All language subtitles for La.civil.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-UFR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,320 --> 00:01:33,920 Knipper niet met je ogen. 2 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 Kijk naar mij. 3 00:02:02,400 --> 00:02:03,840 Ga je uit met Lisandro? 4 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Ja. 5 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 Blijft hij eten? 6 00:02:10,280 --> 00:02:11,880 Weet ik niet. Misschien. 7 00:02:19,800 --> 00:02:21,280 Dit is een goeie: 8 00:02:21,440 --> 00:02:25,200 "Eva wordt verward wakker en vraagt aan Adam waar ze zijn. 9 00:02:25,360 --> 00:02:30,440 Adam antwoordt: We zijn naakt, hebben geen huis, werk of geld 10 00:02:30,600 --> 00:02:33,120 en ze blijven maar zeggen dat dit het paradijs is. 11 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 Dan moeten we in Mexico zijn." 12 00:02:36,600 --> 00:02:38,520 Wat een betweter, die Adam. 13 00:02:50,080 --> 00:02:51,560 Je bent weggelopen. 14 00:03:22,480 --> 00:03:23,960 Heb je met je vader gesproken? 15 00:03:24,400 --> 00:03:25,680 Nog niet. 16 00:03:29,000 --> 00:03:31,760 Wanneer ga je met hem praten? - Weet ik niet. 17 00:03:32,080 --> 00:03:35,200 Ik kan jou hetzelfde vragen. Heb je met hem gesproken? 18 00:03:39,520 --> 00:03:41,400 Je doet altijd wat hij zegt. 19 00:03:43,480 --> 00:03:45,760 Je durft hem zelfs geen geld vragen. 20 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Eens zien... 21 00:04:06,320 --> 00:04:09,520 Ziezo, heel mooi. Zo moeder, zo dochter. 22 00:04:10,320 --> 00:04:11,840 Niet te laat thuis. 23 00:04:15,720 --> 00:04:16,959 Heb je me gehoord? 24 00:04:22,640 --> 00:04:25,720 Ik hoef je zeker niet te vragen of je je kamer hebt opgeruimd? 25 00:04:30,960 --> 00:04:35,040 Heb je Lencho eten gegeven? - Nog niet, ik doe het als ik terug ben. 26 00:04:42,840 --> 00:04:46,040 Ik moet gaan, het is laat. Hij wacht op mij. 27 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 Het is alsof ik tegen een muur praat. Je luistert nooit. 28 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 Zo moeder, zo dochter. 29 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 Ik hou ook van jou. Tot straks. 30 00:07:21,120 --> 00:07:24,560 Dag, mevrouw. Bent u Laura's moeder? - Ja. 31 00:07:24,720 --> 00:07:29,400 Als u uw dochter wilt terugzien, kom naar Los Antojitos over 10 minuten. 32 00:07:29,760 --> 00:07:33,280 Maar waarom? - Kom over 10 minuten naar Los Antojitos. 33 00:07:33,760 --> 00:07:35,840 Anders ziet u haar niet meer terug. 34 00:08:25,680 --> 00:08:27,040 Hallo, welkom. 35 00:08:27,200 --> 00:08:28,360 Op het menu vandaag 36 00:08:28,520 --> 00:08:33,039 hebben we rundsbouillon en een dessert, pudding of vla naar keuze. 37 00:08:33,280 --> 00:08:37,400 Of een consommé als voorgerecht en enchilada's als hoofdgerecht. 38 00:08:37,559 --> 00:08:38,799 Wat neemt u? 39 00:08:39,400 --> 00:08:42,559 Nee, dank u. - Zal ik het menu brengen? 40 00:08:43,000 --> 00:08:45,080 We hebben ook eieren, op alle manieren. 41 00:08:45,240 --> 00:08:49,400 Roereieren, gebakken, met ham... - Ja, dat is goed. 42 00:08:49,680 --> 00:08:51,200 Het komt er zo aan. 43 00:09:30,320 --> 00:09:31,360 Lisandro? 44 00:09:31,840 --> 00:09:33,720 Wat gebeurt er? Waar ben je? 45 00:09:35,160 --> 00:09:37,320 Hoezo, op het werk? En Laura? 46 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 Ik ben op zoek naar haar. 47 00:09:44,720 --> 00:09:46,840 Ze zei dat ze met jou uitging. 48 00:09:54,720 --> 00:09:56,120 Ik bel je terug. 49 00:10:08,040 --> 00:10:11,000 Hoe gaat het? Je krijgt de groeten van mijn vader. 50 00:10:12,400 --> 00:10:13,720 En Laura? 51 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Ze is oké. 52 00:10:15,800 --> 00:10:18,080 Ze is rustig, geen problemen. 53 00:10:19,520 --> 00:10:20,840 Houden jullie haar vast? 54 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 Ja. 55 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 Het ligt aan u of we haar niets doen. 56 00:10:27,760 --> 00:10:28,960 Maar waarom? 57 00:10:29,880 --> 00:10:31,600 Laat haar gaan, alstublieft. 58 00:10:33,440 --> 00:10:35,520 Mevrouw, dat beslissen wij niet. 59 00:10:49,040 --> 00:10:50,120 Hoe gaat het? 60 00:10:52,720 --> 00:10:56,080 Geen sprake van. We hebben 200.000 gezegd. Wat zegt hij? 61 00:10:57,440 --> 00:10:59,920 Hij liegt, die hufter zwemt in het geld. 62 00:11:00,480 --> 00:11:01,840 En zijn ranch? 63 00:11:03,600 --> 00:11:05,480 Zeg hem dat hij moet meewerken. 64 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 Hou me op de hoogte. 65 00:11:09,560 --> 00:11:11,000 Dag, heren. 66 00:11:12,080 --> 00:11:13,640 Wat willen jullie bestellen? 67 00:11:14,200 --> 00:11:16,720 Een sincronizada en een cola. - Idem. 68 00:11:17,040 --> 00:11:18,680 En snel. - Komt eraan. 69 00:11:22,040 --> 00:11:23,600 Wat heeft Laura jullie misdaan? 70 00:11:24,200 --> 00:11:25,520 Luister, mevrouw... 71 00:11:25,840 --> 00:11:29,200 wij hebben geen probleem met uw dochter, en zij niet met ons. 72 00:11:29,920 --> 00:11:32,240 We hebben alleen 150.000 peso's nodig. 73 00:11:38,400 --> 00:11:39,880 Maar ik heb geen geld. 74 00:11:41,920 --> 00:11:44,360 Waar moet ik 150.000 peso's vinden? 75 00:11:45,480 --> 00:11:48,800 Als u Laura wilt terugzien, geeft u me 150.000 peso's 76 00:11:49,120 --> 00:11:51,840 en die mooie zwarte pick-up van uw man. 77 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 Doe haar alsjeblieft geen pijn. 78 00:12:03,160 --> 00:12:05,520 Geef ons het geld, en u krijgt haar terug. 79 00:12:06,360 --> 00:12:07,960 Ik weet dat u dit kan. 80 00:12:08,120 --> 00:12:12,400 Morgen brengt u ons het geld. Wij zullen zeggen waar. 81 00:12:13,280 --> 00:12:14,920 En zonder de autoriteiten. 82 00:12:15,080 --> 00:12:19,120 Geen politie, geen soldaten. Begrepen? 83 00:12:42,880 --> 00:12:46,320 Ik moet mijn man spreken. Dringend. - Wat? 84 00:12:47,640 --> 00:12:48,960 Stomme trut. 85 00:12:53,960 --> 00:12:55,400 Is ze niet bij jou? 86 00:12:56,040 --> 00:12:57,920 Verdomme, wie heeft je uitgenodigd? 87 00:13:05,400 --> 00:13:07,000 Wat kom je hier doen? 88 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 Laura, Gustavo. Laura! 89 00:13:10,720 --> 00:13:13,040 Heb je haar gezien? Gesproken? 90 00:13:13,280 --> 00:13:15,240 Je weet goed dat ze niet met me praat. 91 00:13:19,680 --> 00:13:21,080 Ze is meegenomen door gangsters. 92 00:13:22,360 --> 00:13:23,680 Ze hebben Laura meegenomen. 93 00:13:25,720 --> 00:13:27,080 Hoezo, meegenomen? 94 00:13:27,400 --> 00:13:30,400 Ik weet niet. Meegenomen, ontvoerd. 95 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 Waar heb je het over? 96 00:13:32,560 --> 00:13:34,000 Ze willen geld. 97 00:13:34,400 --> 00:13:36,800 Wie wil geld? - Dat weet ik niet. 98 00:13:36,960 --> 00:13:39,280 Twee jongens. Ze hebben me klem gereden. 99 00:13:41,320 --> 00:13:45,160 Luister, ik heb geen tijd voor jouw onnozele spelletjes. 100 00:13:45,320 --> 00:13:46,680 Dit is geen spel. 101 00:13:46,960 --> 00:13:48,280 Het is je dochter. 102 00:13:49,080 --> 00:13:50,880 Ze is uitgegaan en niet thuisgekomen. 103 00:13:51,120 --> 00:13:53,400 Toen hebben ze me klemgereden op straat. 104 00:13:53,880 --> 00:13:56,600 Ik heb haar gebeld. Ze neemt niet op. 105 00:13:57,160 --> 00:14:00,360 Vroeg of laat zou ze in de problemen komen. 106 00:14:01,920 --> 00:14:06,360 Het is vast een grap, ze komt wel terug. - Nee. Dit is echt. 107 00:14:06,680 --> 00:14:08,280 Laura zou zo'n grap niet uithalen. 108 00:14:08,440 --> 00:14:12,200 Alsof je haar niet kent. Met haar karakter... 109 00:14:13,120 --> 00:14:15,440 Luister, Laura is kwaad op mij. 110 00:14:15,760 --> 00:14:20,320 En ze doet dit om me op stang te jagen. - Denk je dat ze zichzelf heeft ontvoerd? 111 00:14:20,600 --> 00:14:22,840 Weet je wat het kartel doet met die mensen? 112 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 Gustavo, ik meen het, 113 00:14:27,480 --> 00:14:29,400 laat onze problemen hier buiten. 114 00:14:30,480 --> 00:14:32,320 Ze hebben onze dochter ontvoerd. 115 00:14:35,440 --> 00:14:37,680 Die klootzakken houden nooit op. 116 00:14:37,840 --> 00:14:40,600 Ze hebben de zoon ontvoerd van de vrouw van de kruidenierszaak. 117 00:14:41,320 --> 00:14:43,080 Hij is nog altijd niet terug. 