All language subtitles for Kellys.Heroes.1970.1080p.BR.x265.AAC.6ch.ESub.S420

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,764 --> 00:00:15,767 (officer speaking in German) 2 00:01:22,800 --> 00:01:29,400 {\an7}Improved Captions by Sailor420 3 00:01:22,800 --> 00:01:29,400 {\an1}!!! Hope you enjoy the film !!! 4 00:01:37,890 --> 00:01:40,560 (whistle blowing) 5 00:01:55,908 --> 00:01:58,244 (officer yells) 6 00:02:53,132 --> 00:02:54,467 (speaking indistinctly) 7 00:03:10,566 --> 00:03:12,610 (explosions) 8 00:04:24,432 --> 00:04:26,309 KELLY: Come on, colonel. 9 00:04:27,226 --> 00:04:29,854 - Get that jeep out of here. MAN: Right, Kelly. 10 00:04:32,231 --> 00:04:34,817 BIG JOE: We've been here for two hours. 11 00:04:34,984 --> 00:04:38,738 No, that's map section 3, not 4. 12 00:04:38,946 --> 00:04:42,116 I don't give a damn what Command says about anything. 13 00:04:44,243 --> 00:04:46,913 Look, Mulligan, I don't think I'm getting through to you. 14 00:04:47,079 --> 00:04:49,332 You're dropping your damn barrage on our position. 15 00:04:49,874 --> 00:04:50,917 Sit and see. 16 00:04:51,083 --> 00:04:53,878 You can't hear me? The reason you can't hear me... 17 00:04:54,045 --> 00:04:56,756 ...is because you're firing your mortar at your end... 18 00:04:56,923 --> 00:04:59,550 ...and they're dropping here at our end. 19 00:05:00,635 --> 00:05:03,471 No, the Krauts are not here. We're here. 20 00:05:04,472 --> 00:05:07,099 Mulligan, your bombs are coming down on our heads. 21 00:05:07,266 --> 00:05:09,060 I don't know where the Krauts are. 22 00:05:09,227 --> 00:05:13,356 Just lift your goddamn barrage. Over. 23 00:05:17,026 --> 00:05:20,863 I told you to bring me some good-looking kid, not this fat, sausage-chewing wino. 24 00:05:21,030 --> 00:05:25,952 Well, if you were looking for a young boy, you should've sent somebody else, Joe. 25 00:05:28,621 --> 00:05:30,790 (explosions) 26 00:05:32,917 --> 00:05:34,460 Mulligan, you son of a bitch. 27 00:05:34,627 --> 00:05:37,421 Hey, Joe, it looks like they're trying to push up the canal. 28 00:05:37,588 --> 00:05:40,049 What do you want me to do about it, Petuko? 29 00:05:40,216 --> 00:05:41,968 The half-track's been wiped out. 30 00:05:42,134 --> 00:05:44,303 - Eddie's been hit. - Okay. 31 00:05:44,470 --> 00:05:48,683 Go see what's happening. Grace, Jonesey, grab a litter and go with Corporal Job. 32 00:05:48,850 --> 00:05:50,977 On the double. 33 00:05:51,435 --> 00:05:52,812 Mickey Mouse. 34 00:05:53,145 --> 00:05:53,811 It's Mulligan. 35 00:05:53,835 --> 00:05:55,857 It's Mulligan. What the hell does he want? 36 00:05:56,023 --> 00:05:57,400 He says he's sorry. 37 00:05:57,567 --> 00:06:00,319 BIG JOE: Sorry. Son of a bitch. 38 00:06:00,486 --> 00:06:01,487 Mulligan. 39 00:06:01,654 --> 00:06:05,324 Big Joe's a little upset right now. I think maybe you should leave town. 40 00:06:05,491 --> 00:06:07,577 Get out of the neighborhood. 41 00:06:07,743 --> 00:06:08,995 Right. 42 00:06:09,161 --> 00:06:10,955 Does he speak English? 43 00:06:11,122 --> 00:06:14,041 Yeah, he's a colonel in Intelligence. 44 00:06:14,292 --> 00:06:15,960 Here. 45 00:06:16,210 --> 00:06:18,263 As a big noise with the German Intelligence 46 00:06:18,287 --> 00:06:20,339 you ought to be able to tell us about Nancy. 47 00:06:20,506 --> 00:06:22,592 - Under the Geneva Convention you only-- - Sit down. 48 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 (explosion) 49 00:06:23,926 --> 00:06:26,846 I'm not interested in defenses, I'm interested in hotels. Okay? 50 00:06:27,889 --> 00:06:30,141 Are there any still standing? 51 00:06:30,308 --> 00:06:33,019 There are three. Two are defended by units of-- 52 00:06:33,185 --> 00:06:35,354 And which is the most comfortable? 53 00:06:35,521 --> 00:06:37,064 - I don't know. BIG JOE: Hey, look. 54 00:06:37,231 --> 00:06:40,401 Think of us as tourists. I don't want any military information. 55 00:06:40,568 --> 00:06:42,320 I just want to know the best hotel. 56 00:06:43,905 --> 00:06:46,574 - I think it is called the Majestic. - And who's the owner? 57 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 I can't remember his name. 58 00:06:49,952 --> 00:06:53,205 All right, all right. Check the Michelin Guide. 59 00:06:53,372 --> 00:06:54,582 Now, what about women? 60 00:06:54,749 --> 00:06:55,750 (explosion) 61 00:06:55,917 --> 00:06:59,211 I must warn you. The German Army is preparing a counter attack-- 62 00:06:59,378 --> 00:07:00,379 BIG JOE: Sit down. 63 00:07:00,546 --> 00:07:03,716 Look, we're not worried about the German Army. 64 00:07:03,883 --> 00:07:07,053 We got enough troubles of our own. To the right, General Patton. 65 00:07:07,219 --> 00:07:10,806 To the left, the British Army. To the rear, our own goddamn artillery. 66 00:07:10,973 --> 00:07:14,393 And besides all that, it's raining. The good thing about the weather... 67 00:07:14,560 --> 00:07:17,021 ...it keeps our Air Corps from blowing us to hell... 68 00:07:17,188 --> 00:07:18,564 ...because it's too lousy to fly. 69 00:07:18,731 --> 00:07:21,192 (both speaking in German) 70 00:07:21,359 --> 00:07:23,110 BIG JOE: Okay. 71 00:07:24,570 --> 00:07:27,156 Now, what about the broads in Nancy? 72 00:07:28,824 --> 00:07:30,242 - Broads? - The women. 73 00:07:31,410 --> 00:07:34,872 Yes, there is a house. I cannot give you the directions. 74 00:07:35,039 --> 00:07:36,082 I've never been there. 75 00:07:36,248 --> 00:07:39,460 Hey, here it is. "Nancy. 76 00:07:39,627 --> 00:07:40,753 Principal attractions; 77 00:07:40,920 --> 00:07:44,674 The Church of the Cordeliers tombs. Woodwork and statues. 78 00:07:44,840 --> 00:07:49,053 City Hall, 18th century, with stairway and square reception room. 79 00:07:49,220 --> 00:07:51,597 Palace Stanislas' impressive gates. 80 00:07:52,056 --> 00:07:54,600 Porterie, Museum of Lorraine. Charge to see--" 81 00:07:54,767 --> 00:07:58,729 Will you cut the culture crap and get to the hotels? 82 00:07:58,938 --> 00:08:01,732 Majestic Hotel, three stars, a knife and a fork. 83 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Beautiful. 84 00:08:03,776 --> 00:08:07,405 We keep this guy until we get to Nancy. We can use him when we get to town. 85 00:08:07,571 --> 00:08:09,448 - Hey, Joe. BIG JOE: What do you want, Barbara? 86 00:08:09,615 --> 00:08:11,158 The captain wants to see you. 87 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 "The captain." 88 00:08:12,493 --> 00:08:13,494 I'll be right with you. 89 00:08:13,661 --> 00:08:15,413 - What should I do? - Stay on the radio. 90 00:08:15,579 --> 00:08:18,374 Joe, I think we ought to send him back for interrogation. 91 00:08:18,541 --> 00:08:21,085 Look, nobody's copping out on this. Do you understand? 92 00:08:21,252 --> 00:08:24,005 The colonel serves a more strategic purpose staying with us. 93 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 He needs interrogating, then you do it right here. 94 00:08:26,674 --> 00:08:28,342 Open the door. 95 00:08:32,471 --> 00:08:35,182 - Hey, Joe. Do me a favor, will you? - What do you want? 96 00:08:35,349 --> 00:08:36,851 - What? - Don't call me Barbara. 97 00:08:37,018 --> 00:08:39,812 - That's your name, isn't it? - But my name's Babra. 98 00:08:39,979 --> 00:08:42,982 - Come on, will you? - I only wanted to-- 99 00:09:00,583 --> 00:09:01,751 What are these, colonel? 100 00:09:01,917 --> 00:09:05,379 - Just my orders and letters of transport. KELLY: Mm. 101 00:09:05,546 --> 00:09:07,131 Fisher? 102 00:09:07,298 --> 00:09:10,718 - What are you transporting? - Files. 103 00:09:11,093 --> 00:09:12,136 What kind of files? 104 00:09:13,095 --> 00:09:16,307 - Clerical. - Clerical, huh? 105 00:09:16,932 --> 00:09:19,226 Mind telling me what you were doing in this area? 106 00:09:19,393 --> 00:09:22,229 I needed petrol for my trucks. The bombing. 107 00:09:22,396 --> 00:09:24,023 Trucks won't move without petrol. 108 00:09:24,190 --> 00:09:25,691 (explosion) 109 00:09:28,277 --> 00:09:32,031 - What do you want, Kelly? - Interpret these for me, will you? 110 00:09:35,701 --> 00:09:37,453 What are these? 111 00:09:37,703 --> 00:09:39,497 - COLONEL: Lead bars. - Lead? 112 00:09:41,165 --> 00:09:44,043 Yes, the bag was supposed to have been dropped in the water... 113 00:09:44,210 --> 00:09:45,711 ...in case of capture. 114 00:09:45,878 --> 00:09:48,047 Unfortunately, you surprised me. 115 00:09:48,464 --> 00:09:52,510 All these papers are about some kind of convoy from France to Germany. 116 00:09:52,676 --> 00:09:54,845 Code name is Tannenbaum. 117 00:09:55,012 --> 00:09:59,016 - Travel reports are a shipment of-- - That's enough. 118 00:09:59,767 --> 00:10:01,227 Thanks. 119 00:10:03,687 --> 00:10:05,272 Colonel. 120 00:10:07,024 --> 00:10:08,567 Come here, colonel. 121 00:10:08,734 --> 00:10:11,237 Oh, Little Joe, give me that brandy, will you? 122 00:10:11,403 --> 00:10:14,115 LITTLE JOE: What for? - Just give me the brandy. 123 00:10:14,281 --> 00:10:18,327 Kelly, what do you want to give away the good brandy to the Kraut for? 124 00:10:19,036 --> 00:10:21,080 KELLY: This way, colonel. 125 00:10:21,664 --> 00:10:23,415 Over here. 126 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 Sit down on this bench. 127 00:10:31,340 --> 00:10:32,716 (Kelly sighs) 128 00:10:32,883 --> 00:10:34,635 I want you to have a drink. 129 00:10:34,802 --> 00:10:38,347 - Under the Geneva Convention-- - This isn't Geneva, colonel. 130 00:10:38,514 --> 00:10:42,101 I just want to have a nice sociable talk with you, that's all. 131 00:10:44,436 --> 00:10:46,605 Go ahead. Drink. 132 00:10:46,772 --> 00:10:49,275 But I will not divulge any further information. 133 00:10:50,234 --> 00:10:51,861 Drink. 134 00:10:56,240 --> 00:10:57,408 BAB RA: Oh. 135 00:10:57,575 --> 00:11:00,119 BIG JOE: You idiot. Hold it. 136 00:11:00,911 --> 00:11:03,414 Come on, cover me. 137 00:11:05,374 --> 00:11:07,001 Mitchell. 138 00:11:14,300 --> 00:11:15,885 - Mitchell? - MITCHELL: Yeah? 139 00:11:16,051 --> 00:11:17,136 Big Joe. 140 00:11:18,429 --> 00:11:20,472 All right, you stay here. 141 00:11:22,516 --> 00:11:25,269 - All right, where is he? - Inside. 142 00:11:28,939 --> 00:11:31,609 BIG JOE: Captain? MAITLAND: Yeah, who is it? 143 00:11:31,942 --> 00:11:34,028 It's me, Big Joe. Where are you? 144 00:11:34,195 --> 00:11:35,988 I'm in here. 145 00:11:36,864 --> 00:11:39,658 - What are you doing there, sir? - I'm checking out the motor. 146 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 The motor? What for? 147 00:11:41,952 --> 00:11:45,539 We're pulling out. I want to see if this boat's worth taking back to the base. 148 00:11:45,706 --> 00:11:47,082 BIG JOE: What about Nancy? 149 00:11:47,249 --> 00:11:50,169 Third Army's taking over. We go into reserve. 150 00:11:50,336 --> 00:11:52,046 When they take Nancy, we go back in the line. 151 00:11:52,213 --> 00:11:55,799 Oh, wow. I don't think you have the welfare of your men at heart. 152 00:11:55,966 --> 00:12:00,012 Now, look, this is a big town, with a lot of passionate broads... 153 00:12:00,179 --> 00:12:03,265 ...great restaurants, feather beds in rooms with hot water. 154 00:12:03,432 --> 00:12:07,645 Look, captain, we've been rained on, pushed on, bombed on... 155 00:12:07,811 --> 00:12:11,815 ...mortared on by Mulligan all the way from the Normandy Beachhead. 156 00:12:11,982 --> 00:12:13,776 I'm aware of that problem, sergeant. 157 00:12:13,943 --> 00:12:18,530 You've been aware of that problem ever since we got out of the water at Omaha. 158 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 Look, why is it that every time we get to a town like Nancy... 159 00:12:22,201 --> 00:12:24,703 ...these guys with the clean uniforms and the ties... 160 00:12:24,870 --> 00:12:27,665 ...get to ride in the trucks into town and make their pitch? 161 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 The general says we pull out, so we pull out. 162 00:12:30,501 --> 00:12:34,046 Look, captain. You can't let them do this. 163 00:12:34,213 --> 00:12:37,841 I gotta get my men near broads before they start freaking out with each other. 164 00:12:38,008 --> 00:12:40,719 I'm aware that that situation might be developing. 165 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 Think I could get this in the hold of a B-17? 166 00:12:43,389 --> 00:12:45,599 We're point section to the whole damn Army. 167 00:12:45,766 --> 00:12:48,060 - Nancy's our town, captain. Yeah. MITCHELL: Hey, Joe. 168 00:12:48,227 --> 00:12:50,396 There's a company of Germans starting to push. 169 00:12:50,562 --> 00:12:53,065 Relax, I'll be with you in a minute. Captain. 170 00:12:53,232 --> 00:12:55,401 We got it all figured out. We even got a guide. 171 00:12:55,567 --> 00:12:57,194 All we have to do is get in there. 172 00:12:57,361 --> 00:13:00,072 Well, there's a couple of German divisions say you can't. 173 00:13:00,239 --> 00:13:01,407 So we need a little help. 174 00:13:01,573 --> 00:13:03,951 MAITLAND: The help I need is to get this yacht out of here. 175 00:13:04,118 --> 00:13:06,203 Get back to the barn. I'll do it myself. 176 00:13:06,370 --> 00:13:09,707 Hey, look, captain, you're supposed to be in charge of this outfit. 177 00:13:09,873 --> 00:13:12,668 You're doing such a good job. Why should I get in your way? 178 00:13:13,419 --> 00:13:15,004 Oh, God. 179 00:13:15,296 --> 00:13:16,338 (playing harmonica) 180 00:13:16,505 --> 00:13:18,090 Hey, Cowboy. 181 00:13:18,299 --> 00:13:23,262 Got a report that three tanks are coming up the road. I suggest you get activated. 182 00:13:24,888 --> 00:13:29,101 Hold her down there a bit, Willard. The corporal's trying to tell us something. 183 00:13:29,268 --> 00:13:31,270 Yes, sir. You're telling me what? 184 00:13:31,437 --> 00:13:35,441 There are three tanks coming up the road. I suggest you get activated. 185 00:13:35,899 --> 00:13:38,819 Oh, now, come on, pal. Ain't you got any Shermans? 186 00:13:38,986 --> 00:13:41,196 We've been polishing these things for two days. 187 00:13:41,363 --> 00:13:44,491 If we take them out there in that rain, they're gonna rust up on us. 188 00:13:44,658 --> 00:13:48,120 Come on, don't give me a hard time. Get off your ass, and get out there. 189 00:13:48,287 --> 00:13:50,581 Yes, sir. I didn't mean nothing. 190 00:13:50,748 --> 00:13:52,454 I was just trying to tell you how we're 191 00:13:52,478 --> 00:13:54,501 feeling, ain't that right, Willard? Yee-haw! 192 00:13:54,668 --> 00:13:58,630 LITTLE JOE: Hold the ground at all costs. We're a reconnaissance company. 193 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 It's not ourjob to hold the ground. That's an Infantry job. 194 00:14:01,842 --> 00:14:03,969 We're supposed to go out and find someplace... 