All language subtitles for Kung Fu (2021) - 02x12 - Alliance.GOSSIP.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,955 --> 00:00:08,479 Mr. Kerwin. Mr. Kerwin! 2 00:00:08,504 --> 00:00:09,897 We weren't expecting you! 3 00:00:12,998 --> 00:00:14,086 Where's Juliette? 4 00:00:16,189 --> 00:00:17,451 Where's my sister? 5 00:00:18,848 --> 00:00:22,705 Son... something horrible has happened. 6 00:00:24,487 --> 00:00:27,142 A young woman... Mia. 7 00:00:28,534 --> 00:00:29,622 She broke in. 8 00:00:33,888 --> 00:00:35,324 She came for me. 9 00:00:40,516 --> 00:00:43,127 She killed your sister. 10 00:00:44,725 --> 00:00:45,813 Uhh! 11 00:00:50,731 --> 00:00:51,819 No. 12 00:01:02,280 --> 00:01:04,851 Zhilan's cameras caught her busting into the Tan mansion. 13 00:01:04,875 --> 00:01:06,241 But no footage of her leaving. 14 00:01:06,266 --> 00:01:08,725 - So, Mia's still in there with Tan. - Maybe Zhilan has more intel. 15 00:01:08,750 --> 00:01:10,417 No. We're leaving her out of this. 16 00:01:11,752 --> 00:01:12,883 Ok, so, we know 17 00:01:12,927 --> 00:01:14,493 Mia wants vengeance. 18 00:01:14,537 --> 00:01:16,060 She stormed into Tan's mansion, 19 00:01:16,104 --> 00:01:17,758 but there have been no signs 20 00:01:17,801 --> 00:01:19,063 of police activity since, 21 00:01:19,107 --> 00:01:21,674 so, we have to assume Tan's got her. 22 00:01:21,842 --> 00:01:23,894 He did it. He has everything. 23 00:01:23,938 --> 00:01:25,896 The Yueling Bell, the mallet, the sheet music. 24 00:01:25,940 --> 00:01:28,875 And Mia. Everything he needs to create a massive earthquake 25 00:01:28,899 --> 00:01:32,729 - to open a door to this realm. - Where somehow he'll seize immortality. 26 00:01:32,773 --> 00:01:34,731 So, the quake is what, a side effect? 27 00:01:34,775 --> 00:01:37,342 I don't know a lot about magic, but it doesn't seem that crazy 28 00:01:37,386 --> 00:01:38,866 that ripping a hole in the cosmos 29 00:01:38,909 --> 00:01:40,191 to get to another world would have 30 00:01:40,215 --> 00:01:41,607 some pretty big knock-on effects. 31 00:01:41,651 --> 00:01:43,261 Do you really think his plan will work? 32 00:01:43,305 --> 00:01:45,046 The power of Jyu Sa is real. 33 00:01:45,089 --> 00:01:47,222 I felt it. And we saw Sloan's video. 34 00:01:47,247 --> 00:01:48,842 It happened before. 35 00:01:49,137 --> 00:01:51,139 I need to get Mia and stop this. 36 00:01:51,163 --> 00:01:53,655 You can't just ride into Tan's mansion without a plan. 37 00:01:54,707 --> 00:01:57,188 There might be a smarter way. 38 00:01:57,232 --> 00:01:59,625 If we tip off the cops that Mia's been abducted, 39 00:01:59,669 --> 00:02:00,864 I might be able to get a SWAT team 40 00:02:00,889 --> 00:02:02,281 inside Tan's estate. 41 00:02:02,306 --> 00:02:03,805 Wouldn't you need proof? You can't really 42 00:02:03,847 --> 00:02:05,153 tell them the whole story. 43 00:02:05,196 --> 00:02:07,694 I'm still friendly with someone on the Specialized Unit division. 44 00:02:07,719 --> 00:02:10,288 Pretty sure if I ask a favor, he'll come through. 45 00:02:10,313 --> 00:02:12,837 Evan, this could blow up in your face. 46 00:02:12,862 --> 00:02:14,602 Aren't you trying to get your job back? 47 00:02:14,627 --> 00:02:15,671 I'm done. 48 00:02:18,327 --> 00:02:20,578 Besides, burning my last bridge? 49 00:02:20,603 --> 00:02:22,474 That's a small price to save Mia... 50 00:02:22,533 --> 00:02:23,621 And our city. 51 00:02:27,069 --> 00:02:30,874 The woman you and Juliette have been hunting for months, 52 00:02:30,918 --> 00:02:32,963 the one who's evaded you all this time, 53 00:02:32,988 --> 00:02:34,859 why would she just storm in? 54 00:02:34,983 --> 00:02:36,819 I think everything we did to Mia... 55 00:02:38,035 --> 00:02:39,601 She finally snapped. 56 00:02:41,105 --> 00:02:42,541 And she went after Juliette? 57 00:02:47,836 --> 00:02:48,881 Father... 58 00:02:51,292 --> 00:02:52,733 I know everything. 59 00:02:53,296 --> 00:02:56,733 Juliette. She came to me. 60 00:02:58,641 --> 00:03:00,512 Your sister and I, 61 00:03:00,556 --> 00:03:02,906 we had our disagreements. 62 00:03:02,950 --> 00:03:05,866 But... I saw the light. 63 00:03:05,909 --> 00:03:07,215 We worked it out. 64 00:03:08,390 --> 00:03:10,983 We reached a new understanding. 65 00:03:12,067 --> 00:03:13,894 That's where Mia broke in. 66 00:03:15,537 --> 00:03:16,886 She was after me. 67 00:03:19,672 --> 00:03:20,935 This is my fault. 68 00:03:24,340 --> 00:03:29,954 Juliette died because... of me. 69 00:03:33,852 --> 00:03:35,245 Forgive me, my son. 70 00:03:40,324 --> 00:03:41,918 We are all we have left. 71 00:03:44,967 --> 00:03:46,751 We can still finish 72 00:03:46,776 --> 00:03:49,910 what your sister and I started... together. 73 00:03:51,323 --> 00:03:52,803 Will you join me? 74 00:04:17,053 --> 00:04:18,793 All clear. No sign of the girl. 75 00:04:26,530 --> 00:04:28,097 My team's still looking but so far, 76 00:04:28,122 --> 00:04:31,081 no evidence of kidnapping, foul play, or the Tans. 77 00:04:31,125 --> 00:04:32,561 We know she was here, Adrian. 78 00:04:32,604 --> 00:04:35,477 - You saw the surveillance footage. - Well, she's gone. 79 00:04:35,520 --> 00:04:36,869 I went out on a limb for you, man. 80 00:04:38,654 --> 00:04:39,785 Heard the rumors. 