118 00:14:49,640 --> 00:14:51,320 We moeten naar de politie gaan. 119 00:14:51,480 --> 00:14:55,600 Als je naar de politie gaat, komen die klootzakken dat te weten. 120 00:14:57,040 --> 00:14:58,320 Zo werkt het nu eenmaal. 121 00:14:59,360 --> 00:15:01,120 Ze weten alles. 122 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 Wat doen we dan? 123 00:15:08,720 --> 00:15:10,440 Waarom heb je haar laten uitgaan? 124 00:15:10,760 --> 00:15:12,560 Ze ging uit met Lisandro. 125 00:15:13,720 --> 00:15:15,240 Maar hij zei dat ze heeft afgebeld. 126 00:15:15,840 --> 00:15:18,360 Ik snap het niet. - Ik heb het gezegd. 127 00:15:20,120 --> 00:15:21,760 Hier zit een luchtje aan. 128 00:15:22,240 --> 00:15:24,240 Gustavo, het moet waar zijn. 129 00:15:24,800 --> 00:15:27,160 Wil je spelen met je dochters leven? 130 00:15:32,760 --> 00:15:33,840 Hoeveel willen ze? 131 00:15:35,120 --> 00:15:37,200 150.000 peso's en je pick-up. 132 00:15:37,360 --> 00:15:40,080 De vuile smeerlappen. Geen sprake van. 133 00:15:40,240 --> 00:15:41,840 Geen keus, liefste. 134 00:15:42,160 --> 00:15:44,040 Ik denk dat je zal moeten betalen. 135 00:15:54,920 --> 00:15:57,960 Hebben we echt iedereen gebeld? 136 00:15:59,600 --> 00:16:00,960 Niemand weet iets. 137 00:16:03,560 --> 00:16:06,960 Ik moest 3 cheques schrijven van 25.000 om het geld af te halen. 138 00:16:07,560 --> 00:16:09,720 Van mijn spaar- en bedrijfsrekening. 139 00:16:10,040 --> 00:16:12,840 En bij wat ik al had, bijna 50.000. 140 00:16:13,000 --> 00:16:14,440 Meer heb ik niet. 141 00:16:17,720 --> 00:16:19,440 Hoeveel kun jij afhalen? 142 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Ik? 143 00:16:22,120 --> 00:16:26,040 Je weet dat we amper kunnen leven van het weinige geld dat jij ons geeft. 144 00:16:27,600 --> 00:16:29,640 Ik had 8.000 opzij gelegd. 145 00:16:30,960 --> 00:16:32,840 Dan zijn we er bijna. 146 00:16:34,000 --> 00:16:35,560 Ze zullen moeten onderhandelen. 147 00:16:40,280 --> 00:16:42,240 Geef ze wat ze willen. 148 00:16:42,880 --> 00:16:45,000 Dit is ernstig. - Dat weet ik. 149 00:16:45,600 --> 00:16:47,120 Wat wil je dat ik doe? 150 00:16:48,680 --> 00:16:51,480 Het komt wel goed, je zult zien. 151 00:18:06,280 --> 00:18:08,000 Don Gustavo, doña Cielo. 152 00:18:08,720 --> 00:18:10,120 We zijn hier voor de levering. 153 00:18:17,240 --> 00:18:18,400 En de sleutels? 154 00:18:34,640 --> 00:18:35,880 En Laura? 155 00:18:37,280 --> 00:18:41,160 Als alles in orde is, zetten we haar over 15 minuten voor het kerkhof af. 156 00:18:53,840 --> 00:18:56,360 Je hebt niet gezegd dat het bedrag niet volledig was. 157 00:18:56,520 --> 00:18:59,440 Het is... Het is niet gegaan zoals ik had verwacht. 158 00:19:45,400 --> 00:19:46,600 Lisandro? 159 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 Ze hebben haar niet teruggebracht. 160 00:19:50,200 --> 00:19:52,280 Is er hier nieuws? - Nee. 161 00:19:52,680 --> 00:19:54,840 Ik wacht hier al lang, maar niets. 162 00:19:59,600 --> 00:20:01,960 Weet jij wie haar ontvoerd heeft? 163 00:20:03,520 --> 00:20:07,360 Waarom ben je haar niet komen ophalen? Wie heeft haar opgehaald? 164 00:20:07,840 --> 00:20:09,360 Dat weet ik niet, don Gustavo. 165 00:20:10,000 --> 00:20:11,600 We hadden afgesproken, 166 00:20:11,760 --> 00:20:14,840 maar ze had een sms gestuurd dat ze niet meer wilde uitgaan. 167 00:20:15,000 --> 00:20:19,520 Idioot! Je had haar moeten komen halen! Je moet voor haar zorgen! 168 00:20:19,680 --> 00:20:22,680 Hoe kon je haar alleen laten gaan? 169 00:20:23,200 --> 00:20:24,680 Helemaal alleen? 170 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 Het is jullie schuld, van allebei! 171 00:21:13,080 --> 00:21:14,680 Ik kon er niks aan doen. 172 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Mijn beste doña Cielo... 173 00:21:24,880 --> 00:21:26,360 Ik heb ervan gehoord. 174 00:21:27,040 --> 00:21:28,360 Don Quique... 175 00:21:31,360 --> 00:21:33,200 Het is onvoorstelbaar. 176 00:21:34,440 --> 00:21:36,080 Dit verdienen we niet. 177 00:21:38,080 --> 00:21:39,120 Dat weet ik. 178 00:21:41,640 --> 00:21:42,840 Gustavo zei me 179 00:21:43,000 --> 00:21:45,360 dat ze meer geld willen. - Ja. 180 00:21:46,360 --> 00:21:48,280 Ze willen 50.000 meer. 181 00:21:56,320 --> 00:21:58,640 We moeten de autoriteiten inlichten. 182 00:21:58,960 --> 00:22:00,040 Nee. 183 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 Als je dat doet, vermoorden ze Laura. 184 00:22:05,720 --> 00:22:07,360 Dat heb ik ook gezegd. 185 00:22:08,920 --> 00:22:11,360 Mee eens, we kunnen dit niet melden. 186 00:22:12,240 --> 00:22:14,480 Maar meer betalen? 187 00:22:15,280 --> 00:22:16,480 Met welk geld? 188 00:22:20,120 --> 00:22:21,400 Als je wilt... 189 00:22:22,560 --> 00:22:26,560 kan ik jullie wat geld lenen in ruil voor handelswaar. 190 00:22:27,720 --> 00:22:31,000 Don Quique, dat is heel genereus van u. 191 00:22:32,720 --> 00:22:34,080 Zie je wel, liefste? 192 00:22:34,400 --> 00:22:36,120 Dat is de oplossing. 193 00:22:39,360 --> 00:22:41,520 We weten niet eens of ze nog leeft. 194 00:22:43,160 --> 00:22:44,840 Zeg dat niet! 195 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 Goedenavond. 196 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 Ik hoop dat de uitstap u is bevallen. 197 00:23:50,960 --> 00:23:53,640 Ik dacht dat de frisse lucht u wel goed zou doen. 198 00:23:56,800 --> 00:23:59,720 U hebt papa boos gemaakt met het ontbrekende geld. 199 00:24:00,720 --> 00:24:02,160 En ik heb het moeten bekopen. 200 00:24:03,240 --> 00:24:05,960 Aangezien hij ons niet betaald heeft, rekenen we op u. 201 00:24:06,920 --> 00:24:09,120 We willen eerst weten of Laura oké is. 202 00:24:09,520 --> 00:24:11,040 We hebben bewijs nodig! 203 00:24:11,440 --> 00:24:13,000 Ik heb u gezegd, ik zorg voor haar. 204 00:24:13,160 --> 00:24:16,320 Ze schiet goed op met de dame die voor ons kookt. 205 00:24:16,960 --> 00:24:18,120 Waar is ze? 206 00:24:20,200 --> 00:24:23,280 Als we haar niet zien, krijg je geen cent. 207 00:24:23,440 --> 00:24:25,080 Zelfs als je ons vermoordt! 208 00:24:29,160 --> 00:24:30,880 Uw vrouw is een echte dramaqueen. 209 00:24:31,520 --> 00:24:32,720 Het geld. 210 00:24:34,200 --> 00:24:37,160 Ik hoop dat het bedrag nu klopt. - Alles is er. 211 00:24:38,200 --> 00:24:39,280 En Laura? 212 00:24:42,840 --> 00:24:44,280 Dit is een cadeau voor mij. 213 00:24:44,920 --> 00:24:48,000 Mijn vader wil dat we weggaan, het wordt hier te gevaarlijk. 214 00:24:48,160 --> 00:24:49,480 We hebben alles betaald. 215 00:24:50,280 --> 00:24:52,040 Geef onze dochter terug! 216 00:24:53,960 --> 00:24:55,160 Mevrouw... 217 00:24:55,880 --> 00:24:59,000 als ik zeg dat ik haar teruggeef, dan doe ik dat. 218 00:24:59,800 --> 00:25:01,720 We gaan weg, dus dat komt goed uit. 219 00:25:01,880 --> 00:25:03,720 Dan moeten we haar niet meenemen. 220 00:25:04,680 --> 00:25:06,000 We houden woord. 221 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Een fijne avond. 222 00:25:29,120 --> 00:25:30,560 Kom terug! 223 00:25:31,640 --> 00:25:33,440 Mijn dochter! 224 00:26:06,920 --> 00:26:10,680 Was er iemand op het feest die kan getuigen? 225 00:26:11,000 --> 00:26:12,120 Nee, niemand. 226 00:26:19,240 --> 00:26:20,960 Meneer, kunt u me helpen? 227 00:26:21,480 --> 00:26:23,400 Ik wacht hier al drie uur. 228 00:26:23,720 --> 00:26:25,760 Er zijn mensen die langer wachten. 229 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 Is dat zo? 230 00:26:29,160 --> 00:26:30,480 Wat hebt u nodig? 231 00:26:32,920 --> 00:26:34,400 Mijn dochter is ontvoerd. 232 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 Hoe weet u dat ze ontvoerd is? 233 00:26:37,560 --> 00:26:41,120 We hebben betaald, maar ze is niet terug. - Wie hebt u betaald? 234 00:26:41,520 --> 00:26:42,880 De ontvoerders. 235 00:26:44,160 --> 00:26:47,080 Hebt u bewijs dat het ontvoerders waren? 236 00:26:48,960 --> 00:26:50,880 Ze zeiden dat ze van het kartel waren. 237 00:26:51,080 --> 00:26:53,600 Hoe weet u dat ze niet met hen samenwerkt? 238 00:26:54,560 --> 00:26:58,600 Mijn dochter is geen crimineel. - Dit zijn routinevragen. 239 00:27:01,320 --> 00:27:03,040 Wanneer hebt u haar voor het laatst gezien? 240 00:27:03,400 --> 00:27:04,760 Zes dagen geleden. 241 00:27:05,560 --> 00:27:07,440 Waarom bent u niet eerder gekomen? 242 00:27:10,360 --> 00:27:13,560 U hebt te lang gewacht. Nu is de situatie veel gecompliceerder. 