It's no Zima, but then again, nothing is. 167 00:08:59,907 --> 00:09:01,172 You're Kai Parker. 168 00:09:01,978 --> 00:09:03,046 I am. 169 00:09:03,134 --> 00:09:05,358 And you are one of the Saltzman twins. 170 00:09:05,445 --> 00:09:07,111 I can smell the Gemini on you. 171 00:09:07,198 --> 00:09:09,405 The real question is: are you 172 00:09:09,492 --> 00:09:11,837 Linda or, or Joanie? 173 00:09:11,925 --> 00:09:13,608 I can never tell you two apart. 174 00:09:13,696 --> 00:09:14,952 I'm Josie. 175 00:09:15,040 --> 00:09:16,860 Named after my mom, who you killed. 176 00:09:16,948 --> 00:09:19,267 Okay, here we go. Look, technically, 177 00:09:19,415 --> 00:09:22,501 I was trying to kill you and your sister. 178 00:09:22,836 --> 00:09:24,373 Uh, but that's all over now, 179 00:09:24,461 --> 00:09:26,359 so I say we just move on. 180 00:09:27,132 --> 00:09:28,437 Move on? 181 00:09:28,758 --> 00:09:30,265 You're a monster. 182 00:09:31,475 --> 00:09:33,553 A monster would have let you die. 183 00:09:33,641 --> 00:09:35,566 That vampire who tried to turn you 184 00:09:35,654 --> 00:09:37,050 into her own personal Capri Sun? 185 00:09:37,138 --> 00:09:38,308 She's the real monster. 186 00:09:38,395 --> 00:09:39,933 She and her cronies run this world. 187 00:09:40,021 --> 00:09:41,386 They revived me from desiccation 188 00:09:41,474 --> 00:09:43,224 just so they could have a little plaything. 189 00:09:43,380 --> 00:09:44,966 Every day, like clockwork, 190 00:09:45,054 --> 00:09:46,488 they hunt me down and kill me. 191 00:09:46,576 --> 00:09:49,566 But s... since I'm magically bound to this world... 192 00:09:50,857 --> 00:09:52,042 ..I can't actually die. 193 00:09:52,130 --> 00:09:55,201 So I pop back up only to be hunted 194 00:09:55,425 --> 00:09:57,497 and killed all over again 195 00:09:57,646 --> 00:09:58,892 every day. 196 00:09:59,224 --> 00:10:02,365 Welcome to the Supernatural Hunger Games. 197 00:10:02,669 --> 00:10:04,037 That girl used to go 198 00:10:04,125 --> 00:10:06,394 to my school. Why is she here? 199 00:10:06,549 --> 00:10:08,417 No answers for free. 200 00:10:09,632 --> 00:10:12,248 Information or information. 201 00:10:13,374 --> 00:10:14,706 What are you doing here? 202 00:10:15,240 --> 00:10:18,279 I, um... I used a Mora Miserium. 203 00:10:18,367 --> 00:10:19,464 Sandclock? 204 00:10:19,552 --> 00:10:21,727 Oh, don't tell me. It degraded, and you 205 00:10:21,814 --> 00:10:23,402 just decided to drop it over here 206 00:10:23,490 --> 00:10:25,314 without a thought for my safety. 207 00:10:25,401 --> 00:10:27,917 I tried to create a new world, but a witch tricked us, 208 00:10:28,005 --> 00:10:29,763 and we got pulled into this one instead. 209 00:10:29,959 --> 00:10:31,398 Classic double cross. 210 00:10:31,486 --> 00:10:32,817 And, uh... 211 00:10:33,123 --> 00:10:34,618 who's "we"? 212 00:10:35,578 --> 00:10:37,404 I answered your question. 213 00:10:38,755 --> 00:10:40,810 Now you have to answer mine. 214 00:10:43,044 --> 00:10:44,416 Why is Jade here? 215 00:10:44,646 --> 00:10:46,417 Yeah. 216 00:10:47,302 --> 00:10:49,255 I'm not the one you should be asking. 217 00:10:50,465 --> 00:10:52,591 Who is out there tonight, huh? 218 00:10:52,679 --> 00:10:54,824 Is that Damon? Bon-Bon? Katherine? 219 00:10:54,912 --> 00:10:57,380 Well, whoever you are, that one goes out 220 00:10:57,468 --> 00:10:59,003 to Alaric Saltzman! 221 00:10:59,091 --> 00:11:00,293 All right, 'cause he's the reason 222 00:11:00,380 --> 00:11:02,302 I am walking and talking and... 223 00:11:02,494 --> 00:11:05,873 and singing, which I know we're all grateful for. 224 00:11:06,036 --> 00:11:07,927 So thanks, Ric, for... 225 00:11:08,185 --> 00:11:10,613 dumping a bunch of students you couldn't control over here, 226 00:11:10,701 --> 00:11:12,503 'cause the second they got bored, they... 227 00:11:12,591 --> 00:11:14,537 woke me up! 228 00:11:17,599 --> 00:11:19,724 Or is that you, Ric? 229 00:11:20,513 --> 00:11:22,240 No, no, no, it can't be. 230 00:11:22,637 --> 00:11:23,760 You wouldn't be dumb enough 231 00:11:23,848 --> 00:11:25,784 to come here and check up on me, would you? 232 00:11:25,872 --> 00:11:27,497 Oh, but grief is... 233 00:11:27,620 --> 00:11:30,019 is complicated, right? 234 00:11:30,286 --> 00:11:33,397 What I was to do Strange Things. 235 00:11:33,485 --> 00:11:35,067 Ooh... 236 00:11:41,063 --> 00:11:42,880 Dr. Saltzman. 