81 00:04:39,829 --> 00:04:41,222 Why you really quit your job? 82 00:04:41,247 --> 00:04:44,685 Didn't want to believe 'em, but now... 83 00:04:44,710 --> 00:04:46,923 - I'm sorry. - Just get outta here. 84 00:05:02,373 --> 00:05:03,896 - Evan? - Found something. 85 00:05:03,940 --> 00:05:05,811 Could be useful. No sign of Tan or Mia. 86 00:05:05,855 --> 00:05:07,596 What? We had eyes on the place. 87 00:05:07,639 --> 00:05:10,632 There were some exits that Zhilan's cameras didn't cover. 88 00:05:11,078 --> 00:05:12,937 They've must've slipped away. They're gone. 89 00:05:19,347 --> 00:05:23,481 Where is he? 90 00:05:23,525 --> 00:05:24,827 He's in there. 91 00:05:29,892 --> 00:05:31,093 No, no. 92 00:05:37,539 --> 00:05:38,627 Did I... 93 00:05:39,802 --> 00:05:43,458 Help! Help! Nicky! 94 00:05:48,709 --> 00:05:53,709 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 95 00:05:56,288 --> 00:05:58,038 I pulled the serial number and hacked into 96 00:05:58,081 --> 00:05:59,909 the company's user database. 97 00:05:59,934 --> 00:06:01,451 It's Juliette's phone. 98 00:06:01,476 --> 00:06:04,435 How'd her phone get under a couch covered in blood? 99 00:06:04,479 --> 00:06:06,002 Juliette is Russell's right-hand woman. 100 00:06:06,046 --> 00:06:07,917 There's gotta be something useful on her phone. 101 00:06:07,942 --> 00:06:09,118 I'm on it. 102 00:06:09,143 --> 00:06:10,764 Tan's probably taken Mia 103 00:06:10,789 --> 00:06:11,984 to wherever he intends to ring the bell. 104 00:06:12,008 --> 00:06:14,445 - So, where would he go? - Well, we know he's been using 105 00:06:14,489 --> 00:06:15,727 Jacob Sloan's playbook but we still 106 00:06:15,751 --> 00:06:18,275 don't know where he rang the bell in 1906. 107 00:06:18,319 --> 00:06:20,669 Maybe Tan figured it out. 108 00:06:20,712 --> 00:06:22,975 Brought Mia and the bell to the same spot? 109 00:06:23,019 --> 00:06:25,891 - That's not a bad theory. - We have to find him. 110 00:06:25,935 --> 00:06:27,763 He could ring that bell at any moment. 111 00:06:27,806 --> 00:06:30,374 There is someone I could reach out to. 112 00:06:30,418 --> 00:06:32,072 Someone who knows a lot about this stuff. 113 00:06:37,202 --> 00:06:39,835 Got to admit... I'm surprised you called. 114 00:06:40,683 --> 00:06:43,147 Yeah, it's kind of an all-hands-on-deck situation. 115 00:06:44,625 --> 00:06:46,496 Tan's got Mia. We figured 116 00:06:46,521 --> 00:06:48,437 the Wan Zai might know something. 117 00:06:48,780 --> 00:06:51,221 Do you have any idea where Tan plans to ring that bell? 118 00:06:51,265 --> 00:06:52,657 All we know is Sloan intended 119 00:06:52,701 --> 00:06:56,078 to make Jiaming ring the bell over a geothermal hotspot. 120 00:06:56,139 --> 00:07:00,143 Locations of unusual thermal energy. Anomalies. 121 00:07:00,187 --> 00:07:02,145 San Francisco's got dozens of them. 122 00:07:02,189 --> 00:07:04,147 Sloan thought they had mystical properties. 123 00:07:04,191 --> 00:07:06,541 Properties that could open the door to another world? 124 00:07:07,822 --> 00:07:09,741 Wait, that could narrow the search. 125 00:07:10,070 --> 00:07:14,140 - I'll... I'll let you go. Thanks, Dad. - I got time. 126 00:07:14,679 --> 00:07:16,004 After what went down with the ritual, 127 00:07:16,028 --> 00:07:18,161 the organization sided with Yuen. 128 00:07:18,205 --> 00:07:20,163 Wait. They kicked you out? 129 00:07:20,207 --> 00:07:23,601 - The Wan Zai was your whole life. - I did what I knew was right. 130 00:07:23,645 --> 00:07:24,733 No regrets. 131 00:07:25,951 --> 00:07:27,997 Just 'cause they cut you loose doesn't mean you have 132 00:07:28,040 --> 00:07:29,129 to give up the fight. 133 00:07:30,304 --> 00:07:33,655 - Help us stop Tan. - How? My best play 134 00:07:33,698 --> 00:07:36,179 - against Tan came to nothing. - What play? 135 00:07:37,572 --> 00:07:39,046 Eric Han and I... 136 00:07:39,661 --> 00:07:41,706 We were working together on a project. 137 00:07:41,750 --> 00:07:44,492 He was building a Sonic device that he believed could 138 00:07:44,535 --> 00:07:47,059 scramble the tones of the Yueling Bell. 139 00:07:47,103 --> 00:07:49,845 In theory, it could be used to prevent the earthquake. 140 00:07:49,888 --> 00:07:52,158 And stop Tan's door to immortality from opening. 141 00:07:52,620 --> 00:07:54,187 What happened to it? 142 00:07:54,212 --> 00:07:56,455 Han's in no condition to finish the device and... 143 00:07:58,541 --> 00:08:00,282 Tech isn't really my forte. 144 00:08:00,439 --> 00:08:02,702 I could help. I've heard Han speak. 145 00:08:02,727 --> 00:08:04,424 I've studied his research. 146 00:08:05,096 --> 00:08:07,906 - If we put our heads together... - We could finish the device. 147 00:08:09,184 --> 00:08:10,446 But it's in the Wan Zai bunker 148 00:08:10,474 --> 00:08:11,994 and I've lost my clearance. 149 00:08:13,260 --> 00:08:14,565 When have locks stopped us? 150 00:08:18,047 --> 00:08:20,615 According to Henry's dad, Jacob Sloan used this map 151 00:08:20,658 --> 00:08:23,574 to decide where to ring the Yueling Bell in 1906. 152 00:08:23,618 --> 00:08:25,576 Assuming Tan's following in Sloan's footsteps, 153 00:08:25,620 --> 00:08:27,970 he's gonna ring the bell in one of these hotspots. 