All language subtitles for Ip.Man.The.Awakening.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.DDP5.1-FiBERHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,709 --> 00:00:46,709 [Burma] 2 00:01:18,250 --> 00:01:18,948 Go. Go. 3 00:01:19,042 --> 00:01:19,792 Hurry up. 4 00:01:19,917 --> 00:01:21,458 Hurry up. 5 00:01:22,667 --> 00:01:23,125 Keep up. 6 00:01:23,833 --> 00:01:25,031 Go down. Move. 7 00:01:25,167 --> 00:01:25,875 Move. 8 00:01:25,917 --> 00:01:27,708 Keep up. Faster. 9 00:01:28,375 --> 00:01:29,823 Hurry up. 10 00:01:32,625 --> 00:01:33,875 Hurry. Move. 11 00:01:34,000 --> 00:01:34,833 Get on the bridge. 12 00:01:35,541 --> 00:01:37,155 Move. Fast. 13 00:01:37,281 --> 00:01:38,250 Hurry. 14 00:01:38,656 --> 00:01:39,083 Get down. 15 00:01:39,791 --> 00:01:40,291 Get down. 16 00:01:42,624 --> 00:01:43,239 Get down. 17 00:01:49,197 --> 00:01:49,833 Move. 18 00:01:50,239 --> 00:01:51,749 Move. Keep up. 19 00:02:03,833 --> 00:02:04,999 Some are dead. 20 00:02:10,041 --> 00:02:11,447 Mr. Stark, 21 00:02:12,624 --> 00:02:14,291 you're bringing me so few piglets, 22 00:02:15,166 --> 00:02:16,697 less than the number for the previous times. 23 00:02:17,124 --> 00:02:17,916 To make up 24 00:02:17,916 --> 00:02:19,207 for my previous losses, 25 00:02:19,999 --> 00:02:20,749 why don't you 26 00:02:21,164 --> 00:02:23,040 offer them for free this time? 27 00:02:34,332 --> 00:02:36,582 The Chinese believe 28 00:02:36,832 --> 00:02:39,540 that greediness 29 00:02:39,540 --> 00:02:41,113 is the bane of life, 30 00:02:42,155 --> 00:02:43,748 and the endless desire 31 00:02:44,446 --> 00:02:46,206 is the greatest sin. 32 00:02:46,373 --> 00:02:47,832 Don't bullshit me 33 00:02:47,832 --> 00:02:49,082 with the Chinese cliche. 34 00:02:55,040 --> 00:02:56,998 So, have you heard of 35 00:02:57,957 --> 00:02:59,165 Bartitsu? 36 00:03:00,415 --> 00:03:01,373 Of course. 37 00:03:01,956 --> 00:03:04,081 That's the gymnastics in England. 38 00:03:04,946 --> 00:03:07,113 The Chinese teachings 39 00:03:07,113 --> 00:03:09,456 are warnings for the weak. 40 00:03:09,915 --> 00:03:11,238 For me, 41 00:03:12,456 --> 00:03:14,956 they lack imagination. 42 00:03:14,956 --> 00:03:16,248 What nonsense! 43 00:03:16,413 --> 00:03:17,321 I've had enough! 44 00:03:58,414 --> 00:04:03,559 [IP Man: The Awakening Master] 45 00:04:06,570 --> 00:04:11,070 [Hong Kong] 46 00:04:18,830 --> 00:04:20,663 Newspapers! 47 00:04:20,955 --> 00:04:22,247 Days off! 48 00:04:22,247 --> 00:04:22,861 Move. 49 00:04:22,861 --> 00:04:24,163 Days off! 50 00:04:24,413 --> 00:04:25,830 Race to the Queen's Road. 51 00:04:25,830 --> 00:04:27,111 Firework and reward for the winners! 52 00:04:27,330 --> 00:04:28,611 I'm certain we'll make it. 53 00:04:35,028 --> 00:04:36,069 Ip Man, hurry up. 54 00:04:36,861 --> 00:04:37,580 I got this! 55 00:04:37,778 --> 00:04:38,538 We're counting on you! 56 00:04:41,538 --> 00:04:42,538 Sorry. 57 00:04:42,538 --> 00:04:43,330 What the hell? 58 00:04:44,246 --> 00:04:45,330 Sorry. I'm Sorry. 59 00:04:45,830 --> 00:04:46,455 Hurry up! 60 00:04:47,736 --> 00:04:48,746 Don't worry. We'll win. 61 00:04:48,746 --> 00:04:50,704 Don't let him win! 62 00:04:51,829 --> 00:04:52,871 You can't win. 63 00:04:59,288 --> 00:05:00,038 Hurry up. 64 00:05:00,288 --> 00:05:01,277 Hurry. 65 00:05:14,287 --> 00:05:14,829 Are you okay? 66 00:05:14,996 --> 00:05:15,412 Wait. 67 00:05:19,537 --> 00:05:20,069 Sorry. 68 00:05:21,412 --> 00:05:22,235 You know kung fu. 69 00:05:34,329 --> 00:05:35,704 Give me the bag! Do you hear me? 70 00:05:36,704 --> 00:05:38,204 - Stop it! - Let go! 71 00:05:38,204 --> 00:05:40,454 Mom, let it be. Give it to him. 72 00:05:40,454 --> 00:05:40,954 What are you doing? 73 00:05:41,662 --> 00:05:42,068 Give me that. 74 00:05:44,328 --> 00:05:44,745 Sit down. 75 00:05:45,537 --> 00:05:46,193 Mom. 76 00:05:47,662 --> 00:05:49,162 Mom, let go. 77 00:05:50,495 --> 00:05:51,110 Don't move. 78 00:05:52,037 --> 00:05:52,870 Mom. 79 00:05:52,953 --> 00:05:53,526 Tell her to let go. 80 00:05:53,745 --> 00:05:55,162 Just give it to him. 81 00:06:00,453 --> 00:06:01,578 A robber in the daylight! 82 00:06:04,620 --> 00:06:05,328 Let him go. 83 00:06:10,452 --> 00:06:11,911 Bro, come on. 84 00:06:12,745 --> 00:06:13,453 There you go. 85 00:06:28,911 --> 00:06:29,661 Stop it there. 86 00:06:30,411 --> 00:06:30,984 Guys, 87 00:06:31,442 --> 00:06:32,453 teach him a lesson. 88 00:07:08,577 --> 00:07:09,119 Give me the bag. 89 00:07:14,535 --> 00:07:16,243 Sorry for the trouble we've caused you, sir. 90 00:08:22,607 --> 00:08:23,576 Don't go. 91 00:08:24,159 --> 00:08:24,564 Try again. 92 00:08:24,867 --> 00:08:26,065 Bro, let's get him. 93 00:08:28,991 --> 00:08:30,190 Come on. 94 00:08:34,409 --> 00:08:34,773 Hurry. 95 00:08:34,992 --> 00:08:35,690 This station? 96 00:08:35,690 --> 00:08:36,022 Yes. 97 00:08:38,034 --> 00:08:39,159 Is it your mom's first time in Hong Kong? 98 00:08:39,159 --> 00:08:39,617 Yes. 99 00:08:39,742 --> 00:08:40,367 First time. 100 00:08:43,659 --> 00:08:44,075 Run! 101 00:08:45,450 --> 00:08:46,325 Thief! 102 00:08:46,325 --> 00:08:47,023 Stay out of it! 103 00:08:47,075 --> 00:08:48,283 Feng, thief! 104 00:08:50,356 --> 00:08:51,023 Keep an eye on my mom! 105 00:08:56,283 --> 00:08:56,773 Mom. 106 00:08:57,617 --> 00:08:59,033 Auntie! Auntie! 107 00:08:59,200 --> 00:09:00,408 Don't go there! 108 00:09:04,367 --> 00:09:04,658 Go. 109 00:09:28,856 --> 00:09:29,314 Stop it. 110 00:09:29,522 --> 00:09:30,366 You may kill him. 111 00:09:30,689 --> 00:09:31,783 It's none of your business. Get lost. 112 00:09:36,189 --> 00:09:37,283 Play with fire 113 00:09:37,533 --> 00:09:38,480 and this is what you get. 114 00:09:40,949 --> 00:09:41,741 Mr. Hu, 115 00:09:42,407 --> 00:09:43,189 Mahjong again? 116 00:09:44,407 --> 00:09:44,991 Look. 117 00:09:45,532 --> 00:09:46,324 How can you 118 00:09:46,449 --> 00:09:47,647 miss out on Mahjong, sir? 119 00:09:48,324 --> 00:09:48,949 It seems 120 00:09:49,605 --> 00:09:50,782 you've won. 121 00:09:54,241 --> 00:09:55,564 Stop pretending. Get up. 122 00:09:56,782 --> 00:09:57,397 Pay up 123 00:09:57,907 --> 00:09:59,282 to fix the problem. 124 00:10:03,355 --> 00:10:04,324 What about my share? 125 00:10:04,990 --> 00:10:05,522 That's all. 126 00:10:05,782 --> 00:10:06,365 That's all? 127 00:10:06,438 --> 00:10:07,199 Yeah. 128 00:10:11,115 --> 00:10:11,782 Get lost. 129 00:10:17,365 --> 00:10:19,157 Now I've won. Dinner's on me. 130 00:10:21,907 --> 00:10:22,448 Go home. 131 00:10:23,490 --> 00:10:24,490 Go home. Go. Go. 132 00:10:25,563 --> 00:10:25,813 Alright. 133 00:10:26,480 --> 00:10:27,188 See you, sir. 134 00:10:30,990 --> 00:10:31,407 Feng. 135 00:10:31,615 --> 00:10:31,990 Mom. 136 00:10:32,688 --> 00:10:33,073 Chan, 137 00:10:33,479 --> 00:10:34,063 are you okay? 138 00:10:34,448 --> 00:10:36,157 This brave young man saved us. 139 00:10:36,198 --> 00:10:36,563 It's nothing. 