237 00:11:42,968 --> 00:11:44,551 I'll be damned. 238 00:11:45,890 --> 00:11:47,436 Diego. 239 00:11:48,155 --> 00:11:49,731 Wait. 240 00:11:50,778 --> 00:11:51,998 Talk to me. 241 00:11:52,086 --> 00:11:55,147 Yeah, you know, I'd rather show you something. 242 00:12:14,265 --> 00:12:16,007 I can control it now. 243 00:12:16,094 --> 00:12:19,124 Doesn't hurt anymore, 'cause you sent me to a world 244 00:12:19,212 --> 00:12:21,421 where it's always the same day. 245 00:12:21,509 --> 00:12:23,267 And every night... 246 00:12:23,377 --> 00:12:24,922 a full moon. 247 00:12:25,010 --> 00:12:26,267 Ten years. 248 00:12:26,362 --> 00:12:29,111 Thousands of turns. 249 00:12:32,057 --> 00:12:33,163 I didn't realize... 250 00:12:33,251 --> 00:12:34,502 I don't care. 251 00:12:34,590 --> 00:12:37,278 Like you I never did. 252 00:12:54,076 --> 00:12:55,414 You. 253 00:12:55,643 --> 00:12:57,507 What can I say? 254 00:12:58,258 --> 00:12:59,508 I'm all heart. 255 00:13:01,637 --> 00:13:02,578 Hey, look at us... 256 00:13:02,666 --> 00:13:04,459 We're beard bros. 257 00:13:15,184 --> 00:13:16,316 Dad! 258 00:13:16,475 --> 00:13:17,997 Josie. 259 00:13:18,157 --> 00:13:19,782 Oh, God. 260 00:13:23,004 --> 00:13:25,051 What are you doing with him? He could've killed you. 261 00:13:25,139 --> 00:13:27,287 - He saved my life, actually. - I don't care. 262 00:13:27,375 --> 00:13:29,425 He's a liar. You can't trust him. You hear me? 263 00:13:29,513 --> 00:13:30,928 Was he lying when he told me you sent a bunch 264 00:13:31,015 --> 00:13:32,615 of your old students here to punish them? 265 00:13:34,589 --> 00:13:37,458 I told you, we all make mistakes. 266 00:13:39,146 --> 00:13:41,888 I'm not about to make the same one twice. 267 00:13:44,952 --> 00:13:47,288 Dad, you can't kill him in this world. 268 00:13:48,966 --> 00:13:51,565 Well, I'm sure as hell gonna try. 269 00:13:54,752 --> 00:13:56,420 Do you like it? 270 00:13:58,349 --> 00:13:59,417 Hmm? 271 00:13:59,505 --> 00:14:00,755 Good. 272 00:14:01,239 --> 00:14:03,157 'Cause it's yours. 273 00:14:49,193 --> 00:14:51,333 Oh, I should have seen that coming. 274 00:14:51,826 --> 00:14:52,955 Okay. 275 00:14:53,042 --> 00:14:54,958 First death's free, Ric, 276 00:14:55,560 --> 00:14:57,029 but I'm warning you, 277 00:14:57,214 --> 00:14:59,340 if you think that I'm... 278 00:15:02,388 --> 00:15:04,318 Well, I definitely didn't see this coming. 279 00:15:04,912 --> 00:15:06,927 I didn't want him trying to stop me. 280 00:15:07,404 --> 00:15:09,630 Stop you from doing what? 281 00:15:10,169 --> 00:15:11,892 Getting us all out of here... 282 00:15:12,346 --> 00:15:14,901 Even if that means partnering up with you. 283 00:15:22,268 --> 00:15:23,856 So, we need three things... 284 00:15:23,944 --> 00:15:25,547 The apex of the celestial event 285 00:15:25,635 --> 00:15:28,000 that trapped me here, some Bennett blood, 286 00:15:28,088 --> 00:15:29,555 and the duplicate ascendant, 287 00:15:29,643 --> 00:15:31,222 which is the first thing I went looking for 288 00:15:31,309 --> 00:15:33,383 - when those burnouts woke me up. - Did you find it? 289 00:15:33,479 --> 00:15:35,125 No answers for free. 290 00:15:35,213 --> 00:15:37,384 I assume you come carrying the Bennett blood. 291 00:15:43,152 --> 00:15:44,555 How is it possible 292 00:15:44,689 --> 00:15:46,180 that you came to a prison world 293 00:15:46,268 --> 00:15:47,900 without the one thing you need to escape it? 294 00:15:47,987 --> 00:15:49,556 Well, it's not exactly like this trip was planned. 295 00:15:49,643 --> 00:15:51,547 Okay, so then what exactly are you bringing 296 00:15:51,635 --> 00:15:52,680 to this partnership? 297 00:15:52,768 --> 00:15:55,539 Because from where I stand, I'm the only one of us 298 00:15:55,627 --> 00:15:57,500 who is not useless. 299 00:15:57,588 --> 00:15:59,088 No answers for free. 300 00:15:59,362 --> 00:16:01,196 What's the celestial event? 301 00:16:02,057 --> 00:16:04,575 That I actually don't know, but, uh... 302 00:16:04,846 --> 00:16:06,367 there's only so many minutes in a day, 303 00:16:06,455 --> 00:16:08,656 - so I'll figure it out. - That's your plan? 304 00:16:08,744 --> 00:16:10,281 Mm-hmm. Process of elimination? 305 00:16:10,369 --> 00:16:11,666 I like a challenge. 