154 00:08:28,013 --> 00:08:29,293 I need you two to cross-reference 155 00:08:29,319 --> 00:08:30,451 Tan's real estate holdings, 156 00:08:30,494 --> 00:08:32,533 - see if there are any matches. - All right. We're on it. 157 00:08:32,558 --> 00:08:34,281 Thank you. Althea, 158 00:08:34,324 --> 00:08:35,760 any luck on Juliette's phone? 159 00:08:35,804 --> 00:08:38,198 Sorry. This phone's mega-encrypted. 160 00:08:38,241 --> 00:08:39,432 I'll keep trying. 161 00:08:43,115 --> 00:08:44,595 - Evan? - Yeah. 162 00:08:44,639 --> 00:08:46,094 This whole time I've been helping you, 163 00:08:46,118 --> 00:08:48,773 I thought we were just rooting out corruption in the city. 164 00:08:48,817 --> 00:08:50,253 So, what's all this stuff about 165 00:08:50,297 --> 00:08:51,863 ancient bells and 1906 166 00:08:51,907 --> 00:08:53,952 and stopping an earthquake? 167 00:08:53,996 --> 00:08:57,826 Uh, look, Nadia... We make it through today, 168 00:08:57,869 --> 00:09:00,481 I promise I will explain everything to you, 169 00:09:00,506 --> 00:09:04,056 - but... right now... - We gotta focus. 170 00:09:04,081 --> 00:09:05,381 Yeah. 171 00:09:12,188 --> 00:09:14,712 Dennis, I told you it's really not a good time right now. 172 00:09:14,756 --> 00:09:16,714 Babe, I know, but I just came back 173 00:09:16,758 --> 00:09:19,108 from the office and I think you need to hear this. 174 00:09:19,151 --> 00:09:21,371 - Hear what? - It's about your app. 175 00:09:21,415 --> 00:09:22,938 Courtney was on boarding me 176 00:09:22,999 --> 00:09:24,697 and she gave me a look under the hood. 177 00:09:24,722 --> 00:09:27,159 - And? - And... 178 00:09:27,203 --> 00:09:28,987 There's a flaw in our code. 179 00:09:29,031 --> 00:09:32,077 Turns out... it gives us unauthorized backdoor access 180 00:09:32,121 --> 00:09:33,913 to our users' operating systems. 181 00:09:33,938 --> 00:09:35,505 Uh, Dennis? 182 00:09:36,560 --> 00:09:37,822 That's illegal. 183 00:09:37,866 --> 00:09:39,737 How could this even happen? 184 00:09:39,781 --> 00:09:42,063 Remember your coder... Dawn? The one you put in charge of 185 00:09:42,087 --> 00:09:44,307 privacy, security, and user permissions? 186 00:09:44,351 --> 00:09:46,614 I gave her responsibilities and empowered her. 187 00:09:46,657 --> 00:09:48,050 I didn't tell her to turn my app 188 00:09:48,093 --> 00:09:49,921 into a trojan horse for illegal spyware! 189 00:09:49,965 --> 00:09:51,706 I don't think it was intentional, Althea. 190 00:09:51,749 --> 00:09:54,143 Oh, god. We are at market now. 191 00:09:54,186 --> 00:09:56,363 If this gets out, I will never work in tech again 192 00:09:56,406 --> 00:10:00,217 - and we will be sued into oblivion. - Courtney's looking for a fix. 193 00:10:00,299 --> 00:10:02,518 But every second we stay on the market, 194 00:10:02,543 --> 00:10:05,241 we're risking someone discovering the privacy violation. 195 00:10:05,285 --> 00:10:07,199 Babe, what do you want to do? 196 00:10:07,375 --> 00:10:09,098 I don't know, Dennis. I just... 197 00:10:10,786 --> 00:10:13,093 See if Courtney can close the backdoor with a band-aid. 198 00:10:13,118 --> 00:10:14,731 I have to focus on saving the world. 199 00:10:16,837 --> 00:10:18,360 All righty. 200 00:10:18,385 --> 00:10:20,851 A little something to keep you guys going. 201 00:10:20,876 --> 00:10:23,226 - Thank you. - Thank you, Baba. 202 00:10:25,978 --> 00:10:27,978 _ 203 00:10:28,003 --> 00:10:29,270 Hey. 204 00:10:29,744 --> 00:10:30,875 What's this? 205 00:10:30,919 --> 00:10:33,878 Oh, Mama wanted to make sure you weren't starving. 206 00:10:33,922 --> 00:10:35,184 When's the last time you ate? 207 00:10:37,926 --> 00:10:39,841 - Thank you. - Mm-hmm. 208 00:10:43,627 --> 00:10:47,536 Nicky, you know I believe in you. Hmm? 209 00:10:47,892 --> 00:10:49,231 I know, Baba. 210 00:10:50,032 --> 00:10:51,163 But I have to ask... 211 00:10:52,593 --> 00:10:54,072 Have you thought it through? 212 00:10:54,116 --> 00:10:56,871 What if we run out of time? 213 00:10:57,554 --> 00:11:01,956 That's our city out there, our people. Hmm? 214 00:11:03,057 --> 00:11:05,102 We're doing everything we can, Baba. 215 00:11:05,127 --> 00:11:08,478 I just... I hope it doesn't come to that. 216 00:11:10,532 --> 00:11:11,576 Ok. 217 00:11:25,016 --> 00:11:28,243 This... is where everything will happen. 218 00:11:28,734 --> 00:11:30,562 The bell will be rung, 219 00:11:30,587 --> 00:11:33,895 creating a door to another realm. 220 00:11:33,920 --> 00:11:36,916 Only there will I be able to find 221 00:11:36,941 --> 00:11:39,642 what I've been looking for all these years... 222 00:11:41,163 --> 00:11:45,733 The one thing money cannot buy. 223 00:11:45,776 --> 00:11:46,821 What? 224 00:11:49,144 --> 00:11:50,549 More time. 225 00:11:52,261 --> 00:11:54,698 What is the use of building an empire 226 00:11:54,843 --> 00:11:58,324 only to lose your grip and turn to dust? 227 00:12:00,495 --> 00:12:02,105 You want to live forever? 228 00:12:03,751 --> 00:12:07,232 - You think you can cheat death? - This is what I've been planning 229 00:12:07,276 --> 00:12:09,056 all this time. 230 00:12:09,757 --> 00:12:12,760 What I never had a chance to tell your sister. 231 00:12:12,803 --> 00:12:15,023 It is not just for me, son. 232 00:12:16,241 --> 00:12:20,573 Parent and child... must make this journey together. 