243 00:27:14,120 --> 00:27:15,160 Ja. 244 00:27:15,960 --> 00:27:18,800 Maar sommige mensen wachten langer omdat ze bang zijn. 245 00:27:23,960 --> 00:27:25,040 Meneer, 246 00:27:25,720 --> 00:27:27,080 ik heb hulp nodig. 247 00:27:28,080 --> 00:27:30,440 Ik vraag het u als moeder. 248 00:28:26,920 --> 00:28:29,600 Mevrouw, stop! Blijf staan! 249 00:28:30,360 --> 00:28:32,840 Zie je niet als iemand onschuldig is? 250 00:28:33,000 --> 00:28:34,800 U mag hier niet komen! - Romero! 251 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 Laat haar door. - Ja, meneer. 252 00:28:38,520 --> 00:28:40,880 Meneer, ik heb uw hulp nodig. 253 00:28:45,120 --> 00:28:47,920 Mijn dochter is ontvoerd en de politie doet niks. 254 00:28:48,080 --> 00:28:50,240 Wat u doet, is heel gevaarlijk. 255 00:28:52,800 --> 00:28:54,400 Wat is er gebeurd? 256 00:28:55,480 --> 00:28:56,680 Ik weet het niet. 257 00:28:57,080 --> 00:29:00,200 Het waren twee jongeren in een felrode SUV. 258 00:29:00,760 --> 00:29:03,480 We hebben betaald, maar ze is niet terug. 259 00:29:05,320 --> 00:29:06,680 Geef haar een kaart. 260 00:29:10,920 --> 00:29:12,920 Dit is het nummer voor de signalementen. 261 00:29:15,560 --> 00:29:17,840 Ga naar uw auto, u mag hier niet staan. 262 00:29:20,560 --> 00:29:21,680 We gaan. 263 00:29:48,440 --> 00:29:49,480 Laura? 264 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 Wie is dit? 265 00:29:58,480 --> 00:30:00,880 Wie is dit? Wat wilt u? 266 00:30:03,280 --> 00:30:05,040 Zeg me wat u wilt! 267 00:31:25,960 --> 00:31:29,760 De lichamen van twee jonge meisjes zijn vanochtend gedumpt 268 00:31:29,920 --> 00:31:32,040 op een drukke straat in de stad, 269 00:31:32,200 --> 00:31:36,000 voor de ogen van de voorbijgangers op weg naar hun werk. 270 00:31:36,160 --> 00:31:40,800 De lichamen waren gemarteld en onthoofd. 271 00:31:41,000 --> 00:31:43,520 Hoewel er verschillende sporen zijn, 272 00:31:43,680 --> 00:31:46,560 zijn de slachtoffers nog niet officieel geïdentificeerd. 273 00:31:46,720 --> 00:31:51,040 De stoffelijke resten gaan naar het mortuarium voor onderzoek 274 00:31:51,200 --> 00:31:55,560 en worden daarna overgebracht naar de hoofdstad voor een autopsie. 275 00:31:55,880 --> 00:31:58,760 De politie is een onderzoek gestart. 276 00:33:27,720 --> 00:33:30,600 Ik zoek de manager. - Daar. 277 00:33:46,840 --> 00:33:49,200 Ik ben hier voor de onthoofde meisjes. 278 00:33:51,000 --> 00:33:52,120 Wat wilt u? 279 00:33:52,280 --> 00:33:55,320 Ik wil de meisjes zien die teruggevonden zijn. 280 00:33:56,040 --> 00:33:59,720 Ze zijn hier binnengebracht, maar... - Ik moet ze zien. 281 00:33:59,880 --> 00:34:03,880 Ik mag ze niet laten zien zonder een toelating. 282 00:34:06,840 --> 00:34:08,920 Ik denk dat een van hen mijn dochter is. 283 00:34:09,679 --> 00:34:13,560 Reden te meer om te praten met de mensen van het onderzoek. 284 00:34:13,719 --> 00:34:15,040 U moet mij begrijpen. 285 00:34:15,760 --> 00:34:17,440 Ik moet er zeker van zijn. 286 00:34:18,120 --> 00:34:22,360 Ik begin de ergste dingen te denken. Alstublieft... 287 00:34:30,239 --> 00:34:32,440 Ik hoop dat ik geen problemen krijg. 288 00:34:34,760 --> 00:34:39,040 Lichamen die onderzocht moeten worden zouden niet hierheen moeten komen, 289 00:34:39,199 --> 00:34:43,400 maar de forensische dienst blijft zeggen dat ze geen ruimte heeft. 290 00:34:43,560 --> 00:34:45,320 Daar profiteren ze van, 291 00:34:46,320 --> 00:34:48,440 ze zeggen dat het onze burgerplicht is. 292 00:34:51,639 --> 00:34:53,360 En wat krijgen we ervoor in ruil? 293 00:34:58,240 --> 00:35:00,000 We verzamelen de lichamen... 294 00:35:02,000 --> 00:35:04,280 en moeten wachten op hun instructies. 295 00:35:05,040 --> 00:35:07,160 Maar dan vergeten ze dat. 296 00:35:08,320 --> 00:35:09,440 Hierlangs. 297 00:35:25,120 --> 00:35:26,600 Er zijn twee hoofden, 298 00:35:27,240 --> 00:35:29,320 maar er is slechts één lichaam gevonden. 299 00:35:31,560 --> 00:35:32,880 Is dit uw dochter? 300 00:35:35,040 --> 00:35:36,160 Nee. 301 00:35:41,240 --> 00:35:42,440 Kom mee. 302 00:35:57,960 --> 00:36:00,640 Waar is ze? Ik wil haar zien. - Ze is het niet. 303 00:36:02,440 --> 00:36:04,720 Als zij 't niet is, waarom huil je dan? 304 00:36:08,920 --> 00:36:12,960 Het is gewoon een misverstand. Ik dacht dat ze hier zou zijn. 305 00:36:13,120 --> 00:36:16,840 Je laat me hierheen komen, ik bereidde me voor op het ergste. 306 00:36:17,000 --> 00:36:18,720 Waarom doe je me dit aan? - Meneer... 307 00:36:18,880 --> 00:36:20,440 Waarom doe je me dit aan? 308 00:36:21,160 --> 00:36:22,600 Je bent gek. 309 00:36:23,680 --> 00:36:25,000 Gustavo... 310 00:36:33,080 --> 00:36:34,440 Alma, stop daarmee. 311 00:36:44,320 --> 00:36:46,160 Drink wat water. 312 00:36:49,360 --> 00:36:50,400 Hier. 313 00:36:50,800 --> 00:36:51,920 Dank je. 314 00:36:56,920 --> 00:36:58,680 Wat is er met uw dochter gebeurd? 315 00:36:59,720 --> 00:37:01,080 Ze is ontvoerd. 316 00:37:02,640 --> 00:37:04,360 Bent u naar de politie gegaan? 317 00:37:04,720 --> 00:37:05,720 Ja. 318 00:37:07,000 --> 00:37:09,520 Daarna kreeg ik vreselijke telefoontjes. 319 00:37:10,360 --> 00:37:12,120 Ik dacht dat ze wisten... 320 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 Ik weet het niet. 321 00:37:14,760 --> 00:37:16,280 Ik dacht het ergste. 322 00:37:16,680 --> 00:37:17,840 Ja... 323 00:37:18,280 --> 00:37:19,840 Het is echt erg geworden. 324 00:37:21,800 --> 00:37:23,720 Ik word ook bedreigd. 325 00:37:25,360 --> 00:37:27,840 Ze komen hier met hun eisen. 326 00:37:28,400 --> 00:37:32,840 Ze hebben een lichaam gebracht dat ik moet klaarmaken. 327 00:37:34,960 --> 00:37:36,680 Ze komen het morgen ophalen. 328 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 Ze willen de duurste kist. 329 00:37:41,280 --> 00:37:43,200 Maar wie betaalt dat, denkt u? 330 00:37:43,960 --> 00:37:45,880 Alles uit mijn zak. 331 00:37:48,240 --> 00:37:50,240 En dat is nu al een tijd aan de gang. 332 00:37:51,120 --> 00:37:53,320 Altijd bang dat ze hier opduiken. 333 00:37:54,160 --> 00:37:55,960 Dus u weet wie ze zijn? 334 00:37:56,800 --> 00:37:59,160 Nee. Ze zijn met velen, 335 00:37:59,520 --> 00:38:00,960 altijd anderen. 336 00:38:01,960 --> 00:38:03,680 Ik stel geen vragen. 337 00:38:21,360 --> 00:38:23,840 Wat gaat u met die meisjes doen? 338 00:38:29,680 --> 00:38:33,240 Stel u voor hoe hun moeders zich voelen als ze hen zien. 339 00:40:33,320 --> 00:40:35,320 Vooruit, snel! 340 00:41:00,320 --> 00:41:02,160 Voorzichtig, niet mee schudden. 341 00:41:10,560 --> 00:41:12,240 Oké, wegwezen nu. 342 00:44:44,920 --> 00:44:46,320 Hoeveel ben ik u schuldig? 343 00:44:50,720 --> 00:44:52,120 148 peso's. 344 00:45:01,160 --> 00:45:02,320 Dank u. 345 00:45:06,000 --> 00:45:09,240 Dat is voor Ceci. - Dank u, dat is vriendelijk. 346 00:45:19,080 --> 00:45:20,880 Kent u die jongen? 347 00:45:22,880 --> 00:45:23,960 Dat is mijn zoon. 348 00:45:24,600 --> 00:45:27,880 Hij is zes maanden geleden ontvoerd van zijn school. 349 00:45:34,720 --> 00:45:38,520 Hebt u nieuws over hem? Hebben ze contact met u opgenomen? 350 00:45:41,920 --> 00:45:43,720 Ik heb niets meer van hem gehoord. 351 00:45:45,680 --> 00:45:47,800 Maar ik denk dat hij nog leeft. 352 00:45:53,560 --> 00:45:55,520 Mijn dochter is ook ontvoerd. 353 00:45:58,440 --> 00:45:59,960 We hebben betaald, maar niks. 354 00:46:03,720 --> 00:46:04,920 En de politie? 355 00:46:05,800 --> 00:46:07,080 Hebt u met hen gepraat? 356 00:46:08,680 --> 00:46:10,000 Ze hebben niks gedaan. 357 00:46:10,440 --> 00:46:11,920 Het kan niemand iets schelen. 358 00:46:15,240 --> 00:46:17,120 Ik weet dat u wordt afgeperst. 359 00:46:17,680 --> 00:46:19,280 Help me ze te stoppen. 360 00:46:19,720 --> 00:46:22,640 Ze hebben te maken met de verdwijningen. 361 00:46:25,000 --> 00:46:26,880 Ik weet niet waar u het over hebt. 362 00:46:28,680 --> 00:46:30,960 U hebt ze net betaald. Ik heb 't gezien. 363 00:46:32,040 --> 00:46:34,880 Zeg me wie ze zijn, wat u van hen weet. 364 00:46:36,560 --> 00:46:38,400 U kunt beter gaan. 365 00:46:40,000 --> 00:46:41,320 Stop met liegen. 366 00:46:43,560 --> 00:46:45,920 We zitten verdomme in dezelfde situatie! 367 00:46:47,800 --> 00:46:49,320 Bescherm ze niet! 368 00:46:51,600 --> 00:46:53,640 Wilt u dat ze onze kinderen vermoorden? 369 00:46:57,480 --> 00:46:59,120 Wat wilt u van mij? 370 00:47:19,840 --> 00:47:21,680 Ze heeft rood haar. 371 00:47:23,320 --> 00:47:25,800 Ze leidt een criminele bende. 