140 00:10:37,823 --> 00:10:38,521 Thanks, man. 141 00:10:39,406 --> 00:10:40,073 It's a small world. 142 00:10:40,198 --> 00:10:40,865 See you around. 143 00:10:41,490 --> 00:10:43,490 I'm Feng. Mention my name when in trouble. 144 00:10:47,156 --> 00:10:48,021 Excuse me. 145 00:10:49,615 --> 00:10:51,323 Have you been to Foshan? 146 00:10:53,312 --> 00:10:54,656 Liu, what's taking you so long? 147 00:10:54,656 --> 00:10:55,323 Coming. 148 00:10:55,698 --> 00:10:56,489 Give it here. 149 00:10:57,239 --> 00:10:57,823 Thanks. 150 00:10:59,396 --> 00:10:59,906 Look at you. 151 00:11:00,281 --> 00:11:00,771 Young master, 152 00:11:01,437 --> 00:11:02,146 those losers 153 00:11:02,698 --> 00:11:04,156 deserved a good beating 154 00:11:04,489 --> 00:11:05,573 for bullying 155 00:11:06,489 --> 00:11:06,823 the weak. 156 00:11:08,614 --> 00:11:10,073 Let's be lenient wherever it's possible. 157 00:11:12,562 --> 00:11:13,145 Alright. 158 00:11:18,239 --> 00:11:18,822 Enjoy. 159 00:11:22,572 --> 00:11:23,364 Here you are. 160 00:11:23,562 --> 00:11:24,145 Here you are. 161 00:11:27,197 --> 00:11:27,531 Young master, 162 00:11:28,531 --> 00:11:29,364 it's been eight years, 163 00:11:30,406 --> 00:11:32,030 and you still remember my favorite dishes. 164 00:11:32,447 --> 00:11:33,072 Of course. 165 00:11:35,478 --> 00:11:36,489 What brought you here? 166 00:11:37,572 --> 00:11:38,280 My mom needs a doctor. 167 00:11:39,905 --> 00:11:40,697 Is she okay? 168 00:11:42,072 --> 00:11:42,655 Same old, same old. 169 00:11:46,530 --> 00:11:46,811 Here. 170 00:11:50,530 --> 00:11:51,061 Young master, 171 00:11:51,405 --> 00:11:52,155 that's enough. 172 00:11:52,436 --> 00:11:53,811 I thought you love spice. 173 00:11:55,488 --> 00:11:57,238 We fed on peppers because we lacked food. 174 00:11:57,447 --> 00:11:59,280 Not any more. 175 00:12:00,655 --> 00:12:01,363 I see. 176 00:12:02,238 --> 00:12:04,863 Have you seen my daughter Cuihua? 177 00:12:07,780 --> 00:12:08,019 No. 178 00:12:11,905 --> 00:12:12,405 Okay, thank you. 179 00:12:12,446 --> 00:12:13,821 Cigarettes. 180 00:12:14,321 --> 00:12:15,384 Sir, cigarettes? 181 00:12:17,196 --> 00:12:18,686 Cigarettes. 182 00:12:20,519 --> 00:12:22,019 Cigarettes. 183 00:12:24,311 --> 00:12:26,280 It happens all the time here. 184 00:12:26,352 --> 00:12:27,154 You can't help all of them. 185 00:12:28,654 --> 00:12:29,446 Is that 186 00:12:30,113 --> 00:12:30,946 what everyone believes? 187 00:12:35,186 --> 00:12:35,946 Young master, 188 00:12:36,363 --> 00:12:37,696 stay at my rickshaw yard tonight 189 00:12:37,696 --> 00:12:38,654 if you're not going back to Foshan. 190 00:12:39,894 --> 00:12:41,988 A friend got me into this work five years ago. 191 00:12:42,321 --> 00:12:43,613 Now I have my own business 192 00:12:43,894 --> 00:12:44,810 with many buddies. 193 00:12:45,144 --> 00:12:46,362 Come with me and stay 194 00:12:46,571 --> 00:12:47,362 for the Spring Festival, 195 00:12:48,352 --> 00:12:48,987 Alright. 196 00:12:49,852 --> 00:12:50,404 Deal? 197 00:12:51,571 --> 00:12:52,112 Deal. 198 00:12:53,737 --> 00:12:54,154 Alright. 199 00:12:54,737 --> 00:12:55,112 Bottoms up! 200 00:12:55,529 --> 00:12:56,696 Cigarettes. 201 00:13:00,821 --> 00:13:01,435 Awesome. 202 00:13:06,810 --> 00:13:07,904 Watch it. 203 00:13:07,904 --> 00:13:10,143 I can't wait anymore. 204 00:13:10,143 --> 00:13:10,737 Sweetheart. 205 00:13:12,768 --> 00:13:13,487 Come on. 206 00:13:13,862 --> 00:13:14,779 What are you doing? 207 00:13:16,560 --> 00:13:17,779 Let me go! 208 00:13:18,445 --> 00:13:19,518 Come on. 209 00:13:20,154 --> 00:13:21,143 What's wrong with you? 210 00:13:30,060 --> 00:13:31,945 You rascal, let's go home. 211 00:13:36,070 --> 00:13:37,862 You rascal, where are you? 212 00:13:40,059 --> 00:13:40,778 Hello? 213 00:13:51,976 --> 00:13:57,247 [Ziguang Rickshaw] 214 00:13:52,309 --> 00:13:54,267 Auspiciousness brings a bright future. 215 00:13:55,028 --> 00:13:55,570 Great name! 216 00:13:56,236 --> 00:13:56,820 I must 217 00:13:57,070 --> 00:13:58,944 redo the paint one day. 218 00:13:59,309 --> 00:14:01,236 I don't want to ruin my bright future. 219 00:14:01,444 --> 00:14:02,278 Very funny. 220 00:14:02,319 --> 00:14:03,694 What an honor to have you here 221 00:14:03,892 --> 00:14:05,069 at my rickshaw yard! 222 00:14:05,403 --> 00:14:06,153 Hello, Feng. 223 00:14:07,486 --> 00:14:07,892 Shui, 224 00:14:08,226 --> 00:14:08,861 be careful up there. 225 00:14:09,069 --> 00:14:09,444 Alright. 226 00:14:11,226 --> 00:14:11,611 Young master, 227 00:14:11,986 --> 00:14:12,569 how do you say it? 228 00:14:12,600 --> 00:14:13,236 It's an "honor"? 229 00:14:13,819 --> 00:14:15,028 Yeah, that's right. 230 00:14:15,861 --> 00:14:16,236 Feng. 231 00:14:19,277 --> 00:14:20,236 Why are you up so late? 232 00:14:21,277 --> 00:14:22,652 I've been waiting for you. 233 00:14:25,069 --> 00:14:25,402 Young master. 234 00:14:25,611 --> 00:14:26,225 Let's go. 235 00:14:27,142 --> 00:14:28,059 Mind the steps. 236 00:14:29,694 --> 00:14:30,111 Bufeng, 237 00:14:30,986 --> 00:14:32,111 you're doing well. 238 00:14:32,694 --> 00:14:33,277 Thanks. 239 00:14:34,017 --> 00:14:34,475 Chan, 240 00:14:35,235 --> 00:14:35,819 this is Young Master 241 00:14:35,944 --> 00:14:36,360 Ip Man. 242 00:14:37,069 --> 00:14:37,402 Young master, 243 00:14:37,569 --> 00:14:38,694 this is Chan, my sister. 244 00:14:40,100 --> 00:14:41,350 Talk while I get my room 245 00:14:41,350 --> 00:14:42,142 ready for you. 246 00:14:47,569 --> 00:14:48,444 Hello, Ip Man. 247 00:14:49,069 --> 00:14:49,777 Call him young master. 248 00:14:52,735 --> 00:14:53,360 Don't listen to him. 249 00:14:53,777 --> 00:14:54,735 Call me Ip Man. 250 00:15:06,152 --> 00:15:07,110 Nice to meet you, Chan. 251 00:15:13,151 --> 00:15:14,776 The upper bunk is yours. 252 00:15:15,610 --> 00:15:16,110 Alright. 253 00:15:22,610 --> 00:15:23,183 Tomorrow, 254 00:15:23,818 --> 00:15:25,599 young master and I will take you around 255 00:15:25,932 --> 00:15:26,818 to show you the world. 256 00:15:26,818 --> 00:15:27,401 That's great! 257 00:15:27,641 --> 00:15:29,193 Let's see paintings and go to malls. 258 00:15:29,568 --> 00:15:30,443 Alright. 259 00:15:30,974 --> 00:15:32,349 I hope you don't mind my humble place. 260 00:15:32,734 --> 00:15:34,151 Not at all. It's very nice. 261 00:15:35,068 --> 00:15:35,734 Miss Butterfly! 262 00:15:38,307 --> 00:15:39,484 Silly you! What are you doing? 263 00:15:40,359 --> 00:15:41,057 Don't hide it. 264 00:15:41,943 --> 00:15:43,443 I didn't know you're a fan. 265 00:15:44,776 --> 00:15:45,526 It's just 266 00:15:45,734 --> 00:15:46,318 for the humidity. 267 00:15:47,234 --> 00:15:48,151 I don't know her. 268 00:15:50,557 --> 00:15:50,859 Alright. 269 00:15:51,015 --> 00:15:51,776 It's getting late. 270 00:15:51,859 --> 00:15:52,817 Let young master rest. 271 00:15:52,974 --> 00:15:53,401 See you. 272 00:15:54,015 --> 00:15:54,224 Let's go. 273 00:15:54,526 --> 00:15:54,901 Young master, 274 00:15:55,192 --> 00:15:55,817 see you. 275 00:15:56,442 --> 00:15:58,567 Ip Man, thank you for saving us. 276 00:15:59,817 --> 00:16:00,401 Don't mention it. 277 00:16:00,401 --> 00:16:01,026 Were you scared? 