306 00:16:12,680 --> 00:16:14,079 And to be honest, 307 00:16:14,205 --> 00:16:15,908 I've got nothing but time. 308 00:16:18,314 --> 00:16:21,121 Could the Sandclock be strong enough to power the ascendant without 309 00:16:21,209 --> 00:16:23,378 a celestial event? 310 00:16:24,918 --> 00:16:26,461 Maybe. 311 00:16:27,619 --> 00:16:29,299 Why? Where is it? 312 00:16:30,252 --> 00:16:32,072 Somewhere in this clearing. 313 00:16:33,463 --> 00:16:35,180 Then why don't I see it? 314 00:16:35,283 --> 00:16:36,830 Because I put a spell on it. 315 00:16:37,057 --> 00:16:39,058 You wouldn't even know that you were looking at it. 316 00:16:39,619 --> 00:16:41,290 You know, that-that actually happened to me 317 00:16:41,377 --> 00:16:43,118 with a teddy bear once. 318 00:16:46,947 --> 00:16:48,086 Hmm. 319 00:16:48,174 --> 00:16:49,912 You, uh... 320 00:16:50,574 --> 00:16:53,612 you really don't trust me, do you? 321 00:17:06,440 --> 00:17:08,737 Consider it a show of good faith. 322 00:17:19,135 --> 00:17:20,549 You were lying. 323 00:17:22,188 --> 00:17:25,268 You're definitely learning. 324 00:17:56,285 --> 00:17:57,737 Thank you. 325 00:17:57,825 --> 00:18:01,347 This has already been the most amazing date of my life. 326 00:18:03,346 --> 00:18:05,790 I don't want it to end. 327 00:18:06,220 --> 00:18:08,477 Perhaps it doesn't have to. 328 00:18:09,471 --> 00:18:11,760 We have to go back at some point. 329 00:18:11,980 --> 00:18:14,358 My family will be looking for me. 330 00:18:15,763 --> 00:18:18,791 We can convince my dad that he was wrong about you. 331 00:18:19,494 --> 00:18:20,890 He just... 332 00:18:21,229 --> 00:18:22,725 needs time. 333 00:18:23,057 --> 00:18:25,385 That's not going to work, I'm afraid. 334 00:18:25,482 --> 00:18:27,481 Because I'm not going back. 335 00:18:28,291 --> 00:18:30,463 I wish to remain in this world... 336 00:18:31,791 --> 00:18:34,588 and I want you to stay with me. 337 00:18:36,299 --> 00:18:37,906 Are you sure this is gonna work? 338 00:18:38,315 --> 00:18:39,539 Why are we here? 339 00:18:39,627 --> 00:18:41,781 Oh. Information for information. 340 00:18:41,869 --> 00:18:43,299 Tell me more about this Malivore pit 341 00:18:43,387 --> 00:18:44,933 and those monsters you've been dealing with. 342 00:18:45,020 --> 00:18:48,727 And for the record, I never lost faith in Santa being real. 343 00:18:49,247 --> 00:18:51,955 Basically, Malivore is a pocket dimension, like this one. 344 00:18:52,043 --> 00:18:53,338 There is a portal into our world. 345 00:18:53,426 --> 00:18:55,132 We closed it, but the monsters keep coming. 346 00:18:55,220 --> 00:18:56,467 Fascinating. 347 00:18:56,682 --> 00:18:57,979 Question, 348 00:18:58,067 --> 00:19:00,461 we're here because I spent years 349 00:19:00,549 --> 00:19:01,977 studying genealogical records 350 00:19:02,065 --> 00:19:04,963 while being hunted and killed for sport. 351 00:19:05,051 --> 00:19:06,549 I recently found someone 352 00:19:06,637 --> 00:19:08,845 who donated blood under the name Smithfield, 353 00:19:09,192 --> 00:19:10,747 which was her married name. 354 00:19:10,835 --> 00:19:12,790 Maiden name: Bennett. 355 00:19:15,390 --> 00:19:16,416 Bennett blood. 356 00:19:16,504 --> 00:19:18,010 Ta-da. 357 00:19:22,603 --> 00:19:24,494 Thank God you're here. 358 00:19:24,729 --> 00:19:26,667 I'm still hungry. 359 00:19:28,962 --> 00:19:31,391 - I thought you killed her. - Yeah, I totally did. 360 00:19:31,479 --> 00:19:33,050 But they're banished to this world, like me, 361 00:19:33,138 --> 00:19:35,598 so they just keep... coming back. 362 00:19:36,355 --> 00:19:37,475 We should go. 363 00:19:54,107 --> 00:19:55,272 Josie? 364 00:20:02,538 --> 00:20:04,025 Is that mine? 365 00:20:04,735 --> 00:20:05,986 Weird. 366 00:20:08,243 --> 00:20:09,532 Now... 367 00:20:09,620 --> 00:20:11,002 where were we? 368 00:20:11,252 --> 00:20:13,044 Wait. 369 00:20:16,277 --> 00:20:18,494 - Don't kill him yet, D. - Let me guess. 370 00:20:18,582 --> 00:20:20,415 - You want to burn him. - Sure. 371 00:20:20,604 --> 00:20:22,697 But first I want to have a chat. 372 00:20:22,785 --> 00:20:24,518 Remember how he put us on trial 373 00:20:24,606 --> 00:20:28,135 and then abandoned us to this god-awful place? 374 00:20:29,796 --> 00:20:30,961 I think it's time 375 00:20:31,049 --> 00:20:32,377 for your trial... 376 00:20:32,465 --> 00:20:34,822 Alaric Saltzman. 