372 00:47:27,560 --> 00:47:29,880 Ze noemen haar Commandant Inez. 373 00:47:32,160 --> 00:47:35,440 Ze zegt dat het rivaliserende kartel mijn zoon heeft. 374 00:47:36,240 --> 00:47:40,040 En nu moet ik haar elke maand betalen in ruil voor bescherming. 375 00:47:41,560 --> 00:47:44,960 Ze heeft beloofd me te laten weten als ze iets hoort. 376 00:49:08,200 --> 00:49:11,080 Mevrouw, we komen horen wat u wilt van ons. 377 00:49:13,240 --> 00:49:16,320 Kom naar buiten, dan kunnen we praten. 378 00:49:23,280 --> 00:49:25,800 Mevrouw! Kom naar buiten! 379 00:49:27,160 --> 00:49:28,640 Wees niet bang. 380 00:49:30,880 --> 00:49:32,520 Wilt u dat ik binnenkom? 381 00:49:35,240 --> 00:49:38,320 Kom mee. Die trut begint te flippen. 382 00:50:14,600 --> 00:50:16,160 Help mij! 383 00:51:15,320 --> 00:51:17,320 U kunt toch niet zomaar naar binnen. 384 00:51:22,800 --> 00:51:24,000 Goedenavond, mevrouw. 385 00:51:24,880 --> 00:51:28,040 Ik ben luitenant Lamarque en dit is sergeant Robles. 386 00:51:28,880 --> 00:51:31,040 Het spijt me dat u dit moet meemaken. 387 00:51:32,120 --> 00:51:33,920 Vertel me wat er gebeurd is. 388 00:51:34,440 --> 00:51:36,600 Dat heb ik al gedaan, maar u deed niks. 389 00:51:37,680 --> 00:51:40,840 Er gebeurt hier van alles en niemand wil me helpen! 390 00:51:42,640 --> 00:51:45,880 Ze hebben mijn dochter ontvoerd en nog niet teruggebracht. 391 00:51:46,320 --> 00:51:49,920 Ik krijg vreselijke telefoontjes en nu dit! 392 00:51:51,080 --> 00:51:54,760 Wat moet er nog meer gebeuren alvorens u iemand helpt? 393 00:51:56,520 --> 00:51:57,920 Ik heb wat onderzoek gedaan. 394 00:51:58,600 --> 00:51:59,920 Ik heb informatie. 395 00:52:00,280 --> 00:52:04,640 Maar als u me niet gaat helpen, roep uw mannen dan terug en ga weg! 396 00:52:07,240 --> 00:52:08,440 Mag ik binnengaan? 397 00:53:00,480 --> 00:53:01,960 En uw man? 398 00:53:04,160 --> 00:53:05,640 Die woont hier niet meer. 399 00:53:58,440 --> 00:53:59,840 Goedenavond, mevrouw. 400 00:54:02,960 --> 00:54:04,480 Excuses voor de locatie, 401 00:54:05,520 --> 00:54:07,200 maar we moeten discreet zijn. 402 00:54:09,680 --> 00:54:13,080 We zijn hier pas enkele weken geleden aangekomen. 403 00:54:14,600 --> 00:54:17,120 U kent de streek als uw broekzak. 404 00:54:18,680 --> 00:54:20,960 Ik denk dat we elkaar kunnen helpen. 405 00:54:23,040 --> 00:54:25,280 En uw motivatie is heel sterk. 406 00:54:28,640 --> 00:54:30,880 We gaan uw informatie controleren 407 00:54:32,000 --> 00:54:33,400 op twee voorwaarden: 408 00:54:35,520 --> 00:54:37,920 stel me nooit een vraag 409 00:54:40,680 --> 00:54:42,760 en zeg tegen niemand iets 410 00:54:43,120 --> 00:54:44,400 over onze samenwerking. 411 00:54:48,320 --> 00:54:50,240 Ik wil gewoon mijn dochter terug. 412 00:54:52,280 --> 00:54:55,400 Ik begrijp uw wantrouwen tegenover de lokale autoriteiten. 413 00:54:57,560 --> 00:54:59,200 Maar zoals ik u heb gezegd, 414 00:55:01,000 --> 00:55:02,600 dat is hier niet toegestaan. 415 00:55:04,120 --> 00:55:05,680 Als we ontdekt worden, 416 00:55:06,640 --> 00:55:08,720 loopt het slecht af voor ons beiden. 417 00:55:11,880 --> 00:55:13,200 Nog iets... 418 00:55:17,360 --> 00:55:19,920 U weet dat het er slecht aan toe kan gaan? 419 00:55:28,320 --> 00:55:30,000 Als mij iets overkomt... 420 00:55:30,880 --> 00:55:34,240 mag u me achterlaten en zeggen dat ik één van hen was. 421 00:55:38,680 --> 00:55:40,560 Ik zie dat we elkaar begrijpen. 422 00:56:04,160 --> 00:56:07,280 Het eten is er heel goed! - Dat is waar. 423 00:56:07,440 --> 00:56:09,760 We zijn er vorige week nog geweest. 424 00:56:10,320 --> 00:56:11,480 Heel lekker. 425 00:56:12,160 --> 00:56:14,880 Een vrouw maakt tortilla's in het midden van het restaurant. 426 00:56:15,040 --> 00:56:16,600 We zijn er goed ontvangen. 427 00:56:17,960 --> 00:56:20,160 Maar het was vreemd... 428 00:56:20,520 --> 00:56:22,800 Ze boden ons broccolisoep aan. 429 00:56:22,960 --> 00:56:25,320 We dachten, goed om te beginnen. 430 00:56:25,640 --> 00:56:29,600 Als hoofdgerecht hadden ze: kip met broccoli, 431 00:56:29,760 --> 00:56:32,520 broccoligratin, broccolitaart, 432 00:56:32,680 --> 00:56:34,840 rundvlees in broccolisaus, 433 00:56:35,160 --> 00:56:37,400 broccolipuree... 434 00:56:39,320 --> 00:56:40,800 We lachten en... 435 00:56:41,400 --> 00:56:45,680 ik vroeg hen vanwaar die fascinatie voor broccoli. Bleek dat 436 00:56:46,000 --> 00:56:49,240 een vrachtwagen met broccoli was gekanteld aan de rand van het dorp 437 00:56:49,400 --> 00:56:52,680 omdat de drugsbaronnen spijkers op de weg hadden gegooid. 438 00:56:53,920 --> 00:56:55,680 Wij naar een ander restaurant, 439 00:56:55,840 --> 00:56:58,840 hetzelfde: niets dan broccoli. 440 00:56:59,840 --> 00:57:01,440 En iedereen was tevreden. 441 00:57:03,600 --> 00:57:06,880 Het deed me denken aan een dorp vlak bij mij thuis, in de bergen. 442 00:57:07,040 --> 00:57:09,640 Een klein dorp op de bergflank, 443 00:57:10,400 --> 00:57:13,400 waarlangs een weg loopt met een heel gevaarlijke bocht, 444 00:57:13,720 --> 00:57:16,240 gekend om de ongevallen die er gebeuren. 445 00:57:17,120 --> 00:57:20,800 Jarenlang profiteerde het dorp van die ongevallen. 446 00:57:21,520 --> 00:57:26,480 Als 'n vrachtwagen met varkens kantelde, was het feest in heel het dorp. 447 00:57:27,360 --> 00:57:29,600 Als het een vrachtwagen met cement was, 448 00:57:29,760 --> 00:57:33,320 verbouwde iedereen zijn keukenvloer of patio. 449 00:57:35,200 --> 00:57:38,040 Als het wasmachines waren, 450 00:57:38,800 --> 00:57:42,680 hadden zelfs arme mensen zonder kleren de allernieuwste wasmachine. 451 00:57:44,280 --> 00:57:47,040 Maar vanwege de drugsbaronnen 452 00:57:47,480 --> 00:57:50,360 nemen de vrachtwagenchauffeurs die weg niet meer. 453 00:57:51,160 --> 00:57:52,920 En iedereen is teleurgesteld. 454 00:57:56,240 --> 00:57:59,320 Ik denk dat ze hier 455 00:57:59,960 --> 00:58:02,000 niet zo blij zouden moeten zijn, 456 00:58:04,360 --> 00:58:06,480 of triest daar. 457 00:58:10,880 --> 00:58:12,360 Broccoli... 458 00:58:19,480 --> 00:58:21,840 Daar zijn ze. - Waar? 459 00:58:22,320 --> 00:58:23,360 Daar. 460 00:58:25,880 --> 00:58:27,720 Die vooraan heet Inez. 461 00:58:28,520 --> 00:58:31,840 Ze leidt een groep ontvoerders en afpersers. 462 00:58:32,440 --> 00:58:34,440 Ze zeggen dat ze heel wreed is. 463 00:58:35,080 --> 00:58:36,800 De andere heet Meche. 464 00:58:37,640 --> 00:58:39,520 Ze zijn bijna altijd samen. 465 00:58:41,440 --> 00:58:43,720 Ik heb foto's van heel hun bende. 466 00:58:45,560 --> 00:58:46,680 We gaan kijken. 467 00:58:49,560 --> 00:58:51,760 C-20, C-52. 468 00:59:05,040 --> 00:59:08,960 Achteruit, handen op het hoofd! 469 00:59:17,240 --> 00:59:20,040 Luitenant, ze zeggen dat ze huizen schoonmaken. 470 00:59:20,200 --> 00:59:22,200 Is dat zo? 471 00:59:23,640 --> 00:59:25,280 Maken jullie schoon met machinegeweren? 472 00:59:26,800 --> 00:59:28,040 Of wat? 473 00:59:30,840 --> 00:59:32,480 Zou dat niet makkelijker zijn... 474 00:59:34,840 --> 00:59:37,880 met een dweil of een borstel? 475 00:59:38,920 --> 00:59:40,120 Denk ik dan. 476 00:59:40,640 --> 00:59:42,480 Of met hun haardos. 477 00:59:45,520 --> 00:59:46,600 Oké. 478 00:59:47,840 --> 00:59:50,600 Vertel eens, schoonmaaksters, 479 00:59:51,320 --> 00:59:55,960 wat doen jullie zo laat op straat met die wapens? 480 00:59:57,320 --> 00:59:58,960 We gingen naar de apotheek. 481 00:59:59,480 --> 01:00:01,480 Ik ben ongesteld en voel me niet goed. 482 01:00:02,080 --> 01:00:03,400 Verdomme zeg... 483 01:00:04,000 --> 01:00:07,800 En hebben jullie machinegeweren nodig om maandverband te kopen? 484 01:00:08,360 --> 01:00:10,120 De wapens zijn niet van ons. 485 01:00:11,920 --> 01:00:13,240 En dan? 486 01:00:13,720 --> 01:00:15,520 De bestelwagen is van een buurman. 487 01:00:15,680 --> 01:00:17,200 Ik snap het, 488 01:00:17,720 --> 01:00:19,400 jullie hadden daarmee moeten beginnen. 489 01:00:19,560 --> 01:00:22,160 Dat verandert alles. 490 01:00:23,520 --> 01:00:25,160 En eerlijk gezegd, 491 01:00:26,080 --> 01:00:27,400 ik geloof jullie. 492 01:00:28,280 --> 01:00:29,480 Ze zien eruit... 493 01:00:30,400 --> 01:00:31,960 als aardige meisjes, hè? 494 01:00:32,120 --> 01:00:33,720 Dat is duidelijk. 495 01:00:35,920 --> 01:00:38,520 Hoe dan ook, ik zoek een meisje 496 01:00:38,680 --> 01:00:43,360 en ik dacht misschien dat jullie me daarbij konden helpen. 