233 00:12:21,029 --> 00:12:22,726 That's why you made us compete. 234 00:12:22,770 --> 00:12:25,642 Always pitting us against one another... 235 00:12:25,686 --> 00:12:27,026 for this. 236 00:12:27,837 --> 00:12:30,361 I knew I could only share this gift 237 00:12:30,386 --> 00:12:31,648 with one of you. 238 00:12:34,221 --> 00:12:36,112 I suppose now your choice is easy. 239 00:12:38,263 --> 00:12:40,195 I'm the last crayon in the box. 240 00:12:40,636 --> 00:12:42,638 I know I was a hard parent, Kerwin. 241 00:12:44,487 --> 00:12:46,016 You may not believe it, 242 00:12:46,489 --> 00:12:49,361 but I cared for all of you equally. 243 00:12:51,015 --> 00:12:52,820 Even when you betrayed me, 244 00:12:53,829 --> 00:12:55,867 I admired you. 245 00:12:57,152 --> 00:12:59,676 If you want to walk away from this gift... 246 00:13:01,330 --> 00:13:02,636 I will understand. 247 00:13:04,376 --> 00:13:08,685 Even if it means... giving it all up. 248 00:13:14,561 --> 00:13:16,998 I love you, Kerwin. 249 00:13:22,960 --> 00:13:26,357 I will always... love you. 250 00:13:35,973 --> 00:13:38,541 Well, son? 251 00:13:46,644 --> 00:13:47,932 I'll join you, Father. 252 00:13:50,597 --> 00:13:53,817 But what of the girl... Mia? Where is she? 253 00:13:57,118 --> 00:13:58,467 Nearby. 254 00:13:58,492 --> 00:14:01,880 No, Father. I need her to pay. 255 00:14:02,584 --> 00:14:05,873 I need her to pay for what she did to Juliette. 256 00:14:10,464 --> 00:14:12,122 Don't worry. 257 00:14:13,228 --> 00:14:15,535 She will get what she deserves. 258 00:14:20,714 --> 00:14:23,151 - Anything? - Ahh. No luck. Sorry. 259 00:14:23,194 --> 00:14:25,066 - Evan? - No breakthroughs yet. 260 00:14:29,374 --> 00:14:31,942 Please don't come into the city today. 261 00:14:31,986 --> 00:14:35,076 I can't explain, but it's not safe. 262 00:14:35,101 --> 00:14:38,512 Promise... promise you'll stay home. 263 00:14:45,234 --> 00:14:48,437 - Oh. Sorry... - It's ok. 264 00:14:50,134 --> 00:14:53,325 We should... prepare for the worst. 265 00:15:16,002 --> 00:15:17,458 Is it really you? 266 00:15:20,821 --> 00:15:22,039 Shifu. 267 00:15:26,214 --> 00:15:28,326 Ohh. I don't know what to do. 268 00:15:30,697 --> 00:15:32,208 I've learned... 269 00:15:34,222 --> 00:15:36,083 I've learned from the past. 270 00:15:36,441 --> 00:15:38,255 I'm not doing it alone. 271 00:15:38,922 --> 00:15:42,317 Everyone, my family, Henry, my friends... 272 00:15:42,360 --> 00:15:45,059 They're all doing everything they can, 273 00:15:45,102 --> 00:15:46,974 helping me find Mia. 274 00:15:47,714 --> 00:15:49,912 I'm trying everything, 275 00:15:50,572 --> 00:15:52,357 but what if it's not enough? 276 00:15:53,502 --> 00:15:55,765 What if I can't stop what's coming? 277 00:15:59,073 --> 00:16:02,685 - What if I fail? - Are you certain? 278 00:16:02,729 --> 00:16:04,948 Certain you have tried everything? 279 00:16:09,126 --> 00:16:12,826 You were offered help... and you refused. 280 00:16:12,869 --> 00:16:15,881 Zhilan? No. 281 00:16:16,656 --> 00:16:18,288 She killed you. 282 00:16:18,962 --> 00:16:21,748 She tried to turn Mia into a killer. 283 00:16:21,791 --> 00:16:23,764 You think she's changed? 284 00:16:24,470 --> 00:16:26,167 That she can be redeemed? 285 00:16:26,274 --> 00:16:28,749 This is not about redemption. 286 00:16:29,181 --> 00:16:33,389 This is about you trusting your eyes. 287 00:16:35,022 --> 00:16:39,225 You saw it, Nicky. Zhilan cares about Mia. 288 00:16:39,250 --> 00:16:42,079 I told you once before... 289 00:16:42,487 --> 00:16:45,403 Look beyond the duality of good and evil. 290 00:16:46,729 --> 00:16:48,878 You and Zhilan are bound... 291 00:16:49,471 --> 00:16:52,776 By destiny, by blood. 292 00:16:53,500 --> 00:16:55,738 The Warrior and the Guardian? 293 00:16:55,782 --> 00:16:58,219 You cannot escape the connection. 294 00:17:31,774 --> 00:17:33,425 How did you find me? 295 00:17:33,636 --> 00:17:35,100 Althea hacked your cloud, 296 00:17:35,125 --> 00:17:36,730 triangulated your location. 297 00:17:38,346 --> 00:17:40,348 - Where you going? - Anywhere but here. 298 00:17:40,391 --> 00:17:42,219 Heard there's an earthquake in the forecast. 299 00:17:43,438 --> 00:17:44,937 If you're here to fight, little monk... 300 00:17:44,961 --> 00:17:46,571 I'm not here to fight. 301 00:17:46,615 --> 00:17:48,138 I'm here to work with you. 302 00:17:49,526 --> 00:17:50,832 Zhilan, I need you. 303 00:17:55,643 --> 00:17:57,284 You need my help now? 304 00:17:57,526 --> 00:17:59,976 - I thought I was a monster. - I need to stop Russell Tan 305 00:18:00,020 --> 00:18:01,151 and I'm running out of time. 306 00:18:01,195 --> 00:18:03,719 No one knows him better than you do. 307 00:18:03,744 --> 00:18:05,590 Sorry. Your little city is doomed 308 00:18:05,634 --> 00:18:09,725 - and I'm not going down with it. - So you're just giving up? 309 00:18:09,769 --> 00:18:12,293 Right before your mortal enemy gets everything he wants? 310 00:18:12,336 --> 00:18:15,992 - I know when to cut my losses. - She hurt you. 311 00:18:18,429 --> 00:18:20,204 I know you care about her. 312 00:18:21,755 --> 00:18:23,975 Mia's in trouble and she needs us. 313 00:18:25,785 --> 00:18:26,829 Both of us. 314 00:18:30,485 --> 00:18:33,603 Stay, Zhilan. Fight with me. 315 00:18:38,902 --> 00:18:40,513 But I thought Nicky said 316 00:18:40,538 --> 00:18:42,279 she had everything under control. 