278 00:16:01,026 --> 00:16:01,776 No. 279 00:16:16,140 --> 00:16:17,317 So pricy! 280 00:16:25,181 --> 00:16:27,473 Miss, would you like to be an actress? 281 00:16:27,806 --> 00:16:29,306 A-actress? 282 00:16:30,150 --> 00:16:31,650 We're talent scouts of a movie company. 283 00:16:31,858 --> 00:16:33,025 This is our business card. 284 00:16:33,233 --> 00:16:33,817 Here you are. 285 00:16:37,358 --> 00:16:38,775 Come for interviews when you're free. 286 00:16:39,233 --> 00:16:40,400 We'll pay you. 287 00:16:43,181 --> 00:16:43,775 Chan. 288 00:16:44,316 --> 00:16:45,014 Ip Man. 289 00:16:45,931 --> 00:16:46,233 Let's go. 290 00:16:48,733 --> 00:16:49,525 Nice paintings. 291 00:16:50,316 --> 00:16:50,816 Your friends? 292 00:16:51,275 --> 00:16:52,681 They're talent scouts. 293 00:16:52,941 --> 00:16:53,650 Talent scouts? 294 00:16:56,400 --> 00:16:57,066 Where's my brother? 295 00:16:57,191 --> 00:16:58,691 Ice cream. 296 00:16:59,150 --> 00:16:59,983 Ice cream coming. 297 00:17:00,233 --> 00:17:01,566 Here, Chan, young master, 298 00:17:02,149 --> 00:17:02,483 take it. 299 00:17:02,566 --> 00:17:02,941 Alright. 300 00:17:04,108 --> 00:17:04,722 I just heard 301 00:17:04,983 --> 00:17:06,358 that Miss Butterfly is coming. 302 00:17:07,649 --> 00:17:09,566 Is it so popular to be an actress? 303 00:17:09,941 --> 00:17:11,733 Of course, an actress is not only popular, 304 00:17:11,733 --> 00:17:12,514 but also makes big money. 305 00:17:14,524 --> 00:17:15,066 Young master... 306 00:17:15,983 --> 00:17:17,483 Miss Butterfly is here! 307 00:17:17,691 --> 00:17:19,191 Miss Butterfly! She's here! 308 00:17:19,191 --> 00:17:20,899 Hold it. Hold it. Miss Butterfly! 309 00:17:21,274 --> 00:17:21,649 Bufeng. 310 00:17:21,680 --> 00:17:22,441 Miss Butterfly. 311 00:17:23,607 --> 00:17:24,691 Miss Butterfly is here! 312 00:17:25,982 --> 00:17:26,597 Miss Butterfly! 313 00:17:27,399 --> 00:17:28,024 Miss Butterfly! 314 00:17:29,597 --> 00:17:30,232 Miss Butterfly! 315 00:17:31,732 --> 00:17:32,347 Miss Butterfly! 316 00:17:34,607 --> 00:17:35,232 Miss Butterfly! 317 00:17:35,816 --> 00:17:36,441 Miss Butterfly! 318 00:17:39,482 --> 00:17:42,649 Even people with yellow faces can be stars as well. 319 00:17:43,524 --> 00:17:45,815 There are two types of people, 320 00:17:47,565 --> 00:17:48,940 the expensive 321 00:17:50,190 --> 00:17:51,399 and the cheap. 322 00:17:52,232 --> 00:17:54,065 Check it out! Join our movie company 323 00:17:54,149 --> 00:17:55,440 and you'll be the next star. 324 00:17:55,440 --> 00:17:56,315 Check it out! 325 00:17:56,399 --> 00:17:58,107 Join us to be an actress. 326 00:17:58,148 --> 00:17:59,023 We're talent scouts. 327 00:18:08,940 --> 00:18:10,648 How are the new buyers? 328 00:18:10,773 --> 00:18:12,440 They need it in one week. 329 00:18:19,648 --> 00:18:20,273 Excuse me. 330 00:18:21,940 --> 00:18:22,397 Young master, 331 00:18:23,023 --> 00:18:23,980 kung fu helps indeed. 332 00:18:24,440 --> 00:18:26,356 You're carrying too much weight. 333 00:18:28,356 --> 00:18:29,939 Just say it that you want to drop me off. 334 00:18:30,730 --> 00:18:31,981 He's using twice the strength 335 00:18:32,313 --> 00:18:33,356 for a single job. 336 00:18:33,689 --> 00:18:34,887 What would you do if you were him? 337 00:18:36,106 --> 00:18:37,148 Madam, don't listen to him. 338 00:18:38,481 --> 00:18:41,231 Young man, you don't look like a rickshaw man. 339 00:18:41,429 --> 00:18:42,689 He's not! 340 00:18:42,898 --> 00:18:43,481 Listen, 341 00:18:43,606 --> 00:18:44,064 this is 342 00:18:44,064 --> 00:18:45,554 my young master serving you. 343 00:18:45,898 --> 00:18:47,356 Shut up. I'm not talking to you. 344 00:18:50,845 --> 00:18:51,606 Here we are. 345 00:18:52,095 --> 00:18:52,397 Here. 346 00:18:53,137 --> 00:18:53,772 Alright. 347 00:18:56,272 --> 00:18:56,897 Mind the steps. 348 00:18:57,231 --> 00:18:58,054 Okay, thank you. 349 00:19:01,647 --> 00:19:02,304 Young man, 350 00:19:03,522 --> 00:19:04,397 this is my business card. 351 00:19:04,595 --> 00:19:06,481 I'm Sis Liu. Come to me for help if needed. 352 00:19:06,939 --> 00:19:07,678 I got your back. 353 00:19:09,053 --> 00:19:09,481 Let me see. 354 00:19:09,731 --> 00:19:10,147 Get lost. 355 00:19:13,533 --> 00:19:14,708 Hurry. 356 00:19:13,533 --> 00:19:15,199 [Liu Xiuhua] 357 00:19:15,689 --> 00:19:16,772 Okay, I'm Ip Man. 358 00:19:17,022 --> 00:19:17,855 Nice to meet you. 359 00:19:18,147 --> 00:19:18,647 See you. 360 00:19:19,064 --> 00:19:19,439 See you. 361 00:19:24,355 --> 00:19:24,730 Young master, 362 00:19:26,105 --> 00:19:26,928 only you have 363 00:19:27,386 --> 00:19:28,272 the luck for that. 364 00:19:30,136 --> 00:19:31,636 I'm working for you. 365 00:19:31,636 --> 00:19:32,813 And you're making fun of me! 366 00:19:32,938 --> 00:19:33,730 Are you making fun of me? 367 00:19:33,855 --> 00:19:34,480 Are you? 368 00:19:34,938 --> 00:19:35,938 I also know Wing Chun. 369 00:19:36,897 --> 00:19:37,470 S-stay back. 370 00:19:37,897 --> 00:19:38,261 Let's go. 371 00:19:38,480 --> 00:19:39,147 Go. Go. 372 00:19:41,772 --> 00:19:42,397 Here we go. 373 00:19:44,344 --> 00:19:45,230 Young master, easy. 374 00:19:46,303 --> 00:19:46,761 Young master, 375 00:19:47,188 --> 00:19:48,771 you should teach us Wing Chun. 376 00:20:01,355 --> 00:20:01,688 Young master, 377 00:20:02,927 --> 00:20:03,313 let's go. 378 00:20:05,313 --> 00:20:05,854 Quiet! 379 00:20:12,813 --> 00:20:13,229 Young master, 380 00:20:14,229 --> 00:20:15,021 the port people 381 00:20:15,563 --> 00:20:16,677 work for the British. 382 00:20:17,927 --> 00:20:18,604 Don't mess with them. 383 00:20:19,563 --> 00:20:20,771 Or we'll get into trouble. 384 00:20:21,594 --> 00:20:21,813 Let's go. 385 00:20:22,938 --> 00:20:23,271 Young master. 386 00:20:24,687 --> 00:20:25,021 Young master. 387 00:20:25,521 --> 00:20:25,844 Young master. 388 00:20:38,896 --> 00:20:39,187 Move. 389 00:20:40,021 --> 00:20:40,437 Behave. 390 00:20:41,645 --> 00:20:41,937 Over there. 391 00:20:42,062 --> 00:20:42,645 Let go! 392 00:20:42,979 --> 00:20:43,312 Over there. 393 00:20:43,562 --> 00:20:43,979 Wait. 394 00:20:46,062 --> 00:20:46,395 Who is that? 395 00:20:49,520 --> 00:20:50,895 Why are they tied up? 396 00:20:52,020 --> 00:20:53,187 Help me. 397 00:20:53,187 --> 00:20:54,020 Quiet. 398 00:20:54,468 --> 00:20:54,895 It is 399 00:20:55,604 --> 00:20:56,395 none of your business. 400 00:20:56,770 --> 00:20:57,468 Get lost. 401 00:20:58,520 --> 00:20:59,020 Stand up. 402 00:21:11,270 --> 00:21:12,187 I'm talking to you. 403 00:21:14,301 --> 00:21:14,853 You asked for it. 404 00:21:30,593 --> 00:21:31,186 Help. 405 00:21:31,353 --> 00:21:31,843 Help. 406 00:21:34,228 --> 00:21:34,592 Mr. Liu. 407 00:21:37,978 --> 00:21:38,686 Mr. Liu. 408 00:21:39,853 --> 00:21:40,978 I've been looking for you. 409 00:21:42,603 --> 00:21:43,644 Stop fooling around. 