497 01:00:44,640 --> 01:00:45,880 Waar heb je het over? 498 01:00:46,560 --> 01:00:48,600 Ik heb het over ontvoering, 499 01:00:49,480 --> 01:00:52,200 afpersing en marteling. 500 01:00:52,360 --> 01:00:56,120 Luitenant, er zijn twee wagens die hen zoeken. 501 01:00:59,280 --> 01:01:03,200 Het lijkt dat jullie vriendjes je al zoeken. 502 01:01:05,040 --> 01:01:06,640 Dit wordt nog leuk. 503 01:01:10,120 --> 01:01:11,360 Geef me een foto. 504 01:01:18,480 --> 01:01:20,040 Robles. - Ja, meneer. 505 01:01:22,000 --> 01:01:23,280 Laat eens zien. 506 01:01:24,000 --> 01:01:25,360 Dit is haar. 507 01:01:27,320 --> 01:01:28,440 Nee? 508 01:01:30,360 --> 01:01:31,480 Kijk. 509 01:01:36,640 --> 01:01:39,200 Wil je dit jezelf besparen... 510 01:01:40,680 --> 01:01:41,720 of niet? 511 01:01:48,240 --> 01:01:52,560 We zullen klacht indienen bij de commissie voor mensenrechten! 512 01:01:56,560 --> 01:01:58,040 Vuile trut! 513 01:02:02,120 --> 01:02:03,320 Welke rechten? 514 01:02:08,240 --> 01:02:09,720 Waarom ben je naar haar op zoek? 515 01:02:11,360 --> 01:02:13,960 Dus jij stelt nu de vragen? 516 01:02:16,640 --> 01:02:19,120 Laat haar met rust, smeerlap! 517 01:02:19,280 --> 01:02:20,600 Kop dicht! 518 01:02:38,240 --> 01:02:40,400 Geen zorgen, ze zullen wel praten. 519 01:02:45,960 --> 01:02:49,480 Luitenant, die sloeries zeggen dat we in de buurt zijn. 520 01:02:50,160 --> 01:02:51,280 Begrepen. 521 01:03:01,280 --> 01:03:02,240 Bukken! 522 01:03:04,640 --> 01:03:05,640 Uitstappen! 523 01:03:06,440 --> 01:03:08,240 Mevrouw, blijf hier! 524 01:03:18,840 --> 01:03:20,400 Vooruit, vooruit! 525 01:03:20,560 --> 01:03:22,160 Kom op! 526 01:03:22,440 --> 01:03:25,360 Mevrouw, verberg u! 527 01:03:30,120 --> 01:03:31,560 Breng de meisjes. 528 01:03:34,400 --> 01:03:36,080 Breng ze naar buiten! 529 01:03:36,240 --> 01:03:37,880 Kop naar beneden! 530 01:03:38,040 --> 01:03:39,960 Spervuur, kop naar beneden! 531 01:03:40,200 --> 01:03:42,040 Kijk uit, in de tribunes! 532 01:03:42,200 --> 01:03:43,880 Geef de luitenant dekking! 533 01:04:10,720 --> 01:04:13,120 Zoek dekking! 534 01:04:20,440 --> 01:04:21,960 Zoek dekking! 535 01:04:22,120 --> 01:04:24,640 Beveilig de perimeter! 536 01:04:27,000 --> 01:04:28,680 Zoek dekking! 537 01:04:29,840 --> 01:04:31,880 Dekking aan de achterkant! 538 01:04:36,560 --> 01:04:38,320 Bukken! 539 01:04:38,760 --> 01:04:39,880 Man neer! 540 01:04:40,040 --> 01:04:41,720 Bescherm hem! 541 01:04:43,200 --> 01:04:44,800 Sta op, smeerlap! 542 01:04:50,160 --> 01:04:53,560 Jullie informatie kan maar beter correct zijn, bende klootzakken! 543 01:04:53,720 --> 01:04:54,920 Ik weet niks. 544 01:04:55,080 --> 01:04:58,480 Bewaak hem! Controleer de omgeving! 545 01:05:00,240 --> 01:05:01,400 Hoeveel slachtoffers? 546 01:05:01,560 --> 01:05:04,080 Binnen zijn er nog twee die leven. 547 01:05:04,240 --> 01:05:06,360 Breng ze hierheen. Vooruit! 548 01:05:06,520 --> 01:05:09,320 Kom naar buiten! - Vooruit! 549 01:05:09,480 --> 01:05:11,640 Check elke kamer, ik wil ze allemaal! 550 01:05:11,800 --> 01:05:13,080 Zoek de wapens! 551 01:05:13,520 --> 01:05:15,080 Handen omhoog, klootzak! 552 01:05:15,240 --> 01:05:16,440 Kom mee met mij! 553 01:05:17,840 --> 01:05:20,160 Haal hem daar uit! 554 01:05:23,000 --> 01:05:25,240 Mevrouw, u mag hier niet zijn. 555 01:05:25,400 --> 01:05:26,520 Breng hem naar buiten! 556 01:05:27,040 --> 01:05:28,680 Een slachtoffer hier, een meisje! 557 01:05:28,840 --> 01:05:31,960 Ze heeft dringend verzorging nodig, roep Robles! 558 01:05:32,120 --> 01:05:34,680 We komen naar buiten met een lijk. 559 01:05:47,880 --> 01:05:51,440 Rustig maar... alles komt goed. 560 01:05:56,200 --> 01:05:57,480 Heb je haar gezien? 561 01:05:57,920 --> 01:05:59,760 Ze heet Laura. 562 01:06:09,840 --> 01:06:10,920 Maak je geen zorgen, 563 01:06:11,800 --> 01:06:14,240 we gaan je ouders bellen. 564 01:06:17,280 --> 01:06:18,800 Ken je hun nummer? 565 01:06:23,040 --> 01:06:24,160 Rustig maar. 566 01:06:25,160 --> 01:06:27,280 Ik ga kijken wat er gebeurt. 567 01:06:27,440 --> 01:06:29,160 Blijf hier, ik ben zo terug. 568 01:06:30,440 --> 01:06:33,280 Nu dan, klootzakken. 569 01:06:34,280 --> 01:06:36,800 En jullie, de schoonmaaksters? 570 01:06:37,320 --> 01:06:39,920 De nacht is voorbij voor jullie. 571 01:06:40,080 --> 01:06:42,320 Wacht. Ik volg gewoon de orders op. 572 01:06:42,480 --> 01:06:45,240 We moesten het terrein schoonmaken... 573 01:06:45,400 --> 01:06:47,360 Maak u geen zorgen, mevrouw. 574 01:06:47,520 --> 01:06:50,280 Alles is onder controle. - Wacht! 575 01:06:51,400 --> 01:06:52,760 Kom mee. 576 01:07:30,640 --> 01:07:31,840 Je liet me schrikken. 577 01:07:33,200 --> 01:07:34,520 Wat doe je hier? 578 01:07:36,800 --> 01:07:38,280 Ik heb geprobeerd je te bellen. 579 01:07:38,800 --> 01:07:41,080 De buren hadden me verteld van de auto. 580 01:07:42,800 --> 01:07:44,600 Wat heb je gedaan? 581 01:07:47,320 --> 01:07:49,640 Ik vroeg wat je hebt gedaan. 582 01:07:50,200 --> 01:07:52,400 Ik zie hier je uitgebrande wagen. 583 01:07:52,560 --> 01:07:55,160 Het huis is een puinhoop, overal kogelgaten... 584 01:07:55,320 --> 01:07:57,160 Ik dacht dat jou iets was overkomen. 585 01:07:59,520 --> 01:08:00,760 Inderdaad. 586 01:08:01,760 --> 01:08:04,760 Er kan mij ook iets overkomen op elk moment. 587 01:08:05,320 --> 01:08:06,520 Ja. 588 01:08:08,160 --> 01:08:12,280 Ik was ongerust. Ik zit hier te wachten, zonder nieuws. 589 01:08:16,080 --> 01:08:17,279 En? 590 01:08:19,200 --> 01:08:21,319 Ik wil het er niet over hebben met jou. 591 01:08:34,080 --> 01:08:35,399 Wat heb je gedaan? 592 01:08:39,880 --> 01:08:41,399 Ik heb Laura gezocht. 593 01:08:43,800 --> 01:08:45,680 Heb je haar gezocht? Waar? 594 01:08:46,520 --> 01:08:47,840 Door wat te doen? 595 01:08:50,040 --> 01:08:51,240 Hè? 596 01:08:52,319 --> 01:08:53,560 Op straat. 597 01:08:55,000 --> 01:08:56,399 Overal. 598 01:09:12,240 --> 01:09:13,920 Luister, alsjeblieft. 599 01:09:18,600 --> 01:09:21,000 Ik ben niet hier voor wat er gebeurd is. 600 01:09:22,800 --> 01:09:24,560 Ik wil met je praten. 601 01:09:27,840 --> 01:09:30,760 Praten over wat ons overkomt. 602 01:09:32,240 --> 01:09:34,120 Deze nachtmerrie. 603 01:09:36,520 --> 01:09:37,640 En... 604 01:09:38,319 --> 01:09:40,120 ik heb veel nagedacht. 605 01:09:42,399 --> 01:09:44,160 Ik wil hier zijn, bij jou. 606 01:09:46,560 --> 01:09:48,080 Je steunen. 607 01:09:48,920 --> 01:09:50,240 Elkaar steunen. 608 01:09:54,520 --> 01:09:56,640 En dat komt zo ineens in je op? 609 01:09:59,480 --> 01:10:01,040 Je hebt wel lef. 610 01:10:03,640 --> 01:10:05,280 Ik ga haar zoeken. 611 01:10:06,440 --> 01:10:09,440 Ik ga hier niet blijven zitten en met jou op haar wachten. 612 01:10:11,160 --> 01:10:12,560 Je hebt het recht om kwaad te zijn, 613 01:10:12,720 --> 01:10:15,800 maar ik wil dat je weet dat het uit is met Rosy. 614 01:10:16,520 --> 01:10:18,240 Het is afgelopen. 615 01:10:19,560 --> 01:10:21,560 Ik heb gezegd dat mijn plaats hier is. 616 01:10:23,280 --> 01:10:26,320 Heeft ze je niet laten zitten omdat je geen geld meer hebt? 617 01:10:28,520 --> 01:10:30,080 Ze haat Laura. 618 01:10:31,160 --> 01:10:33,240 Wie weet heeft ze er iets mee te maken. 619 01:10:34,160 --> 01:10:35,880 Wat zeg je nu? 620 01:10:36,680 --> 01:10:37,880 Waar is ze? 621 01:10:39,800 --> 01:10:41,920 Ik wil haar spreken. - Ik weet het niet. 622 01:10:42,360 --> 01:10:43,480 Ze is weg. 623 01:10:44,920 --> 01:10:48,400 Ze wil me niet meer zien, wat kan ik doen? 624 01:10:56,720 --> 01:10:58,840 Ik wil gewoon mijn dochter terug. 625 01:10:59,320 --> 01:11:00,640 Ik ook. 626 01:11:02,040 --> 01:11:03,800 Daar zijn we het dan over eens. 627 01:11:06,080 --> 01:11:07,680 Ga nu naar huis. 628 01:11:10,840 --> 01:11:12,120 En dan? 629 01:11:12,840 --> 01:11:15,440 Ga naar huis, heb ik gezegd. 630 01:11:16,120 --> 01:11:19,680 Verdomme. Dit is ook mijn huis. 631 01:11:21,160 --> 01:11:22,200 Wat? 632 01:11:25,320 --> 01:11:27,800 Dit is al lang niet meer jouw huis. 633 01:11:29,840 --> 01:11:31,280 Ik wil dat je weggaat. 634 01:11:33,760 --> 01:11:35,120 Weet je het zeker? 635 01:12:02,280 --> 01:12:04,320 Dag, Lupe. - Hoe gaat het, Cielo? 636 01:12:04,480 --> 01:12:05,720 Dag, lieverd. 637 01:12:06,680 --> 01:12:09,200 Ik heb een gunst nodig. 638 01:12:09,360 --> 01:12:11,280 Mag ik je auto lenen? 