195 00:14:04,136 --> 00:14:06,430 ...look at it and tell you what the situation is. 196 00:14:06,597 --> 00:14:08,098 (explosion) 197 00:14:08,265 --> 00:14:11,060 I can tell you what the situation is. It stinks. 198 00:14:11,226 --> 00:14:14,355 It's wet, it's cold, and we're under heavy fire. 199 00:14:15,272 --> 00:14:17,316 Yes. Yes. 200 00:14:18,359 --> 00:14:20,319 JOB: Are they sending up anything to support us? 201 00:14:20,486 --> 00:14:22,780 They say they haven't got anything. We've been ordered to hold. 202 00:14:22,946 --> 00:14:23,947 (explosion) 203 00:14:24,114 --> 00:14:27,284 JOB: Hold. With what? - That's what I told them. 204 00:14:28,410 --> 00:14:30,120 - You think we ought to pull out? - Huh? 205 00:14:30,287 --> 00:14:32,664 You think we ought to pull out? 206 00:14:33,415 --> 00:14:36,001 I don't know. Better wait for Big Joe. 207 00:14:36,168 --> 00:14:38,837 Corporal, those aren't Mulligan's mortars coming anymore. 208 00:14:39,004 --> 00:14:40,923 Those are German 88s. 209 00:14:41,090 --> 00:14:45,511 Much as I like Big Joe, I don't want to spend the rest of the war in a prison camp. 210 00:14:45,677 --> 00:14:49,515 Besides which, I'm first-generation Italian, they'd shoot me as a traitor. 211 00:14:49,681 --> 00:14:53,102 The indications are the Germans are coming and we're not gonna stop them. 212 00:14:53,268 --> 00:14:58,190 With your permission I'm gonna pull the vehicle to the other side of the canal. 213 00:14:59,316 --> 00:15:00,317 (sighs) 214 00:15:00,484 --> 00:15:01,527 Yeah, go on. 215 00:15:01,693 --> 00:15:04,029 JOB: Penn, Fisher. Get that damn thing out of here. 216 00:15:04,196 --> 00:15:06,657 Okay, everybody. We're pulling out on the double. 217 00:15:06,824 --> 00:15:07,825 (blows whistle) 218 00:15:07,991 --> 00:15:10,202 Move that stretcher. 219 00:15:12,746 --> 00:15:14,706 Goddamn it, Cowboy. 220 00:15:14,873 --> 00:15:19,169 I don't know what you was talking about. There ain't three tanks. There's about 20. 221 00:15:19,336 --> 00:15:21,213 - Ain't that right, Willard? WILLARD: Damn right. 222 00:15:21,380 --> 00:15:24,091 Get that thing to the other side of the canal, you maniac. 223 00:15:24,258 --> 00:15:27,219 Well, that's what we was figuring on doing. Ha-ha-ha. 224 00:15:32,724 --> 00:15:36,103 Kelly, come on, we're going. You're coming, ain't you? 225 00:15:36,270 --> 00:15:38,981 - Go on ahead. - All right, all right, good luck. 226 00:15:39,148 --> 00:15:41,567 Okay, Penn, let's go. 227 00:15:48,740 --> 00:15:52,578 (colonel singing indistinctly) 228 00:16:06,675 --> 00:16:09,344 (explosion) 229 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 Colonel. 230 00:16:28,530 --> 00:16:30,032 Colonel. 231 00:16:40,292 --> 00:16:43,962 How many more bars of gold like this do you have in that convoy? 232 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 (speaks in German) 233 00:16:45,297 --> 00:16:48,342 No, no, come on, speak English, colonel, come on. 234 00:16:48,509 --> 00:16:51,803 How many bars like this in your trucks? 235 00:16:52,763 --> 00:16:54,973 - Fourteen. - Fourteen what? 236 00:16:55,307 --> 00:16:56,350 Thousand. 237 00:16:59,436 --> 00:17:00,646 Fourteen thousand? 238 00:17:00,812 --> 00:17:02,940 (thunder rumbling) 239 00:17:03,106 --> 00:17:05,150 Whoo. 240 00:17:05,817 --> 00:17:10,280 Colonel, whereabouts is your convoy right now? 241 00:17:10,447 --> 00:17:13,367 Where are your trucks? Hm? 242 00:17:13,534 --> 00:17:16,662 - Clermont. - In Clermont. Clermont? 243 00:17:16,870 --> 00:17:19,414 Is the gold still in the trucks? 244 00:17:21,083 --> 00:17:23,168 (colonel mumbling) 245 00:17:24,002 --> 00:17:25,754 Whereabouts? Whereabouts is the gold? 246 00:17:25,921 --> 00:17:28,632 In the bank. It is a bank. 247 00:17:31,635 --> 00:17:35,639 Colonel. Wake up, wake up. What about support units? 248 00:17:35,806 --> 00:17:38,684 - Support units? - Yeah, tanks. 249 00:17:39,268 --> 00:17:42,104 Come on, tanks. Stuff like that. 250 00:17:42,896 --> 00:17:44,731 Tanks. Huh? 251 00:17:45,023 --> 00:17:47,317 Three Tiger tanks. 252 00:17:47,484 --> 00:17:49,361 What about infantry? 253 00:17:50,988 --> 00:17:53,490 What about infantry, colonel? 254 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 (gunfire) 255 00:18:06,545 --> 00:18:09,339 - Did you hear from headquarters? - We've been ordered to hold. 256 00:18:09,506 --> 00:18:12,718 I'll tell them when to hold. The Third took over one hour ago. 257 00:18:12,884 --> 00:18:14,553 - We're pulling out of here. - Great. 258 00:18:14,720 --> 00:18:17,222 - Where's Maitland? - He's salvaging a yacht. 259 00:18:17,389 --> 00:18:18,890 - LITTLE JOE: A yacht? - A yacht. 260 00:18:19,057 --> 00:18:20,730 I'll see you about 10 miles down the road. 261 00:18:20,754 --> 00:18:21,893 BIG JOE: Wait a minute. 262 00:18:22,060 --> 00:18:25,856 - Is everybody across the bridge? - Kelly's in the barn with that colonel. 263 00:18:26,023 --> 00:18:28,900 - Did you tell him we're pulling out? - We told him. He's crazy. 264 00:18:29,818 --> 00:18:33,614 Tell Mulligan to give me three minutes and then lay all the mortar into that barn. 265 00:18:33,780 --> 00:18:35,407 - Understand? - If you say so. 266 00:18:35,574 --> 00:18:37,242 You wait here. 267 00:18:37,743 --> 00:18:38,910 Mulligan. 268 00:18:40,412 --> 00:18:43,415 Come on, colonel. Come on. 269 00:18:43,707 --> 00:18:46,835 Get up and sit right here. 270 00:18:57,429 --> 00:19:00,432 Kelly. Half the German Army's coming up the road. 271 00:19:00,599 --> 00:19:03,935 In a few minutes, Mulligan's gonna drop 10 tons of mortar on this joint. 272 00:19:04,102 --> 00:19:06,772 - What the hell are you doing? - Looking after the colonel. 273 00:19:06,938 --> 00:19:09,024 Shoot him and let's get the hell out of here. 274 00:19:09,191 --> 00:19:11,902 - Shoot him, we don't get the gold. - What gold? 275 00:19:12,069 --> 00:19:14,863 KELLY: The gold that's in a bank 25 miles east of Nancy, that's what. 276 00:19:15,030 --> 00:19:16,114 (explosions) 277 00:19:16,281 --> 00:19:20,869 Mulligan, I said three minutes. Come on, let's get out of here. 278 00:19:26,375 --> 00:19:28,377 (gunfire) 279 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 BIG JOE: Kelly? You okay, Kelly? 280 00:19:47,396 --> 00:19:49,314 KELLY: Yeah, I'm all right. 281 00:19:52,359 --> 00:19:55,487 BIG JOE: Come on, you nut. Let's get the hell out of here. 282 00:20:05,455 --> 00:20:09,042 Fisher. Petuko. Come on, we're moving out. Moving out. 283 00:20:09,209 --> 00:20:13,255 Moving out. Babra. Come on. Move it. 284 00:20:13,630 --> 00:20:15,048 Get in, we're pulling out. 285 00:20:38,321 --> 00:20:41,241 Kelly, you nut. Come on. 286 00:21:13,023 --> 00:21:15,692 (soldiers chattering) 287 00:21:20,363 --> 00:21:22,741 Wait a minute, will you? Will you wait a minute? 288 00:21:22,908 --> 00:21:25,869 Listen to me a second. It's not me, I tell you. It's not me. 289 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 I can't tell one shell from another. They all look alike. They all look alike, Kelly. 290 00:21:30,582 --> 00:21:33,043 If it was me, if I could tell, would I be here? 291 00:21:33,210 --> 00:21:35,796 Would I be here? I wouldn't be here, Kelly. 292 00:21:35,962 --> 00:21:39,758 I'd be in the States checking out the duds. I'd be out with all those broads. 293 00:21:39,925 --> 00:21:41,802 - I'd be working in a factory. - Relax. 294 00:21:41,968 --> 00:21:45,430 Wait a minute. We've got to have a little understanding around here. 295 00:21:45,597 --> 00:21:48,725 How the hell do we ever get any understanding around here, Kelly? 296 00:21:48,892 --> 00:21:50,101 - Relax. - You got-- 297 00:21:51,311 --> 00:21:54,272 Mulligan, I just want to make a proposition to you. 298 00:21:57,150 --> 00:21:59,069 A proposition? 299 00:22:03,824 --> 00:22:07,410 Well, is it dirty, or just illegal? 300 00:22:08,620 --> 00:22:13,124 Well, I want you to set up a barrage for me. 301 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 I want you to lay down a barrage for me, Mulligan. 302 00:22:16,920 --> 00:22:20,131 Grid section 7, right here at these crossroads. 303 00:22:20,298 --> 00:22:23,510 Yeah, well, I gotta have a signed operations order from the C.O. 304 00:22:23,677 --> 00:22:25,470 I need an authorization. 305 00:22:25,637 --> 00:22:29,641 You see, that's just the problem, Mulligan. We don't have an authorization. 306 00:22:29,808 --> 00:22:31,309 You don't have a-- 307 00:22:31,768 --> 00:22:34,604 Well, Kelly, without an authorization, I can't help you. 308 00:22:36,189 --> 00:22:39,943 I told you I had a proposition, Mulligan. That's just what I meant. 309 00:22:40,777 --> 00:22:41,987 A proposition. 310 00:22:47,325 --> 00:22:50,704 Oh. Hm. 311 00:22:50,871 --> 00:22:55,458 Yeah. Well, uh... Uh-- 312 00:22:55,625 --> 00:22:57,335 Why? 313 00:22:58,003 --> 00:22:59,671 Why what? 314 00:22:59,838 --> 00:23:01,298 Why--? 315 00:23:01,798 --> 00:23:04,801 Why, uh... Why not? Heh. 316 00:23:06,803 --> 00:23:08,513 You won't forget me now, will you? 317 00:23:08,680 --> 00:23:10,557 Why, no. I won't forget, Kelly. 318 00:23:11,558 --> 00:23:13,143 You're a good man, Mulligan. 319 00:23:14,352 --> 00:23:16,021 Yeah, Kelly. 320 00:23:17,105 --> 00:23:18,523 Mm. Mm. 321 00:23:31,036 --> 00:23:33,204 MAN 1: Come on. Come on. MAN 2: Screw you, Mac. 322 00:23:33,371 --> 00:23:34,497 MAN 1: Come on, move it. 323 00:23:34,664 --> 00:23:36,249 MAN 3: Up yours, baby. 324 00:23:36,416 --> 00:23:38,335 MAN 1: Hey, hey, come on, get it out of there. 325 00:23:38,501 --> 00:23:39,628 Come on. 326 00:23:39,794 --> 00:23:42,505 Hey, come on. Come on, come on, move it. 327 00:23:42,672 --> 00:23:45,967 Come on. All right, come on, you guys. Clear it out. 328 00:23:46,134 --> 00:23:50,013 Come on, get the horse out of here. Get on the side, will you? Come on. 329 00:23:50,180 --> 00:23:53,058 Move it out, come on now. Move it, move it. 330 00:23:54,100 --> 00:23:56,353 Keep it going, boys. Move it through. 331 00:23:56,519 --> 00:23:58,688 All right, keep it going. Let's go. Come on. 332 00:23:58,897 --> 00:24:00,565 A message from Captain Maitland. 333 00:24:00,732 --> 00:24:02,025 - Did you read it? - Yeah. 334 00:24:02,192 --> 00:24:04,986 - What's it say? - He wanted you to read it, Joe. 335 00:24:05,153 --> 00:24:08,406 Take the underwear off your head, huh? Enough is enough. 336 00:24:11,034 --> 00:24:13,119 - We've been ordered to pull back. - Huh? 337 00:24:13,286 --> 00:24:15,246 We've been ordered to pull back. 338 00:24:15,413 --> 00:24:16,873 Yeah, I heard. 339 00:24:17,040 --> 00:24:18,375 BIG JOE: All right. 340 00:24:18,541 --> 00:24:22,587 We've been ordered back to map reference 473, so let's move it. 341 00:24:22,754 --> 00:24:24,756 But my hair is still in curlers. 342 00:24:24,923 --> 00:24:26,299 MAN 4: That's telling them, Willard. 343 00:24:26,466 --> 00:24:27,467 (soldiers laughing) 344 00:24:27,634 --> 00:24:28,635 Come on, let's move it out. 345 00:24:28,802 --> 00:24:31,137 MAN 5: Hey, Joe, what about Nancy? 346 00:24:31,304 --> 00:24:34,099 MAN 6: Pack it up, let's go. 347 00:24:34,808 --> 00:24:37,394 Move them out, will you, corporal? 348 00:24:44,234 --> 00:24:45,568 Where have you been? 349 00:24:45,735 --> 00:24:47,779 - Checking a few things out. - Like what? 350 00:24:48,905 --> 00:24:50,407 I'm going after that gold, Joe. 351 00:24:51,241 --> 00:24:52,492 That's what I thought. 352 00:24:52,659 --> 00:24:53,743 Do you want in? 353 00:24:53,910 --> 00:24:55,662 Do I want in? 354 00:24:56,371 --> 00:24:58,999 Let me tell you something. Let me make it nice and clear. 355 00:24:59,165 --> 00:25:02,794 I got a job to do and that's to get you guys to Berlin without getting killed. 356 00:25:02,961 --> 00:25:05,422 We've been at the front end of this war all the way. 357 00:25:05,588 --> 00:25:08,133 If you whisper one word about the gold to these guys... 358 00:25:08,299 --> 00:25:12,220 ...I'm gonna have you bounced so fast your feet won't touch the ground. 359 00:25:12,387 --> 00:25:16,224 - Now, do you understand that, Kelly? - Yeah. Yeah, I understand. 360 00:25:16,391 --> 00:25:20,020 You'd better fix up some transfer papers for me, because I'm going. 361 00:25:20,186 --> 00:25:21,855 With you or without you. 362 00:25:22,814 --> 00:25:23,815 Okay. 363 00:25:28,319 --> 00:25:30,321 (whistle blowing) 364 00:25:34,117 --> 00:25:38,830 MAN 7: Give me a hand down there. MAN 8: What a bunch of shit this is. 365 00:25:52,927 --> 00:25:56,681 Okay, sergeant, everything's secure up here. I'm coming down now. 366 00:26:02,812 --> 00:26:04,814 (chickens clucking) 367 00:26:07,025 --> 00:26:08,318 Hi, captain. 368 00:26:08,485 --> 00:26:11,571 Sergeant, do you think I can get this yacht to Paris by Sunday? 369 00:26:11,738 --> 00:26:14,908 You didn't bring me to this farmhouse to talk about this boat again? 370 00:26:15,075 --> 00:26:18,787 I worked a deal with headquarters. I've got three days' rest for you and the men. 371 00:26:18,953 --> 00:26:20,872 Make sure they have a good time. 372 00:26:21,039 --> 00:26:24,042 I gotta get this yacht to Paris and pick up things for the general. 373 00:26:24,209 --> 00:26:27,879 - And where do we spend this vacation? - Right here, sergeant. 374 00:26:31,508 --> 00:26:32,717 Are you kidding? 375 00:26:32,884 --> 00:26:36,221 I'm not kidding. With a little imagination, you can fix this place up. 376 00:26:36,387 --> 00:26:39,224 Lay out a baseball diamond. Run the water into the house. 377 00:26:39,390 --> 00:26:42,352 Special service is coming by with some magazines and paperbacks. 378 00:26:42,519 --> 00:26:46,064 We're 10 miles from the nearest town. There's no action. 379 00:26:46,231 --> 00:26:49,067 That's the beautiful thing about this location. It's quiet. 380 00:26:49,234 --> 00:26:52,779 Get yourselves a suntan, a little rest. In three days we're back in the line. 381 00:26:52,946 --> 00:26:54,364 MAN: Hey, captain. 382 00:26:54,531 --> 00:26:57,200 - We're all ready to move out. - Yeah, I'm coming. Go ahead. 383 00:26:57,367 --> 00:26:59,953 There's no booze, there's no broads, there's no action. 384 00:27:00,120 --> 00:27:03,665 Another thing. Don't fool around with the women, their husbands carry guns. 385 00:27:03,832 --> 00:27:06,251 And don't forget, the penalty for looting is death. 