410 00:21:44,186 --> 00:21:45,811 Secretary Li asked me to get you home. 411 00:21:46,561 --> 00:21:47,092 Let's go. 412 00:21:47,978 --> 00:21:48,644 Who are you? 413 00:21:49,436 --> 00:21:49,644 Me? 414 00:21:50,353 --> 00:21:51,978 I'm the head servant of the Liu family. 415 00:21:53,509 --> 00:21:55,311 Detective Liu is waiting for you at home. 416 00:21:55,477 --> 00:21:57,050 Young master, let's go home. 417 00:21:57,050 --> 00:21:58,602 Your dad is the detective? 418 00:21:59,519 --> 00:21:59,675 He... 419 00:22:00,592 --> 00:22:00,936 What? 420 00:22:00,936 --> 00:22:02,550 Does he have to wear a name tag? 421 00:22:05,727 --> 00:22:06,092 Young master, 422 00:22:06,769 --> 00:22:07,186 let's go. 423 00:22:08,633 --> 00:22:11,977 Help us! Help us! 424 00:22:12,175 --> 00:22:13,352 Help us! 425 00:22:13,435 --> 00:22:14,352 Please! 426 00:22:17,727 --> 00:22:18,352 Let them go. 427 00:22:23,727 --> 00:22:24,352 Otherwise, 428 00:22:24,935 --> 00:22:26,227 I'll put you all in jail! 429 00:22:39,727 --> 00:22:40,185 Thank you. 430 00:22:41,935 --> 00:22:42,352 Drop it. 431 00:22:42,810 --> 00:22:43,227 Drop it now! 432 00:22:43,800 --> 00:22:44,102 Drop it. 433 00:22:48,893 --> 00:22:49,268 Young master. 434 00:22:50,060 --> 00:22:51,716 The detective's son? 435 00:22:58,476 --> 00:22:59,810 Can you tell me 436 00:23:00,018 --> 00:23:01,799 where the detective 437 00:23:02,476 --> 00:23:03,851 lives? 438 00:23:08,143 --> 00:23:08,434 Detective... 439 00:23:11,268 --> 00:23:11,934 Let's hear from you. 440 00:23:26,549 --> 00:23:26,934 Detective... 441 00:23:43,809 --> 00:23:44,226 Feng. 442 00:23:44,226 --> 00:23:44,684 Young master. 443 00:23:46,142 --> 00:23:46,475 Are you hungry? 444 00:23:48,809 --> 00:23:50,767 Let's end it fast and go for food. 445 00:23:53,257 --> 00:23:53,590 It's on me. 446 00:25:03,047 --> 00:25:03,641 Young master. 447 00:25:26,599 --> 00:25:26,974 Young master. 448 00:25:27,338 --> 00:25:28,432 The girls are saved. Let's go. 449 00:25:29,140 --> 00:25:29,349 Go. 450 00:25:29,630 --> 00:25:29,890 Go. 451 00:25:45,338 --> 00:25:47,015 You think the police don't know about this? 452 00:25:47,890 --> 00:25:49,213 I know what you're trying to say. 453 00:25:49,765 --> 00:25:49,921 I... 454 00:25:56,796 --> 00:25:57,129 Slow down. 455 00:26:01,588 --> 00:26:03,598 Someone must stand up against injustice. 456 00:26:03,931 --> 00:26:06,140 There are rules to follow in Hong Kong. 457 00:26:06,640 --> 00:26:07,973 We should mind our own business. 458 00:26:08,806 --> 00:26:10,181 Are we still human 459 00:26:10,306 --> 00:26:11,462 if we give up on justice? 460 00:26:12,098 --> 00:26:12,837 We can't give up kindness 461 00:26:13,223 --> 00:26:14,014 and promote evil deeds. 462 00:26:15,556 --> 00:26:16,556 I know those teachings. 463 00:26:16,764 --> 00:26:18,598 But we have to be aware of our status. 464 00:26:19,014 --> 00:26:19,931 Those port people... 465 00:26:21,973 --> 00:26:22,337 Never mind. 466 00:26:22,848 --> 00:26:24,754 You bookworms are so stubborn. 467 00:26:28,223 --> 00:26:29,556 I'll take sole responsibility. 468 00:26:29,847 --> 00:26:30,764 If it bothers you, 469 00:26:30,764 --> 00:26:31,514 I'll leave. 470 00:26:35,264 --> 00:26:36,670 Don't even think about it. 471 00:26:36,722 --> 00:26:37,181 Let's go. 472 00:26:37,389 --> 00:26:38,431 I've got something nice for you. 473 00:26:38,681 --> 00:26:39,222 Sir. 474 00:26:40,139 --> 00:26:40,597 What is it? 475 00:26:41,097 --> 00:26:42,056 I'm not telling you now. 476 00:26:42,222 --> 00:26:42,972 You'll find out. 477 00:26:42,972 --> 00:26:44,514 Mr. Hu, have some food. 478 00:26:44,847 --> 00:26:45,222 Rain check. 479 00:26:46,181 --> 00:26:46,847 Young master, let's go. 480 00:26:47,306 --> 00:26:47,670 Go. 481 00:26:48,055 --> 00:26:48,253 Come on. 482 00:26:53,597 --> 00:26:53,962 Young master, 483 00:26:54,930 --> 00:26:56,014 race you there! 484 00:26:57,295 --> 00:26:57,847 Step aside. 485 00:26:58,087 --> 00:26:59,222 You're cheating! 486 00:26:59,712 --> 00:27:00,430 Watch out. 487 00:27:01,597 --> 00:27:01,930 Look. 488 00:27:02,305 --> 00:27:03,514 Go. You're leading. 489 00:27:04,555 --> 00:27:05,597 Let's go. 490 00:27:05,805 --> 00:27:06,722 Wing Chun 491 00:27:06,972 --> 00:27:08,638 is a woman's fist, 492 00:27:08,930 --> 00:27:10,013 but it's so powerful. 493 00:27:10,305 --> 00:27:10,888 Huh? 494 00:27:11,763 --> 00:27:12,420 Huh? 495 00:27:13,763 --> 00:27:14,472 Lu, 496 00:27:14,930 --> 00:27:17,055 it's 10 pounds for one. 497 00:27:18,222 --> 00:27:19,222 So, 498 00:27:19,555 --> 00:27:20,930 it's 60 pounds for six. 499 00:27:21,711 --> 00:27:23,847 Find them 500 00:27:24,669 --> 00:27:27,669 or I'll sell your families to make up for it. 501 00:27:28,721 --> 00:27:29,805 Do you hear me? 502 00:27:32,971 --> 00:27:34,138 I made it. I made it. 503 00:27:36,305 --> 00:27:36,930 Hurry up. 504 00:28:05,637 --> 00:28:06,054 Young master, 505 00:28:06,502 --> 00:28:06,846 how about this? 506 00:28:11,179 --> 00:28:11,846 Ip Man. 507 00:28:13,471 --> 00:28:14,419 Happy Minor Spring Festival! 508 00:28:15,210 --> 00:28:18,596 Happy Minor Spring Festival! 509 00:28:20,470 --> 00:28:21,220 When did you set it up? 510 00:28:21,804 --> 00:28:22,929 Happy Minor Spring Festival! 511 00:28:24,095 --> 00:28:24,429 Chan, 512 00:28:25,085 --> 00:28:27,429 why's the stake dressed up? 513 00:28:28,502 --> 00:28:28,720 I... 514 00:28:31,179 --> 00:28:33,304 I thought Ip Man may hurt his hands. 515 00:28:36,012 --> 00:28:36,470 Ip Man, 516 00:28:37,137 --> 00:28:38,053 teach us Wing Chun! 517 00:28:38,835 --> 00:28:39,220 Yeah. 518 00:28:39,220 --> 00:28:39,928 Please teach us. 519 00:28:40,085 --> 00:28:40,668 Come on. 520 00:28:41,053 --> 00:28:41,803 Show us. 521 00:28:42,376 --> 00:28:43,595 Show us, please. 522 00:28:43,970 --> 00:28:44,720 You want to learn? 523 00:28:44,720 --> 00:28:45,178 Yeah. 524 00:28:45,345 --> 00:28:45,845 Ip Man. 525 00:28:45,845 --> 00:28:46,470 We do. 526 00:28:47,345 --> 00:28:48,178 Show us! Show us! 527 00:28:48,595 --> 00:28:49,376 Let me show you, then. 528 00:28:50,345 --> 00:28:50,626 Come on. 529 00:28:51,137 --> 00:28:52,053 Show us. 530 00:28:54,595 --> 00:28:55,012 Wing Chun 531 00:28:55,334 --> 00:28:56,220 has three forms. 532 00:28:56,709 --> 00:28:57,345 Sinking Bridge. 533 00:28:57,845 --> 00:28:58,470 Thrusting Fingers. 534 00:28:59,261 --> 00:28:59,845 Little Idea. 535 00:29:36,552 --> 00:29:37,500 Watch it. 536 00:29:38,761 --> 00:29:40,344 Watch it. It's lit. 537 00:29:41,750 --> 00:29:43,052 Sweet dumplings! 538 00:29:44,177 --> 00:29:45,469 Come and have sweet dumplings. 539 00:29:56,052 --> 00:29:56,510 Chan, 540 00:29:57,177 --> 00:29:57,844 you should be impartial. 541 00:29:58,219 --> 00:29:59,427 Ip Man is more worthy. 542 00:30:00,219 --> 00:30:00,635 Stop it, 543 00:30:01,094 --> 00:30:01,885 or I'll teach you a lesson! 