639 01:12:11,720 --> 01:12:15,320 Dat kan ik niet doen. - Waarom, ga je hem gebruiken? 640 01:12:15,480 --> 01:12:18,320 Nee, maar Alfredo beslist daarover. 641 01:12:18,800 --> 01:12:22,560 Alsjeblieft. Ik moet naar de rechtbank. 642 01:12:22,720 --> 01:12:24,440 Voor Laura's zaak. 643 01:14:19,480 --> 01:14:22,600 Ik wil met haar meegaan. - Nee, dat kan niet. 644 01:14:23,560 --> 01:14:24,880 Dat kan niet. 645 01:14:25,200 --> 01:14:28,080 Ik wil mijn zus niet alleen laten. 646 01:14:28,600 --> 01:14:30,440 Mijn zus... 647 01:14:30,600 --> 01:14:32,080 Dat gaat niet. Vooruit. 648 01:14:36,800 --> 01:14:40,760 Don Quique, laat me met haar meegaan. 649 01:16:13,280 --> 01:16:14,520 Doña Cielo. 650 01:16:14,840 --> 01:16:16,000 Hallo. 651 01:16:16,320 --> 01:16:18,280 Hoe gaat het, don Quique? 652 01:16:19,240 --> 01:16:22,360 Goed. Ik ben wat inkopen aan het doen. 653 01:16:24,920 --> 01:16:26,520 Geeft u een feestje? 654 01:16:28,160 --> 01:16:29,160 Nee. 655 01:16:29,960 --> 01:16:32,800 Maar ik wil niet te vaak naar de winkel gaan. 656 01:16:36,840 --> 01:16:38,320 Nog geen nieuws van Laura? 657 01:16:44,480 --> 01:16:46,120 Stop met uw zoektocht. 658 01:16:49,600 --> 01:16:51,480 Waarom zegt u dat? 659 01:16:53,440 --> 01:16:55,760 Omdat het heel slechte mensen zijn. 660 01:16:57,560 --> 01:16:59,480 Denkt u dat ze nog leeft? 661 01:17:01,680 --> 01:17:03,360 Begrijp me niet verkeerd, 662 01:17:04,040 --> 01:17:05,600 ik sta aan uw kant. 663 01:17:06,600 --> 01:17:08,480 Maar ik maak me zorgen om u. 664 01:17:11,720 --> 01:17:13,520 Geloof me, ik begrijp u. 665 01:17:14,280 --> 01:17:16,720 Er is natuurlijk altijd hoop. 666 01:17:17,920 --> 01:17:20,120 Herinnert u zich Guerrero nog? 667 01:17:20,920 --> 01:17:23,960 De meisjes die werden geprostitueerd gedurende jaren... 668 01:17:24,720 --> 01:17:27,520 en die hun ontvoerders konden doden 669 01:17:28,040 --> 01:17:30,400 en ontsnappen. 670 01:17:39,880 --> 01:17:41,720 Snel, don Quique. 671 01:18:07,520 --> 01:18:09,120 Ik heb iets meegebracht voor u. 672 01:18:09,440 --> 01:18:10,480 Zet hem op. 673 01:19:02,320 --> 01:19:03,560 We zijn er bijna. 674 01:19:18,440 --> 01:19:19,640 Naar boven! 675 01:19:26,040 --> 01:19:27,240 Verdieping veilig gesteld. 676 01:19:27,400 --> 01:19:28,960 Op je knieën, klootzak! 677 01:19:29,960 --> 01:19:31,960 Op je knieën, handen in je nek! 678 01:19:32,120 --> 01:19:33,120 Niet bewegen! 679 01:19:33,280 --> 01:19:34,600 Nee... - Kop dicht, hufter! 680 01:19:34,760 --> 01:19:37,640 Ja, maar doe me geen pijn. 681 01:19:37,800 --> 01:19:39,840 Kop dicht! - Doelwit veilig gesteld, meneer. 682 01:19:41,040 --> 01:19:43,480 Alsjeblieft, doe me geen pijn. 683 01:19:43,640 --> 01:19:45,560 Goedenavond, meneer Quique. 684 01:19:47,200 --> 01:19:50,400 Weet u waarom we hier zijn? - Nee. 685 01:19:50,960 --> 01:19:53,040 We willen de namen van uw contacten 686 01:19:53,560 --> 01:19:55,840 en weten wat ze met hun gijzelaars doen. 687 01:19:56,000 --> 01:19:57,880 Ik ben gewoon een winkelier, meneer. 688 01:19:58,040 --> 01:20:00,240 Ik heb een winkel... - Dat weten we. 689 01:20:02,640 --> 01:20:05,160 Ik help ze soms gewoon wat, meneer. 690 01:20:06,600 --> 01:20:08,920 Ik doe boodschappen en geef hen advies. 691 01:20:10,760 --> 01:20:13,640 Ik heb niemand ontvoerd, dat zweer ik. 692 01:20:13,800 --> 01:20:15,360 Advies? - Ja. 693 01:20:17,400 --> 01:20:21,040 Omdat ik het dorp en de inwoners goed ken. 694 01:20:21,200 --> 01:20:22,800 Dat is alles. 695 01:20:23,000 --> 01:20:24,400 Wat weet u 696 01:20:24,880 --> 01:20:27,280 van de dochter van de andere winkelier? 697 01:20:28,520 --> 01:20:29,880 Die verdwenen is. 698 01:20:33,040 --> 01:20:34,440 Laura? 699 01:20:35,600 --> 01:20:37,840 Ze hielden haar al lang in de gaten. 700 01:20:43,960 --> 01:20:45,120 Sla hem. 701 01:20:45,560 --> 01:20:48,160 Sla de nodige informatie uit hem. 702 01:20:50,280 --> 01:20:53,080 Nee. Ik zal meewerken, meneer. 703 01:20:53,240 --> 01:20:54,320 Nee. 704 01:20:55,960 --> 01:20:59,080 Jij hebt haar aangeduid, smeerlap. - Nee, wacht... 705 01:21:00,160 --> 01:21:01,480 Nee... 706 01:21:01,640 --> 01:21:04,440 Klootzak! Waar is mijn dochter? 707 01:21:04,920 --> 01:21:06,640 Doña Cielo? - Waar is ze? 708 01:21:06,800 --> 01:21:08,120 Wat hebben ze met haar gedaan? 709 01:21:08,280 --> 01:21:11,920 We zijn oude vrienden. - Ik ben jouw vriendin niet! 710 01:21:13,000 --> 01:21:16,240 We kennen elkaar al zo lang. Waarom doe je dit? 711 01:21:21,480 --> 01:21:23,240 Ik weet waar ze haar vasthouden. 712 01:21:23,800 --> 01:21:25,000 Dat weet ik. 713 01:21:25,520 --> 01:21:28,680 Ze is ontvoerd door een zekere El Puma. 714 01:21:29,320 --> 01:21:31,720 Hij heeft alles gepland. 715 01:21:32,840 --> 01:21:34,520 Ik kan jullie... 716 01:21:34,920 --> 01:21:36,400 Ik kan jullie ernaar toe brengen. 717 01:21:36,840 --> 01:21:38,320 Alsjeblieft... 718 01:21:40,360 --> 01:21:41,640 Sta op! 719 01:21:42,200 --> 01:21:44,520 Sta op, smeerlap! Vooruit! 720 01:21:44,920 --> 01:21:46,800 We komen naar buiten met het pakket! 721 01:22:32,800 --> 01:22:35,760 Perimeter veilig, meneer. Vooruit! 722 01:23:32,080 --> 01:23:33,360 Mevrouw. 723 01:23:34,520 --> 01:23:36,160 Mevrouw, we gaan. 724 01:23:57,320 --> 01:24:00,480 Jij vuile klootzak. 725 01:24:02,920 --> 01:24:05,520 Je denkt echt dat we gek zijn. 726 01:24:07,760 --> 01:24:09,960 Ik heb het tegen jou! - Ja, meneer. 727 01:24:10,120 --> 01:24:11,440 Wat, ja meneer? 728 01:24:12,200 --> 01:24:13,800 Waar zijn ze verdomme? 729 01:24:15,400 --> 01:24:18,280 Geen idee. Vanochtend waren ze hier nog. 730 01:24:19,000 --> 01:24:22,360 Ik ben heel aardig tegen je geweest, stuk stront. 731 01:24:23,840 --> 01:24:26,320 Ja, meneer. - Ja, wat? 732 01:24:29,680 --> 01:24:32,000 Doña Cielo, zeg dat ze me niet doden. 733 01:24:32,680 --> 01:24:34,520 Zeg dat we vrienden zijn. 734 01:24:35,240 --> 01:24:36,720 Waar is mijn dochter? 735 01:24:38,480 --> 01:24:40,880 Alstublieft, u begrijpt het niet. 736 01:24:42,000 --> 01:24:43,760 Wat begrijp ik niet? 737 01:24:47,840 --> 01:24:49,880 Laura en El Puma kennen elkaar. 738 01:24:51,160 --> 01:24:52,520 Het gerucht gaat 739 01:24:52,760 --> 01:24:55,880 dat ze hem heeft afgewezen. 740 01:24:56,920 --> 01:24:58,280 Dat was haar fout. 741 01:25:00,800 --> 01:25:02,400 Ik kon niks doen. 742 01:25:04,080 --> 01:25:05,640 Vuile klootzak. 743 01:25:06,720 --> 01:25:08,760 Dus nu is het de fout van mijn dochter? 744 01:25:09,600 --> 01:25:11,000 Rotzak! 745 01:25:13,160 --> 01:25:14,640 Ik kan u helpen. 746 01:25:15,720 --> 01:25:18,360 Ik weet dingen, ze vertrouwen me. 747 01:25:20,640 --> 01:25:22,600 Ik kan u van binnenuit helpen. 748 01:25:23,080 --> 01:25:24,800 Informatie geven. 749 01:25:30,240 --> 01:25:32,480 Ik kon niet anders dan voor hen werken. 750 01:25:36,080 --> 01:25:38,560 Mijn zoon had problemen met woekeraars, 751 01:25:38,720 --> 01:25:41,280 ik had snel geld nodig. 752 01:25:46,160 --> 01:25:48,560 Ze hebben hier mensen begraven. Daar... 753 01:25:51,240 --> 01:25:53,520 Ik weet veel dingen, echt waar. 754 01:25:55,080 --> 01:25:56,520 Daar, achteraan. 755 01:26:07,840 --> 01:26:09,840 Vandaar dus de bivakmuts. 756 01:28:58,040 --> 01:28:59,640 Je hebt je haar geknipt. 757 01:29:01,800 --> 01:29:04,320 Het staat je, ik vind het mooi. 758 01:29:08,360 --> 01:29:10,640 Je hebt het nooit zo kort gehad. 759 01:29:13,320 --> 01:29:15,800 Ik had dit kapsel voor ik je leerde kennen. 760 01:29:18,440 --> 01:29:20,120 Gloeiend heet, zoals je 'm graag hebt. 761 01:29:24,040 --> 01:29:27,160 Het staat je veel beter, je ziet er jonger uit. 762 01:29:29,320 --> 01:29:32,800 Ik heb kort haar altijd mooi gevonden, zoals bij Vikki Carr. 763 01:29:34,160 --> 01:29:39,280 Vertel me Vertel me alles, voor altijd 764 01:29:40,560 --> 01:29:42,760 Wees niet bang, liefste... 765 01:29:55,760 --> 01:29:57,400 Ga je niet werken? 766 01:29:58,800 --> 01:30:02,120 Ik heb deze ochtend vrij genomen om samen te ontbijten. 767 01:30:13,560 --> 01:30:17,240 Je telefoon. - Vast een leverancier die zijn geld wil. 768 01:30:17,720 --> 01:30:18,880 Pardon. 769 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Ja? 770 01:30:23,160 --> 01:30:24,320 Dat ben ik. 771 01:31:08,400 --> 01:31:10,360 Verdomme, Quique... 772 01:31:12,320 --> 01:31:14,440 Wat is er gebeurd? 773 01:31:18,480 --> 01:31:21,520 Alsjeblieft... Ik zal alles betalen. 