386 00:27:07,043 --> 00:27:09,420 Loot what? There's nothing here to loot. 387 00:27:09,963 --> 00:27:12,340 I'll be back in three days. 388 00:27:22,225 --> 00:27:25,395 "Get yourself a suntan and get some rest." 389 00:27:25,728 --> 00:27:27,313 He's gotta be out of his mind. 390 00:27:27,772 --> 00:27:30,900 JOB: But how does he get away with it? That's what I'd like to know. 391 00:27:31,067 --> 00:27:34,696 BIG JOE: Very simple. The general's his uncle, that's how. 392 00:27:54,299 --> 00:27:56,301 (soldiers chattering) 393 00:28:07,645 --> 00:28:11,065 (Hank Williams Jr.'S "Sunshine" playing on radio) 394 00:28:11,232 --> 00:28:15,778 There's a girl with a heart As big as-- 395 00:28:15,945 --> 00:28:18,323 - Crapgame? CRAPGAME: What do you want? 396 00:28:19,741 --> 00:28:22,285 I want to talk to you for a couple minutes. 397 00:28:23,161 --> 00:28:24,245 What about? 398 00:28:26,206 --> 00:28:28,958 I have this deal I've been working on. 399 00:28:29,626 --> 00:28:32,712 I thought you might be interested in helping me out. 400 00:28:33,880 --> 00:28:35,798 CRAPGAME: What kind of deal? 401 00:28:35,965 --> 00:28:37,300 A private deal. 402 00:28:37,467 --> 00:28:40,678 CRAPGAME: Oh, yeah? Hey, Harry, go get yourself a haircut. 403 00:28:42,639 --> 00:28:45,683 I hear Maitland's got himself a yacht and taking it to Paris. 404 00:28:45,850 --> 00:28:47,018 That's right. 405 00:28:47,185 --> 00:28:49,646 No money in yachts. What does he want a yacht for? 406 00:28:49,812 --> 00:28:53,524 Who cares, as long as it keeps him out of our hair for a few days? 407 00:28:53,900 --> 00:28:55,985 Okay, Kelly. 408 00:28:56,277 --> 00:28:57,862 What is it? What is it you want? 409 00:28:59,822 --> 00:29:03,952 Well, I want 15 Thompsons, two .30 caliber machine guns... 410 00:29:04,118 --> 00:29:06,204 ...two bazookas, two field radios... 411 00:29:06,996 --> 00:29:11,000 ...and supplies and ammunition to last a platoon of men in the field for three days. 412 00:29:11,167 --> 00:29:13,920 - Oh. That all? - Nope. 413 00:29:14,796 --> 00:29:17,340 I want the Intelligence report for this whole sector... 414 00:29:17,507 --> 00:29:19,884 ...and I need them in the next two hours. 415 00:29:20,051 --> 00:29:22,720 That's nice. What's in it for me? 416 00:29:23,596 --> 00:29:25,723 - A piece of the action. - What kind of action? 417 00:29:28,059 --> 00:29:29,102 This kind of action. 418 00:29:46,327 --> 00:29:49,372 Hello, Izzy? Yeah, it's me, it's me. 419 00:29:49,539 --> 00:29:53,876 Listen, get me a quotation for gold on the Paris market. 420 00:29:54,043 --> 00:29:56,671 Yeah, now, and hurry it up. 421 00:30:01,426 --> 00:30:03,970 How much more where this came from? 422 00:30:05,054 --> 00:30:07,682 Fourteen thousand bars. 423 00:30:09,142 --> 00:30:12,729 Fourteen thousand bars? Ha, ha. 424 00:30:12,895 --> 00:30:14,772 Fourteen thousand. 425 00:30:14,939 --> 00:30:18,192 Hey, sweetheart, have yourself a bottle of booze, you're beautiful. 426 00:30:18,359 --> 00:30:20,987 Fourteen thousand bars. Zadda-bow-bow. 427 00:30:21,404 --> 00:30:24,198 That's beautiful. Where is it? 428 00:30:24,365 --> 00:30:25,950 In a bank. 429 00:30:26,159 --> 00:30:27,869 In a bank? 430 00:30:29,162 --> 00:30:31,164 You're getting pretty ambitious, aren't you? 431 00:30:31,581 --> 00:30:34,250 I mean, to think you can blow a bank and get away with it? 432 00:30:34,417 --> 00:30:35,626 It's behind enemy lines. 433 00:30:37,170 --> 00:30:39,297 Behind enemy lines. 434 00:30:41,257 --> 00:30:45,386 Yeah. That could be the perfect crime. 435 00:30:45,553 --> 00:30:47,055 (phone ringing) 436 00:30:50,058 --> 00:30:52,310 Hello? Yeah. Yeah, Izzy. 437 00:30:52,477 --> 00:30:55,271 Right. Right, I got you. 438 00:30:55,438 --> 00:31:00,860 Let's see. Seven carry the two, gold, 54. 439 00:31:01,861 --> 00:31:06,741 Hm. $1.6 million. 440 00:31:07,992 --> 00:31:08,993 What else will you need? 441 00:31:09,160 --> 00:31:10,953 ODDBALL: You could probably use some armor. 442 00:31:11,120 --> 00:31:13,539 CRAPGAME: What are you doing up there? 443 00:31:13,706 --> 00:31:16,125 - Hey, Crapgame. - Who the hell's that? 444 00:31:16,292 --> 00:31:18,336 His name's Oddball. 445 00:31:19,003 --> 00:31:21,089 I got three Shermans outside. 446 00:31:22,090 --> 00:31:24,175 Yeah? What outfit? 447 00:31:24,342 --> 00:31:27,845 Right now I don't have any outfit. 448 00:31:30,515 --> 00:31:32,225 Who's your commanding officer? 449 00:31:32,392 --> 00:31:35,686 He got decapitated by an 88 about six weeks ago. 450 00:31:35,853 --> 00:31:37,188 But don't say you're sorry. 451 00:31:37,355 --> 00:31:40,691 He's been trying to get us killed ever since we landed at Omaha Beach. 452 00:31:40,858 --> 00:31:42,193 It's terrible. 453 00:31:42,360 --> 00:31:45,822 He hasn't reported him dead yet. You see, I've been collecting his whiskey. 454 00:31:45,988 --> 00:31:49,033 We see our role as essentially defensive in nature. 455 00:31:49,200 --> 00:31:51,494 While our armies are advancing so fast... 456 00:31:51,661 --> 00:31:54,372 ...and everyone's knocking themselves out to be heroes... 457 00:31:54,539 --> 00:31:56,749 ...we are holding ourselves in reserve... 458 00:31:56,916 --> 00:32:00,503 ...in case the Krauts mount a counteroffensive which threatens Paris... 459 00:32:00,670 --> 00:32:03,297 ...or maybe even New York. 460 00:32:03,464 --> 00:32:06,342 Then we can move in and stop them. 461 00:32:06,509 --> 00:32:10,138 But for $1.6 million... 462 00:32:10,304 --> 00:32:13,891 ...we could become heroes for three days. 463 00:32:16,978 --> 00:32:20,398 A Sherman can give you a very nice edge. 464 00:32:22,358 --> 00:32:24,652 Where are these Shermans? 465 00:32:24,819 --> 00:32:26,571 They're outside. 466 00:32:26,946 --> 00:32:30,074 Come on, I'll show them to you. 467 00:32:38,749 --> 00:32:40,751 (Arabian music playing over speakers) 468 00:33:00,313 --> 00:33:02,148 These are my boys. 469 00:33:29,300 --> 00:33:32,053 (pig grunting) 470 00:33:35,848 --> 00:33:38,476 And these are your tanks, huh? 471 00:33:38,684 --> 00:33:41,312 - Yep. - Yeah. 472 00:33:43,314 --> 00:33:45,733 I mean, don't let the dirt and the rust hang you up. 473 00:33:45,900 --> 00:33:48,694 We like to give the impression that we're just out of action. 474 00:33:48,861 --> 00:33:52,823 Badly in need of a period of rest and reorganization. 475 00:33:52,990 --> 00:33:55,326 That way nobody bugs us. 476 00:33:59,705 --> 00:34:02,041 Come on, look at the engine. 477 00:34:07,797 --> 00:34:11,551 This engine's been modified by our mechanical genius here, Moriarty. 478 00:34:11,717 --> 00:34:12,885 Right? 479 00:34:13,052 --> 00:34:14,971 Whatever you say, babe. 480 00:34:15,137 --> 00:34:16,514 (both chuckle) 481 00:34:17,765 --> 00:34:21,561 These tanks are faster than any other tanks in the European theater of operations. 482 00:34:21,727 --> 00:34:23,521 Forwards or backwards. 483 00:34:23,688 --> 00:34:28,359 See, man, we like to feel that we can get out of trouble quicker than we got into it. 484 00:34:32,321 --> 00:34:33,531 Any other secret weapons? 485 00:34:34,365 --> 00:34:37,285 Yeah. I mean, like, you see, all the tanks we come up against... 486 00:34:37,451 --> 00:34:39,161 ...are bigger and better than ours. 487 00:34:39,328 --> 00:34:42,081 So that all we can hope to do is, like, scare them away. 488 00:34:42,248 --> 00:34:44,333 This gun is an ordinary 76 millimeter... 489 00:34:44,500 --> 00:34:47,837 ...but we added this piece of pipe onto it and the Krauts think, like, uh... 490 00:34:48,004 --> 00:34:49,839 ...maybe it's a 90 millimeter. 491 00:34:50,006 --> 00:34:51,549 We got our own ammunition. 492 00:34:51,716 --> 00:34:56,345 It's filled with paint. When we fire it, it makes pretty pictures. 493 00:34:56,512 --> 00:34:58,264 It scares the hell out of people. 494 00:35:00,808 --> 00:35:05,980 We got a loudspeaker here and when we go into battle, we play music very loud. 495 00:35:06,355 --> 00:35:07,898 It kind of... 496 00:35:08,065 --> 00:35:10,234 ...calms us down. 497 00:35:19,076 --> 00:35:20,828 Come on inside for a minute. 498 00:35:27,376 --> 00:35:29,712 If I hear any more threats against Maitland's life. 499 00:35:29,879 --> 00:35:33,758 If I hear any more wild talk about going to headquarters and killing the general. 500 00:35:33,924 --> 00:35:35,885 Or raping nurses at the field hospital. 501 00:35:36,052 --> 00:35:38,429 I'm gonna strangle the guy with my bare hands. 502 00:35:38,596 --> 00:35:41,349 Now, all good things come to those who wait. 503 00:35:41,557 --> 00:35:44,518 We're gonna have a lot of fun here. Aren't we, Cowboy? 504 00:35:44,685 --> 00:35:47,521 - You can bet your boots on that, partner. - Sergeant, partner. 505 00:35:47,688 --> 00:35:48,898 - Right, Sarge. - All right. 506 00:35:49,065 --> 00:35:50,107 - WILLARD: Joe? - Yeah. 507 00:35:50,274 --> 00:35:52,443 I think I've got the crabs. 508 00:35:53,152 --> 00:35:56,489 We're gonna boil our laundry. We're gonna set up a little shower area... 509 00:35:56,656 --> 00:35:59,116 ...so we can wash our little bodies. Right, Barbara? 510 00:35:59,283 --> 00:36:01,035 - Babra. - BIG JOE: Shut up. 511 00:36:01,202 --> 00:36:02,244 Shave. 512 00:36:02,411 --> 00:36:05,414 A little wine, women and song. A little chiquita for you, Petuko. 513 00:36:05,581 --> 00:36:07,458 It's gonna take time to get organized... 514 00:36:07,625 --> 00:36:10,711 ...but I want that farmhouse to look like a nightclub. Little Joe. 515 00:36:10,878 --> 00:36:12,421 I want you to set up a bar. 516 00:36:12,588 --> 00:36:14,048 We ain't got no booze. 517 00:36:14,215 --> 00:36:15,716 (in high-pitched voice) "We ain't got no booze." 518 00:36:15,883 --> 00:36:17,426 (in normal voice) Well, we're going to get some booze. 519 00:36:17,885 --> 00:36:19,720 I'm gonna go down to Battalion... 520 00:36:19,887 --> 00:36:23,974 ...see if I can lay my hands on some dirty movies and when I come back... 521 00:36:24,141 --> 00:36:27,770 ...I want that farmhouse not only clean, but completely decorated. 522 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 Do you understand that? 523 00:36:29,480 --> 00:36:32,233 All right, corporal, fall them out. Let's get moving. 524 00:36:35,695 --> 00:36:37,780 $16 million. 525 00:36:40,658 --> 00:36:42,535 $16 million. 526 00:36:42,702 --> 00:36:44,787 - Kelly, I think I made a slight mistake. - Hm? 527 00:36:44,954 --> 00:36:48,374 It's not 1.6 million, it's $16 million. 528 00:36:48,541 --> 00:36:50,209 - What a bundle. KELLY: Yeah, all right. 529 00:36:50,376 --> 00:36:52,795 We're gonna need plenty of gasoline on this trip. 530 00:36:52,962 --> 00:36:55,172 You can handle getting it through enemy lines? 531 00:36:55,339 --> 00:36:59,176 - Just name the place, baby. KELLY: Okay. 532 00:36:59,802 --> 00:37:02,054 Right here. Grid section B. 533 00:37:02,221 --> 00:37:03,681 Tonight at 2100 hours. 534 00:37:03,848 --> 00:37:06,892 No good, man. The boys have got something special on tonight. 535 00:37:07,309 --> 00:37:10,146 Are you nuts? What's more important than $16 million? 536 00:37:10,521 --> 00:37:13,858 You come around tonight, Crapgame, and we'll show you. 537 00:37:14,358 --> 00:37:15,985 Okay. 538 00:37:16,485 --> 00:37:18,738 Tomorrow night, then. Along this road, same hour. 539 00:37:19,196 --> 00:37:20,948 We'll be there. 540 00:37:21,157 --> 00:37:25,369 - If you're late, we move out without you. - If we're late, it's because we're dead. 541 00:37:25,536 --> 00:37:26,620 CRAPGAME: What about Big Joe? 542 00:37:26,787 --> 00:37:29,206 You handle the supplies, I'll take care of Big Joe. 543 00:37:29,373 --> 00:37:32,334 CRAPGAME: I'm going along to protect my investment. 544 00:37:32,501 --> 00:37:33,502 KELLY: You don't trust me. 545 00:37:33,669 --> 00:37:36,547 A firm financial mind should be behind an enterprise such as this. 546 00:37:36,714 --> 00:37:40,301 There could be a bonus. Besides, Switzerland's only 100 miles away. 547 00:37:40,468 --> 00:37:42,887 I don't want anybody getting lost. 548 00:37:43,053 --> 00:37:46,724 Now, look, I don't want half the Army in on this deal. 549 00:37:46,891 --> 00:37:49,002 Don't want any friends or friends of friends. 550 00:37:49,026 --> 00:37:50,895 I want to keep it a tight little unit. 551 00:37:51,061 --> 00:37:53,230 Right, Oddball? 552 00:37:53,564 --> 00:37:55,858 Oh, yeah, man. I mean, like... 553 00:37:56,025 --> 00:37:58,152 No sweat, you know? 554 00:37:59,361 --> 00:38:00,404 (Kelly sighs) 555 00:38:00,571 --> 00:38:02,865 I'll pick you up in about an hour. 556 00:38:03,240 --> 00:38:06,118 You can hang onto that bar of gold as a deposit. 557 00:38:10,080 --> 00:38:11,749 Who is that guy, Crapgame? 558 00:38:11,916 --> 00:38:14,251 Oh. His name's Kelly. Used to be a lieutenant. 559 00:38:14,752 --> 00:38:18,005 Pretty good, too, until they gave him orders to attack the wrong hill. 560 00:38:18,172 --> 00:38:19,757 Wiped out half a company of GI's. 561 00:38:20,174 --> 00:38:22,092 Somebody had to get the blame, and he got picked. 562 00:38:22,259 --> 00:38:24,303 (laughing) 563 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 ODDBALL: Oh, man, I don't like officers. 564 00:38:29,141 --> 00:38:32,436 (laughing) 565 00:38:32,937 --> 00:38:36,273 Neither does he, so relax. 566 00:38:40,653 --> 00:38:42,780 Get me Hogan in Intelligence. 567 00:38:44,198 --> 00:38:47,117 - Hey, Crapgame. - Yeah? 568 00:38:47,576 --> 00:38:50,621 You mind I take this bar of gold and show it to the boys? 569 00:38:50,996 --> 00:38:54,542 No, not at all. Just remember where you found it. Bring it back here. 570 00:38:56,210 --> 00:38:58,629 You're a good boy, Crapgame. 571 00:38:59,380 --> 00:39:01,882 Something's wrong with him. 572 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Hello, Hogan? It's Crapgame. 573 00:39:05,302 --> 00:39:07,847 I got you the scotch and the nylons you wanted. 574 00:39:08,556 --> 00:39:09,932 Yeah. 575 00:39:10,099 --> 00:39:11,767 Do I ever fail you? 576 00:39:11,934 --> 00:39:15,145 You better believe it. Never miss. 577 00:39:15,312 --> 00:39:16,939 Listen... 578 00:39:17,189 --> 00:39:20,860 ...l, uh, got a little favor to ask of you. 579 00:39:22,528 --> 00:39:26,115 Will you stop crying, I haven't even asked you yet. 580 00:39:26,282 --> 00:39:28,158 What's the matter with you? 581 00:39:48,178 --> 00:39:50,347 You wait here, padre. 582 00:40:00,774 --> 00:40:03,360 I warned you, if you started anything, I'd bust you out. 583 00:40:06,488 --> 00:40:08,782 If you transfer me, Joe... 584 00:40:08,949 --> 00:40:11,201 ...you have to transfer every man in this outfit. 585 00:40:11,368 --> 00:40:12,912 I told you to lay off these guys. 586 00:40:13,078 --> 00:40:15,372 Take it easy. Kelly's got the whole thing figured. 587 00:40:15,539 --> 00:40:17,666 Who invited you, Hustler? 588 00:40:17,833 --> 00:40:20,419 - He did. - PETUKO: Hey, Joe. 589 00:40:20,794 --> 00:40:25,215 It's a snap. 16 million just waiting to be picked up. 590 00:40:25,382 --> 00:40:27,968 Did he forget to tell you it's behind enemy lines? 