317 00:18:42,323 --> 00:18:44,238 She does. In case things go south, 318 00:18:44,263 --> 00:18:45,482 she wants us to be ready. 319 00:18:49,002 --> 00:18:50,319 Just in case, Mama. 320 00:18:52,542 --> 00:18:54,675 How do we even prepare for an earthquake? 321 00:18:54,814 --> 00:18:56,728 Call our friends, tell them what's coming? 322 00:18:56,772 --> 00:18:57,860 They won't believe us. 323 00:18:57,885 --> 00:18:59,358 We're the only one who knows. 324 00:18:59,644 --> 00:19:01,710 We need to get ready to handle the aftermath. 325 00:19:02,063 --> 00:19:04,432 Well, I'm going to close up the restaurant. 326 00:19:04,475 --> 00:19:06,042 We have plenty of water. 327 00:19:06,086 --> 00:19:07,827 I'll start packing food for the community, 328 00:19:07,870 --> 00:19:09,306 just in case we lose power. 329 00:19:09,350 --> 00:19:11,196 See? You can handle it. 330 00:19:11,515 --> 00:19:12,894 I'll run over to the community center 331 00:19:12,919 --> 00:19:14,877 to set up a shelter, ok? 332 00:19:14,921 --> 00:19:18,402 - Just in case. - Yeah. Just in case. 333 00:19:26,149 --> 00:19:28,828 Hey. You ok? 334 00:19:29,457 --> 00:19:31,344 Yeah. Just... 335 00:19:31,633 --> 00:19:33,743 Trying to wrap my head around all this. 336 00:19:34,114 --> 00:19:37,680 I mean, you barely survived getting shot. 337 00:19:38,093 --> 00:19:39,529 Now you're prepping the city 338 00:19:39,554 --> 00:19:41,250 for a mystical big one. 339 00:19:41,940 --> 00:19:45,465 Ahh. Dating Ryan Shen... never a dull moment. 340 00:19:47,928 --> 00:19:49,374 I gotta go get the clinic ready. 341 00:19:50,260 --> 00:19:53,028 - I'll check in with you soon? - Yeah. 342 00:19:55,875 --> 00:19:59,835 Do what you gotta do... but make me a promise. 343 00:20:03,099 --> 00:20:04,461 Don't get hurt, huh? 344 00:20:05,493 --> 00:20:06,581 I just got you back. 345 00:20:07,756 --> 00:20:09,359 I'd rather not lose you again. 346 00:20:10,320 --> 00:20:11,365 Cool? 347 00:20:18,462 --> 00:20:19,811 Althea. What's up? 348 00:20:19,855 --> 00:20:20,943 I finally cracked 349 00:20:20,987 --> 00:20:23,119 Juliette's phone. 350 00:20:23,163 --> 00:20:26,296 I compiled everything I've learned from Tan's tech over the last year, 351 00:20:26,340 --> 00:20:29,778 I wrote a program that targets his vulnerable patterns and... 352 00:20:29,803 --> 00:20:31,762 Any updates on Tan's location? 353 00:20:31,823 --> 00:20:34,217 Oh. I don't know yet. There's so much to sift through. 354 00:20:34,261 --> 00:20:36,654 But I found pictures, 355 00:20:36,698 --> 00:20:39,396 photos from a book about Xiao's magic. 356 00:20:39,440 --> 00:20:42,267 Jyu Sa, bloodlines. There's a ton of stuff in here. 357 00:20:42,292 --> 00:20:44,172 - Send it to me. - I'm on it. 358 00:20:46,229 --> 00:20:48,971 - Hey. - Where have you been? 359 00:20:49,015 --> 00:20:50,320 I pulled in some help. 360 00:20:52,844 --> 00:20:54,890 - Althea? - Uh... 361 00:20:54,915 --> 00:20:56,343 Shall we get to work? 362 00:21:10,514 --> 00:21:12,995 - Mia. - What are you doing here? 363 00:21:13,039 --> 00:21:14,301 According to my father, 364 00:21:14,344 --> 00:21:15,883 you broke into our house. 365 00:21:17,869 --> 00:21:19,586 You killed my sister. 366 00:21:20,133 --> 00:21:21,308 No, I didn't. 367 00:21:24,450 --> 00:21:27,009 - Please don't hurt me. - I'm getting you out of here. 368 00:21:27,053 --> 00:21:28,054 What? 369 00:21:29,666 --> 00:21:31,059 I didn't believe a word he said. 370 00:21:33,295 --> 00:21:34,818 According to these texts, 371 00:21:34,843 --> 00:21:36,714 Juliette was plotting a coup against her dad? 372 00:21:36,758 --> 00:21:38,542 Could explain the blood on her phone. 373 00:21:38,567 --> 00:21:40,789 You really think Russell would hurt his own daughter? 374 00:21:42,720 --> 00:21:44,026 There must be something, 375 00:21:44,070 --> 00:21:45,590 a clue to where this is all going down. 376 00:21:46,859 --> 00:21:48,920 - What's that? - One of Jacob Sloan's maps. 377 00:21:48,944 --> 00:21:51,488 We think that Tan plans to ring the bell in one of these hotspots. 378 00:21:51,512 --> 00:21:53,209 Evan's been digging into Tan's 379 00:21:53,253 --> 00:21:54,578 public real estate holdings, looking for a match. 380 00:21:54,602 --> 00:21:55,995 Well, that's a waste of time. 381 00:21:56,038 --> 00:21:57,692 Wouldn't Tan want to stage his big event 382 00:21:57,735 --> 00:21:59,563 somewhere where his enemies don't know about? 383 00:21:59,625 --> 00:22:02,281 - Somewhere off the books. - Made our way down the list. 384 00:22:02,305 --> 00:22:03,437 Ruled out all possible... 385 00:22:06,396 --> 00:22:07,812 Yeah. We know. 386 00:22:09,138 --> 00:22:11,148 I'm Nadia. Nice to meet you. 387 00:22:16,972 --> 00:22:18,645 Zhilan is right. We need to be looking 388 00:22:18,669 --> 00:22:20,019 into Tan's other properties. 389 00:22:20,044 --> 00:22:22,046 Something hidden. Maybe something new? 390 00:22:22,071 --> 00:22:25,042 Juliette had a bunch of recent correspondence with Eric Pascal. 391 00:22:25,067 --> 00:22:26,392 - The CEO of Zindle? - Mm-hmm. 392 00:22:26,416 --> 00:22:29,550 According to these texts, Tan Corp was buying out Zindle. 