544 00:30:01,885 --> 00:30:02,344 Bah! 545 00:30:02,344 --> 00:30:03,052 Come here! 546 00:30:03,094 --> 00:30:03,625 Come here! 547 00:30:03,625 --> 00:30:03,969 Hey, 548 00:30:04,417 --> 00:30:04,969 watch it. 549 00:30:04,969 --> 00:30:06,302 Ip Man, help. 550 00:30:06,344 --> 00:30:07,635 You're spilling the soup! 551 00:31:40,581 --> 00:31:43,175 One poem dedicated to this bowl of soup. 552 00:31:44,008 --> 00:31:46,842 Kitchen God is reporting to the heaven today. 553 00:31:47,456 --> 00:31:48,133 Please enjoy. 554 00:31:53,383 --> 00:31:54,675 Mr. Stark, 555 00:31:55,217 --> 00:31:57,508 you're going wild with your piglet business 556 00:31:58,217 --> 00:31:59,498 by snatching people in public. 557 00:32:00,383 --> 00:32:01,331 You're making things 558 00:32:01,664 --> 00:32:02,841 really hard for us. 559 00:32:08,081 --> 00:32:10,831 You've been doing a good job. 560 00:32:11,289 --> 00:32:12,966 And I believe 561 00:32:13,758 --> 00:32:14,956 you'll do even better. 562 00:32:19,049 --> 00:32:20,789 I'm afraid the new superintendent 563 00:32:21,008 --> 00:32:22,258 disagrees with you. 564 00:32:22,872 --> 00:32:23,883 Are you referring to 565 00:32:25,258 --> 00:32:26,747 Superintendent Weston? 566 00:32:27,216 --> 00:32:30,081 The Governor of Hong Kong has been concerned about 567 00:32:30,174 --> 00:32:31,633 the disappearance of the Chinese recently. 568 00:32:32,133 --> 00:32:34,299 You're paying too little management fees 569 00:32:34,924 --> 00:32:36,257 to cover our expenses. 570 00:32:36,841 --> 00:32:37,799 Superintendent Weston said that 571 00:32:37,799 --> 00:32:40,622 if you want to continue to do business in Hong Kong, 572 00:32:41,382 --> 00:32:42,882 you should show some sincerity. 573 00:32:44,132 --> 00:32:46,299 He has felt 574 00:32:46,799 --> 00:32:48,216 my sincerity. 575 00:33:00,840 --> 00:33:02,257 Superintendent Weston's ring! 576 00:33:12,174 --> 00:33:13,090 Calm down. 577 00:33:14,173 --> 00:33:15,580 Peace makes prosperity. 578 00:33:16,298 --> 00:33:17,215 Let's eat. 579 00:33:23,173 --> 00:33:24,465 I didn't notice how pretty it is. 580 00:33:24,465 --> 00:33:25,465 Look. 581 00:33:26,382 --> 00:33:26,798 There. 582 00:33:27,163 --> 00:33:28,132 Chan, isn't it pretty? 583 00:33:28,871 --> 00:33:29,423 Yeah. 584 00:33:29,788 --> 00:33:30,246 Ip Man, 585 00:33:30,965 --> 00:33:31,621 have some water. 586 00:33:32,756 --> 00:33:33,506 - Thanks. - Feng. 587 00:33:34,173 --> 00:33:34,496 Thanks. 588 00:33:35,506 --> 00:33:36,715 - Chan. - Listen, Bufeng. 589 00:33:37,048 --> 00:33:38,215 We've been 590 00:33:38,621 --> 00:33:40,673 so busy with the day-to-day life. 591 00:33:40,756 --> 00:33:41,298 Look. 592 00:33:41,298 --> 00:33:42,673 Sometimes, we should look 593 00:33:42,840 --> 00:33:44,256 at the sky and the world faraway. 594 00:33:45,954 --> 00:33:47,006 Our ancestors said 595 00:33:47,423 --> 00:33:49,381 that we should be down to earth 596 00:33:49,589 --> 00:33:50,871 and focus on 597 00:33:51,089 --> 00:33:52,214 living our lives well. 598 00:33:53,048 --> 00:33:54,131 Our ancestors 599 00:33:54,131 --> 00:33:55,548 were too conservative. 600 00:33:55,964 --> 00:33:56,798 That's why the foreigners 601 00:33:57,506 --> 00:33:58,329 have taken over Hong Kong. 602 00:33:58,714 --> 00:34:00,256 We came from over there. 603 00:34:02,173 --> 00:34:03,673 I just want to 604 00:34:04,131 --> 00:34:05,589 provide for my families and friends. 605 00:34:05,995 --> 00:34:07,370 I won't seek to cause trouble. 606 00:34:08,214 --> 00:34:09,329 I don't care who's taking over. 607 00:34:09,662 --> 00:34:10,464 It's all the same. 608 00:34:13,547 --> 00:34:14,089 Is it? 609 00:34:18,256 --> 00:34:18,756 Isn't it? 610 00:34:23,839 --> 00:34:24,381 I guess it is. 611 00:34:30,537 --> 00:34:31,787 How can I miss the clean-up 612 00:34:32,120 --> 00:34:33,037 of the Minor Spring Festival? 613 00:34:34,589 --> 00:34:35,339 Honey, 614 00:34:35,505 --> 00:34:37,620 what a nice disciple of yours! 615 00:34:38,297 --> 00:34:39,120 If he shuns the work, 616 00:34:39,245 --> 00:34:40,589 I won't teach him kung fu. 617 00:34:44,286 --> 00:34:45,203 Watch it. 618 00:34:45,661 --> 00:34:46,120 Ip Man, 619 00:34:46,755 --> 00:34:47,672 give me a hand. 620 00:35:23,213 --> 00:35:25,286 Ouch. Be gentle. 621 00:35:25,338 --> 00:35:27,588 Don't overdo it. Be moderate. 622 00:35:40,171 --> 00:35:41,546 Follow the move, not the hands. 623 00:35:46,379 --> 00:35:47,629 Use your mind, not the eyes. 624 00:35:47,754 --> 00:35:49,244 Practice your hearing. 625 00:35:49,244 --> 00:35:50,160 So slow! 626 00:35:50,410 --> 00:35:52,379 Honey, come out and help. 627 00:35:52,702 --> 00:35:53,879 Coming. 628 00:35:54,587 --> 00:35:55,046 Master, 629 00:35:55,836 --> 00:35:56,961 why are you so afraid of her? 630 00:35:58,993 --> 00:36:00,462 This is called respect. 631 00:36:07,670 --> 00:36:08,617 Yeah, whatever. 632 00:36:11,295 --> 00:36:12,544 Newspaper? 633 00:36:13,003 --> 00:36:13,535 Sure. 634 00:36:13,535 --> 00:36:14,420 Please. 635 00:36:14,627 --> 00:36:15,493 Spare me some coins. 636 00:36:17,326 --> 00:36:18,003 Thank you. 637 00:36:18,920 --> 00:36:19,794 Check it out. 638 00:36:22,170 --> 00:36:23,253 Check it out. 639 00:36:25,242 --> 00:36:26,035 Check it out. 640 00:36:27,795 --> 00:36:29,169 Newspapers. Newspapers. 641 00:36:30,545 --> 00:36:31,878 Get a newspaper. 642 00:36:33,826 --> 00:36:35,128 Get a newspaper. 643 00:36:35,128 --> 00:36:36,170 Newspapers. 644 00:36:40,961 --> 00:36:42,252 Feng. 645 00:36:42,336 --> 00:36:42,878 Are you okay? 646 00:36:44,243 --> 00:36:44,545 Here. 647 00:36:44,670 --> 00:36:45,086 Feng. 648 00:36:45,961 --> 00:36:47,336 Feng, are you okay? 649 00:36:47,670 --> 00:36:48,003 I... 650 00:36:48,336 --> 00:36:48,545 You... 651 00:36:48,545 --> 00:36:48,878 Shui. 652 00:36:51,920 --> 00:36:52,409 Stay back. 653 00:36:57,909 --> 00:36:58,367 This... 654 00:36:59,284 --> 00:37:00,253 This is my own business. 655 00:37:01,378 --> 00:37:02,086 Stay out of it. 656 00:37:03,044 --> 00:37:04,003 Who the hell are you 657 00:37:04,003 --> 00:37:05,242 to be a "hero"? 658 00:37:05,378 --> 00:37:06,034 Are you risking your neck? 659 00:37:06,336 --> 00:37:07,461 How many times 660 00:37:07,461 --> 00:37:08,294 have I told you 661 00:37:08,325 --> 00:37:09,367 to mind your own business? 662 00:37:09,628 --> 00:37:10,711 I was trying to help. 663 00:37:11,252 --> 00:37:11,711 Yeah, right. 664 00:37:11,867 --> 00:37:12,752 You were helping. 665 00:37:12,877 --> 00:37:13,919 You were nothing 666 00:37:14,086 --> 00:37:15,294 but a punchbag. 667 00:37:15,294 --> 00:37:16,836 Alright. Alright. 668 00:37:16,877 --> 00:37:17,544 Go home. 669 00:37:19,377 --> 00:37:20,242 What's going on? 670 00:37:20,586 --> 00:37:21,377 They're fighting. 