591 00:40:28,135 --> 00:40:30,095 - I told them. - BIG JOE: Yeah? 592 00:40:30,262 --> 00:40:33,390 Did you tell them how to get through and cover 30 miles to Clermont? 593 00:40:33,557 --> 00:40:34,850 - I told them. - Then tell me. 594 00:40:35,017 --> 00:40:37,019 Listen, Kelly's got it figured pretty good. 595 00:40:37,186 --> 00:40:39,313 Listen? This guy's gonna get you all killed. 596 00:40:39,480 --> 00:40:41,607 We're getting killed now, pal, for $50 a month. 597 00:40:41,774 --> 00:40:42,858 Damn right. 598 00:40:43,025 --> 00:40:45,152 What good is a bonus gonna do when you're dead? 599 00:40:45,319 --> 00:40:47,947 The risk is the same we've been taking since the beaches. 600 00:40:48,113 --> 00:40:50,574 Only then you didn't have a choice, now you do. 601 00:40:50,741 --> 00:40:53,327 Three days from now we're going back into the line, Joe. 602 00:40:53,494 --> 00:40:55,579 But this time we're doing it for ourselves. 603 00:40:56,372 --> 00:40:59,583 Kelly's even got us armor support. 604 00:41:00,501 --> 00:41:01,710 BIG JOE: What armor? 605 00:41:01,877 --> 00:41:04,254 Three Shermans from the 321st. 606 00:41:04,421 --> 00:41:05,422 Who's in command? 607 00:41:05,589 --> 00:41:08,258 It's a top-line outfit. I personally recommend these guys. 608 00:41:08,425 --> 00:41:12,596 You butt out. The only time you come out of the ground is when you smell a profit. 609 00:41:12,763 --> 00:41:15,307 I'm coming out now because Kelly has the perfect caper. 610 00:41:15,474 --> 00:41:18,852 For you it's a vacation. Six days out of seven you're behind the lines. 611 00:41:19,019 --> 00:41:22,314 We're at the broken end of a bottle all the time, so you butt out. 612 00:41:25,985 --> 00:41:27,861 Who's in command? 613 00:41:28,362 --> 00:41:30,781 - Guy named Oddball. - Oddball? He's a freak. 614 00:41:30,948 --> 00:41:32,950 He's got three Shermans all ready to go. 615 00:41:33,117 --> 00:41:35,786 What guarantee is that? He's ready to go? He's a nut. 616 00:41:35,953 --> 00:41:38,956 Well, we're all nuts or we wouldn't be here. 617 00:41:40,541 --> 00:41:44,211 Hey, look. Let me tell you guys something. 618 00:41:44,378 --> 00:41:47,631 There's certain rules and regulations governing the fighting of a war. 619 00:41:47,798 --> 00:41:51,844 And the first one is that you never stick your neck out for nobody. 620 00:41:52,011 --> 00:41:54,388 Unless you're some kind of a hero type. 621 00:41:54,555 --> 00:41:57,224 And I haven't seen any hero types around here lately. 622 00:41:57,391 --> 00:41:59,476 KELLY: Talking's not gonna do any good, Joe. 623 00:42:01,437 --> 00:42:04,064 These men are all going. 624 00:42:05,774 --> 00:42:07,735 And who's gonna lead them? 625 00:42:10,112 --> 00:42:12,531 If you don't, I will. 626 00:42:21,331 --> 00:42:25,210 Just listen to Kelly for a minute, Joe. He's got it all sewed, man. 627 00:42:25,377 --> 00:42:29,173 The route, the timing, the supplies, everything. 628 00:42:30,090 --> 00:42:31,550 Sure. 629 00:42:35,763 --> 00:42:37,514 Sure. 630 00:42:50,360 --> 00:42:52,196 Mm-hm. 631 00:42:53,947 --> 00:42:55,199 What do you say, corporal? 632 00:42:58,118 --> 00:42:59,995 Oh, I don't know, Joe. 633 00:43:00,162 --> 00:43:04,541 I figure if I got to go, it mightjust as well be this trip as the next one. 634 00:43:09,755 --> 00:43:12,800 - Penn? - I'm for it. 635 00:43:25,938 --> 00:43:27,106 How about it, Cowboy? 636 00:43:27,689 --> 00:43:30,442 I reckon I'm gonna have to go along with it, Joe. 637 00:43:33,237 --> 00:43:34,488 They're all for it, Joe. 638 00:43:38,909 --> 00:43:41,328 What happens when Maitland finds out we're not here? 639 00:43:42,037 --> 00:43:44,665 He'll figure we've been sent back to the front lines. 640 00:43:44,832 --> 00:43:48,001 LITTLE JOE: Man, he never knows where we are anyway. 641 00:44:02,558 --> 00:44:05,269 Okay, show me what you've got. 642 00:44:06,311 --> 00:44:08,981 (all cheering) 643 00:44:16,071 --> 00:44:19,908 KELLY: The road's 10 yards beyond those trees. Let me look at that map, will you? 644 00:44:20,075 --> 00:44:22,035 What happens if they put up road blocks? 645 00:44:22,202 --> 00:44:24,913 Doesn't matter. All that matters is Mulligan being on time. 646 00:44:25,497 --> 00:44:28,542 Mulligan is on time. On time and on target. 647 00:44:28,709 --> 00:44:30,252 And he ain't ever been that yet. 648 00:44:30,419 --> 00:44:32,588 Well, there's always a first time. 649 00:44:32,754 --> 00:44:36,049 I figure the town is about a quarter of a mile straight ahead. 650 00:44:36,216 --> 00:44:37,712 What happens if it isn't there? 651 00:44:37,736 --> 00:44:40,137 It better be. I went through it last night. 652 00:44:40,596 --> 00:44:42,973 Only got a few minutes left, so let's get moving. 653 00:44:43,348 --> 00:44:45,934 Stick close to me, huh? I don't want to be waiting on anyone. 654 00:44:46,476 --> 00:44:47,769 We'll be there, Kelly. 655 00:44:48,228 --> 00:44:50,856 All right. Move out, Cowboy. 656 00:44:51,982 --> 00:44:54,818 BIG JOE: Ooh. That nut has got to be nuts. 657 00:44:57,070 --> 00:44:59,823 CRAPGAME: Everything all right, Kelly? - Everything's all right. 658 00:44:59,990 --> 00:45:02,492 You sure you got the time straight with Mulligan? 659 00:45:02,659 --> 00:45:05,204 Yeah, I got the time straight with Mulligan. 660 00:45:05,370 --> 00:45:08,832 Whether Mulligan can tell time or not is another question. 661 00:45:55,045 --> 00:45:57,714 (mumbling indistinctly) 662 00:46:00,550 --> 00:46:03,220 (alarm clock ringing) 663 00:46:03,804 --> 00:46:05,555 Fire. 664 00:46:08,642 --> 00:46:10,602 Fire. 665 00:46:11,895 --> 00:46:13,563 Fire. 666 00:46:18,318 --> 00:46:20,320 (horns honking) 667 00:47:07,743 --> 00:47:09,202 (yells) 668 00:47:15,792 --> 00:47:19,212 That crazy Mulligan's dropping them all over the place. 669 00:47:29,431 --> 00:47:32,434 (alarm wailing) 670 00:47:45,113 --> 00:47:47,115 (soldiers shouting indistinctly) 671 00:48:08,011 --> 00:48:09,429 You mother. 672 00:48:21,358 --> 00:48:23,235 (gunfire) 673 00:48:26,196 --> 00:48:28,031 (man screaming) 674 00:48:46,883 --> 00:48:49,386 (horn honking) 675 00:48:54,433 --> 00:48:58,478 - Joe. Come on. - Shut up, you pain in the ass. 676 00:49:01,064 --> 00:49:03,066 (gunfire) 677 00:49:43,899 --> 00:49:46,943 This man is the man I have on my mind today. 678 00:49:47,110 --> 00:49:50,822 I'll tell you who he is. This is my opposite number. 679 00:49:50,989 --> 00:49:54,409 General Bogel, commanding the Second German Armored Division. 680 00:49:54,576 --> 00:49:58,914 When I look at that face, I can read that character. 681 00:49:59,080 --> 00:50:01,166 This guy's a loser. 682 00:50:01,333 --> 00:50:04,044 Here I am sitting in his headquarters. 683 00:50:04,211 --> 00:50:06,588 I'm drinking his scotch. 684 00:50:07,422 --> 00:50:11,051 Hell, I've even got one of his broads hanging around here somewhere. 685 00:50:11,468 --> 00:50:13,970 The guy's a born loser... 686 00:50:14,846 --> 00:50:18,016 ...but you, gentlemen, have not buried him yet. 687 00:50:18,183 --> 00:50:20,310 You call yourselves leaders of men? 688 00:50:20,477 --> 00:50:22,395 They're putting up strong resistance. 689 00:50:22,562 --> 00:50:25,190 Come on, Roach. I flew over the battlefield this morning. 690 00:50:25,357 --> 00:50:29,236 I could march a divisional dress parade with band music right through their line. 691 00:50:29,653 --> 00:50:32,447 - What about our flanks, sir? - Aw, the hell with your flanks. 692 00:50:32,614 --> 00:50:35,784 How many times have I got to tell you? Forget about your flanks. 693 00:50:35,951 --> 00:50:38,828 There's still a half a Panzer division between here and Nancy. 694 00:50:38,995 --> 00:50:41,248 Without gas. Without gas, gentlemen. 695 00:50:41,414 --> 00:50:44,000 They're getting gas, sir. It's coming up at night. 696 00:50:44,167 --> 00:50:46,670 - How? - BOOKER: By truck. 697 00:50:46,836 --> 00:50:48,654 The Air Force has got my orders to blow 698 00:50:48,678 --> 00:50:50,882 every bridge in this sector out of existence. 699 00:50:51,049 --> 00:50:54,678 They're doing it and the Germans are rebuilding the bridges every night. 700 00:50:54,844 --> 00:50:57,389 We're supposed to blow them up again in the daytime. 701 00:50:57,556 --> 00:51:00,559 - Get me those aerial photographs. - Right, sir. 702 00:51:00,725 --> 00:51:05,522 General, last night someone gave orders to redirect our mortar fire... 703 00:51:05,689 --> 00:51:07,691 ...against some damn crossroads. 704 00:51:07,857 --> 00:51:12,279 Listen, Roach. I don't want any excuses out of you, you hear me? 705 00:51:12,445 --> 00:51:14,553 All I want is to know why this loser of a 706 00:51:14,577 --> 00:51:16,950 general is keeping me the hell out of Nancy. 707 00:51:17,117 --> 00:51:19,411 Sir, we haven't got the supplies. 708 00:51:19,578 --> 00:51:21,037 It's just a matter of logistics. 709 00:51:21,204 --> 00:51:22,497 GENERAL: Logistics? GUEST: Yes, sir. 710 00:51:22,664 --> 00:51:25,667 We've got logistics coming out of our ears. 711 00:51:25,875 --> 00:51:29,504 What we need is fighting spirit. The will to win. 712 00:51:29,671 --> 00:51:31,881 Where are those aerial photographs? 713 00:51:32,048 --> 00:51:34,134 I'm sorry. They don't seem to be here. 714 00:51:34,301 --> 00:51:35,802 They don't what? 715 00:51:35,969 --> 00:51:37,220 I can't locate them, sir. 716 00:51:38,305 --> 00:51:39,889 Eh... 717 00:51:40,974 --> 00:51:44,519 ...did you lose my aerial photographs? 718 00:51:45,854 --> 00:51:47,355 (man coughing) 719 00:51:52,068 --> 00:51:58,241 Well... It looks to me like there ain't no bridges still up. 720 00:51:58,408 --> 00:52:00,243 What's this here? 721 00:52:01,703 --> 00:52:03,371 It's a bridge. 722 00:52:03,580 --> 00:52:05,582 Looks like some kind of railroad bridge, huh? 723 00:52:05,749 --> 00:52:07,417 - Beautiful. - MORIARTY: Yeah. 724 00:52:07,751 --> 00:52:09,544 (sighs) 725 00:52:09,711 --> 00:52:11,755 Even if we make that... 726 00:52:11,921 --> 00:52:15,800 ...we've still got a river to cross later on. Right over there. 727 00:52:15,967 --> 00:52:19,346 Let Kelly worry about that. Our problem is getting through German lines. 728 00:52:19,512 --> 00:52:21,890 - Right? - Right. 729 00:52:22,349 --> 00:52:23,642 How? 730 00:52:23,808 --> 00:52:26,436 ODDBALL: It's a railroad bridge, ain't it'? - Yeah. 731 00:52:26,811 --> 00:52:27,854 Well, then, beautiful. 732 00:52:28,021 --> 00:52:31,399 We swing down onto the railroad tracks and right over the mother bridge. 733 00:52:31,566 --> 00:52:34,653 "And over the mother bridge." Sure. 734 00:52:34,819 --> 00:52:36,613 Suppose the bridge ain't there? 735 00:52:38,865 --> 00:52:40,784 (sighs) 736 00:52:40,950 --> 00:52:42,577 Oh, man. 737 00:52:42,744 --> 00:52:46,039 Don't hit me with them negative waves so early in the morning. 738 00:52:46,915 --> 00:52:51,294 Think that bridge will be there and it will be there. 739 00:52:52,045 --> 00:52:56,716 It's a mother, beautiful bridge and it's gonna be there. 740 00:52:58,927 --> 00:53:00,470 ODDBALL: Okay? 741 00:53:01,846 --> 00:53:03,056 Okay, chief. 742 00:53:07,143 --> 00:53:08,978 Okay. 743 00:53:11,564 --> 00:53:12,607 Mount up. 744 00:53:12,857 --> 00:53:14,818 (airplane whirring in distance) 745 00:53:15,318 --> 00:53:17,237 JOB: How many, Grace? 746 00:53:17,570 --> 00:53:18,988 GRACE: Eight. 747 00:53:22,534 --> 00:53:24,661 - JOB: Penn? - PENN: Seven. 748 00:53:25,370 --> 00:53:27,372 (Willard playing harmonica) 749 00:53:30,291 --> 00:53:32,043 JOB: How many, Kelly? 750 00:53:32,836 --> 00:53:35,171 Uh, three's fine. 751 00:53:43,221 --> 00:53:44,305 COWBOY? 752 00:53:44,472 --> 00:53:49,519 Oh, about six and I figure about eight loose. 753 00:53:49,686 --> 00:53:51,146 How about you, Willard? 754 00:53:51,312 --> 00:53:53,106 WILLARD: About the same. 755 00:53:54,691 --> 00:53:57,360 (continues playing harmonica) 756 00:54:00,321 --> 00:54:02,741 How many clips did you use last night? 757 00:54:02,949 --> 00:54:05,577 - About eight. - Eight. 758 00:54:06,327 --> 00:54:09,581 You're trigger-happy, Gutkowski. Here's two more. 759 00:54:09,748 --> 00:54:11,875 Take it easy, okay? 760 00:54:13,501 --> 00:54:14,544 Take it easy. 761 00:54:15,170 --> 00:54:16,880 Want some K-rations, Crapgame? 762 00:54:17,046 --> 00:54:18,882 No, thanks, kid. 763 00:54:19,299 --> 00:54:21,718 I could use some water. Do you got any water? 764 00:54:21,885 --> 00:54:23,595 Mm, okay. 765 00:54:23,762 --> 00:54:26,014 I'm gonna get some water, okay, kid? 766 00:54:34,522 --> 00:54:36,399 Hey, uh, who are you writing to? 767 00:54:36,566 --> 00:54:38,026 Your mother? 768 00:54:38,193 --> 00:54:39,819 Yeah. 769 00:54:40,737 --> 00:54:44,574 - Do you write often? - Yeah. 770 00:54:45,784 --> 00:54:49,454 - Where are you from? - lndianapolis. 771 00:54:51,956 --> 00:54:55,251 - Do you miss your mother? - Yeah. 772 00:54:57,504 --> 00:55:00,465 Good talking to you, kid. 773 00:55:08,264 --> 00:55:09,891 Hey, Kelly. 774 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 - Kelly? - KELLY: Hm? 775 00:55:12,060 --> 00:55:14,270 Big Joe wants to see you over at the command jeep. 776 00:55:14,437 --> 00:55:16,105 KELLY: Oh. 777 00:55:26,241 --> 00:55:27,992 Something wrong? 778 00:55:28,284 --> 00:55:30,703 Yeah, just a few little things, Kelly. 779 00:55:30,870 --> 00:55:32,455 According to this map... 780 00:55:32,622 --> 00:55:35,708 ...we got a river to cross before we get into this town of yours. 781 00:55:35,875 --> 00:55:38,962 Yeah, well, there's a bridge right here. Six miles out. 782 00:55:39,128 --> 00:55:40,255 There was a bridge. 783 00:55:40,421 --> 00:55:42,966 The Air Corps knocked every bridge out of that river months ago. 784 00:55:43,132 --> 00:55:46,135 Unh-unh. Reports have the Air Corps knocking them out by day... 785 00:55:46,302 --> 00:55:48,805 ...and the Germans rebuilding them by night. 786 00:55:48,972 --> 00:55:53,309 All we have to do is get there tomorrow at dawn and we've got ourselves a bridge. 787 00:55:53,476 --> 00:55:58,022 How about the German Army? Do you think they'd mind us crossing their bridge? 788 00:55:59,607 --> 00:56:00,733 Probably. 789 00:56:00,900 --> 00:56:02,318 You know something, Kelly? 790 00:56:02,485 --> 00:56:06,155 I think you're crazy. Better yet, I think I'm crazy. 791 00:56:06,322 --> 00:56:08,491 How did I let you talk these guys into this? 792 00:56:08,658 --> 00:56:11,911 Push 30 miles behind enemy lines, take a bridge held by Germans... 793 00:56:12,078 --> 00:56:15,790 ...then go into a town that we don't know how many German soldiers are guarding. 794 00:56:17,375 --> 00:56:20,253 I figure there's between 30 and 40 troops in that town. 795 00:56:20,420 --> 00:56:22,755 All right. How did you figure that? 796 00:56:22,922 --> 00:56:27,176 Well, uh, it's of no military importance. It's not big enough for a garrison. 