393 00:22:29,593 --> 00:22:31,073 Why would Zindle sell out to Tan? 394 00:22:31,117 --> 00:22:32,640 They're huge, right? They were building 395 00:22:32,683 --> 00:22:33,989 a new campus in the city. 396 00:22:34,033 --> 00:22:36,600 Actually, they suspended construction a couple weeks ago. 397 00:22:36,644 --> 00:22:38,367 The company's vulnerable. 398 00:22:38,742 --> 00:22:40,798 Zindle's being investigated for their business practices... 399 00:22:40,822 --> 00:22:42,234 Improper collection of personal data, 400 00:22:42,258 --> 00:22:43,955 violation of user security... 401 00:22:43,999 --> 00:22:46,500 Perfect time to strike, when your enemy is weak. 402 00:22:47,481 --> 00:22:48,786 Ok, wait. 403 00:22:50,788 --> 00:22:53,095 Zindle's abandoned campus? Right in the center of 404 00:22:53,120 --> 00:22:54,826 one of these geothermal anomalies. 405 00:23:00,556 --> 00:23:01,687 Why are you helping me? 406 00:23:03,410 --> 00:23:04,935 I won't let him win. 407 00:23:05,151 --> 00:23:09,068 Kerwin. You should go. 408 00:23:12,437 --> 00:23:15,179 No. I'm not leaving you. 409 00:23:15,204 --> 00:23:16,740 Please go. 410 00:23:17,250 --> 00:23:19,556 If you get caught, you can't help me. 411 00:23:35,126 --> 00:23:37,041 I'll never do it, you know? 412 00:23:37,066 --> 00:23:39,112 Ring your stupid bell. 413 00:23:39,228 --> 00:23:42,666 Oh, Mia. 414 00:23:42,710 --> 00:23:46,844 Who said anything about you ringing the bell? 415 00:23:51,825 --> 00:23:53,957 Do you know what that is? 416 00:23:53,982 --> 00:23:56,158 The dagger that killed Suyin, 417 00:23:56,350 --> 00:23:57,829 the first hybrid. 418 00:23:59,353 --> 00:24:00,659 She was the most 419 00:24:00,684 --> 00:24:02,643 powerful being on the planet. 420 00:24:02,686 --> 00:24:03,998 Undefeated. 421 00:24:04,645 --> 00:24:08,605 Until the band of Guardians and Warriors 422 00:24:08,649 --> 00:24:10,781 came together... 423 00:24:10,806 --> 00:24:13,330 And crafted this blade. 424 00:24:13,393 --> 00:24:20,240 I thought using it now would be... fitting. 425 00:24:30,168 --> 00:24:31,794 You're just gonna kill me? 426 00:25:03,020 --> 00:25:04,838 You brought us a toaster? 427 00:25:06,107 --> 00:25:07,673 It's a frequency emitter. 428 00:25:07,795 --> 00:25:10,537 Captures sonic frequencies and then emits a distortion 429 00:25:10,580 --> 00:25:12,060 that scrambles the original tone. 430 00:25:12,103 --> 00:25:13,931 Now, it may not look like much, and 431 00:25:13,975 --> 00:25:16,369 to be honest, we're not 100% sure it'll even work, but 432 00:25:16,412 --> 00:25:18,197 if Tan rings that bell, 433 00:25:18,240 --> 00:25:20,764 this could be our last chance at stopping an earthquake. 434 00:25:20,808 --> 00:25:22,810 One catch... The device'll only work 435 00:25:22,853 --> 00:25:24,464 in close range to the bell. 436 00:25:24,507 --> 00:25:27,510 Which brings us back to Zindle. How do we get in? 437 00:25:27,554 --> 00:25:31,340 The building wasn't even finished yet but their security is no joke. 438 00:25:31,384 --> 00:25:33,299 They use proximity cards for access. 439 00:25:33,342 --> 00:25:34,952 I can write a program for your phone 440 00:25:34,996 --> 00:25:36,780 and if you get close enough to a card reader, 441 00:25:36,824 --> 00:25:38,998 - I can spoof it. - Sounds simple. 442 00:25:39,023 --> 00:25:41,443 Might be doable, but check out this map. 443 00:25:43,744 --> 00:25:46,399 Zindle's campus takes up an entire block. 444 00:25:46,442 --> 00:25:48,836 Finding Mia, Tan, and the bell won't be easy. 445 00:25:48,879 --> 00:25:52,056 Not to mention the place is gonna be crawling with Tan's security. 446 00:25:52,100 --> 00:25:54,668 - We've got your back. - I'm coming, too. 447 00:25:54,711 --> 00:25:57,690 - How can I help? - You've done enough. Thank you, Nadia. 448 00:25:57,714 --> 00:26:00,413 - Go. Be with your family. - Ok. 449 00:26:02,241 --> 00:26:03,372 Be careful. 450 00:26:14,992 --> 00:26:17,691 - I had no idea. - Really? 451 00:26:23,846 --> 00:26:24,890 Mia. 452 00:26:32,662 --> 00:26:33,837 What has he done to you? 453 00:26:41,932 --> 00:26:43,151 I'm getting you out of here. 454 00:26:53,388 --> 00:26:54,833 Heading to the rear entrance. 455 00:26:54,858 --> 00:26:56,435 Stay put. Keep out of sight. 456 00:26:57,575 --> 00:26:59,490 I don't take orders. 457 00:26:59,515 --> 00:27:02,213 It's not an order, Zhilan. It's the plan. 458 00:27:02,257 --> 00:27:04,477 Copy, Nicky. Waiting for your signal. 459 00:27:17,508 --> 00:27:18,596 Hey, you! 460 00:27:19,952 --> 00:27:20,997 Stay right there. 461 00:27:27,326 --> 00:27:29,371 Good thing I never listen to you. 462 00:27:33,114 --> 00:27:35,116 Ok. We're in position. Althea, do your thing. 463 00:27:35,159 --> 00:27:36,204 I'm on it. 464 00:27:38,621 --> 00:27:39,665 Hang on. 465 00:27:48,006 --> 00:27:49,051 Damn it. 466 00:27:53,919 --> 00:27:54,975 Any progress? 467 00:27:54,999 --> 00:27:57,237 I'm accessing the security gateway. 468 00:27:58,628 --> 00:27:59,769 Althea? 469 00:27:59,794 --> 00:28:02,165 I'm not opening a jar of pickles here, Nicky! 470 00:28:05,407 --> 00:28:06,669 You did it. 471 00:28:06,694 --> 00:28:09,311 Wait. What? That wasn't me. 472 00:28:21,897 --> 00:28:23,226 Mia could be anywhere. 