377 00:20:37,043 --> 00:20:39,459 We need to find my dad before that werewolf wakes up. 378 00:20:39,827 --> 00:20:41,182 Well, then go. 379 00:20:41,447 --> 00:20:42,654 Save Daddy. 380 00:20:42,742 --> 00:20:43,940 I'm rooting for you. 381 00:20:44,028 --> 00:20:47,046 Although you and your dad aren't bound to this place, 382 00:20:47,134 --> 00:20:49,812 so at some point... be it today, tomorrow or the next... 383 00:20:49,915 --> 00:20:51,104 They'll kill you both. 384 00:20:51,243 --> 00:20:52,875 Sorry, kiddo, the Bennett blood's gone. 385 00:20:52,986 --> 00:20:55,101 We're trapped here. Nothing matters. 386 00:20:55,541 --> 00:20:57,618 What if there was another way to get Bennett blood? 387 00:20:57,735 --> 00:20:59,052 Would you help me then? 388 00:20:59,141 --> 00:21:00,697 Yeah, nice try at manipulation, 389 00:21:00,785 --> 00:21:02,746 but I'm not gonna believe anything y... 390 00:21:06,694 --> 00:21:08,985 It's Bonnie's from when we sent the Sandclock here. 391 00:21:13,735 --> 00:21:15,790 I knew you were holding out on me. 392 00:21:15,933 --> 00:21:17,642 I didn't know if I could trust you. 393 00:21:19,118 --> 00:21:21,876 Okay. 394 00:21:22,512 --> 00:21:24,165 Oh, goodness. 395 00:21:27,046 --> 00:21:29,295 Oh, perfect timing, baby. 396 00:21:29,696 --> 00:21:31,603 Immobilus. 397 00:21:32,345 --> 00:21:33,931 Hey, thanks for your help. 398 00:21:34,995 --> 00:21:36,979 Your instincts were right. 399 00:21:37,549 --> 00:21:39,384 There is no trusting me. 400 00:21:39,472 --> 00:21:41,900 So, while you've been playing checkers... 401 00:21:43,714 --> 00:21:45,595 I've been playing chess. 402 00:21:50,069 --> 00:21:51,820 Checkmate. 403 00:21:57,661 --> 00:21:59,887 Yeah, I guess I forgot to mention one thing about 404 00:21:59,982 --> 00:22:03,386 the whole Hunger Games... I'm kinda into it. 405 00:22:04,080 --> 00:22:05,847 Keeps the monotony interesting. 406 00:22:06,676 --> 00:22:08,637 Once they woke me up, they quickly realized 407 00:22:08,725 --> 00:22:11,237 my superior leadership qualities. 408 00:22:11,325 --> 00:22:12,684 They're kind of like my followers, 409 00:22:12,772 --> 00:22:14,254 I guess you could say. 410 00:22:15,006 --> 00:22:18,418 You can keep your lousy Sandclock. 411 00:22:19,188 --> 00:22:20,965 I'll be gone before it breaks. 412 00:22:23,016 --> 00:22:24,426 Oh, chin up. 413 00:22:24,734 --> 00:22:27,372 You're new at conning people. You'll get better at it. 414 00:22:29,462 --> 00:22:30,751 Take her to Ric. 415 00:22:31,176 --> 00:22:32,598 Don't kill her yet. 416 00:22:34,068 --> 00:22:35,598 Make them both suffer. 417 00:22:41,560 --> 00:22:43,692 I couldn't have done it without you, kid. 418 00:22:54,507 --> 00:22:57,989 Oh, this is gonna be fun. 419 00:23:03,843 --> 00:23:06,634 - It's so quiet. - Mm-hmm. 420 00:23:06,730 --> 00:23:09,229 This is what it was like every day in my time. 421 00:23:09,317 --> 00:23:12,934 Things were peaceful, unhurried. I miss it. 422 00:23:13,659 --> 00:23:15,397 But when you have my hearing, 423 00:23:15,485 --> 00:23:18,379 the modern world is terribly noisy. 424 00:23:18,467 --> 00:23:21,425 In fact, the only thing I like about it is you. 425 00:23:21,852 --> 00:23:23,534 Sebastian, 426 00:23:23,809 --> 00:23:25,604 I can't stay. 427 00:23:25,692 --> 00:23:28,245 Okay. Think, 428 00:23:28,333 --> 00:23:30,414 think about this... Vienna, 429 00:23:30,542 --> 00:23:32,698 Beijing, Florence. 430 00:23:32,786 --> 00:23:34,510 You can wear the crown jewels 431 00:23:34,598 --> 00:23:36,756 and live in Versailles. 432 00:23:36,844 --> 00:23:40,639 This world belongs only to us. 433 00:23:42,050 --> 00:23:44,373 It's not that simple. 434 00:23:46,172 --> 00:23:48,920 I have a family that I love, 435 00:23:49,114 --> 00:23:52,631 and you won't age. 436 00:23:53,112 --> 00:23:55,451 I wasn't banished to this world, so I will. 437 00:23:55,539 --> 00:23:57,240 I have a solution for that. 438 00:24:01,661 --> 00:24:04,771 Allow me to turn you into a vampire. 439 00:24:09,672 --> 00:24:11,107 If you're planning on torturing me, 440 00:24:11,195 --> 00:24:15,320 you're gonna be disappointed. I can handle the torture. 441 00:24:15,687 --> 00:24:17,740 How about 442 00:24:18,732 --> 00:24:21,684 seeing your daughter be tortured? 443 00:24:22,091 --> 00:24:23,701 Josie. 