797 00:56:27,343 --> 00:56:31,306 You still didn't answer the question, Kelly. How did you figure 30 or 40 men? 798 00:56:36,561 --> 00:56:39,898 Because that's the normal amount of support for three Tiger tanks. 799 00:56:41,274 --> 00:56:43,026 Tigers? 800 00:56:43,484 --> 00:56:45,862 Where the hell did the Tigers come from? 801 00:56:46,654 --> 00:56:49,032 That's why we have Oddball and his Shermans. 802 00:56:49,198 --> 00:56:51,868 - Does he know about the Tigers? - Not yet, no. 803 00:56:52,035 --> 00:56:53,620 You bet your sweet ass he doesn't. 804 00:56:53,995 --> 00:56:56,039 Or he'd still be on that funny farm of his. 805 00:56:56,205 --> 00:56:59,709 He may be nuts, but he's not crazy enough to put Shermans up against Tigers. 806 00:56:59,876 --> 00:57:01,377 Once these things get rolling... 807 00:57:01,544 --> 00:57:04,756 ...they're gonna blow that whole town to pieces, including us, Kelly. 808 00:57:04,923 --> 00:57:07,508 - You're too smart to let that happen, Joe. - Oh, wow. 809 00:57:07,675 --> 00:57:10,053 You'll figure us a way in and out of that town. 810 00:57:10,219 --> 00:57:12,263 I know you've got a good head for tactics. 811 00:57:13,014 --> 00:57:16,601 Oh, wow. 812 00:57:16,768 --> 00:57:21,147 Yeah? And I intend to keep it right here on my shoulders, Kelly. 813 00:57:21,314 --> 00:57:24,943 With these Tigers, this operation goes above and beyond the call of duty. 814 00:57:26,861 --> 00:57:28,655 That's right, Joe. 815 00:57:29,364 --> 00:57:32,158 16 million above and beyond. 816 00:57:32,367 --> 00:57:33,451 Hey, look, Kelly. 817 00:57:33,618 --> 00:57:37,080 You're pressing these guys' luck. They've only got so much of it left. 818 00:57:37,246 --> 00:57:38,915 It's a long, long way to Berlin. 819 00:57:39,082 --> 00:57:42,585 And they're gonna need every inch of that luck before this cockamamie war is over. 820 00:57:42,919 --> 00:57:44,545 (airplane whirring) 821 00:57:44,712 --> 00:57:45,797 Cover! 822 00:57:45,964 --> 00:57:48,967 (gunfire) 823 00:58:05,692 --> 00:58:09,779 Come on, on the double. Let's get the equipment out of the trucks. 824 00:58:19,455 --> 00:58:22,208 On the double, move it out. Here. 825 00:58:25,628 --> 00:58:27,880 Cover. Take cover. 826 00:58:48,234 --> 00:58:50,737 CRAPGAME: Hey. Hey. 827 00:58:50,945 --> 00:58:52,530 That idiot's one of ours. 828 00:58:52,697 --> 00:58:54,657 JONESY: Holy crap. 829 00:59:06,335 --> 00:59:10,506 Oh... Our hero. 830 00:59:19,140 --> 00:59:20,892 Man, this is crazy, isn't it, Willard? 831 00:59:21,059 --> 00:59:24,479 GRACE: Get the number of that plane? PENN: Who you gonna file a complaint with? 832 00:59:24,645 --> 00:59:26,689 - Move it out, move it out. PENN: Yeah, yeah. 833 00:59:26,856 --> 00:59:29,650 - Still think we can make it, wise guy? - We can still try. 834 00:59:29,817 --> 00:59:32,153 Well, Oddball better show up, Kelly. 835 00:59:32,361 --> 00:59:35,323 That's all I gotta say, he'd better show up. 836 00:59:37,033 --> 00:59:38,826 Move it out. 837 00:59:42,371 --> 00:59:43,372 All right, how is it? 838 00:59:43,539 --> 00:59:44,874 Shot. 839 00:59:45,041 --> 00:59:47,099 There's a hole right through the cylinder. 840 00:59:47,123 --> 00:59:48,878 How about the radio equipment? 841 00:59:49,045 --> 00:59:51,095 The pack radio is okay. The rest has had it. 842 00:59:51,119 --> 00:59:52,882 Pick it up and take it with you. 843 00:59:53,049 --> 00:59:55,885 - I got your equipment, Joe. - Bring it. 844 00:59:57,386 --> 00:59:59,931 I told you. We should've never gone in on this deal. 845 01:00:00,848 --> 01:00:03,935 - Well, you never told me. - Yes, I did. 846 01:00:06,145 --> 01:00:08,856 This why we pay taxes? To be bombed by our own Air Force? 847 01:00:09,023 --> 01:00:12,568 - Damn right. - Hey, Kelly. Kelly. 848 01:00:12,902 --> 01:00:14,153 What do we do now? 849 01:00:14,320 --> 01:00:18,366 Pick up our equipment and get out of here before a German patrol comes along. 850 01:00:19,534 --> 01:00:21,410 Oh, that's great. 851 01:00:21,577 --> 01:00:24,330 BIG JOE: Let's move all that stuff up to the wall, on the double. 852 01:00:24,497 --> 01:00:26,040 - Everybody all right? - I think so. 853 01:00:26,207 --> 01:00:27,959 - What happened, Joe? - What happened? 854 01:00:28,126 --> 01:00:30,711 - Where the hell have you been? - I had to go. 855 01:00:30,878 --> 01:00:32,171 We all have to go. 856 01:00:32,338 --> 01:00:36,259 Come on. We've got 20 miles to walk and nine hours to walk it in, so move it out. 857 01:00:36,425 --> 01:00:38,928 Big Joe? Do I gotta carry all this equipment... 858 01:00:39,095 --> 01:00:42,515 ...this satchel charge and this .30 caliber machine gun, too? 859 01:00:42,682 --> 01:00:44,433 Give the .30 caliber to the Hustler. 860 01:00:44,600 --> 01:00:46,853 He wants to be a hero. 861 01:00:50,731 --> 01:00:53,734 Here you are, old buddy. Ha-ha-ha. 862 01:00:53,901 --> 01:00:57,530 Thanks. Get yourself a bucket of grits. 863 01:00:58,156 --> 01:00:59,782 (grunting) 864 01:01:02,660 --> 01:01:05,621 All right, corporal, let's go. Move them out. Move it out, Penn. 865 01:01:05,788 --> 01:01:08,416 - Yeah, yeah, move them out. - It's a long way. 866 01:01:08,583 --> 01:01:10,418 All right, thank you. Move it out. 867 01:01:10,585 --> 01:01:11,961 Kelly, get on the point. 868 01:01:13,963 --> 01:01:15,882 How come you got me elected to carry this? 869 01:01:16,048 --> 01:01:18,843 You wanted in on this? Then learn to carry your own load. 870 01:01:19,010 --> 01:01:20,928 Come on, move it out. 871 01:01:21,345 --> 01:01:23,514 Yeah, up yours. 872 01:01:35,234 --> 01:01:37,904 (train whistle blaring) 873 01:01:41,407 --> 01:01:44,619 (both speaking in German) 874 01:01:58,090 --> 01:02:02,845 ODDBALL: Take it easy, take it easy. Take it easy. Okay, hold it. Hold it. 875 01:02:06,682 --> 01:02:09,393 Looks like we've got a military installation up ahead. 876 01:02:09,560 --> 01:02:13,522 So make it the same deal as before. We'll go into a triangular formation. 877 01:02:13,689 --> 01:02:16,859 I'll go down the slot. Moe, you go down the right flank. 878 01:02:17,026 --> 01:02:18,903 Whiskey, down the left. Keep it tight. 879 01:02:19,070 --> 01:02:22,990 Don't break it up until I give you the word. Okay, button up and let's go. 880 01:02:28,913 --> 01:02:31,707 (Hank Williams Jr.'S "Sunshine" playing over speakers) 881 01:02:31,874 --> 01:02:33,876 (gunfire) 882 01:02:40,174 --> 01:02:41,300 (soldiers yelling) 883 01:02:43,219 --> 01:02:49,725 The flowers are blooming It's a beautiful day 884 01:02:50,059 --> 01:02:53,688 There's a girl with a heart 885 01:02:53,854 --> 01:02:57,483 As big as the sky 886 01:02:57,650 --> 01:03:01,737 She's sunshine And I know why 887 01:03:01,904 --> 01:03:03,447 Fire. 888 01:03:05,408 --> 01:03:11,580 All for the love of sunshine 889 01:03:12,665 --> 01:03:18,546 All for the love of sunshine 890 01:03:26,846 --> 01:03:28,639 Fire. 891 01:03:32,435 --> 01:03:33,978 Whoa! 892 01:03:34,145 --> 01:03:35,563 (bell ringing) 893 01:03:37,356 --> 01:03:38,941 Hit it. 894 01:03:46,949 --> 01:03:49,660 All right, lay four rounds in there heavy. 895 01:03:52,496 --> 01:03:54,123 Come on, move it. Fire. 896 01:03:59,086 --> 01:04:01,756 (man shouting in German) 897 01:04:02,173 --> 01:04:04,842 (alarm wailing) 898 01:04:16,145 --> 01:04:17,646 Hit it. 899 01:04:20,316 --> 01:04:22,318 Fire. 900 01:04:23,986 --> 01:04:25,363 Fire. 901 01:04:31,327 --> 01:04:32,661 Bring him around hard. 902 01:04:36,582 --> 01:04:39,251 (chattering in German) 903 01:04:45,841 --> 01:04:47,343 Hit it. 904 01:04:49,053 --> 01:04:50,846 Fire. 905 01:04:59,939 --> 01:05:02,608 ["I'VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD" PLAYING OVER SPEAKERS] 906 01:05:31,137 --> 01:05:33,556 (playing harmonica) 907 01:05:40,813 --> 01:05:45,359 (singing) Every time I go to town A boy started kickin' my dog around 908 01:05:45,526 --> 01:05:50,364 It makes no difference if he is a hound You better stop kickin' my dog around 909 01:05:50,531 --> 01:05:52,783 Go on, Blue 910 01:05:52,950 --> 01:05:55,035 (laughing) 911 01:05:55,202 --> 01:05:57,288 You good dog, you 912 01:05:57,455 --> 01:05:59,582 BIG JOE: All right, Petuko. PETUKO: Right, Joe. 913 01:05:59,748 --> 01:06:01,584 Move them out, corporal. 914 01:06:01,750 --> 01:06:03,419 Let's go, Babra. 915 01:06:03,586 --> 01:06:06,130 Wake up, Gutkowski. Let's go. 916 01:06:06,297 --> 01:06:08,090 Let's go, Kelly. 917 01:06:08,257 --> 01:06:10,426 All right, Hustler, let's go. 918 01:06:10,593 --> 01:06:12,344 MITCHELL: Hey, Kelly. 919 01:06:12,595 --> 01:06:16,432 This was your idea. How come we don't go back to our own lines'? 920 01:06:17,016 --> 01:06:19,768 It's further back to ours than it is to where we're going. 921 01:06:19,935 --> 01:06:22,938 I know what, let's surrender. I'm hungry. 922 01:06:23,105 --> 01:06:24,398 Come on. 923 01:06:24,565 --> 01:06:26,358 All right. I buy it. 924 01:06:26,525 --> 01:06:28,777 I'll make it $50 if you carry the machine gun, huh? 925 01:06:28,944 --> 01:06:30,029 You got it on you? 926 01:06:30,196 --> 01:06:32,615 - Don't you trust me? - No, I don't. 927 01:06:32,781 --> 01:06:35,493 What do you think I am, a vault? You think I carry money? 928 01:06:35,659 --> 01:06:37,953 I ask you a favor and you don't want to help me? 929 01:06:38,120 --> 01:06:41,123 All I asked you is to carry the machine gun. I'll give you $100. 930 01:06:41,290 --> 01:06:43,375 JONESY: Do you have it? CRAPGAME: No, I don't have it on me. 931 01:06:43,542 --> 01:06:45,961 ALL: Shut up. 932 01:06:46,128 --> 01:06:47,880 CRAPGAME: Ah, you guys keep quiet. 933 01:06:55,221 --> 01:06:56,305 It's still up. 934 01:06:56,472 --> 01:06:59,225 (laughing) 935 01:07:14,073 --> 01:07:16,033 No, it ain't. 936 01:07:20,120 --> 01:07:23,415 You see what sending out them negative waves did, Moriarty? 937 01:07:23,582 --> 01:07:25,417 That ain't my fault, Oddball. 938 01:07:25,584 --> 01:07:29,171 I've done nothing but have good thoughts about that bridge ever since we left. 939 01:07:29,338 --> 01:07:31,173 What happens now? 940 01:07:32,591 --> 01:07:35,511 It looks like we're gonna find ourselves another bridge. 941 01:07:35,928 --> 01:07:38,264 Where are we gonna come up with another bridge? 942 01:07:38,430 --> 01:07:43,018 There you go, more negative waves. Have a little faith, baby. 943 01:07:43,185 --> 01:07:45,437 Have a little faith. 944 01:07:47,481 --> 01:07:50,025 ODDBALL: Now go on, get down into your hole. 945 01:07:50,568 --> 01:07:52,861 Move out. 946 01:07:54,655 --> 01:07:57,658 (engine starts) 947 01:08:00,536 --> 01:08:02,538 (playing) 948 01:08:03,914 --> 01:08:06,584 (phone ringing) 949 01:08:07,876 --> 01:08:11,880 42nd Engineers. Bridging Unit. Corporal Roamer speaking. 950 01:08:13,841 --> 01:08:17,720 Hey, Sarge. It's Oddball. 951 01:08:17,886 --> 01:08:18,887 (chattering) 952 01:08:19,054 --> 01:08:21,348 All right, watch my outfit. 953 01:08:24,977 --> 01:08:25,978 Yeah. 954 01:08:26,145 --> 01:08:27,563 Woof, woof. Woof, woof. 955 01:08:28,230 --> 01:08:31,400 Don't try to be funny, Oddball. What do you want? 956 01:08:32,318 --> 01:08:36,864 I'm telephoning you from a café about 10 miles south of Mesurier. 957 01:08:37,031 --> 01:08:38,866 I wondered if you could do me a favor. 958 01:08:39,199 --> 01:08:40,826 Mesurier? 959 01:08:40,993 --> 01:08:45,080 I got a map here someplace that says we haven't even captured that place already. 960 01:08:45,247 --> 01:08:48,584 Yeah, so I heard. Everybody seems very friendly. 961 01:08:48,751 --> 01:08:51,837 Look, baby, I'm kind of hung up. I need about 60 feet of bridge. 962 01:08:52,004 --> 01:08:56,133 How am I supposed to get 60 feet of bridge 10 miles behind the German lines? 963 01:08:56,300 --> 01:09:00,429 I'm about to put you onto something good and you are giving me your problems. 964 01:09:00,596 --> 01:09:04,683 This sector's so screwed, nobody knows where the German lines or our lines are. 965 01:09:04,850 --> 01:09:06,352 I got through with no problem. 966 01:09:06,518 --> 01:09:10,606 I've got a bank back here with 16 million waiting to be picked up. Are you in? 967 01:09:10,773 --> 01:09:13,984 Listen, they haven't got you back in the nut ward again, have they? 968 01:09:14,151 --> 01:09:15,611 Bellamy. For crying out loud. 969 01:09:15,778 --> 01:09:18,447 That is the lousiest, stinking, most awful, stupid joke. 970 01:09:18,614 --> 01:09:21,283 You're always pulling that stinking, awful, stupid joke. 971 01:09:21,450 --> 01:09:24,912 You don't want in this thing, don't get in. I cut you out of everything. 972 01:09:25,079 --> 01:09:28,707 I don't need you, 60 feet of bridge, I can pick up almost anywhere. Schmuck. 973 01:09:28,874 --> 01:09:30,501 BELLAMY: All right, all right, all right. 974 01:09:30,668 --> 01:09:34,672 Look, with three tanks, it's easy. With a 60-foot bridge it's something else. 975 01:09:34,838 --> 01:09:38,676 I need support units, Oddball. I need at least 100 guys. 976 01:09:38,842 --> 01:09:41,762 Where do I find 100 men, just like that? 977 01:10:10,124 --> 01:10:11,959 CRAPGAME: (mumbling) Eighteen miles to... 978 01:10:13,293 --> 01:10:14,336 Jerks. 979 01:10:14,503 --> 01:10:18,507 I couldn't have blown 13, 18, 14, switch the other guys. Aah. 980 01:10:21,760 --> 01:10:23,470 (sighs) 981 01:10:44,533 --> 01:10:46,910 - Joe. - Shut up. 982 01:10:48,787 --> 01:10:51,290 We've walked into a minefield. 983 01:10:53,959 --> 01:10:56,211 - All right, who bought it? - It's Grace. 984 01:10:58,380 --> 01:10:59,840 KELLY: Joe. 985 01:11:00,591 --> 01:11:03,218 There's a road right up here at the edge of the field. 986 01:11:04,178 --> 01:11:06,430 You mark that spot and you head for the road. 987 01:11:07,055 --> 01:11:08,724 Everybody. 988 01:11:08,891 --> 01:11:10,267 Take out your bayonets... 989 01:11:11,226 --> 01:11:12,936 ...and move towards Kelly. 990 01:11:13,103 --> 01:11:14,229 Corporal. 991 01:11:14,396 --> 01:11:16,607 Move the men down slowly. 992 01:11:16,774 --> 01:11:18,233 - Mitchell? - MITCHELL: Yo! 993 01:11:18,400 --> 01:11:21,236 BIG JOE: You pick up Grace's B.A.R. and head this way. 994 01:11:21,403 --> 01:11:24,323 Jonesey, for Christ's sake, stand still. 995 01:11:25,073 --> 01:11:26,074 Corporal? 996 01:11:26,784 --> 01:11:31,121 Go see if Grace is still alive. Jonesey, will you get the hell down? 997 01:11:56,271 --> 01:11:57,940 (speaking in German) 998 01:12:01,276 --> 01:12:02,319 (speaking in German) 999 01:12:02,486 --> 01:12:04,488 (man speaking in German over phone) 1000 01:12:32,724 --> 01:12:35,602 - Looks all right up here. - Right. 1001 01:12:35,853 --> 01:12:39,815 All right, you guys, keep it moving. Stay careful. 