473 00:28:23,251 --> 00:28:25,675 We're probably gonna have to search this place one room at a time. 474 00:28:25,700 --> 00:28:27,272 That might not be necessary. 475 00:28:27,297 --> 00:28:28,623 Whoever took down the building security 476 00:28:28,648 --> 00:28:30,084 left the firewall vulnerable. 477 00:28:32,764 --> 00:28:37,004 I'm in. Nicky, this system is insane. 478 00:28:37,047 --> 00:28:39,093 It tracks every security badge in real time. 479 00:28:39,136 --> 00:28:40,375 Can you pull up the grid? 480 00:28:40,399 --> 00:28:42,643 Tan's probably got a bunch of men around the bell. 481 00:28:43,489 --> 00:28:44,620 Right now there's a cluster 482 00:28:44,664 --> 00:28:46,796 in the northeast basement. 483 00:28:46,840 --> 00:28:48,189 - Gotta be it. - Wait. 484 00:28:48,232 --> 00:28:50,104 I'm in the I.D. directory. 485 00:28:50,147 --> 00:28:52,149 I see Russell's last location. 486 00:28:52,193 --> 00:28:54,553 - He's on the other side of the campus. - Send me the coordinates. 487 00:28:54,578 --> 00:28:56,260 Henry, you guys get close to the bell. 488 00:28:56,284 --> 00:28:58,678 Set up the device. Evan, Zhilan, and I will go after Tan. 489 00:28:58,703 --> 00:29:00,093 I'm guessing he's close to Mia. 490 00:29:00,850 --> 00:29:03,334 - Good luck with your toaster. - We'll be ready. 491 00:29:11,430 --> 00:29:13,045 Where are you going, son? 492 00:29:14,242 --> 00:29:15,904 I was coming to find you. 493 00:29:17,348 --> 00:29:18,732 Is that right? 494 00:29:19,381 --> 00:29:21,471 You weren't looking for the girl? 495 00:29:23,051 --> 00:29:24,951 You've miscalculated, Kerwin. 496 00:29:26,079 --> 00:29:29,190 I already have all I need from her. 497 00:29:31,232 --> 00:29:37,049 You're the one I need now. I told you... 498 00:29:38,150 --> 00:29:41,109 We will make this journey together. 499 00:29:44,717 --> 00:29:46,424 I know you killed Juliette. 500 00:29:47,674 --> 00:29:51,121 I'm not going anywhere. I'd rather burn in hell 501 00:29:51,146 --> 00:29:53,264 than spend an eternity with you. 502 00:29:53,472 --> 00:29:55,788 I'm afraid you don't have a say in this matter. 503 00:30:02,650 --> 00:30:03,960 The bell should be right below us. 504 00:30:04,004 --> 00:30:05,484 Close enough for this to work? 505 00:30:05,744 --> 00:30:07,230 This is as close as we're gonna get 506 00:30:07,255 --> 00:30:08,518 without exposing ourselves. 507 00:30:09,705 --> 00:30:10,880 Hopefully Nicky stops Tan 508 00:30:10,924 --> 00:30:12,012 before we have to find out. 509 00:30:23,589 --> 00:30:25,040 Althea, Tan's not here. 510 00:30:25,065 --> 00:30:26,872 Hang on. His I.D. just pinged. 511 00:30:26,896 --> 00:30:28,904 He's moved upstairs. Room 219. 512 00:30:31,074 --> 00:30:33,599 - Nicky. - Hold on. Did you hear that? 513 00:30:34,080 --> 00:30:38,386 - Nicky. - Mia? Mia? 514 00:30:38,411 --> 00:30:41,228 What happened? Oh, my god. Your arm. 515 00:30:43,043 --> 00:30:46,350 - Room 219? I'm ending this now. - Wait, Zhilan. 516 00:30:47,656 --> 00:30:48,918 Russell Tan... 517 00:30:50,286 --> 00:30:51,592 Drained my blood. 518 00:30:55,011 --> 00:30:56,926 He doesn't need me anymore. 519 00:31:00,016 --> 00:31:03,106 Kerwin... tried to help me. 520 00:31:03,150 --> 00:31:04,717 We gotta get her to a hospital. 521 00:31:04,760 --> 00:31:05,824 Come here. All right. That's it. 522 00:31:05,848 --> 00:31:08,329 Easy. Easy. Easy. Easy. 523 00:31:08,372 --> 00:31:10,461 Whoa, whoa, whoa. All right. Are you gonna be ok? 524 00:31:10,505 --> 00:31:12,463 Yeah. Just hurry. 525 00:31:15,728 --> 00:31:18,426 - Ryan, what is it? - I think I found something. 526 00:31:18,469 --> 00:31:20,602 I've been going through the contents of Juliette's phone. 527 00:31:20,646 --> 00:31:23,605 She found all the research her father compiled on Xiao. 528 00:31:23,649 --> 00:31:25,476 She was convinced Russell was trying to 529 00:31:25,520 --> 00:31:26,889 bring back her dead brother Raymond. 530 00:31:26,913 --> 00:31:28,610 So, this is about resurrection? 531 00:31:28,654 --> 00:31:30,569 That's what Juliette thought. 532 00:31:30,728 --> 00:31:31,990 But I think she was wrong. 533 00:31:53,971 --> 00:31:57,222 One of Xiao's spells is called Chong Sheng, 534 00:31:57,247 --> 00:32:00,250 which Juliette translated as resurrection. 535 00:32:00,420 --> 00:32:03,645 But the term can also mean rebirth, renewal. 536 00:32:03,689 --> 00:32:05,952 Xiao came to the conclusion the only way to achieve this 537 00:32:05,995 --> 00:32:08,607 on earth was through transmutation... 538 00:32:08,780 --> 00:32:10,696 The transferring of a person's soul 539 00:32:10,739 --> 00:32:12,132 from one body to another. 540 00:32:12,175 --> 00:32:14,047 How is that even possible? 541 00:32:14,090 --> 00:32:15,583 Some kind of creepy ritual... 542 00:32:15,608 --> 00:32:17,485 Dark magic, ancient masks. 543 00:32:17,528 --> 00:32:20,314 According to Xiao, a soul can only pass 544 00:32:20,357 --> 00:32:22,229 between a parent and a child. 545 00:32:23,957 --> 00:32:25,742 "Only one can survive the process." 546 00:33:10,336 --> 00:33:11,778 Zhilan. 547 00:33:12,583 --> 00:33:13,961 Kerwin? 