444 00:24:27,614 --> 00:24:29,583 Josie, are you okay? 445 00:24:29,796 --> 00:24:31,341 For now, but what happens next 446 00:24:31,429 --> 00:24:32,997 is up to you. 447 00:24:33,085 --> 00:24:34,131 So talk. 448 00:24:34,219 --> 00:24:35,880 'Cause I've waited ten years 449 00:24:36,193 --> 00:24:39,238 for an explanation for what you did to us. 450 00:24:43,231 --> 00:24:45,927 What other choice did you leave me? 451 00:24:46,699 --> 00:24:49,287 Tell me, how did this happen? 452 00:24:49,614 --> 00:24:51,092 No idea. 453 00:24:51,520 --> 00:24:54,409 The three of you convinced Josie to let you out of detention. 454 00:24:54,497 --> 00:24:56,935 Wendy and Diego aren't talking. 455 00:24:57,590 --> 00:24:59,643 Jade, you're not like them. 456 00:24:59,800 --> 00:25:02,013 You're a good student. You care about people. 457 00:25:02,101 --> 00:25:04,784 You're applying to med school because you want to save lives. 458 00:25:04,872 --> 00:25:06,469 Talk to me. Tell me what happened. 459 00:25:06,557 --> 00:25:08,333 Help me understand because this, 460 00:25:08,688 --> 00:25:12,198 this... isn't you. 461 00:25:12,286 --> 00:25:14,310 Yeah, well, maybe you don't know the real me. 462 00:25:17,151 --> 00:25:21,231 One of the victims, her name's Inez. 463 00:25:21,794 --> 00:25:24,872 There's a picture of you two on your bulletin board. 464 00:25:26,035 --> 00:25:27,942 Why did you rip her throat out? 465 00:25:28,950 --> 00:25:30,599 I wasn't there. 466 00:25:36,990 --> 00:25:38,724 She was holding this. 467 00:25:41,395 --> 00:25:42,911 It's yours. 468 00:25:53,138 --> 00:25:55,228 So just go ahead and punish us. 469 00:25:55,606 --> 00:25:57,955 You've already made up your mind. 470 00:26:01,863 --> 00:26:03,512 Right. 471 00:26:13,123 --> 00:26:14,559 I knew what I had to do. 472 00:26:14,647 --> 00:26:18,215 Five people were dead, brutally murdered. 473 00:26:19,212 --> 00:26:20,361 Fed on, 474 00:26:20,449 --> 00:26:22,587 ripped apart, dismembered, 475 00:26:22,887 --> 00:26:24,340 burned to cover it up. 476 00:26:24,427 --> 00:26:26,883 And not one of you showed any remorse 477 00:26:26,970 --> 00:26:28,697 or even admitted what you had done. 478 00:26:28,785 --> 00:26:30,377 I couldn't let you stay at the school. 479 00:26:30,465 --> 00:26:32,174 I wasn't gonna unleash you into the world. 480 00:26:32,262 --> 00:26:33,776 So you sent us here 481 00:26:33,864 --> 00:26:34,760 forever? 482 00:26:34,848 --> 00:26:37,129 Is that how you help your students? 483 00:26:38,082 --> 00:26:39,710 No. 484 00:26:40,770 --> 00:26:42,489 I made a mistake. 485 00:26:44,637 --> 00:26:46,112 I should have killed you. 486 00:26:50,121 --> 00:26:53,877 Ooh, doubling down in the face of imminent death. 487 00:26:53,965 --> 00:26:55,204 Ballsy. 488 00:26:55,291 --> 00:26:57,122 I knew you were killers, 489 00:26:57,746 --> 00:26:59,121 that you wouldn't change. 490 00:26:59,209 --> 00:27:01,833 It was Caroline that talked me into showing you mercy. 491 00:27:01,982 --> 00:27:03,713 Enough talk. Let's kill him. 492 00:27:03,801 --> 00:27:08,004 No. I want him to suffer first. 493 00:27:08,347 --> 00:27:09,877 You two go check on Kai. 494 00:27:09,965 --> 00:27:11,580 He has all the pieces to get us out now. 495 00:27:11,668 --> 00:27:13,471 Make sure he doesn't leave us behind. 496 00:27:24,121 --> 00:27:26,543 You're so sure you're right. 497 00:27:28,447 --> 00:27:32,020 How about I tell you what actually happened that night? 498 00:27:40,551 --> 00:27:44,003 Inez invited me to a party in the woods. 499 00:27:45,230 --> 00:27:46,269 We'd been flirting 500 00:27:46,365 --> 00:27:47,494 for a few months. 501 00:27:47,582 --> 00:27:49,386 I thought it was my chance to finally see 502 00:27:49,474 --> 00:27:51,715 if she was really into girls or not. 503 00:27:51,918 --> 00:27:53,205 Wendy really wanted to come, 504 00:27:53,293 --> 00:27:55,746 and she was trying to get Diego to notice her, 505 00:27:55,834 --> 00:27:57,988 so she talked me into bringing him, too. 506 00:27:58,131 --> 00:27:59,152 Hey. 507 00:27:59,240 --> 00:28:00,386 Hey. 508 00:28:00,486 --> 00:28:01,733 I'm glad you came. 509 00:28:01,859 --> 00:28:03,738 Wow. Inez actually got 510 00:28:03,826 --> 00:28:05,683 three of the boarding school losers to show up. 511 00:28:09,523 --> 00:28:11,317 Wh-What's he talking about? 512 00:28:12,700 --> 00:28:14,402 It was a freak party. 