1002 01:12:43,235 --> 01:12:45,195 Hey, hey, hey. 1003 01:12:45,362 --> 01:12:47,823 Hey, I found one. 1004 01:12:49,616 --> 01:12:50,659 What kind is it? 1005 01:12:52,077 --> 01:12:55,163 The kind that blows up. How the hell do I know what kind it is? 1006 01:12:55,330 --> 01:12:57,499 Mark the spot and keep moving, Hustler. 1007 01:12:58,208 --> 01:13:00,210 I'll mark it. 1008 01:13:15,934 --> 01:13:19,479 Gutkowski, get down there on that bend and keep an eye out. 1009 01:13:39,708 --> 01:13:42,377 Okay, bring the B.A.R. 1010 01:14:02,731 --> 01:14:04,983 (speaking in German) 1011 01:14:21,750 --> 01:14:24,544 KELLY: Penn, get that .30 caliber set up the other side of the wall. 1012 01:14:24,711 --> 01:14:26,088 PENN: Right. 1013 01:14:26,838 --> 01:14:30,217 I could've been in the States playing Ping-Pong, volleyball... 1014 01:14:30,384 --> 01:14:32,427 ...plenty of broads. 1015 01:14:33,553 --> 01:14:35,430 Who the hell needs all this? 1016 01:14:35,597 --> 01:14:39,142 I'm gonna get my knife and get the hell out of here. 1017 01:14:39,309 --> 01:14:41,269 Damn lousy equipment. 1018 01:14:41,436 --> 01:14:43,730 Now I got to lift up this cannon. 1019 01:14:43,897 --> 01:14:46,942 Carry it all the way to the front line someplace. 1020 01:14:47,234 --> 01:14:50,946 The damn thing is heavier than Kelsey's burgers. 1021 01:14:51,279 --> 01:14:54,324 Sure, I'll get a rupture yet with this damn thing. 1022 01:15:04,751 --> 01:15:06,378 BIG JOE: Move it now. 1023 01:15:06,670 --> 01:15:08,839 On the double, across the road. 1024 01:15:09,006 --> 01:15:11,341 Go ahead, Babra, stay on Kelly's path all the way. 1025 01:15:11,508 --> 01:15:13,176 On the double. 1026 01:15:14,177 --> 01:15:16,805 Come on, Hustler. Move it. It's all safe for you, now. 1027 01:15:16,972 --> 01:15:19,891 "Move it." I hope you have to take the gas pipe. You creep. 1028 01:15:20,058 --> 01:15:22,769 - Stay on Kelly's path the whole way. - Go to hell. 1029 01:15:22,936 --> 01:15:24,479 BIG JOE: Let's go, Cowboy. Move it. 1030 01:15:24,646 --> 01:15:26,565 COWBOY: Come on, Willard. Let's mount up, boy. 1031 01:15:26,732 --> 01:15:28,692 Anything we can do for you, corporal? 1032 01:15:28,859 --> 01:15:30,318 No, thanks, Cowboy. We're all right. 1033 01:15:30,736 --> 01:15:33,613 - Come on, Willard. Hit it. WILLARD: I'm ready. 1034 01:15:34,322 --> 01:15:38,076 Hey. Hey, Kelly. 1035 01:15:38,326 --> 01:15:40,245 How did we get talked into this mess? 1036 01:15:40,412 --> 01:15:42,497 It took 1 O seconds to talk you into this. 1037 01:15:42,914 --> 01:15:46,835 But we were supposed to ride, not walk. Nobody said anything about mines... 1038 01:15:47,002 --> 01:15:49,546 ...or schlepping this machine gun all over the country. 1039 01:15:49,713 --> 01:15:52,758 Quit your bitching and just remember what's at the end of the line. 1040 01:15:52,924 --> 01:15:56,178 GUTKOWSKI: Kelly. Kelly. 1041 01:16:02,225 --> 01:16:03,852 Joe, there's a patrol coming in. 1042 01:16:04,019 --> 01:16:06,313 All right, Kelly, spread them out across the road. 1043 01:16:06,480 --> 01:16:08,857 Move it. Your crabs will leave you now. 1044 01:16:09,024 --> 01:16:12,069 KELLY: Get that gun set up on the other side of the wall. 1045 01:16:16,114 --> 01:16:17,574 Move. 1046 01:16:18,283 --> 01:16:19,993 BIG JOE: Move it, Petuko, move it. 1047 01:16:20,160 --> 01:16:22,913 - Don't forget about the broads. - You horny bastard. 1048 01:16:34,758 --> 01:16:38,345 Sergeant? Get the hell out of there. 1049 01:16:38,845 --> 01:16:42,307 Corporal. You'll never make it. We'll cover you from the road. 1050 01:16:42,724 --> 01:16:45,977 - Don't move unless they spot you. - Right. Go on. 1051 01:16:49,314 --> 01:16:50,899 Set up the B.A.R. there, Mitchell. 1052 01:17:04,204 --> 01:17:07,958 All right, stay down, load up. Stay down, load up. 1053 01:17:11,878 --> 01:17:14,965 Stay down. Stay down, hold your fire. 1054 01:17:20,762 --> 01:17:23,640 Fisher. Grenades. 1055 01:17:38,655 --> 01:17:42,075 - Let's get out of here. Let's go back. JOB: Take it easy. 1056 01:17:42,242 --> 01:17:44,911 It's too late, now. We're better off here, anyway. 1057 01:17:45,245 --> 01:17:46,913 Get your head down. 1058 01:18:18,904 --> 01:18:20,906 Nice and easy. 1059 01:18:37,672 --> 01:18:39,549 (man speaks in German) 1060 01:18:48,391 --> 01:18:50,101 Stay down. 1061 01:18:58,193 --> 01:18:59,736 (speaking in German) 1062 01:19:04,783 --> 01:19:06,660 (speaking in German) 1063 01:19:23,385 --> 01:19:26,054 All right. Get ready. 1064 01:19:32,435 --> 01:19:33,937 Hold it. 1065 01:19:34,896 --> 01:19:36,898 Fire. 1066 01:19:39,901 --> 01:19:41,278 (yells) 1067 01:19:55,417 --> 01:19:57,335 (yells) 1068 01:20:18,273 --> 01:20:20,608 (inaudible dialogue) 1069 01:20:22,819 --> 01:20:25,155 Let's go. 1070 01:20:45,633 --> 01:20:48,553 - Jam. - Clear it. 1071 01:20:52,682 --> 01:20:54,601 (yells) 1072 01:22:24,649 --> 01:22:26,568 Let's move it out. 1073 01:22:30,155 --> 01:22:32,490 All right, you heard me. I said, move it out. 1074 01:22:37,162 --> 01:22:39,414 Maybe they're only wounded. 1075 01:22:39,747 --> 01:22:42,333 They're dead, so forget it. Let's move. 1076 01:23:04,689 --> 01:23:06,691 (raindrops pattering) 1077 01:23:16,201 --> 01:23:18,870 (thunder rumbling) 1078 01:23:39,474 --> 01:23:41,142 BAB RA: Hey. 1079 01:23:41,518 --> 01:23:42,810 Hey. 1080 01:23:42,977 --> 01:23:45,647 There's a whole column of Shermans coming over the hill. 1081 01:23:45,813 --> 01:23:47,815 (soldiers clamoring) 1082 01:23:48,358 --> 01:23:51,194 BIG JOE: Go get your packs. Pick up your equipment. 1083 01:23:51,736 --> 01:23:55,490 ["BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC" PLAYING OVER SPEAKERS] 1084 01:24:01,829 --> 01:24:04,332 Go on down and load up. 1085 01:24:06,084 --> 01:24:07,627 Ready. 1086 01:24:09,587 --> 01:24:11,381 Fire. 1087 01:24:15,969 --> 01:24:18,346 (shouts) 1088 01:24:19,639 --> 01:24:22,183 I thought you said three Shermans. 1089 01:24:22,350 --> 01:24:24,561 Those nuts have brought half the Army with them. 1090 01:24:32,860 --> 01:24:36,531 Okay, keep a move on. Let's keep on coming. 1091 01:24:36,990 --> 01:24:40,660 Come on. Okay, move on out. 1092 01:24:50,086 --> 01:24:52,005 Are you ready for this? 1093 01:24:52,171 --> 01:24:54,924 Split how many ways, stupid? 1094 01:24:56,050 --> 01:24:58,052 Come on, Willard. 1095 01:25:04,058 --> 01:25:07,854 What is this, huh? What is this, a ball game? Who are these guys? 1096 01:25:08,021 --> 01:25:09,606 They're my friends, Crapgame. 1097 01:25:09,772 --> 01:25:11,941 CRAPGAME: Friends? Where'd you find them? 1098 01:25:12,108 --> 01:25:13,693 Here and there. 1099 01:25:13,860 --> 01:25:17,238 - There's a bunch of refugees over there. - It's a band. 1100 01:25:17,655 --> 01:25:19,741 A band? What do we need a band for? 1101 01:25:20,617 --> 01:25:24,120 Have a little faith, Crapgame. They're beautiful people. 1102 01:25:25,288 --> 01:25:28,833 Kid, pull yourself together. We ain't in the middle of Central Park. 1103 01:25:29,000 --> 01:25:30,043 KELLY: Oddball. 1104 01:25:30,627 --> 01:25:34,672 How do you figure on moving through enemy terrain with a column a mile long? 1105 01:25:34,839 --> 01:25:37,717 Easy. We can fight. We got an army. 1106 01:25:38,092 --> 01:25:42,347 Those freaks? That ain't an army, it's a circus. 1107 01:25:43,389 --> 01:25:45,266 Take it easy, Big Joe. 1108 01:25:45,433 --> 01:25:48,394 Some of these people have got sensitive feelings. 1109 01:25:48,728 --> 01:25:51,564 - Who's the guy in charge? - I am. 1110 01:25:51,731 --> 01:25:53,775 BELLAMY: What's the deal with the gold? 1111 01:25:53,941 --> 01:25:57,153 Any man who gets to the town and hits the bank, gets an equal share. 1112 01:25:57,320 --> 01:25:59,781 But don't try to cross us. There's gonna be trouble. 1113 01:25:59,947 --> 01:26:02,283 - Who's going to make it, boy? - I am. 1114 01:26:02,450 --> 01:26:05,453 - Well, get out and start it. KELLY: Take it easy, big mouth. 1115 01:26:05,620 --> 01:26:08,331 You get out of here. Everybody else up on the tanks. 1116 01:26:08,498 --> 01:26:10,792 BIG JOE: Come on, let's move out. - Don't double-cross us. 1117 01:26:10,958 --> 01:26:13,628 - Any double-crossing will be your fat lip. - Get moving. 1118 01:26:13,795 --> 01:26:14,796 BIG JOE: Shut up. 1119 01:26:14,962 --> 01:26:17,465 KELLY: Everybody up on that tank. Let's go. 1120 01:26:22,804 --> 01:26:25,306 Kelly, we're not going with those cowboys, are we? 1121 01:26:25,473 --> 01:26:29,894 We got $16 million up for grabs and we're not gonna let those clods beat us to it. 1122 01:26:30,061 --> 01:26:32,605 - Now, let's get moving. - Yeah, yeah. 1123 01:26:55,128 --> 01:26:59,215 I say, Booker? Booker. 1124 01:26:59,424 --> 01:27:00,633 BOOKER: Yes, sir? 1125 01:27:00,800 --> 01:27:03,052 GENERAL: The old man was just on the line. 1126 01:27:03,469 --> 01:27:06,514 He says I've broken through a long and entire front. 1127 01:27:06,681 --> 01:27:07,890 Why wasn't I told? 1128 01:27:08,391 --> 01:27:09,851 I don't know, sir. 1129 01:27:10,017 --> 01:27:12,186 You're the communications officer, ain't you? 1130 01:27:12,353 --> 01:27:14,522 You're supposed to be able to communicate. 1131 01:27:14,689 --> 01:27:17,525 Who's broken through and how far have they gone? 1132 01:27:17,692 --> 01:27:19,110 Well, no one has, sir. 1133 01:27:19,277 --> 01:27:21,863 It seems someone's found a hole in the right flank. 1134 01:27:22,029 --> 01:27:25,742 They're trying to push elements of the 321st and the 35th into it. 1135 01:27:25,908 --> 01:27:29,495 "Seems," Booker? "Elements of the 321st and 35th"? 1136 01:27:29,662 --> 01:27:32,373 Who's pushing them in there, and where the hell are they? 1137 01:27:32,790 --> 01:27:34,375 I don't know, sir. 1138 01:27:34,542 --> 01:27:36,544 I'm coming down there, Booker. 1139 01:27:36,878 --> 01:27:40,256 What's the sense of a communications officer who can't communicate? 1140 01:27:40,882 --> 01:27:43,801 Communication? He's more like a damn military censor. 1141 01:27:43,968 --> 01:27:46,220 I'm back from Paris. I got everything you wanted. 1142 01:27:46,387 --> 01:27:49,265 All I want is to know whether we have broken through or not. 1143 01:27:49,432 --> 01:27:52,435 It's hard to say for certain, sir. Nothing's been confirmed yet. 1144 01:27:52,852 --> 01:27:54,604 We've intercepted some signals... 1145 01:27:54,771 --> 01:27:58,566 ...that suggest some kind of action at a bridge near Clermont. 1146 01:27:58,733 --> 01:28:01,444 - Is that Clermont, Booker? - Yes, sir. 1147 01:28:01,611 --> 01:28:03,446 Then why in the hell didn't you say so? 1148 01:28:04,030 --> 01:28:07,742 That's 30 miles beyond their lines. You got them on the radio? 1149 01:28:07,909 --> 01:28:10,453 Yes, sir, but it's hard to pick them up clearly, sir... 1150 01:28:10,620 --> 01:28:13,623 ...this time in the morning. Something to do with the ionosphere. 1151 01:28:13,790 --> 01:28:16,918 Get the ionosphere the hell off the air and get them on. 1152 01:28:17,084 --> 01:28:19,587 Get out of there. Do something else. Let me in. 1153 01:28:19,754 --> 01:28:22,131 - What's the frequency? - 300 KC, sir. 1154 01:28:22,298 --> 01:28:25,134 You're not gonna find them easy to follow. 1155 01:28:25,301 --> 01:28:28,054 - They're using some kind of code. - What kind of code? 1156 01:28:28,221 --> 01:28:31,474 Words like "bank heist, Crapgame, big joe, little joe, Oddball--" 1157 01:28:31,641 --> 01:28:34,393 CRAPGAME: (over radio) Hey, can anybody get rid of that machine gun for me? 1158 01:28:34,560 --> 01:28:36,863 There, yes, sir, there. That's it, that's them. 1159 01:28:36,887 --> 01:28:37,647 Where? 1160 01:28:37,814 --> 01:28:41,359 There. Right on 300, sir. Right there. 1161 01:28:41,651 --> 01:28:44,946 There they are, sir. Those are the signals we've been picking up. 1162 01:28:45,112 --> 01:28:47,448 Shut up and let me listen to what they're saying? 1163 01:28:47,615 --> 01:28:50,284 ODDBALL: Put Kelly on. Over. CRAPGAME: Wilco. Over. 1164 01:28:50,451 --> 01:28:52,078 KELLY: Oddball, this is Kelly. 1165 01:28:52,245 --> 01:28:55,206 ODDBALL: Hey, Kelly, what the hell's going on out there, man? 1166 01:28:55,373 --> 01:28:59,252 KELLY: It's cleared of infantry. What do you hear from those other two tanks? Over. 1167 01:28:59,418 --> 01:29:03,798 No chance, man. They've both had it. One's in the river, the other's burning. 1168 01:29:04,590 --> 01:29:07,301 Yeah, I can see them from here. Over. 1169 01:29:08,427 --> 01:29:09,470 Where's Big Joe? 1170 01:29:09,846 --> 01:29:13,307 KELLY: Over on the other side. Get off the line, I'll get in touch with him. 1171 01:29:13,474 --> 01:29:16,352 Fire. Okay. Over and out. 1172 01:29:17,270 --> 01:29:20,523 KELLY: Kelly to Big Joe. Kelly to Big Joe. Over. 1173 01:29:20,690 --> 01:29:23,192 CRAPGAME: Kelly, it's Crapgame. What's happening there? Over. 1174 01:29:23,734 --> 01:29:27,113 They're dropping artillery all over the place. That's what's happening. 1175 01:29:27,280 --> 01:29:28,364 Where's Big Joe? Over. 1176 01:29:28,948 --> 01:29:31,826 He's not here. He's pinned down under the bridge. Over. 1177 01:29:31,993 --> 01:29:34,287 - Well, get him for me. Over. CRAPGAME: Okay. 1178 01:29:34,453 --> 01:29:37,790 Damn. Are we losing them? We just had them good a minute ago. 1179 01:29:37,957 --> 01:29:40,126 I'm doing it, Booker. 1180 01:29:40,459 --> 01:29:41,586 Quiet. 1181 01:29:41,752 --> 01:29:43,504 What do you want me to do with this? 1182 01:29:43,671 --> 01:29:47,174 Get the hell out of here. We've got the game on. 1183 01:29:57,894 --> 01:29:59,228 BIG JOE: Kelly, this is Big Joe. 1184 01:29:59,812 --> 01:30:02,523 It's pretty clear over here, except for the artillery. 1185 01:30:02,690 --> 01:30:06,736 The bridge is too far gone to get vehicles across. You can bring the men over by foot. 1186 01:30:06,903 --> 01:30:08,738 KELLY: Get them moving. Over. 1187 01:30:08,905 --> 01:30:12,158 Okay, I'll send them over in twos and threes. Out. 1188 01:30:12,325 --> 01:30:16,662 Petuko, Willard, drop your packs and take the equipment across the bridge. 1189 01:30:18,372 --> 01:30:20,625 Kelly, what did Big Joe say? 1190 01:30:21,834 --> 01:30:23,544 Says he's sending them across. 1191 01:30:23,711 --> 01:30:26,714 Tell him to hurry up. It's getting hotter than hell here. 1192 01:30:30,134 --> 01:30:32,011 - What's going on? - We're crossing over. 1193 01:30:32,178 --> 01:30:35,681 - You're not crossing over without us. - Then grab your trucks and come on up. 1194 01:30:35,848 --> 01:30:39,060 - That bridge is too badly damaged to hold. - You want to come, fix it. 1195 01:30:39,226 --> 01:30:41,395 Half my equipment's jammed up in the rear. 1196 01:30:41,562 --> 01:30:46,150 Un-jam them. We've lost two tanks already. I'm not sticking around to lose a third. 