671 00:37:26,783 --> 00:37:28,033 Stop it. 672 00:37:32,950 --> 00:37:34,085 Isn't he the rickshaw guy? 673 00:37:39,210 --> 00:37:40,408 Now I will pay for one. 674 00:37:40,992 --> 00:37:41,325 Shut up. 675 00:37:52,325 --> 00:37:52,960 What do you want? 676 00:37:54,543 --> 00:37:54,877 Feng. 677 00:37:55,377 --> 00:37:55,866 Stay back. 678 00:37:55,918 --> 00:37:56,293 Are you okay? 679 00:37:56,293 --> 00:37:56,668 Stay back. 680 00:37:56,835 --> 00:37:57,241 Stay back. 681 00:37:59,043 --> 00:37:59,710 They want money. 682 00:38:01,616 --> 00:38:02,502 I did it, 683 00:38:02,710 --> 00:38:03,377 not them. 684 00:38:03,835 --> 00:38:05,002 How much do you want? 685 00:38:05,377 --> 00:38:06,168 A thousand pounds. 686 00:38:06,876 --> 00:38:07,626 Do you have the money? 687 00:38:08,876 --> 00:38:09,626 This is blackmail. 688 00:38:11,793 --> 00:38:12,460 If not, 689 00:38:13,001 --> 00:38:14,168 you're dead. 690 00:38:39,834 --> 00:38:40,834 That British 691 00:38:41,293 --> 00:38:42,251 is a boxer. 692 00:38:44,167 --> 00:38:46,292 He's using the British Bartitsu. 693 00:38:46,751 --> 00:38:47,709 What's Bartitsu? 694 00:38:48,126 --> 00:38:49,917 Mr. Barton-Wright combined 695 00:38:49,917 --> 00:38:53,042 boxing, Jujutsu, and wrestling into Bartitsu, 696 00:38:53,074 --> 00:38:55,542 a martial art practiced by the British upper class. 697 00:39:21,031 --> 00:39:22,208 Wreck this place. 698 00:39:35,239 --> 00:39:35,823 Excuse me. 699 00:39:36,458 --> 00:39:36,739 Excuse me. 700 00:40:58,446 --> 00:40:59,165 Feng. 701 00:41:01,373 --> 00:41:01,655 Shui. 702 00:41:07,154 --> 00:41:07,582 Let's go. 703 00:41:08,623 --> 00:41:09,165 Let's go. 704 00:41:25,665 --> 00:41:26,123 Shui. 705 00:41:26,862 --> 00:41:27,373 Shui. 706 00:41:28,331 --> 00:41:28,789 Help. 707 00:41:29,248 --> 00:41:29,914 Help! 708 00:41:30,581 --> 00:41:30,956 Shui. 709 00:41:32,571 --> 00:41:32,873 Come. 710 00:41:33,956 --> 00:41:35,081 Mom, are you okay? 711 00:41:35,706 --> 00:41:37,404 Take Shui to hospital. 712 00:41:37,831 --> 00:41:38,289 Shui. 713 00:41:38,414 --> 00:41:39,039 Stop! 714 00:41:43,664 --> 00:41:45,914 This is what you get for doing justice. 715 00:41:48,122 --> 00:41:49,081 Look at this. 716 00:41:54,039 --> 00:41:54,539 Ip Man. 717 00:41:55,414 --> 00:41:56,195 Is this justice? 718 00:41:57,331 --> 00:41:58,206 Is this righteousness? 719 00:41:58,612 --> 00:41:59,070 Bufeng, 720 00:41:59,706 --> 00:42:00,653 I started this. 721 00:42:00,747 --> 00:42:01,789 I'll take sole responsibility. 722 00:42:01,820 --> 00:42:02,706 How? 723 00:42:03,414 --> 00:42:04,778 What can you possibly do? 724 00:42:10,862 --> 00:42:11,653 Come, this way. 725 00:42:13,414 --> 00:42:13,997 Feng. 726 00:42:16,164 --> 00:42:16,664 He's looking for you. 727 00:42:17,664 --> 00:42:18,830 Y-your sister 728 00:42:19,111 --> 00:42:20,580 is in danger! 729 00:42:24,788 --> 00:42:25,913 Stop crying! 730 00:43:40,204 --> 00:43:41,152 Another dead. 731 00:44:01,828 --> 00:44:02,578 Liu, Liu. 732 00:44:02,818 --> 00:44:03,495 Do you remember 733 00:44:03,495 --> 00:44:04,620 the young rickshaw man? 734 00:44:05,495 --> 00:44:06,412 Big news! 735 00:44:07,953 --> 00:44:09,328 Don't let the news spread. 736 00:44:09,307 --> 00:44:13,797 [British Boxing No Match for Wing Chun] 737 00:44:16,661 --> 00:44:18,203 You didn't find all of them. 738 00:44:19,036 --> 00:44:21,203 As long as I found them... 739 00:44:33,453 --> 00:44:34,234 Freeze. 740 00:44:50,827 --> 00:44:51,619 Let my sister go. 741 00:45:36,660 --> 00:45:39,035 I heard that you're quite a fighter. 742 00:45:40,202 --> 00:45:41,368 I ruined your business. 743 00:45:42,160 --> 00:45:42,858 Take me. 744 00:45:43,160 --> 00:45:43,743 Let his sister go. 745 00:45:53,035 --> 00:45:53,826 Okay. 746 00:46:07,732 --> 00:46:08,493 Either he 747 00:46:09,659 --> 00:46:10,743 or your sister dies. 748 00:47:13,492 --> 00:47:13,981 Stop. 749 00:47:16,023 --> 00:47:19,283 We should let all the Chinese 750 00:47:20,116 --> 00:47:22,450 admire the Bartitsu of the Great Britain. 751 00:47:29,439 --> 00:47:30,533 Three days later, 752 00:47:30,533 --> 00:47:32,158 we'll hold a fight in public. 753 00:47:32,981 --> 00:47:34,991 If you win, 754 00:47:35,241 --> 00:47:37,408 I'll let her go. 755 00:48:11,532 --> 00:48:11,949 Bufeng. 756 00:48:13,074 --> 00:48:13,865 Have faith. 757 00:48:14,740 --> 00:48:15,990 We can save Chan for sure! 758 00:48:17,438 --> 00:48:18,115 How? 759 00:48:20,865 --> 00:48:21,407 By beating them. 760 00:48:25,990 --> 00:48:26,980 Thank you, young master. 761 00:48:37,157 --> 00:48:37,448 It's turned cold already. 762 00:49:13,448 --> 00:49:14,281 Let's go home. 763 00:49:14,781 --> 00:49:16,354 Your mom is waiting at home. 764 00:49:20,239 --> 00:49:21,395 Go tell her the news. 765 00:49:22,989 --> 00:49:24,145 I'm getting some medicine for my buddies. 766 00:49:24,656 --> 00:49:25,031 Okay. 767 00:49:25,572 --> 00:49:26,697 The bill, please. 768 00:49:28,729 --> 00:49:29,031 Bufeng. 769 00:49:32,614 --> 00:49:33,114 Let me chip in. 770 00:49:52,780 --> 00:49:53,364 See you. 771 00:50:03,530 --> 00:50:04,197 I know 772 00:50:05,030 --> 00:50:05,853 that it's our fault. 773 00:50:07,738 --> 00:50:08,613 I promise 774 00:50:10,322 --> 00:50:11,113 I'll pay back. 775 00:50:12,655 --> 00:50:13,613 Please let us off. 776 00:50:23,613 --> 00:50:24,488 I have savings. 777 00:50:26,696 --> 00:50:27,394 It may not be enough. 778 00:50:28,988 --> 00:50:29,905 I also have a business. 779 00:50:31,696 --> 00:50:32,946 I can give you everything. 780 00:50:35,113 --> 00:50:35,613 Please 781 00:50:36,988 --> 00:50:37,571 let us off. 782 00:51:26,820 --> 00:51:27,945 Enough. 783 00:51:35,820 --> 00:51:38,528 It's not about money anymore. 784 00:51:39,403 --> 00:51:42,810 To know oneself is true knowledge. 785 00:51:55,486 --> 00:51:58,153 You know what I want. 786 00:52:04,236 --> 00:52:04,653 Okay. 787 00:52:07,361 --> 00:52:08,444 My promise is under one condition. 788 00:52:10,194 --> 00:52:11,101 Let Ip Man off 789 00:52:13,028 --> 00:52:13,694 as well. 790 00:52:19,528 --> 00:52:20,361 Mr. Stark, 791 00:52:20,569 --> 00:52:22,319 what made you launch this contest? 792 00:52:24,309 --> 00:52:26,278 Some people said 793 00:52:26,777 --> 00:52:28,486 that the British Bartitsu 794 00:52:28,611 --> 00:52:31,152 is no match for the Chinese Wing Chun. 795 00:52:31,902 --> 00:52:34,652 I must prove that it's a misunderstanding. 796 00:52:37,111 --> 00:52:37,475 Master, 797 00:52:38,277 --> 00:52:38,777 look at this. 798 00:52:40,069 --> 00:52:41,861 [Foshan Wing Chun against British Bartitsu] 799 00:52:42,361 --> 00:52:43,611 You must remember 800 00:52:43,694 --> 00:52:46,110 to hold your camera real tight. 801 00:52:47,944 --> 00:52:50,110 I'm afraid I'll win so fast, 802 00:52:50,183 --> 00:52:51,985 and you won't even get a clear shot of it. 803 00:52:52,725 --> 00:52:54,194 Wing Chun against Bartitsu? 804 00:52:53,173 --> 00:52:55,225 [Foshan Wing Chun against British Bartitsu] 805 00:52:59,475 --> 00:53:00,516 News! News! 806 00:53:00,610 --> 00:53:02,444 Wing Chun against Bartitsu! 807 00:53:02,735 --> 00:53:03,725 News! News! 808 00:53:03,933 --> 00:53:04,860 Get a newspaper. 