774 01:31:22,600 --> 01:31:25,640 Geef hem een waardige, eervolle begrafenis. 775 01:31:27,920 --> 01:31:30,840 Zijn zoon is in de VS, zonder papieren. 776 01:31:32,040 --> 01:31:35,480 Hij zal niet kunnen terugkomen om afscheid te nemen. 777 01:31:48,400 --> 01:31:49,800 Waarom hebben ze hem vermoord? 778 01:31:51,880 --> 01:31:54,680 Wie deed die arme oude man kwaad? 779 01:31:58,200 --> 01:31:59,760 En net op het moment 780 01:31:59,920 --> 01:32:04,560 dat hij naar zijn zoon zou gaan in de Verenigde Staten. 781 01:32:07,920 --> 01:32:11,600 Hij zei dat dat het ergste was wat hem kon overkomen. 782 01:32:14,120 --> 01:32:16,240 Die oude gek. 783 01:32:17,040 --> 01:32:21,200 Hij klaagde altijd dat alles op 't slechte moment gebeurde. 784 01:32:23,480 --> 01:32:25,600 Hij was een goede vriend. 785 01:32:33,280 --> 01:32:37,200 Ik snap niet hoe alles zo'n puinhoop is geworden. 786 01:32:39,960 --> 01:32:43,800 Eerst Laurita, die ons zomaar wordt afgenomen. 787 01:32:44,640 --> 01:32:48,840 Daarna Lisandro, geen idee waarom hij in de cel is beland. 788 01:32:49,000 --> 01:32:50,680 En nu Quique. 789 01:32:52,560 --> 01:32:54,720 Wat is er met Lisandro gebeurd? 790 01:32:56,000 --> 01:32:57,520 Had ik dat niet gezegd? 791 01:33:00,760 --> 01:33:03,200 Zijn moeder is naar de winkel gekomen. 792 01:33:04,280 --> 01:33:08,320 Ze had hulp nodig omdat haar zoon in de problemen zat. 793 01:33:10,320 --> 01:33:12,000 Wat voor problemen? 794 01:33:13,040 --> 01:33:15,160 Geen idee, ik heb niet echt geluisterd. 795 01:33:16,160 --> 01:33:18,680 We hebben zelf te veel problemen 796 01:33:18,840 --> 01:33:21,240 om met die van anderen bezig te zijn. 797 01:33:27,640 --> 01:33:30,520 We zien haar nooit meer terug, hè? 798 01:34:25,920 --> 01:34:28,520 Deze wegen staan onder hun controle. 799 01:34:29,280 --> 01:34:30,600 Heel dit gebied. 800 01:34:31,840 --> 01:34:34,920 Als ze ons zien, zijn we genaaid. - We hebben geen keus. 801 01:34:35,240 --> 01:34:37,600 Als wij het niet doen, doet niemand het. 802 01:34:40,560 --> 01:34:43,560 De persoon die me heeft geholpen, zei dat het hier was. 803 01:34:45,480 --> 01:34:47,000 Die persoon... 804 01:34:48,360 --> 01:34:50,840 had moeten zeggen hoe gevaarlijk dit is. 805 01:35:15,480 --> 01:35:17,200 We zouden hier niet moeten zijn. 806 01:37:18,400 --> 01:37:19,520 Gaan we? 807 01:37:21,120 --> 01:37:24,440 Als iemand ons ziet, politie, militairen, kartel, 808 01:37:24,600 --> 01:37:26,320 zitten we in de shit. 809 01:37:26,640 --> 01:37:29,360 Heb je iets gevonden? - Ik weet het nog niet. 810 01:37:31,960 --> 01:37:33,480 Geef hier. Geef hier. 811 01:38:34,680 --> 01:38:38,320 En? - Meerdere graven, waarvan een recent. 812 01:38:39,280 --> 01:38:41,800 Er liggen zo'n vijftig lijken. 813 01:38:45,480 --> 01:38:46,720 En u bent? 814 01:38:46,880 --> 01:38:49,920 Zij en haar man hebben de graven gevonden. 815 01:38:50,640 --> 01:38:52,880 Dag, mevrouw. Ik ben agent Pérez. 816 01:38:53,360 --> 01:38:54,560 Hallo. 817 01:38:58,360 --> 01:39:01,160 Waarom gaat u niet naar huis? Wij zorgen hier voor alles. 818 01:39:03,680 --> 01:39:05,360 Wat gaat er nu gebeuren? 819 01:39:06,280 --> 01:39:07,320 Met wat? 820 01:39:08,440 --> 01:39:09,840 Met de beenderen. 821 01:39:11,480 --> 01:39:12,800 Zoals gewoonlijk. 822 01:39:13,600 --> 01:39:15,040 Wat is zoals gewoonlijk? 823 01:39:15,440 --> 01:39:16,960 We volgen het protocol. 824 01:39:17,720 --> 01:39:20,960 De stoffelijke resten worden opgenomen in de database 825 01:39:21,120 --> 01:39:24,440 om te zien of het DNA overeenkomt met dat van een vermiste persoon. 826 01:39:26,600 --> 01:39:27,720 Waarom? 827 01:39:30,240 --> 01:39:32,000 Mijn dochter is verdwenen. 828 01:39:35,160 --> 01:39:37,120 En hoe lang duurt dat? 829 01:39:38,280 --> 01:39:40,480 Twee tot vier maanden ongeveer. 830 01:39:42,320 --> 01:39:43,480 Excuseert u mij. 831 01:42:03,400 --> 01:42:06,920 TOEGANG VOOR VOETGANGERS 832 01:42:21,640 --> 01:42:22,760 Hallo. 833 01:42:24,120 --> 01:42:26,240 Ik ga vannacht goed slapen. 834 01:42:31,720 --> 01:42:33,000 Doe de deur open. 835 01:42:54,240 --> 01:42:56,080 Geen aanrakingen en niks doorgeven. 836 01:42:58,720 --> 01:42:59,960 Mevrouw Cielo. 837 01:43:03,240 --> 01:43:04,840 Wat is er gebeurd, Lisandro? 838 01:43:07,920 --> 01:43:08,960 Niets. 839 01:43:10,240 --> 01:43:11,960 Ik ben betrapt met wapens. 840 01:43:14,000 --> 01:43:15,120 Met wapens? 841 01:43:16,760 --> 01:43:19,400 Ik heb nooit aan jou getwijfeld. 842 01:43:20,400 --> 01:43:21,720 Maar als ik je zie, 843 01:43:22,960 --> 01:43:26,160 nu ik je hier zie, moet ik het je vragen: 844 01:43:28,360 --> 01:43:30,600 heb je iets te maken met Laura? 845 01:43:31,480 --> 01:43:35,160 Weet jij iets? - Het is niet wat u denkt. 846 01:43:37,360 --> 01:43:39,040 Ik heb er niks mee te maken, 847 01:43:39,400 --> 01:43:40,640 dat zweer ik. 848 01:43:41,840 --> 01:43:44,640 Ik hou van Laura, ik sterf nog liever dan haar iets aandoen. 849 01:43:54,240 --> 01:43:55,800 Ik heb me aangesloten bij de anderen, 850 01:43:56,640 --> 01:43:58,000 het rivaliserende kartel. 851 01:43:58,960 --> 01:44:02,520 Terwijl ik klusjes voor hen deed, probeerde ik info over Laura te krijgen. 852 01:44:04,600 --> 01:44:08,000 Ik kon niet gewoon zitten wachten, ik moest iets doen. 853 01:44:13,680 --> 01:44:15,680 De afgelopen weken heb ik... 854 01:44:17,680 --> 01:44:19,840 vreselijke dingen gezien en gedaan. 855 01:44:23,240 --> 01:44:24,560 Daar hebt u geen idee van. 856 01:44:28,400 --> 01:44:29,640 Ik haat ze. 857 01:44:31,360 --> 01:44:33,600 Ik zweer dat ik ze allemaal afmaak. 858 01:44:38,760 --> 01:44:40,600 Als je iets weet, zeg het mij dan. 859 01:44:42,480 --> 01:44:43,760 Wat dan ook. 860 01:45:31,000 --> 01:45:32,400 Ik zoek Lety Lopez. 861 01:45:33,320 --> 01:45:34,480 Deze zijn voor haar. 862 01:45:36,080 --> 01:45:37,200 Lety. 863 01:45:42,760 --> 01:45:43,960 Dit is voor jou. 864 01:45:45,000 --> 01:45:46,280 Dank u. 865 01:45:46,600 --> 01:45:47,680 Tot ziens. 866 01:45:47,840 --> 01:45:50,280 Mevrouw! Van wie komen ze? 867 01:49:57,120 --> 01:49:58,600 Opzij, mevrouw. 868 01:49:59,360 --> 01:50:02,000 Het spijt me, mevrouw, de luitenant is overgeplaatst. 869 01:50:02,160 --> 01:50:05,000 We gaan hem oppakken, maar meer kunnen we niet doen. 870 01:50:05,160 --> 01:50:07,320 Maar ik moet hem ondervragen. 871 01:50:10,480 --> 01:50:11,800 Geen beweging! 872 01:50:15,560 --> 01:50:18,120 Waarom ik? Ik heb niks gedaan! 873 01:50:18,280 --> 01:50:19,320 Mama! 874 01:50:19,760 --> 01:50:22,920 Ik heb niks gedaan! Dit is een vergissing! 875 01:50:26,120 --> 01:50:27,840 Maak je geen zorgen, mama. 876 01:50:29,960 --> 01:50:33,480 Laat hem gaan. U kunt mijn zoon niet meenemen. 877 01:50:33,640 --> 01:50:35,640 Waarom nemen jullie hem mee? 878 01:50:35,800 --> 01:50:37,680 Smeerlappen. 879 01:50:41,680 --> 01:50:45,760 Laat hem gaan. Wat heeft hij gedaan? Wat heeft hij gedaan? 880 01:50:46,200 --> 01:50:47,680 Help me, alsjeblieft. 881 01:50:47,840 --> 01:50:49,800 Laat hem gaan! - Mijn zoon! 882 01:50:50,440 --> 01:50:52,200 Opzij, doorlopen. 883 01:50:55,760 --> 01:50:59,920 Doe dit niet, neem mijn zoon niet mee, ik smeek jullie! 884 01:51:08,560 --> 01:51:10,320 Mijn jongen. 885 01:51:31,560 --> 01:51:32,920 Alsjeblieft. 886 01:51:35,400 --> 01:51:36,800 Ik denk dat dat alles is. 887 01:51:38,040 --> 01:51:40,400 Hier is 2.500. - Dank je. 888 01:52:05,800 --> 01:52:07,440 Ik weet dat het moeilijk is. 889 01:52:07,960 --> 01:52:10,160 We moeten wachten op de DNA-resultaten. 890 01:52:11,560 --> 01:52:12,880 En vertrouwen hebben. 891 01:52:14,680 --> 01:52:16,400 Meer kunnen we niet doen. 892 01:52:47,040 --> 01:52:48,400 U? 893 01:52:48,720 --> 01:52:50,080 Ik wil niet met haar praten. 894 01:52:50,240 --> 01:52:52,880 Jou is niks gevraagd. - Ik heb rechten. 895 01:52:57,400 --> 01:52:59,320 U hebt hier niks te zoeken. 896 01:53:13,240 --> 01:53:15,600 Ik kom zien of u nog wat menselijk bent. 897 01:53:17,560 --> 01:53:20,640 Of je wat hebt nagedacht sinds je hier vastzit. 898 01:53:22,280 --> 01:53:24,120 En u, bent u tevreden? 899 01:53:26,000 --> 01:53:27,640 U hebt me waar u wilde. 900 01:53:28,200 --> 01:53:29,720 U hebt me onrecht aangedaan. 901 01:53:32,320 --> 01:53:35,600 Ik wil dat je me precies vertelt wat er met mijn dochter is gebeurd. 902 01:53:36,560 --> 01:53:38,040 Hoe kan ik dat weten? 