513 00:28:15,301 --> 00:28:18,340 Seeing who could get the biggest weirdo to show up. 514 00:28:19,074 --> 00:28:20,699 Yeah, they took one look at us, 515 00:28:20,787 --> 00:28:21,801 and they just... 516 00:28:21,928 --> 00:28:23,400 they knew we were different. 517 00:28:23,488 --> 00:28:24,754 Let's go. 518 00:28:28,409 --> 00:28:29,738 Check this out. 519 00:28:41,371 --> 00:28:42,808 Diego, don't. 520 00:28:42,896 --> 00:28:44,117 It should have ended there. 521 00:28:44,243 --> 00:28:46,277 I could have stopped it, but I froze. 522 00:28:46,441 --> 00:28:48,472 Maybe I didn't want to prove them right 523 00:28:48,560 --> 00:28:49,890 about us being different. 524 00:28:50,927 --> 00:28:52,972 Or maybe part of me 525 00:28:53,060 --> 00:28:54,605 wanted it to happen. 526 00:28:57,329 --> 00:28:59,613 Everything after that's a blur. 527 00:29:00,051 --> 00:29:01,433 Somebody call the cops! 528 00:29:02,654 --> 00:29:04,444 No! Don't! 529 00:29:16,147 --> 00:29:18,410 I did find out something that night. 530 00:29:18,505 --> 00:29:20,308 I'm a ripper. 531 00:29:21,930 --> 00:29:23,781 No! No. 532 00:29:25,964 --> 00:29:27,082 Jade, please. 533 00:29:27,170 --> 00:29:28,271 No, Jade. 534 00:29:28,952 --> 00:29:30,282 I'm so sorry. 535 00:29:30,637 --> 00:29:32,980 No! 536 00:29:34,082 --> 00:29:36,285 That was the worst moment of my life. 537 00:29:36,373 --> 00:29:39,801 You think I didn't feel any remorse for what happened. 538 00:29:39,889 --> 00:29:41,221 But I did. 539 00:29:41,309 --> 00:29:42,431 Shame. 540 00:29:42,519 --> 00:29:43,594 Guilt. 541 00:29:43,682 --> 00:29:44,988 Panic. 542 00:29:45,316 --> 00:29:47,397 I couldn't bear feeling all of it anymore. 543 00:29:47,485 --> 00:29:48,879 So... 544 00:29:49,245 --> 00:29:50,926 I decided not to. 545 00:29:55,911 --> 00:29:57,996 I shut off my humanity that night. 546 00:30:02,094 --> 00:30:04,027 I was screaming for help. 547 00:30:05,008 --> 00:30:06,441 You just couldn't hear it. 548 00:30:08,018 --> 00:30:09,355 But being here... 549 00:30:10,242 --> 00:30:11,879 ..where you sent us, 550 00:30:12,985 --> 00:30:17,160 I've killed Kai, Diego, and Wendy thousands of times. 551 00:30:17,248 --> 00:30:19,207 So maybe you're right after all. 552 00:30:19,295 --> 00:30:22,627 Because I've finally become the killer that you thought I was. 553 00:30:22,715 --> 00:30:25,090 I'm sorry I didn't recognize the signs. 554 00:30:25,178 --> 00:30:27,871 You were too busy protecting your daughters. 555 00:30:29,314 --> 00:30:30,926 You're good at that. 556 00:30:31,014 --> 00:30:32,980 Let's just see how good. 557 00:30:39,001 --> 00:30:40,379 Come with me. 558 00:30:40,467 --> 00:30:42,551 There's a game I want to play. 559 00:30:49,355 --> 00:30:51,004 Have you nothing to say? 560 00:30:51,246 --> 00:30:54,902 Or does your silence mean that you've already made a decision? 561 00:30:55,544 --> 00:30:56,957 Hmm? 562 00:30:58,639 --> 00:31:00,388 Yes. 563 00:31:00,476 --> 00:31:02,301 I've decided. 564 00:31:07,176 --> 00:31:09,332 I can't make this decision yet. 565 00:31:09,457 --> 00:31:11,660 I've thought about becoming a vampire. 566 00:31:11,966 --> 00:31:14,285 Of course I've thought about it. 567 00:31:15,222 --> 00:31:17,511 If I did, there wouldn't be a Merge. 568 00:31:17,599 --> 00:31:20,266 And my skin would stay flawless forever. 569 00:31:22,806 --> 00:31:24,840 But I also... 570 00:31:25,996 --> 00:31:28,316 wouldn't be able to have kids. 571 00:31:29,209 --> 00:31:31,629 I couldn't grow old with someone. 572 00:31:31,829 --> 00:31:35,230 And I don't even know if those are things that I want. 573 00:31:35,854 --> 00:31:37,983 But that's the point. 574 00:31:39,314 --> 00:31:41,229 I don't know yet. 575 00:31:42,074 --> 00:31:45,261 I can't make this decision until I'm sure. 576 00:31:49,987 --> 00:31:51,039 I was afraid 577 00:31:51,127 --> 00:31:52,621 that you would say that. 578 00:31:53,910 --> 00:31:56,254 So it's time that you knew 579 00:31:56,342 --> 00:31:58,759 that what I'm offering isn't a choice. 580 00:31:58,888 --> 00:32:00,930 Yes, it is. 581 00:32:02,054 --> 00:32:03,722 I'm not gonna drink vampire blood. 582 00:32:03,810 --> 00:32:05,324 You already have. 583 00:32:17,914 --> 00:32:19,535 Sebastian... 