809 00:53:05,433 --> 00:53:06,110 Check it out. 810 00:53:06,443 --> 00:53:07,110 Guys. 811 00:53:07,318 --> 00:53:07,725 Here. 812 00:53:08,235 --> 00:53:10,016 Wing Chun against Bartitsu. 813 00:53:10,527 --> 00:53:11,850 That'd be interesting. 814 00:53:11,850 --> 00:53:12,568 Not necessarily. 815 00:53:37,516 --> 00:53:38,360 This contest 816 00:53:39,110 --> 00:53:43,109 between Bartitsu and Wing Chun 817 00:53:43,037 --> 00:53:45,286 [Wing Chun against Bartitsu] 818 00:53:43,651 --> 00:53:46,474 is a friendly exchange. 819 00:53:47,776 --> 00:53:48,693 This contest 820 00:53:49,276 --> 00:53:52,359 between Bartitsu and Wing Chun 821 00:53:52,984 --> 00:53:54,651 is a friendly communication. 822 00:53:58,651 --> 00:53:59,401 Whoever 823 00:53:59,974 --> 00:54:01,234 gets out of the stage 824 00:54:02,151 --> 00:54:02,567 or 825 00:54:02,942 --> 00:54:04,734 pounds on the ground three times 826 00:54:05,651 --> 00:54:06,484 loses. 827 00:54:07,859 --> 00:54:09,526 Just surrender if you can't 828 00:54:09,526 --> 00:54:10,151 take it. 829 00:54:11,317 --> 00:54:13,192 We'll find out another way to save Chan. 830 00:54:14,234 --> 00:54:14,567 I got this. 831 00:54:17,973 --> 00:54:18,775 The contest 832 00:54:19,317 --> 00:54:20,150 may lead to death 833 00:54:20,609 --> 00:54:21,442 or injury. 834 00:54:22,317 --> 00:54:23,275 No one 835 00:54:23,598 --> 00:54:24,484 shall take 836 00:54:25,234 --> 00:54:26,567 any legal responsibilities. 837 00:54:27,650 --> 00:54:28,317 It's quite hot. 838 00:54:29,098 --> 00:54:29,775 Wipe your sweat. 839 00:54:29,775 --> 00:54:32,025 The contest may lead to death or injury. 840 00:54:32,025 --> 00:54:34,983 No one shall take any legal responsibilities. 841 00:54:35,515 --> 00:54:36,765 I hereby announce that 842 00:54:37,223 --> 00:54:39,692 the contest between Wing Chun and Bartitsu 843 00:54:40,400 --> 00:54:41,317 starts now! 844 00:54:42,723 --> 00:54:43,181 Yeah! 845 00:54:43,181 --> 00:54:43,608 Yeah! 846 00:54:43,608 --> 00:54:44,858 Yeah! 847 00:54:45,140 --> 00:54:48,025 Yeah! 848 00:54:48,317 --> 00:54:48,775 Yeah! 849 00:54:48,775 --> 00:54:49,192 Yeah! 850 00:54:49,192 --> 00:54:50,442 Yeah! 851 00:54:50,733 --> 00:54:54,400 Yeah! 852 00:54:54,639 --> 00:54:56,191 Ip Man! Ip Man! 853 00:54:56,264 --> 00:54:58,233 Ip Man! Ip Man! 854 00:54:58,358 --> 00:54:59,983 Ip Man! Ip Man! 855 00:55:01,066 --> 00:55:02,775 Bartitsu! 856 00:55:35,024 --> 00:55:35,482 Go! 857 00:55:35,482 --> 00:55:35,899 Go! 858 00:55:35,899 --> 00:55:37,149 Go! 859 00:55:37,441 --> 00:55:40,316 Go! 860 00:55:40,316 --> 00:55:41,972 Wing Chun, Ip Man. 861 00:56:08,190 --> 00:56:08,982 This is not good. 862 00:56:37,523 --> 00:56:37,981 Bravo! 863 00:56:37,981 --> 00:56:38,398 Bravo! 864 00:56:38,398 --> 00:56:39,190 Bravo! 865 00:56:39,190 --> 00:56:39,648 Not bad. 866 00:56:39,940 --> 00:56:40,887 Well done! 867 00:56:41,565 --> 00:56:42,815 Well done! 868 00:56:49,439 --> 00:56:50,054 Sit tight. 869 00:57:06,272 --> 00:57:07,106 Master Ip, what's wrong? 870 00:57:07,106 --> 00:57:07,804 Don't push it. 871 00:57:08,147 --> 00:57:08,845 Look. 872 00:57:09,814 --> 00:57:10,397 Something's wrong. 873 00:57:11,012 --> 00:57:12,647 No. Rest assured. 874 00:57:15,689 --> 00:57:16,689 There's something wrong with Master Ip. 875 00:57:16,689 --> 00:57:17,303 Yeah. 876 00:57:30,189 --> 00:57:31,428 Bravo! 877 00:57:32,345 --> 00:57:34,897 Get up, Master Ip. 878 00:57:35,553 --> 00:57:37,439 Get up, Master Ip. 879 00:57:38,272 --> 00:57:39,772 Young master, stop it. 880 00:57:39,938 --> 00:57:40,522 Master Ip. 881 00:57:40,772 --> 00:57:41,022 Young master. 882 00:57:41,355 --> 00:57:41,938 Get up. 883 00:57:42,303 --> 00:57:45,272 Master Ip. Master Ip. 884 00:57:45,855 --> 00:57:47,980 Master Ip. Get up. 885 00:57:47,980 --> 00:57:50,355 Master Ip. Get up. 886 00:57:53,303 --> 00:57:54,647 [Stop it, young master.] 887 00:57:54,678 --> 00:57:56,178 Master Ip. 888 00:57:56,563 --> 00:57:59,521 Come on, Master Ip! Get up! 889 00:57:59,771 --> 00:58:01,813 Fight him! 890 00:58:02,105 --> 00:58:03,969 Bartitsu! 891 00:58:05,271 --> 00:58:05,855 Stop! 892 00:58:06,896 --> 00:58:07,511 Just stop! 893 00:58:09,011 --> 00:58:09,469 Young master! 894 00:58:14,896 --> 00:58:15,729 Yeah! 895 00:58:15,729 --> 00:58:16,438 That's the spirit! 896 00:58:22,604 --> 00:58:25,604 Kill him! 897 00:58:52,552 --> 00:58:53,104 You are here! 898 00:59:22,103 --> 00:59:22,520 Host, 899 00:59:23,437 --> 00:59:24,020 we give in! 900 00:59:24,437 --> 00:59:25,603 Stop it now, please! 901 00:59:25,728 --> 00:59:26,353 We give in! 902 00:59:51,269 --> 00:59:51,894 Stand up! 903 00:59:51,894 --> 00:59:52,686 Come on! 904 00:59:52,686 --> 00:59:53,436 Master Ip! 905 01:00:00,019 --> 01:00:01,853 Young master. 906 01:00:02,436 --> 01:00:03,769 We give in! 907 01:00:04,727 --> 01:00:05,811 We are done fighting! 908 01:00:07,727 --> 01:00:08,269 Young master! 909 01:00:09,519 --> 01:00:10,519 Get up! 910 01:00:11,102 --> 01:00:12,884 Get up, Ip Man! 911 01:00:13,009 --> 01:00:14,811 Come one, Ip Man! 912 01:00:14,894 --> 01:00:17,800 Ip Man, get up! 913 01:00:23,727 --> 01:00:24,435 Hello, Ip Man. 914 01:00:25,310 --> 01:00:26,352 We can save Chan for sure! 915 01:00:28,269 --> 01:00:29,310 Ip Man, help. 916 01:00:30,727 --> 01:00:31,977 Young master, this is all my fault! 917 01:00:32,394 --> 01:00:33,269 It's my fault! 918 01:00:34,092 --> 01:00:34,977 Young master! 919 01:00:47,602 --> 01:00:48,268 Young master! 920 01:00:49,143 --> 01:00:50,852 Young master, please! Stop now! 921 01:00:51,143 --> 01:00:52,685 Do not continue! 922 01:00:55,393 --> 01:00:57,310 There you go! Get up! 923 01:00:57,560 --> 01:00:58,810 Get up, Ip Man. 924 01:00:59,602 --> 01:00:59,893 Young master! 925 01:01:00,810 --> 01:01:01,226 Young master! 926 01:01:02,226 --> 01:01:04,310 Ip Man! Ip Man! 927 01:01:05,591 --> 01:01:06,893 There you go! 928 01:01:08,008 --> 01:01:12,351 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 929 01:01:17,351 --> 01:01:18,893 Ip Man! Ip Man! 930 01:01:18,976 --> 01:01:19,518 Yeah! 931 01:01:21,393 --> 01:01:22,216 That's the spirit! 932 01:01:22,268 --> 01:01:23,643 There you go, Ip Man! 933 01:01:39,226 --> 01:01:42,934 [Follow the move, not the hands. Use your mind, not the eyes.] 934 01:02:24,725 --> 01:02:27,933 Ip Man, hit him! Hit him! 935 01:02:29,850 --> 01:02:48,506 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 936 01:02:48,631 --> 01:02:52,016 We won! 937 01:02:53,266 --> 01:02:55,766 He did it! We won! 938 01:03:01,099 --> 01:03:02,099 Nice win, Master Ip! 939 01:03:02,099 --> 01:03:02,808 Hooray! 940 01:03:04,349 --> 01:03:06,380 Great! We won! 941 01:03:06,558 --> 01:03:07,558 Ip man! 942 01:03:08,797 --> 01:03:10,849 Yes! We won! 943 01:03:11,057 --> 01:03:12,891 Yeah! 944 01:03:23,724 --> 01:03:24,432 Bufeng! 945 01:03:28,224 --> 01:03:28,807 Bufeng! 946 01:04:08,640 --> 01:04:09,754 Control the fire! 947 01:04:39,389 --> 01:04:40,920 Bufeng! Bufeng! Bufeng! 