903 01:53:38,800 --> 01:53:41,640 Je zit hier nu toch al, waarom blijf je liegen? 904 01:53:43,520 --> 01:53:45,160 Wat heb je met haar gedaan? 905 01:53:48,080 --> 01:53:50,120 Ze hebben graven gevonden op je ranch. 906 01:53:51,280 --> 01:53:53,040 Al jouw gruwelijkheden. 907 01:53:56,680 --> 01:53:57,720 Vertel op... 908 01:54:01,640 --> 01:54:03,640 gaan ze daar mijn Laurita vinden? 909 01:54:09,120 --> 01:54:11,080 Als ze nog leeft, waar is ze dan? 910 01:54:14,520 --> 01:54:15,800 Heb je haar vermoord? 911 01:54:18,080 --> 01:54:20,080 Heeft iemand anders je dat bevolen? 912 01:54:20,680 --> 01:54:23,160 Nee, ik heb niks gedaan. 913 01:54:25,240 --> 01:54:27,200 Je hebt een verklaring ondertekend. 914 01:54:29,920 --> 01:54:31,800 Hier zeg je dat je Laura kent, 915 01:54:31,960 --> 01:54:34,680 dat je haar cadeaus gaf omdat je haar leuk vond. 916 01:54:35,560 --> 01:54:37,040 Je zegt dat je een havik was. 917 01:54:37,920 --> 01:54:40,560 Dat je wist over de ontvoeringen en de moorden. 918 01:54:40,880 --> 01:54:43,280 Ze hebben me gedwongen om te tekenen. 919 01:54:43,440 --> 01:54:45,600 Trouwens, wat is een "havik"? 920 01:54:47,080 --> 01:54:48,320 Dat weet ik niet eens. 921 01:54:50,000 --> 01:54:53,320 Ik ga het je voorlezen, zodat je je eigen woorden herkent: 922 01:54:55,960 --> 01:54:59,760 "Ik zag verdachte bewegingen van de militairen en de politie." 923 01:55:00,080 --> 01:55:02,520 Is dat zo? - Volgens jou. 924 01:55:04,920 --> 01:55:07,400 Jij hebt mijn dochter laten ontvoeren. 925 01:55:07,880 --> 01:55:09,480 Ik heb niks gedaan, mevrouw. 926 01:55:09,800 --> 01:55:11,920 Je hebt me geld gevraagd voor Laura! 927 01:55:13,320 --> 01:55:16,480 Hier zeg je dat je winkels en boeren hebt afgeperst. 928 01:55:17,880 --> 01:55:19,880 Getuigen hebben je geïdentificeerd. 929 01:55:21,360 --> 01:55:23,400 U hebt die mensen vast betaald. 930 01:55:26,560 --> 01:55:28,160 Bent u zo weinig mans? 931 01:55:29,880 --> 01:55:31,040 Echt? 932 01:55:32,400 --> 01:55:34,680 Me aankijken en zo tegen me liegen? 933 01:55:39,960 --> 01:55:41,880 Stel dat je haar niet hebt gedood. 934 01:55:43,040 --> 01:55:44,440 Zeg me dan wat er gebeurd is. 935 01:55:45,240 --> 01:55:47,400 Dus nu ben ik de goeie? 936 01:55:48,680 --> 01:55:50,160 Je sprak over een "papa". 937 01:55:50,800 --> 01:55:52,240 Ik wil zijn naam weten. 938 01:55:54,120 --> 01:55:56,920 Heeft hij je opgedragen dit te doen? 939 01:55:58,560 --> 01:56:02,080 Voor het geld? - Geen bevelen, ik heb niks gedaan. 940 01:56:02,400 --> 01:56:03,600 Zeg het mij! 941 01:56:04,760 --> 01:56:07,320 Van wie moest je m'n dochter ontvoeren? 942 01:56:08,280 --> 01:56:10,120 Was het die verrader Quique? 943 01:56:10,560 --> 01:56:12,880 Heeft hij ons aangewezen? 944 01:56:14,080 --> 01:56:15,400 Of was het Rosy Hernandez? 945 01:56:16,480 --> 01:56:17,920 Ze haatte mijn dochter. 946 01:56:18,520 --> 01:56:21,400 Heeft zij je betaald voor de klus? 947 01:56:22,960 --> 01:56:24,960 U hebt te veel verbeelding. 948 01:56:26,120 --> 01:56:29,240 Ik zou u willen helpen, maar ik weet niet waar u het over hebt. 949 01:56:29,520 --> 01:56:31,080 Waarom bescherm je hen? 950 01:56:33,120 --> 01:56:35,520 Denk je dat ze zich om jou bekommeren? 951 01:56:35,880 --> 01:56:37,600 Ze laten je hier wegrotten. 952 01:56:42,320 --> 01:56:45,840 Je hebt een familie daar buiten. - Ja, een grote en mooie familie. 953 01:56:46,000 --> 01:56:49,120 En God kan die familie vinden. 954 01:56:49,760 --> 01:56:52,240 God kan die van jou ook vinden. 955 01:56:57,200 --> 01:57:00,360 Ik denk dat als je een moeder hebt, je weet wat liefde is. 956 01:57:01,760 --> 01:57:03,680 En jij hebt dat allemaal weggegooid. 957 01:57:05,320 --> 01:57:07,000 God zal u straffen. 958 01:57:07,960 --> 01:57:11,760 Want u beschuldigt een onschuldige en u houdt me weg van mijn zoon. 959 01:57:15,680 --> 01:57:19,160 Jammer dat je God hierbij haalt. - En dat u me hier houdt. 960 01:57:19,480 --> 01:57:22,600 God verhoede, als u morgen iets overkomt, 961 01:57:22,760 --> 01:57:24,200 zult u aan mij denken. 962 01:57:27,360 --> 01:57:29,720 Je denkt dat mij iets zal overkomen. 963 01:57:31,600 --> 01:57:32,880 Alleen God weet dat. 964 01:57:39,200 --> 01:57:41,680 Ik dacht dat je nog wat moed zou hebben... 965 01:57:44,800 --> 01:57:46,240 wat menselijkheid. 966 01:57:54,760 --> 01:57:56,040 Ik heb medelijden met je zoon. 967 01:58:26,680 --> 01:58:27,840 Hallo. 968 01:58:31,120 --> 01:58:33,040 Ik ben mevrouw Gutiérrez 969 01:58:33,200 --> 01:58:35,840 en dit is Araceli Garcia, de psychologe. 970 01:58:36,160 --> 01:58:37,200 Hallo. 971 01:58:40,240 --> 01:58:43,320 Ik breng niet graag dit soort nieuws, 972 01:58:43,480 --> 01:58:47,160 maar ik moet u melden dat de analyse van de menselijke resten 973 01:58:47,320 --> 01:58:49,680 die de autoriteiten gevonden hebben 974 01:58:49,960 --> 01:58:53,240 in de graven bij de ranch heeft aangetoond... 975 01:58:55,720 --> 01:58:58,840 Ik vrees dat een rib overeenkomt met haar DNA. 976 01:59:01,600 --> 01:59:03,360 We zijn hier om u te steunen. 977 01:59:06,560 --> 01:59:07,920 Een rib? 978 01:59:12,480 --> 01:59:14,520 Mijn dochter was niet gewoon een rib. 979 01:59:20,520 --> 01:59:21,800 Waar is de rest? 980 01:59:22,760 --> 01:59:24,720 Alle resten zijn geanalyseerd 981 01:59:24,880 --> 01:59:29,040 en helaas komt slechts een rib overeen. 982 01:59:32,560 --> 01:59:33,640 Nee. 983 01:59:36,720 --> 01:59:38,440 Nee, dat kan niet. 984 01:59:38,760 --> 01:59:41,000 Mevrouw, het staat in het rapport. 985 01:59:41,920 --> 01:59:45,120 Het spijt me echt, we kunnen er niets aan doen. 986 01:59:48,880 --> 01:59:51,560 Mevrouw, het spijt me. 987 01:59:51,960 --> 01:59:54,920 Ik weet dat deze situatie heel moeilijk is. 988 01:59:55,080 --> 01:59:56,760 Maar de resultaten zijn er. 989 01:59:57,640 --> 02:00:01,640 Deze rib kan u helpen om een hoofdstuk af te sluiten 990 02:00:01,960 --> 02:00:04,680 en afscheid te nemen van uw dochter met een begrafenis. 991 02:00:04,840 --> 02:00:07,400 U ontvangt de resten over enkele dagen 992 02:00:07,560 --> 02:00:09,400 zodat u haar begrafenis kunt regelen. 993 02:00:13,760 --> 02:00:15,600 Ik wil heel mijn dochter terug! 994 02:00:19,600 --> 02:00:21,600 Jullie moeten blijven graven! 995 02:00:23,240 --> 02:00:25,440 Mevrouw, u hebt gelijk. 996 02:00:26,200 --> 02:00:31,000 Maar u moet begrijpen dat uw dochter niet langer bij ons is. 997 02:00:34,480 --> 02:00:37,160 Geef het wat tijd. 998 02:00:37,760 --> 02:00:40,080 Het is veel om te verwerken. 999 02:00:55,920 --> 02:00:57,680 We kunnen niets doen. 1000 02:01:00,880 --> 02:01:02,360 We moeten sterk zijn. 1001 02:01:04,480 --> 02:01:05,680 Samen. 1002 02:01:22,120 --> 02:01:23,320 Dat is niet waar. 1003 02:01:27,120 --> 02:01:29,080 We hadden iets kunnen doen. 1004 02:01:30,520 --> 02:01:31,840 En dat weet je. 1005 02:01:35,200 --> 02:01:36,760 Hoe kun je zo leven? 1006 02:01:39,320 --> 02:01:41,240 Het is altijd hetzelfde met jou. 1007 02:01:42,640 --> 02:01:43,960 "Dat is het leven." 1008 02:01:47,080 --> 02:01:48,360 Het is nooit jij. 1009 02:01:50,400 --> 02:01:52,040 Nooit jouw fout. 1010 02:01:55,200 --> 02:01:57,080 En jij wilt dat we sterk zijn? 1011 02:01:58,560 --> 02:01:59,600 Nu? 1012 02:02:01,400 --> 02:02:02,800 In deze tragedie? 1013 02:02:04,400 --> 02:02:06,320 Nu ze er niet meer is? 1014 02:02:15,120 --> 02:02:16,200 Dat kan ik niet. 1015 02:02:20,400 --> 02:02:21,480 Het spijt me. 1016 02:02:50,440 --> 02:02:51,720 Ik laat ze hier achter. 1017 02:02:58,840 --> 02:02:59,920 Goed... 1018 02:03:01,880 --> 02:03:03,080 Tot ziens. 1019 02:03:34,920 --> 02:03:38,240 Een buitengewoon meisje, eerlijk en verstandig, 1020 02:03:38,400 --> 02:03:42,120 dat haar persoonlijke belangen nooit boven de rede plaatste, 1021 02:03:42,280 --> 02:03:45,120 en dat al onze harten had veroverd. 1022 02:03:45,680 --> 02:03:49,400 Ik spreek in naam van iedereen, we gaan haar missen. 1023 02:03:49,880 --> 02:03:54,040 We zullen met liefde aan haar denken, met een lach op ons gezicht, 1024 02:03:54,200 --> 02:03:55,920 zoals zij het zou hebben gewild. 1025 02:03:57,680 --> 02:03:59,560 In de naam van de Vader, 1026 02:04:00,280 --> 02:04:01,680 de Zoon 1027 02:04:02,240 --> 02:04:04,200 en de Heilige Geest. 1028 02:04:04,360 --> 02:04:05,600 Amen. 67315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.