548 00:33:14,673 --> 00:33:16,226 What are you doing here? 549 00:33:21,911 --> 00:33:22,999 What is this? 550 00:33:24,073 --> 00:33:26,336 Zhilan, get back. That's not Kerwin. 551 00:33:39,267 --> 00:33:41,051 Who was that? 552 00:33:41,197 --> 00:33:42,372 Russell Tan. 553 00:33:45,534 --> 00:33:46,579 Uhh! 554 00:33:52,912 --> 00:33:56,676 Don't look so surprised. I told you... 555 00:33:57,672 --> 00:33:59,406 Big changes are coming. 556 00:34:00,022 --> 00:34:04,629 Despite my new form, you still answer to me. 557 00:34:31,662 --> 00:34:32,794 It is time. 558 00:34:36,450 --> 00:34:37,451 Uhh! 559 00:34:37,494 --> 00:34:39,018 We're not getting through that way. 560 00:34:39,061 --> 00:34:40,759 - Uhh! - Althea, 561 00:34:40,802 --> 00:34:42,499 any luck on that override? 562 00:34:42,543 --> 00:34:45,067 Someone got the system back online. 563 00:34:45,092 --> 00:34:48,320 Ok. I'm working as fast as I can. 564 00:34:50,943 --> 00:34:53,970 Was that the bell? 565 00:34:55,425 --> 00:34:58,670 That's not good. 566 00:35:01,040 --> 00:35:02,084 We're up. 567 00:35:12,548 --> 00:35:14,855 Althea, I... I need you to get word out. 568 00:35:14,880 --> 00:35:17,117 Warn Mama, Baba, whoever you can. 569 00:35:17,387 --> 00:35:20,269 We're gonna try to stop this, but just... 570 00:35:21,495 --> 00:35:22,713 Make sure everyone's safe. 571 00:35:43,200 --> 00:35:44,576 Done. 572 00:35:46,611 --> 00:35:48,268 Good luck. 573 00:35:55,616 --> 00:35:57,990 Althea? Have you heard anything? 574 00:35:58,129 --> 00:35:59,347 It's time. 575 00:35:59,372 --> 00:36:01,236 Ryan is here. I'll let him know. 576 00:36:01,883 --> 00:36:03,178 I'll tell Mama. 577 00:36:03,754 --> 00:36:04,799 You be safe. 578 00:36:07,910 --> 00:36:09,342 _ 579 00:36:38,291 --> 00:36:40,226 It's working. 580 00:36:42,769 --> 00:36:44,205 I thought door frames were better. 581 00:36:44,230 --> 00:36:46,093 No. This is the safest place. 582 00:36:48,495 --> 00:36:49,820 - I can't do this. - What? 583 00:36:49,844 --> 00:36:51,454 I can't just hide under a table. 584 00:36:51,498 --> 00:36:52,934 We need to warn more people. 585 00:36:52,978 --> 00:36:55,506 We don't have time to call everyone in the phone book. 586 00:36:55,531 --> 00:36:57,166 Besides, who would even believe us? 587 00:36:59,033 --> 00:37:02,726 The app. We have 30,000 local subscribers. 588 00:37:02,770 --> 00:37:05,120 And an illegal backdoor into their phones. 589 00:37:05,164 --> 00:37:06,482 Althea... 590 00:37:06,507 --> 00:37:08,012 I could take over their push notifications, 591 00:37:08,036 --> 00:37:09,646 fake an official warning from the city. 592 00:37:09,690 --> 00:37:11,431 - Ok, that's... - Super illegal. 593 00:37:11,474 --> 00:37:12,519 I know. 594 00:37:12,562 --> 00:37:14,216 You know what this means. 595 00:37:14,241 --> 00:37:15,976 There'll be no hiding the bug. 596 00:37:16,001 --> 00:37:18,753 From users, investors, the police. 597 00:37:18,917 --> 00:37:20,048 You could lose everything. 598 00:37:20,092 --> 00:37:22,529 Your company, your reputation. 599 00:37:22,572 --> 00:37:25,581 Dennis, this'll save lives. 600 00:37:26,228 --> 00:37:27,316 I don't have a choice. 601 00:37:30,917 --> 00:37:31,918 It's ready. 602 00:37:31,943 --> 00:37:34,277 _ 603 00:37:41,648 --> 00:37:44,324 _ 604 00:38:18,975 --> 00:38:21,587 Remain calm. Stay away from the windows. 605 00:38:26,930 --> 00:38:29,497 Mei-Li. We've gotta take cover. 606 00:38:47,744 --> 00:38:49,019 We got company. 607 00:39:22,636 --> 00:39:23,768 You ok, son? 608 00:39:23,793 --> 00:39:25,303 Yeah, I'm fine. I... 609 00:39:26,479 --> 00:39:27,795 Dad! 610 00:39:28,437 --> 00:39:31,670 Dad? Hey, hey, look at me, look at me. 611 00:39:32,659 --> 00:39:34,443 Hey, we're gonna get you out of here, ok? 612 00:39:34,468 --> 00:39:36,939 Stay with me. Hey. Dad? 613 00:39:43,157 --> 00:39:45,312 - Stop! - Oh, you're here. 614 00:39:45,337 --> 00:39:47,848 Too late. Your last-ditch effort 615 00:39:47,891 --> 00:39:49,907 to stop the song of Yueling. 616 00:39:50,706 --> 00:39:53,404 It appears my men have taken care of it. 617 00:39:58,329 --> 00:39:59,947 You killed your own son. 618 00:40:01,137 --> 00:40:03,293 Those who aspire to greatness 619 00:40:03,681 --> 00:40:06,475 must also make the greatest sacrifices. 620 00:40:06,519 --> 00:40:08,157 Why did he have to die? 621 00:40:09,565 --> 00:40:13,673 I took your cousin's blood... to ring this bell, 622 00:40:14,179 --> 00:40:16,050 to cross into the other realm. 623 00:40:17,182 --> 00:40:18,845 But what would be the point? 624 00:40:19,619 --> 00:40:21,186 Seizing immortality... 625 00:40:22,361 --> 00:40:24,014 Only to be trapped 626 00:40:24,058 --> 00:40:25,674 in an old man's body. 627 00:40:26,626 --> 00:40:28,236 It had to be this way. 628 00:40:29,846 --> 00:40:32,768 Kerwin's spirit may be gone, 629 00:40:33,720 --> 00:40:37,419 but a part of him... will live forever, 630 00:40:37,463 --> 00:40:41,162 - through me. - Monster! 631 00:40:55,066 --> 00:40:58,223 Zhilan? 632 00:41:01,051 --> 00:41:02,096 Ooh! 633 00:41:30,342 --> 00:41:34,041 Nicky! 634 00:41:36,913 --> 00:41:40,569 It's done. 635 00:41:45,817 --> 00:41:50,185 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 636 00:42:10,991 --> 00:42:12,253 Greg, move your head. 45549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.