584 00:32:19,955 --> 00:32:21,535 what have you done? 585 00:32:21,724 --> 00:32:24,723 What I had to to keep you safe. 586 00:32:33,629 --> 00:32:37,941 And this is the fun part. 587 00:32:38,062 --> 00:32:39,602 It's what we do with Kai. 588 00:32:39,775 --> 00:32:41,691 Basically, it's hide-and-seek. 589 00:32:41,902 --> 00:32:43,817 You run and hide... 590 00:32:45,230 --> 00:32:46,660 and I seek. 591 00:32:47,131 --> 00:32:48,269 No. 592 00:32:48,392 --> 00:32:49,730 Uh, yes. 593 00:32:49,818 --> 00:32:51,526 Or else I will hurt Josie. 594 00:32:51,704 --> 00:32:53,118 I will hurt her so bad 595 00:32:53,206 --> 00:32:55,707 that she will be begging for me to kill her. 596 00:32:56,066 --> 00:32:58,874 Come on. It's supposed to be fun. You know what? 597 00:32:58,961 --> 00:33:01,074 I'll even give you a five-minute head start. 598 00:33:01,295 --> 00:33:04,824 And if you can survive being hunted for 24 hours, 599 00:33:05,455 --> 00:33:07,105 I will let your daughter live. 600 00:33:08,532 --> 00:33:11,323 I mean, that's all you really care about, right? 601 00:33:12,230 --> 00:33:13,652 Fine. 602 00:33:14,482 --> 00:33:16,527 Let's play. 603 00:33:23,693 --> 00:33:26,465 Elizabeth, you must listen to reason. 604 00:33:26,560 --> 00:33:28,354 I would never do anything to hurt you. 605 00:33:28,442 --> 00:33:30,043 - You must believe me. - Let me go. 606 00:33:30,131 --> 00:33:31,801 Please listen to me! 607 00:33:32,121 --> 00:33:33,574 Please. 608 00:33:34,235 --> 00:33:35,722 Please. 609 00:33:37,277 --> 00:33:40,676 I once cared for a witch who died in front of me. 610 00:33:41,043 --> 00:33:44,254 She didn't have a chance to become immortal, but you do. 611 00:33:44,376 --> 00:33:47,683 I am trying to help you, but if you cannot see that, 612 00:33:47,842 --> 00:33:49,699 then I must make the choice for you, 613 00:33:49,787 --> 00:33:51,566 because I love you 614 00:33:51,909 --> 00:33:53,157 too much. 615 00:33:53,541 --> 00:33:54,918 Can you hear that? 616 00:33:55,090 --> 00:33:59,301 I love you, and I will not lose you again, Cassandra. 617 00:34:04,467 --> 00:34:06,510 Elizabeth. I meant Elizabeth. 618 00:34:40,729 --> 00:34:43,108 I think we should see other people. 619 00:34:57,688 --> 00:34:59,506 Where the hell is he? 620 00:35:00,344 --> 00:35:03,311 Kai Parker screwed us. 621 00:35:39,048 --> 00:35:41,091 I'll be damned. 622 00:35:41,928 --> 00:35:44,475 Josie Saltzman screwed me. 623 00:36:34,560 --> 00:36:35,846 Who is this? 624 00:36:35,920 --> 00:36:36,657 Thank God 625 00:36:36,745 --> 00:36:39,375 you're still alive. I was worried sick. 626 00:36:40,157 --> 00:36:41,453 Hey, I got to say, 627 00:36:41,522 --> 00:36:42,895 I'm not even mad about the whole 628 00:36:42,983 --> 00:36:44,398 blood con. 629 00:36:44,713 --> 00:36:46,378 Borderline proud, even. 630 00:36:46,730 --> 00:36:48,364 Okay, I'm-I'm always mad. 631 00:36:48,452 --> 00:36:50,958 But in a fun, completely unpredictable sort of way. 632 00:36:51,083 --> 00:36:52,504 It keeps you on your toes. 633 00:36:52,592 --> 00:36:54,257 - I hate you. - Yeah. 634 00:36:54,345 --> 00:36:56,083 That's such a Ric thing to say. 635 00:36:56,219 --> 00:36:57,833 Hey, how is the old man nowadays? 636 00:36:57,921 --> 00:37:00,180 I hate you for everything that you've done to my family, 637 00:37:00,268 --> 00:37:02,122 and I am never helping you get out of here. 638 00:37:02,210 --> 00:37:05,333 You're a liar, and nothing you ever say will matter to me. 639 00:37:05,421 --> 00:37:08,286 Actually, I called the help. You get out. 640 00:37:09,611 --> 00:37:11,239 There is another way. 641 00:37:12,804 --> 00:37:14,552 Thats what I say... now? 642 00:37:14,640 --> 00:37:15,705 I don't believe you. 643 00:37:15,793 --> 00:37:17,217 Yeah, okay, that's totally understandable. 644 00:37:17,304 --> 00:37:19,931 But you still got Darth Vader's alarm clock, right? 645 00:37:23,145 --> 00:37:24,317 - Maybe. - Good. 646 00:37:24,405 --> 00:37:25,873 'Cause you're gonna need every last bit 647 00:37:25,960 --> 00:37:28,301 of its power to pull this off. 648 00:37:32,053 --> 00:37:34,137 So much for trusting him. 649 00:37:34,545 --> 00:37:36,254 Your boyfriend left us here. Yeah, well, 650 00:37:36,342 --> 00:37:38,192 it's a good thing I prefer girls anyway. 651 00:37:38,280 --> 00:37:39,723 Besides, I don't care about that guy. 652 00:37:39,841 --> 00:37:42,801 All I care about right now is finding Saltzman. 653 00:37:43,184 --> 00:37:45,809 A locator spell isn't very sporting of you. 654 00:37:46,138 --> 00:37:48,575 Yeah, well, let the punishment fit the crime. 