1197 01:30:46,317 --> 01:30:47,902 Listen, we made a deal. 1198 01:30:48,069 --> 01:30:51,739 Not with me, you didn't. Here. You talk to Kelly. Cowboy, stay with the truck. 1199 01:30:51,906 --> 01:30:53,866 - Right. - MAN: Ready? 1200 01:30:54,033 --> 01:30:56,702 This is Bellamy for Kelly. Kelly? 1201 01:30:56,869 --> 01:30:59,997 We can't use the bridge. We can't ford the river. The bed's too soft. 1202 01:31:00,164 --> 01:31:02,541 BELLAMY: So what do we do? - Go, team, go. Go. 1203 01:31:02,708 --> 01:31:04,585 KELLY: You've got bridging equipment. Over. 1204 01:31:05,002 --> 01:31:08,756 That's a five-hour operation. Can you hold on for five hours? Over. 1205 01:31:08,923 --> 01:31:11,300 No, no. Move. On, on. Move. 1206 01:31:11,717 --> 01:31:15,012 Bellamy, we're not gonna hold on for five minutes. You can catch up. 1207 01:31:15,179 --> 01:31:18,808 Kelly, we're all in this together. You can't go it alone. Over. 1208 01:31:19,266 --> 01:31:23,229 We're not gonna wait five hours, either. If you can't keep up, that's your problem. 1209 01:31:23,396 --> 01:31:26,148 Now, we're pulling out and we're pushing forward. Over. 1210 01:31:26,315 --> 01:31:27,775 Attack. Attack. Attack. 1211 01:31:27,942 --> 01:31:31,237 That's the fighting spirit I was talking about. Listen to that guy. 1212 01:31:31,404 --> 01:31:33,823 - If he was a major, he's a colonel now. MAN: Kelly. 1213 01:31:33,990 --> 01:31:38,285 This is a Grave Diggers Registration Unit. We got a stake in this advance, too. 1214 01:31:38,452 --> 01:31:41,038 Did you ever hear enthusiasm like that in all your life? 1215 01:31:41,205 --> 01:31:45,292 They've even got the damn Grave Diggers. What the hell am I doing here? 1216 01:31:45,459 --> 01:31:48,462 Bonsor. Get me my uniform. 1217 01:31:49,380 --> 01:31:50,631 ODDBALL: Get on! MAN 1: Wonder where Cowboy is? 1218 01:31:50,798 --> 01:31:52,591 MAN 2: Give me that gun. 1219 01:31:52,758 --> 01:31:54,427 LITTLE JOE: Break up that radio. 1220 01:31:54,593 --> 01:31:56,387 Faster, faster. 1221 01:31:56,554 --> 01:31:58,639 Hurry up, you guys, we haven't got much time. 1222 01:31:58,806 --> 01:31:59,849 ODDBALL: Get up. 1223 01:32:00,016 --> 01:32:01,976 MAN 3: Crapgame, do you like the Army'? 1224 01:32:02,143 --> 01:32:04,311 ODDBALL: Let's go. Let's get out of here. 1225 01:32:05,563 --> 01:32:07,398 All right, let's move them out. 1226 01:32:09,817 --> 01:32:13,320 - This is it, Penn. We're on our way, baby. MAN 4: Cowboy, come on. Hurry up. 1227 01:32:13,487 --> 01:32:15,573 MAN 5: Here we go. MAN 4: Come on. 1228 01:32:15,740 --> 01:32:19,160 MAN 6: Come on, Cowboy. This train's leaving, boy. 1229 01:32:19,452 --> 01:32:21,704 MAN 7: Somebody grab that radio. 1230 01:32:22,246 --> 01:32:25,624 MAN 8: There you go. Come on, up, up. 1231 01:32:25,791 --> 01:32:27,835 Attaboy, come on. 1232 01:32:28,711 --> 01:32:30,504 MAN 9: That's it. 1233 01:32:35,468 --> 01:32:38,888 Booker, tell General Castle that I want every man in this Army... 1234 01:32:39,055 --> 01:32:41,098 - ...on the road within the hour. - Yes, sir. 1235 01:32:41,265 --> 01:32:42,850 I'm pushing on to the Rhine. 1236 01:32:43,017 --> 01:32:46,020 But, sir, Clermont's 30 miles behind enemy lines. 1237 01:32:46,187 --> 01:32:48,064 That you, Maitland? 1238 01:32:48,230 --> 01:32:49,440 MAITLAND: Just back from Paris, sir. 1239 01:32:49,607 --> 01:32:51,776 Get my vehicle and driver around here. 1240 01:32:51,942 --> 01:32:53,819 Bonsor, you get my box of medals. 1241 01:32:53,986 --> 01:32:57,114 I'm gonna decorate every man in this penetration, whoever they are. 1242 01:32:57,281 --> 01:32:59,617 They saved the reputation of this entire Army. 1243 01:32:59,784 --> 01:33:03,037 You're supposed to fight this battle. You don't even know where it is. 1244 01:33:03,204 --> 01:33:07,792 I'll tell you where it is. It's 30 miles beyond where you thought it was, Booker. 1245 01:33:07,958 --> 01:33:10,711 Come on, now, let's get this Army of mine back in the war. 1246 01:33:10,878 --> 01:33:12,379 BOOKER: Will you send that? 1247 01:34:01,971 --> 01:34:03,973 (soldiers chattering) 1248 01:34:04,932 --> 01:34:07,143 Think you ought to wait, let the Army get there? 1249 01:34:07,309 --> 01:34:11,272 History waits for no man. I've got an appointment with destiny in Clermont. 1250 01:34:11,438 --> 01:34:12,898 Take this weapon, Maitland. 1251 01:34:13,065 --> 01:34:14,900 All right, boy. Make this thing fly. 1252 01:34:15,067 --> 01:34:17,611 - General, your medals. - Good luck, sir. 1253 01:34:59,695 --> 01:35:01,697 COWBOY: Kelly? KELLY: Yeah, Cowboy? 1254 01:35:01,864 --> 01:35:03,991 Kelly, we're in the bell tower of the church. 1255 01:35:04,158 --> 01:35:07,161 You can see the whole town from up here, almost. 1256 01:35:07,369 --> 01:35:10,331 There's not much happening. I think they're still asleep. 1257 01:35:10,497 --> 01:35:14,210 COWBOY: There's three Tigers in the square right down below us. 1258 01:35:14,585 --> 01:35:17,379 Do you see anything that looks like it might be a bank? 1259 01:35:17,671 --> 01:35:20,507 COWBOY: Yeah, it's got to be this building here to the right of us. 1260 01:35:20,674 --> 01:35:22,259 Can you see it from where you are? 1261 01:35:22,426 --> 01:35:24,929 They've got two machine guns and guards on the roof. 1262 01:35:26,972 --> 01:35:30,517 KELLY: I don't think I can see much of the center of town from up here. 1263 01:35:32,311 --> 01:35:37,358 No, just a lot of rooftops and bombed-out buildings. 1264 01:35:39,568 --> 01:35:43,072 Beside the tanks, can you see anything that might house support units? 1265 01:35:43,864 --> 01:35:47,534 There's a big brown building right behind the bank with a jeep... 1266 01:35:47,993 --> 01:35:51,205 ...and two guards and about three trucks. 1267 01:35:51,372 --> 01:35:52,790 Hold it. 1268 01:35:57,544 --> 01:36:02,091 There's a German officer walking around the bank towards the brown building. 1269 01:36:02,383 --> 01:36:03,592 KELLY: Well, what do you think? 1270 01:36:03,759 --> 01:36:06,262 COWBOY: We shouldn't have trouble unless it's with the Tigers. 1271 01:36:06,428 --> 01:36:09,056 We can take the machine gunners on the roof from here. 1272 01:36:09,223 --> 01:36:11,225 If you can keep them guys busy for a while. 1273 01:36:11,392 --> 01:36:14,061 Or maybe we can go down and get a closer look. 1274 01:36:14,228 --> 01:36:15,729 No, stay there. Keep an eye out. 1275 01:36:15,896 --> 01:36:18,399 See if you can find out where those troops are housed. 1276 01:36:18,565 --> 01:36:19,692 COWBOY: Right. 1277 01:36:20,693 --> 01:36:22,361 What do you think, Oddball? 1278 01:36:22,528 --> 01:36:26,573 ODDBALL: It's a wasted trip. Nobody said nothing about locking horns with Tigers. 1279 01:36:26,740 --> 01:36:30,536 Look. You just keep those Tigers busy, and we'll take care of the rest. 1280 01:36:30,703 --> 01:36:32,569 Ha, ha. The only way I got to keep the 1281 01:36:32,593 --> 01:36:34,915 Tigers busy is to let them shoot holes in me. 1282 01:36:35,916 --> 01:36:38,919 We just want you to keep them interested for a while, that's all. 1283 01:36:39,086 --> 01:36:41,130 Man. You guys are crazy. 1284 01:36:41,297 --> 01:36:44,383 When we was in the bocage country, we was assaulted by them Tigers. 1285 01:36:44,550 --> 01:36:47,303 You know what I mean by "assaulted"? Well, I mean assaulted. 1286 01:36:47,469 --> 01:36:50,973 Why don't you knock it off with them negative waves? 1287 01:36:51,390 --> 01:36:54,560 Why don't you dig how beautiful it is out here? 1288 01:36:54,727 --> 01:37:00,024 Why don't you say something righteous and hopeful for a change? 1289 01:37:00,190 --> 01:37:01,567 Crap. 1290 01:37:01,734 --> 01:37:04,820 KELLY: All right, so it's a beautiful day. Now, let's get down to cases. 1291 01:37:05,404 --> 01:37:07,990 The Tiger is an open-country tank. 1292 01:37:08,532 --> 01:37:12,119 We happen to have these in a small town with narrow streets. 1293 01:37:12,286 --> 01:37:15,748 - And we do have the element of surprise. - Yeah. 1294 01:37:16,123 --> 01:37:20,461 Look, Kelly, a Tiger has only one weak point. That's its ass. 1295 01:37:20,627 --> 01:37:23,797 You gotta hit it point blank and you've gotta hit it from behind. 1296 01:37:23,964 --> 01:37:25,799 We do not have the element of surprise. 1297 01:37:25,966 --> 01:37:30,679 They'll hear our Detroit motors long before we even get inside that town. 1298 01:37:32,598 --> 01:37:37,019 What if I show you a way to get into that town so they don't hear you? 1299 01:37:38,270 --> 01:37:39,480 CRAPGAME: Hey, Oddball? 1300 01:37:40,314 --> 01:37:44,526 This is your hour of glory, and you're chickening out. 1301 01:37:45,027 --> 01:37:48,697 To a New Yorker like you, a hero is some type of weird sandwich. 1302 01:37:48,864 --> 01:37:51,742 Not some nut who takes on three Tigers. 1303 01:37:52,159 --> 01:37:54,578 KELLY: Nobody's asking you to be a hero. ODDBALL: No? 1304 01:37:55,120 --> 01:37:56,872 Then you sit up in that turret, baby. 1305 01:37:57,289 --> 01:37:59,291 No. Because you're gonna be up there, baby. 1306 01:37:59,458 --> 01:38:03,003 And I'll be right outside showing you which way to go. 1307 01:38:04,088 --> 01:38:06,673 - Yeah? - Yeah. 1308 01:38:07,132 --> 01:38:08,300 (chuckles) 1309 01:38:08,467 --> 01:38:13,180 Crazy. I mean, like, so many positive waves, maybe we can't lose. You're on. 1310 01:38:20,062 --> 01:38:22,022 (Kelly sighs) 1311 01:38:22,189 --> 01:38:25,150 - You guys got anything? - No, not much. 1312 01:38:25,317 --> 01:38:28,904 They just keep coming and going from the brown building behind the bank. 1313 01:38:30,447 --> 01:38:31,907 - Cowboy? - COWBOY: Yeah? 1314 01:38:32,074 --> 01:38:33,909 In 20 minutes, start ringing that bell. 1315 01:38:34,076 --> 01:38:36,203 KELLY: And keep ringing it as long as you can. Got it? 1316 01:38:36,370 --> 01:38:37,413 Right, Kelly. 1317 01:38:37,579 --> 01:38:41,542 KELLY: Five minutes after that bell starts, you get the guards on top of the bank. 1318 01:38:41,708 --> 01:38:42,751 COWBOY: Okay, Kelly. 1319 01:38:47,297 --> 01:38:49,258 All right, let's move out. 1320 01:38:53,095 --> 01:38:54,972 (man 1 speaking in German) 1321 01:38:55,139 --> 01:38:58,183 (man 2 speaking in German) 1322 01:39:00,060 --> 01:39:01,562 (speaking in German) 1323 01:39:25,294 --> 01:39:26,670 (whistle blowing) 1324 01:39:26,920 --> 01:39:28,505 (engine starts) 1325 01:39:33,469 --> 01:39:35,762 (engine starts) 1326 01:39:45,522 --> 01:39:46,982 Kelly? 1327 01:39:48,233 --> 01:39:51,570 Kelly. Kelly. 1328 01:40:47,209 --> 01:40:50,337 - Hold it. - Hold it. 1329 01:40:57,719 --> 01:40:58,762 KELLY: Cowboy? 1330 01:40:58,929 --> 01:41:01,223 Yeah, Kelly, where in the heck are you, man? 1331 01:41:01,723 --> 01:41:04,643 We're just outside of town. How's it look up there? 1332 01:41:04,810 --> 01:41:07,437 Well, it doesn't look too good from here. 1333 01:41:07,604 --> 01:41:09,940 They've got all those Tigers fired up down there. 1334 01:41:10,107 --> 01:41:13,151 Looks like they're getting ready for some heavy-duty action. 1335 01:41:13,318 --> 01:41:15,571 COWBOY: I think we ought to pull out of here, pal. 1336 01:41:15,737 --> 01:41:18,073 No, stay right there. What do you think? 1337 01:41:18,240 --> 01:41:19,408 That's just routine. 1338 01:41:19,575 --> 01:41:23,996 The Tigers turn their engines over for, like, 20 minutes every three, four hours. 1339 01:41:24,162 --> 01:41:25,956 Just routine, Cowboy. You stay put. 1340 01:41:26,498 --> 01:41:28,250 Routine? 1341 01:41:29,334 --> 01:41:31,670 Boy, I sure hope you're right, Kelly. 1342 01:41:31,837 --> 01:41:35,215 Our asses are gonna be hanging out up here if you ain't. I'm not kidding. 1343 01:41:35,382 --> 01:41:39,636 Nothing's gonna be hanging out. Now, just relax. Out. 1344 01:41:40,137 --> 01:41:43,390 - Sure you're right about those Tigers? - Sure, I'm right. 1345 01:41:43,557 --> 01:41:47,060 If those engines are turning over, we can sneak right up the edge of town. 1346 01:41:47,227 --> 01:41:49,688 - Nobody would hear us. Right? - Right. 1347 01:41:50,647 --> 01:41:52,441 Shall I move out? 1348 01:41:52,649 --> 01:41:54,067 Good man. 1349 01:41:54,234 --> 01:41:56,028 Move out. 1350 01:42:14,254 --> 01:42:16,381 (soldiers chattering in German) 1351 01:42:27,893 --> 01:42:29,561 (whispers) Babra. 1352 01:42:30,354 --> 01:42:31,938 Shh. 1353 01:42:56,171 --> 01:42:57,589 BIG JOE: Psst. 1354 01:43:19,986 --> 01:43:20,987 All right. 1355 01:43:21,154 --> 01:43:22,989 (dog barking) 1356 01:43:27,160 --> 01:43:28,328 (dog whimpering) 1357 01:43:28,495 --> 01:43:30,163 Shh. 1358 01:43:49,015 --> 01:43:52,018 (engines revving) 1359 01:43:53,353 --> 01:43:55,021 (men speaking in German) 1360 01:43:55,522 --> 01:43:56,982 CRAPGAME: Come on. 1361 01:44:12,164 --> 01:44:13,957 - Hold it. - ODDBALL: Whoa, whoa. 1362 01:44:15,041 --> 01:44:17,043 (engine stops) 1363 01:44:18,670 --> 01:44:21,381 Stay here, until I signal you. 1364 01:46:11,241 --> 01:46:13,910 (engines revving) 1365 01:46:48,278 --> 01:46:51,364 (both speaking in German) 1366 01:47:29,736 --> 01:47:32,405 (man laughing and speaking in German) 1367 01:47:53,510 --> 01:47:55,220 I'm mounting up, partner. 1368 01:47:55,387 --> 01:47:58,556 Now, don't you get lonely up here without me, now, you hear? 1369 01:48:01,309 --> 01:48:04,062 (engines revving) 1370 01:48:32,424 --> 01:48:35,260 (men speaking in German) 1371 01:50:00,595 --> 01:50:03,264 (ringing) 1372 01:50:21,616 --> 01:50:23,910 ODDBALL: All right, let's go. Switch it on and move it out. 1373 01:51:18,214 --> 01:51:21,509 - Hold it. - Hold it. 1374 01:51:21,676 --> 01:51:23,928 (shouts) 1375 01:51:33,104 --> 01:51:35,398 Give me that hand radio. 1376 01:51:43,072 --> 01:51:45,992 Gutkowski? Gutkow-- 1377 01:51:53,666 --> 01:51:56,169 The bell's making so damn much noise, he can't hear. 1378 01:51:56,336 --> 01:51:58,338 I thought that was what you wanted. 1379 01:51:58,504 --> 01:52:02,842 So the Germans can't hear us. Now, move them out. Slow. 1380 01:52:03,009 --> 01:52:05,470 ODDBALL: Move out. Slow. 1381 01:52:47,428 --> 01:52:48,888 Now. 1382 01:53:14,914 --> 01:53:17,750 KELLY: Hold it. Hold it. ODDBALL: Hold it. 1383 01:54:00,626 --> 01:54:02,295 ODDBALL: Hold it. 1384 01:54:24,400 --> 01:54:28,071 It's a Mark 6. And we got it by the ass. 1385 01:54:44,337 --> 01:54:46,339 (blows whistle) 1386 01:54:47,173 --> 01:54:49,175 (speaking in German) 1387 01:55:05,858 --> 01:55:07,193 (gunshot) 1388 01:55:11,239 --> 01:55:12,615 (soldiers yelling) 1389 01:55:12,782 --> 01:55:14,659 Fire. 1390 01:55:43,855 --> 01:55:45,982 Aah! 1391 01:56:05,918 --> 01:56:07,753 (both speaking in German) 1392 01:56:08,129 --> 01:56:09,797 Stay down. 1393 01:56:36,616 --> 01:56:38,576 All right, move out. 1394 01:56:39,076 --> 01:56:40,745 (explosions) 1395 01:56:55,092 --> 01:56:57,345 (gunfire) 1396 01:56:57,678 --> 01:56:58,721 Let's go. 1397 01:57:11,442 --> 01:57:13,069 KELLY: All right, get out of here. 1398 01:57:13,444 --> 01:57:15,154 ODDBALL: Moving out. 1399 01:58:23,889 --> 01:58:25,057 WILLARD: Crapgame? 1400 01:58:29,228 --> 01:58:30,896 CRAPGAME: Yeah. 1401 01:58:57,131 --> 01:58:58,758 Over there. 1402 01:58:59,175 --> 01:59:01,344 Come on, you idiot. 1403 01:59:08,309 --> 01:59:10,519 Hey. Hey, you jerk. Hey. 1404 01:59:10,686 --> 01:59:13,314 Hey, will you knock it off with those cockamamie bells? 1405 01:59:13,481 --> 01:59:14,774 Kelly told me to ring them. 1406 01:59:14,940 --> 01:59:18,653 I know he told you, but they know we're here already. So, knock it off. 1407 01:59:18,903 --> 01:59:22,740 God Almighty. Whoo. Phew. 1408 01:59:22,907 --> 01:59:25,368 You guys smell like you fell into a dung heap. 1409 01:59:25,868 --> 01:59:28,287 It kind of makes you homesick, don't it? 1410 01:59:30,623 --> 01:59:34,794 - It does kind of, don't it, old buddy? - Yeah. Heh. 1411 01:59:42,343 --> 01:59:43,761 Pull it. 1412 02:00:13,916 --> 02:00:16,377 - Let's go. - All right, move out. 1413 02:00:28,347 --> 02:00:30,725 ODDBALL: All right, ready to turn right. 1414 02:00:31,142 --> 02:00:32,685 Turn. 1415 02:00:37,440 --> 02:00:40,151 Now, hold it. 1416 02:00:42,945 --> 02:00:44,780 Fire. 1417 02:00:48,868 --> 02:00:50,286 - Wow. - That's paint. 1418 02:00:50,453 --> 02:00:51,495 ODDBALL: Load up. 1419 02:01:14,518 --> 02:01:17,354 Okay? Fire. 1420 02:01:34,747 --> 02:01:36,457 WILLARD: Hey. 1421 02:01:50,513 --> 02:01:53,891 We need explosives to get these open. This place is built like Fort Knox. 1422 02:01:54,058 --> 02:01:56,894 Cowboy, check around and see if there's a back door. 1423 02:02:03,400 --> 02:02:05,194 Can you see anything? 1424 02:02:06,111 --> 02:02:08,322 There's a big lump in the middle of the floor. 1425 02:02:08,489 --> 02:02:11,200 There's a Tiger coming down the street. 1426 02:02:25,089 --> 02:02:27,466 Cowboy. Cowboy, come here. 1427 02:02:27,633 --> 02:02:29,927 (glass shatters) 1428 02:02:33,097 --> 02:02:36,767 WILLARD: Get ahold of his arm. COWBOY: Take it easy, boy. 1429 02:02:37,142 --> 02:02:38,185 Easy, easy does it. 1430 02:02:38,352 --> 02:02:40,229 WILLARD: Don't tell me to take it easy. You take it easy. 1431 02:02:40,396 --> 02:02:42,398 (Crapgame groans) 1432 02:03:39,955 --> 02:03:41,916 Hi, man. 1433 02:03:42,082 --> 02:03:43,208 What are you doing? 1434 02:03:43,375 --> 02:03:47,254 I'm drinking wine and eating cheese, and catching some rays. You know? 1435 02:03:48,255 --> 02:03:49,924 What's happening? 1436 02:03:50,257 --> 02:03:53,010 The tank's broken and they're trying to fix it. 1437 02:03:53,177 --> 02:03:54,553 Why aren't you helping them? 1438 02:03:55,095 --> 02:03:56,805 Oh, man. 1439 02:03:56,972 --> 02:04:00,017 I only ride them, I don't know what makes them work. 1440 02:04:01,101 --> 02:04:03,562 (explosion) 1441 02:04:03,729 --> 02:04:05,481 Oh, creeps. 1442 02:04:07,441 --> 02:04:10,361 Definitely an anti-social type. 1443 02:04:11,111 --> 02:04:12,738 Arf, arf, arf, arf! 1444 02:04:12,905 --> 02:04:15,324 That's my other dog imitation. Mm-hm. 1445 02:04:24,541 --> 02:04:27,503 - Where did he get it? - Well, he got it right here in the leg. 1446 02:04:27,670 --> 02:04:29,797 - Anything else? - What do you mean? 1447 02:04:30,422 --> 02:04:32,424 Ain't that enough for you? 1448 02:04:33,175 --> 02:04:36,053 - How do you feel, Hustler? - Great. 1449 02:04:36,261 --> 02:04:38,222 Since when did you give a damn how I felt? 1450 02:04:41,976 --> 02:04:44,436 Okay, wise guy, forget it. 1451 02:04:45,562 --> 02:04:47,272 Hey, Joe. 1452 02:04:48,232 --> 02:04:50,693 - Yeah? - Come here. 1453 02:04:55,906 --> 02:04:57,366 What do you want? 1454 02:04:57,700 --> 02:04:59,535 How are things going with the bank? 1455 02:04:59,702 --> 02:05:01,578 (explosion) 1456 02:05:01,745 --> 02:05:03,038 Nothing. 1457 02:05:03,205 --> 02:05:07,251 The Sherman's broken down and nobody's gonna move that Tiger out of the square. 1458 02:05:07,793 --> 02:05:10,254 - Then make a deal. - What kind of a deal? 1459 02:05:10,796 --> 02:05:13,048 A "deal" deal. 1460 02:05:13,215 --> 02:05:14,758 Maybe the guy's a Republican. 1461 02:05:16,927 --> 02:05:18,971 Business is business. 1462 02:05:20,180 --> 02:05:21,306 Right? 1463 02:05:22,641 --> 02:05:24,143 (explosion) 1464 02:05:24,309 --> 02:05:25,644 Okay, big mouth. 1465 02:05:26,228 --> 02:05:27,646 (chuckling) 1466 02:05:32,901 --> 02:05:36,488 Come on, Jonesey. Get it going. Let's go. Get it going. 1467 02:05:36,655 --> 02:05:38,699 Come on, let's go. Get in there. Come on. 1468 02:05:38,866 --> 02:05:41,201 Come on, let's go. Roll it in there. 1469 02:05:41,577 --> 02:05:44,079 Bellamy, come on. We're almost finished. 1470 02:05:44,246 --> 02:05:45,956 - What? - It's ready. 1471 02:05:46,123 --> 02:05:49,043 Right. Okay, let's go. Let's move it out here. 1472 02:05:49,209 --> 02:05:51,503 Come on, bring them around. 1473 02:05:51,920 --> 02:05:53,839 Ten-hut! 1474 02:05:54,298 --> 02:05:55,883 Where are you from, sergeant? 1475 02:05:56,091 --> 02:05:57,926 Jersey City. 1476 02:05:59,428 --> 02:06:02,139 Stand up straight when the general speaks to you. 1477 02:06:02,431 --> 02:06:03,932 GENERAL: Don't you feel bad about it. 1478 02:06:04,391 --> 02:06:07,644 You're a hell of a soldier, and I just want to shake your hand. 1479 02:06:07,811 --> 02:06:11,148 All America's real proud of you today. 1480 02:06:11,940 --> 02:06:13,817 All right, come on. 1481 02:06:14,526 --> 02:06:17,237 I got a medal here in the jeep for you. 1482 02:06:17,988 --> 02:06:19,406 A medal? 1483 02:06:19,907 --> 02:06:23,577 16 million bucks, shot. 1484 02:06:24,161 --> 02:06:25,287 It's shot, Kelly. 1485 02:06:27,081 --> 02:06:29,541 Maybe we can use the fuel pump from that Tiger. 1486 02:06:29,708 --> 02:06:31,585 No, it won't work on this motor. 1487 02:06:31,752 --> 02:06:34,296 Mechanical genius. MORIARTY: Oh, man. 1488 02:06:34,671 --> 02:06:39,259 Oddball, I can't make it work without the parts no matter how positive I think. 1489 02:06:39,676 --> 02:06:44,348 This guy in the Tiger, the least we could do is get him on the radio and talk to him. 1490 02:06:44,515 --> 02:06:47,392 Are you crazy? That guy's gotta be a full fanatic freak. 1491 02:06:47,559 --> 02:06:50,229 Otherwise he would've split 20 minutes ago. 1492 02:06:50,395 --> 02:06:54,775 Hey, all this guy is doing is guarding the bank like he was told. 1493 02:06:56,026 --> 02:06:57,903 Yeah, maybe. 1494 02:06:58,695 --> 02:07:01,406 But I wonder if he knows what's in it. 1495 02:10:04,047 --> 02:10:06,508 - Cigarette? COMMANDER: No smoke. 1496 02:10:06,883 --> 02:10:10,846 The fuel system is rotten. We have gasoline all over the place. 1497 02:10:13,390 --> 02:10:14,975 It's all right. 1498 02:10:15,392 --> 02:10:17,394 Hey, look, uh, Max... 1499 02:10:17,561 --> 02:10:20,689 ...you and us, we're just soldiers, right? 1500 02:10:20,856 --> 02:10:23,108 We don't even know what this war's all about. 1501 02:10:23,275 --> 02:10:25,777 All we do is we fight and we die. And for what? 1502 02:10:25,944 --> 02:10:28,071 We don't get anything out of it. 1503 02:10:28,405 --> 02:10:32,367 In about a half an hour, the American Army's gonna be coming down that road. 1504 02:10:32,534 --> 02:10:37,247 Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here? 1505 02:10:37,748 --> 02:10:39,124 I have orders. 1506 02:10:39,291 --> 02:10:42,127 This bank isn't to fall into the hands of the American Army. 1507 02:10:42,544 --> 02:10:45,380 This bank's not gonna fall in the hands of the American Army. 1508 02:10:45,547 --> 02:10:47,382 It's gonna fall in our hands. 1509 02:10:47,549 --> 02:10:49,968 You see, we're just a private enterprise operation. 1510 02:10:50,594 --> 02:10:52,387 You the American Army. 1511 02:10:53,680 --> 02:10:56,058 No, baby, we ain't. 1512 02:10:56,475 --> 02:10:59,144 You know what's inside that bank, man? 1513 02:11:00,812 --> 02:11:05,317 There's $16 million worth of gold in that bank, sweetheart. 1514 02:11:07,486 --> 02:11:10,947 ODDBALL: Mm-hm. Mm-hm-hm-hm. 1515 02:11:15,619 --> 02:11:20,332 That's about 65 million marks. 1516 02:11:20,499 --> 02:11:21,541 KELLY: And, sergeant... 1517 02:11:22,584 --> 02:11:25,962 ...all you have to do to have an equal share of this money... 1518 02:11:26,171 --> 02:11:30,634 ...is crank this turret around and blow a hole in that door. 1519 02:12:54,134 --> 02:12:55,927 (marching band playing) 1520 02:12:57,762 --> 02:12:58,930 Whoo. 1521 02:12:59,264 --> 02:13:00,307 Woof, woof, woof! 1522 02:13:06,605 --> 02:13:08,773 Wow. 1523 02:13:27,125 --> 02:13:28,168 (crowd cheering) 1524 02:13:28,335 --> 02:13:30,045 Woof, woof! Woof! 1525 02:13:40,889 --> 02:13:42,641 (laughing) 1526 02:13:42,849 --> 02:13:44,643 I told you. 1527 02:13:44,976 --> 02:13:46,603 Wow. 1528 02:13:51,316 --> 02:13:52,359 No more payments. 1529 02:13:52,526 --> 02:13:54,152 (speaking in French) 1530 02:13:55,862 --> 02:13:57,906 (all laughing) 1531 02:13:58,073 --> 02:14:00,075 (cheering) 1532 02:14:04,663 --> 02:14:06,665 (chattering) 1533 02:14:31,231 --> 02:14:33,233 (speaking in French) 1534 02:14:54,421 --> 02:14:56,715 You got it. Hit it. Ha-ha-ha. 1535 02:14:57,632 --> 02:14:59,759 COWBOY: Come on, Little Joe. 1536 02:14:59,926 --> 02:15:01,636 What are you going to do with yours? 1537 02:15:01,803 --> 02:15:04,389 Get me a new Hudson with an electric shift. 1538 02:15:04,556 --> 02:15:09,894 I'm going to get me a ranch in Texas, with about 10, 20, 35 women... 1539 02:15:10,854 --> 02:15:12,897 ...and let it go. Ha-ha-ha. 1540 02:15:15,650 --> 02:15:19,738 - I told you it'd work, I told you. - No, you never told me. 1541 02:15:19,904 --> 02:15:22,824 - You never told me. - Come on, Babra, keep it moving. 1542 02:15:22,991 --> 02:15:26,077 PENN: One Cadillac coming up, Willard. - No, I'm getting a pickup truck. 1543 02:15:26,244 --> 02:15:28,580 Woof, woof, woof! Woof, woof, woof! 1544 02:15:29,205 --> 02:15:31,458 Okay, Crapgame, we got our cut, I'm moving out. 1545 02:15:32,000 --> 02:15:34,169 Right. Take it easy, kid. 1546 02:15:35,503 --> 02:15:37,297 See you, Big Joe. 1547 02:15:37,464 --> 02:15:39,883 Heh. Okay. Stay lucky, you nut. 1548 02:15:40,258 --> 02:15:42,844 Mmm. See you, babe. 1549 02:15:43,011 --> 02:15:45,597 (Oddball scatting) 1550 02:15:47,098 --> 02:15:48,266 These are getting heavy. 1551 02:15:48,433 --> 02:15:50,268 - Buy you a lot of broads. - I'll drink to that. 1552 02:15:50,435 --> 02:15:51,936 (soldiers chattering) 1553 02:15:52,103 --> 02:15:53,813 Come on, let's go. Move it out. 1554 02:15:54,814 --> 02:15:56,441 Come on, Babra, keep it moving. 1555 02:15:56,608 --> 02:15:58,735 We have small car full. 1556 02:15:58,902 --> 02:16:00,654 We go now. 1557 02:16:01,613 --> 02:16:03,490 Yeah. You take care of yourself now, huh? 1558 02:16:04,157 --> 02:16:05,742 Thank you. 1559 02:16:07,285 --> 02:16:09,871 MAN 1: Come on, we gotta get out of here. 1560 02:16:10,038 --> 02:16:12,082 Cowboy, come on. 1561 02:16:12,499 --> 02:16:14,876 MAN 2: Move it. MAN 3: I got it, let's go. 1562 02:16:17,045 --> 02:16:18,254 (speaks in German) 1563 02:16:22,300 --> 02:16:24,928 (shouting) 1564 02:16:26,930 --> 02:16:29,641 (children laughing and chattering) 1565 02:16:35,230 --> 02:16:37,065 Hold. 1566 02:16:38,733 --> 02:16:41,152 Eh? See? What did I tell you, huh? 1567 02:16:41,820 --> 02:16:45,615 Now look, Oddball. The trade for the uniforms I can understand. 1568 02:16:45,782 --> 02:16:48,702 But to buy this tank, you gotta be crazy. 1569 02:16:50,078 --> 02:16:52,038 It's a mother, beautiful tank. 1570 02:16:52,205 --> 02:16:53,873 It's a piece of junk. 1571 02:16:54,040 --> 02:16:56,209 The fuel system leaks all over the place. 1572 02:16:56,376 --> 02:16:58,211 It's a piece of junk. 1573 02:17:00,630 --> 02:17:03,133 Always with the negative waves, Moriarty. 1574 02:17:03,299 --> 02:17:06,136 Always with the negative waves. 1575 02:17:06,302 --> 02:17:07,554 Crap. 1576 02:17:08,138 --> 02:17:10,807 (shouting) 1577 02:17:33,788 --> 02:17:37,208 - Joe. Joe. - BIG JOE: Yeah. 1578 02:17:37,375 --> 02:17:39,836 The general's on the edge of town, right this minute. 1579 02:17:40,003 --> 02:17:42,881 Okay, Gutkowski. You go help with the gold. 1580 02:17:44,048 --> 02:17:47,469 - Hey. Hey, hey. Hey, Fisher? - Yeah, what do you want? 1581 02:17:48,052 --> 02:17:53,892 Listen, after splitting with Oddball and the Germans we should have 125 boxes. 1582 02:17:54,058 --> 02:17:56,478 At $8400 a box. 1583 02:17:57,061 --> 02:17:58,229 That's how much? 1584 02:17:58,396 --> 02:18:01,024 That's 10,500,000. 1585 02:18:03,443 --> 02:18:06,029 Correct. Split 12 ways? 1586 02:18:06,446 --> 02:18:08,531 875,000 each. 1587 02:18:10,533 --> 02:18:13,411 Very good, Fisher. You win a cookie. 1588 02:18:14,245 --> 02:18:15,497 Thanks. 1589 02:18:15,789 --> 02:18:18,625 (Mayor speaking in French) 1590 02:18:23,922 --> 02:18:25,048 BIG JOE: Thank you very much. 1591 02:18:25,590 --> 02:18:29,385 I just wanted you to know that we appreciate it very much. All of us. 1592 02:18:29,552 --> 02:18:33,807 And we-- The general's coming. Eisenhower. 1593 02:18:33,973 --> 02:18:37,519 Eisenhower. That's right. Yeah. 1594 02:18:38,228 --> 02:18:41,397 You don't understand. De Gaulle. De Gaulle. 1595 02:18:41,564 --> 02:18:43,274 De Gaulle. 1596 02:18:43,566 --> 02:18:47,612 The General de Gaulle is coming. Right now. De Gaulle. 1597 02:18:47,779 --> 02:18:50,615 - De Gaulle. De Gaulle. - De Gaulle. 1598 02:18:50,782 --> 02:18:52,450 - De Gaulle. - De Gaulle. 1599 02:18:52,617 --> 02:18:54,786 MAYOR: De Gaulle. 1600 02:19:07,298 --> 02:19:09,592 All right, keep it moving. 1601 02:19:10,593 --> 02:19:14,389 Kelly, come on, Kelly, move it. The cavalry's coming down the road. 1602 02:19:14,556 --> 02:19:16,307 Give us a hand. 1603 02:19:21,729 --> 02:19:25,650 - What are they saying, Maitland? - They seem to think you're de Gaulle. 1604 02:19:25,817 --> 02:19:28,695 De Gaulle? He ain't even in this war. 1605 02:19:28,862 --> 02:19:31,489 Hey! 1606 02:19:31,656 --> 02:19:34,868 (speaking in French) 1607 02:19:35,660 --> 02:19:37,996 Victory. 1608 02:19:41,583 --> 02:19:47,171 MAN 1: Ha-ha-ha. Cowboy, we did it. - We got it. We did it. 1609 02:19:47,338 --> 02:19:49,507 MAN 2: We did it. 1610 02:20:01,102 --> 02:20:04,105 (speaking in French) 1611 02:21:26,771 --> 02:21:29,774 (inaudible dialogue) 138256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.