655 00:37:52,556 --> 00:37:57,891 ♪ I remember when, I remember, I remember when... ♪ 656 00:37:57,979 --> 00:38:01,399 Chanting in foreign language... 657 00:38:02,990 --> 00:38:08,911 ♪ There was something so pleasant about that place ♪ 658 00:38:09,808 --> 00:38:14,239 ♪ And when you're out there, without care ♪ 659 00:38:14,327 --> 00:38:17,161 ♪ Yeah, I was out of touch ♪ 660 00:38:17,249 --> 00:38:19,200 No way. He's here. 661 00:38:20,475 --> 00:38:22,390 ♪ But it wasn't because ♪ 662 00:38:22,478 --> 00:38:25,161 ♪ I didn't know enough... ♪ 663 00:38:25,770 --> 00:38:28,082 No. He's beneath us. 664 00:38:28,223 --> 00:38:31,622 - He's in the tunnels. - ♪ The time of your life... ♪ 665 00:38:31,805 --> 00:38:33,879 He's at the armory. What is that? 666 00:38:33,967 --> 00:38:35,420 Who cares? We'll find him. 667 00:38:35,575 --> 00:38:37,785 And he won't put up much of a fight. 668 00:38:41,364 --> 00:38:43,109 ♪ Come on now, who do you... ♪ 669 00:38:43,196 --> 00:38:45,325 I should probably get going. 670 00:38:45,413 --> 00:38:46,725 You're not gonna believe this, 671 00:38:46,813 --> 00:38:48,442 but I found my own way out of here. 672 00:38:48,530 --> 00:38:49,737 What? How? 673 00:38:49,825 --> 00:38:54,243 Oh, no answers for "fwee," little Josette. 674 00:38:54,549 --> 00:38:55,793 ♪ Ha, bless your soul... ♪ 675 00:38:55,881 --> 00:38:57,215 You know, you remind me of her. 676 00:38:57,303 --> 00:38:59,762 Your bio-mom thought she was smarter than me, too. 677 00:38:59,879 --> 00:39:02,379 But I punished her just like I'm about 678 00:39:02,519 --> 00:39:04,168 to punish you. 679 00:39:04,300 --> 00:39:07,215 Because... you ready for it? 680 00:39:07,484 --> 00:39:10,453 In order to use that Sandclock, you have to break it. 681 00:39:10,600 --> 00:39:12,890 And when you get hit with all that black magic, 682 00:39:12,978 --> 00:39:14,368 if it doesn't kill you, it's gonna turn you 683 00:39:14,455 --> 00:39:16,931 into something dark and evil. 684 00:39:17,751 --> 00:39:18,976 But you'll also be 685 00:39:19,064 --> 00:39:21,187 powerful enough to make your own door out of here, so, 686 00:39:21,283 --> 00:39:22,876 what a predicament, right? 687 00:39:23,079 --> 00:39:24,869 To save Daddy, 688 00:39:25,143 --> 00:39:26,689 to get yourself home, 689 00:39:26,849 --> 00:39:30,830 you have to become a monster. 690 00:39:32,201 --> 00:39:34,173 Like... me. 691 00:39:34,261 --> 00:39:37,804 The only catch is, you won't remember I told you any of this, 692 00:39:38,329 --> 00:39:42,697 because you won't remember me at all. 693 00:39:45,520 --> 00:39:47,103 Oh, my God. 694 00:39:47,191 --> 00:39:48,323 I know where you are. 695 00:39:48,449 --> 00:39:51,158 Hey, thanks for all the stories about Malivore. 696 00:39:51,246 --> 00:39:52,486 A portal to another dimension 697 00:39:52,574 --> 00:39:54,722 sounds pretty good to me right about now. 698 00:39:54,810 --> 00:39:56,634 No, no, no. Malivore is a hell dimension 699 00:39:56,722 --> 00:39:59,073 It's eternal darkness. You'll be trapped and alone. 700 00:39:59,161 --> 00:40:01,292 Yeah, I've been trapped and alone for most of my life. 701 00:40:01,380 --> 00:40:03,605 I could use the change of scenery. 702 00:40:03,961 --> 00:40:06,394 So, I'd smash that Sandclock 703 00:40:06,482 --> 00:40:08,034 in the next few seconds if I were you, 704 00:40:08,122 --> 00:40:09,597 'cause I'm about to take a swan dive 705 00:40:09,685 --> 00:40:11,522 into oblivion, and I'd hate for you 706 00:40:11,610 --> 00:40:14,029 to forget the only thing that can save you. 707 00:40:14,712 --> 00:40:17,581 ♪ Does that make me crazy? ♪ 708 00:40:17,669 --> 00:40:19,046 Good luck, kiddo. 709 00:40:22,868 --> 00:40:28,706 ♪ Does that make me crazy? ♪ 710 00:40:30,852 --> 00:40:33,136 ♪ Does that make me ♪ 711 00:40:33,401 --> 00:40:37,859 ♪ Crazy? ♪ 712 00:40:38,876 --> 00:40:44,823 ♪ Probably. ♪ 713 00:41:21,594 --> 00:41:23,471 Hello. 714 00:41:29,015 --> 00:41:31,065 Oh, son of a bitch. I made it. 715 00:41:32,480 --> 00:41:34,112 And who might you be? 716 00:41:34,251 --> 00:41:36,390 You're quite unlike any monster 717 00:41:36,478 --> 00:41:38,345 I've ever encountered. 718 00:41:38,657 --> 00:41:40,383 Buddy. 719 00:41:43,157 --> 00:41:45,019 You don't know the half of it. 720 00:41:52,752 --> 00:41:54,719 Synchronized by srjanapala 50285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.