948 01:04:41,806 --> 01:04:42,139 Man! 949 01:04:43,139 --> 01:04:43,722 Master! 950 01:04:44,181 --> 01:04:44,639 Where is Bufeng? 951 01:04:49,754 --> 01:04:50,264 Move! 952 01:04:50,545 --> 01:04:51,097 Move aside! 953 01:04:51,181 --> 01:04:51,556 Move! 954 01:04:51,764 --> 01:04:52,139 Move! 955 01:04:52,722 --> 01:04:53,097 What is it? 956 01:04:53,972 --> 01:04:54,597 They are here. 957 01:04:55,389 --> 01:04:55,587 What… 958 01:04:58,889 --> 01:04:59,712 Move aside! Move! 959 01:05:00,597 --> 01:05:01,014 Get lost! 960 01:05:03,014 --> 01:05:03,764 Have you seen this guy? 961 01:05:04,139 --> 01:05:04,680 No. 962 01:05:06,305 --> 01:05:06,764 Find him! 963 01:05:07,045 --> 01:05:07,722 Go go go! 964 01:05:10,430 --> 01:05:10,805 Over there! 965 01:05:11,722 --> 01:05:12,055 Quick! 966 01:05:12,639 --> 01:05:13,014 Move aside! 967 01:05:13,972 --> 01:05:14,347 Move! 968 01:05:15,222 --> 01:05:15,639 Move! 969 01:05:21,180 --> 01:05:21,836 What are you doing? 970 01:05:27,888 --> 01:05:28,472 Go go! 971 01:05:29,263 --> 01:05:29,930 Amen! 972 01:05:35,253 --> 01:05:35,513 Let's go. 973 01:05:40,930 --> 01:05:41,471 Over there! 974 01:05:41,638 --> 01:05:41,971 Quick! 975 01:05:57,919 --> 01:05:58,304 Get them! 976 01:05:59,054 --> 01:05:59,513 Get them! 977 01:05:59,721 --> 01:06:00,429 They are on the run! 978 01:06:01,013 --> 01:06:01,554 Go get him! 979 01:06:12,887 --> 01:06:13,502 Master, 980 01:06:15,054 --> 01:06:16,221 is this my fault? 981 01:06:18,971 --> 01:06:20,960 If asking for justice is wrong, 982 01:06:21,544 --> 01:06:23,346 then this world would be hopeless. 983 01:06:26,679 --> 01:06:27,627 Righteousness 984 01:06:27,960 --> 01:06:29,304 can be either forgotten 985 01:06:29,887 --> 01:06:31,387 or awakened. 986 01:06:32,668 --> 01:06:34,262 Forgetting is easy, 987 01:06:35,845 --> 01:06:36,668 but 988 01:06:37,804 --> 01:06:38,627 for awakening, 989 01:06:39,220 --> 01:06:41,127 that's where you always pay the price. 990 01:06:47,179 --> 01:06:48,428 Chinese kung fu 991 01:06:49,553 --> 01:06:51,303 is not just about the moves. 992 01:06:52,053 --> 01:06:53,137 It contains 993 01:06:53,137 --> 01:06:55,720 the wisdom and spirit of the Chinese Culture. 994 01:06:56,835 --> 01:06:59,387 You have learned the spirit of justice, 995 01:07:00,720 --> 01:07:02,459 but pleading for justice 996 01:07:03,345 --> 01:07:05,470 requires good timing and chance. 997 01:07:06,220 --> 01:07:07,178 Moreover, 998 01:07:07,959 --> 01:07:10,053 wisdom and resourcefulness are needed. 999 01:08:25,593 --> 01:08:25,927 Feet! 1000 01:08:27,583 --> 01:08:28,010 Feet! 1001 01:09:15,311 --> 01:09:18,520 [Hong Kong Daily - Ziguang Rickshaw Powder Incident] 1002 01:09:49,759 --> 01:09:51,008 [To my dearest master:] 1003 01:09:52,675 --> 01:09:55,675 [What happened recently is all my fault.] 1004 01:09:58,092 --> 01:09:59,623 [My action was definitely not wise.] 1005 01:10:02,175 --> 01:10:03,290 [As you have said before,] 1006 01:10:04,717 --> 01:10:07,133 [asking for justice and awakening righteousness] 1007 01:10:07,925 --> 01:10:10,425 [require wisdom and resourcefulness.] 1008 01:10:11,966 --> 01:10:12,258 [I, Man,] 1009 01:10:13,008 --> 01:10:13,966 [shall heed your word.] 1010 01:10:15,925 --> 01:10:17,883 [I have decided to go save the others.] 1011 01:10:18,966 --> 01:10:20,050 [Master, please do not worry about me.] 1012 01:10:21,508 --> 01:10:22,633 [A true warrior] 1013 01:10:23,091 --> 01:10:24,247 [shall have both wisdom and bravery,] 1014 01:10:24,925 --> 01:10:26,466 [and let his spirit last long.] 1015 01:10:28,133 --> 01:10:28,622 [Man] 1016 01:10:34,226 --> 01:10:37,289 [Revive the Chinese Nation] 1017 01:10:37,716 --> 01:10:39,039 Ms. Liu, this is Ip Man. 1018 01:10:39,872 --> 01:10:42,341 [Telephone] 1019 01:10:55,080 --> 01:10:56,091 We are all Chinese. 1020 01:10:56,966 --> 01:10:57,632 I don't want to hurt you. 1021 01:13:06,745 --> 01:13:07,880 You are the first Chinese 1022 01:13:08,005 --> 01:13:09,880 who dares to confront me. 1023 01:13:10,203 --> 01:13:12,036 And you will be the last. 1024 01:14:35,118 --> 01:14:36,462 Ip Man! 1025 01:15:08,336 --> 01:15:09,086 [Tao Te Ching] 1026 01:15:16,628 --> 01:15:17,253 Go on, go! 1027 01:15:17,950 --> 01:15:18,534 What are you looking at? 1028 01:15:18,753 --> 01:15:19,211 Behave yourself! 1029 01:15:19,419 --> 01:15:19,794 Go! 1030 01:15:20,086 --> 01:15:20,461 Speed up! 1031 01:15:21,284 --> 01:15:21,586 Speed up! 1032 01:15:37,138 --> 01:15:41,523 [Our people are rescued. A gang was demolished.] 1033 01:15:38,492 --> 01:15:38,919 [Ms. Liu,] 1034 01:15:39,127 --> 01:15:39,669 [this is Ip Man.] 1035 01:15:40,085 --> 01:15:41,669 [Ip Man, you are awesome.] 1036 01:15:41,960 --> 01:15:42,335 Move move move! 1037 01:15:43,044 --> 01:15:44,127 [Maybe you are trustworthy.] 1038 01:15:45,210 --> 01:15:46,617 [The British have been selling our people] 1039 01:15:47,127 --> 01:15:48,085 [at Dock B3.] 1040 01:15:49,335 --> 01:15:50,867 [That place was run by the British.] 1041 01:15:51,877 --> 01:15:52,169 That's right. 1042 01:15:52,627 --> 01:15:53,491 [This is a tough situation.] 1043 01:15:53,825 --> 01:15:54,335 Yeah, I know that. 1044 01:15:54,377 --> 01:15:55,044 Breaking news! Breaking news! 1045 01:15:55,294 --> 01:15:56,575 No other papers will dare to report this piece! 1046 01:15:57,668 --> 01:15:58,752 I wonder if you can work this out. 1047 01:15:59,960 --> 01:16:01,616 Give back our liberty! 1048 01:16:01,960 --> 01:16:03,793 Give back our liberty! 1049 01:16:03,575 --> 01:16:08,897 [Hong Kong Daily - The Chinese People Shall Tolerate No More] 1050 01:16:03,793 --> 01:16:05,377 All men are created equal! 1051 01:16:05,377 --> 01:16:06,877 All men are created equal! 1052 01:16:06,877 --> 01:16:08,491 Give back our liberty! 1053 01:16:08,616 --> 01:16:10,418 Give back our liberty! 1054 01:16:09,856 --> 01:16:10,502 [All men are created equal. Give back our liberty.] 1055 01:16:10,418 --> 01:16:11,543 No violence! 1056 01:16:11,918 --> 01:16:13,502 No violence! 1057 01:16:12,199 --> 01:16:13,845 [No Oppression - No Violence - No Discrimination] 1058 01:16:13,502 --> 01:16:14,793 No oppression! 1059 01:16:14,793 --> 01:16:16,335 No oppression! 1060 01:16:16,335 --> 01:16:20,460 No hegemonism! 1061 01:16:24,783 --> 01:16:27,835 We will thoroughly investigate the dock and enforces, 1062 01:16:27,835 --> 01:16:30,001 and return the truth to the people. 1063 01:16:31,939 --> 01:16:33,876 [Central Daily News - Investigate the Human Trafficking Case] 1064 01:16:33,876 --> 01:16:39,366 [Hong Kong Daily - The Fire in Ziguang Rickshaw] 1065 01:16:45,709 --> 01:16:46,459 Master, this way. 1066 01:16:46,459 --> 01:16:47,918 What a bustling day! People are waiting for you! 1067 01:16:48,584 --> 01:16:49,990 Young master, join us in the ribbon-cutting later! 1068 01:16:49,990 --> 01:16:50,293 Sure. 1069 01:16:50,574 --> 01:16:51,824 Chan, mom! Come on! 1070 01:16:51,438 --> 01:16:58,199 [Ziguang Rickshaw] 1071 01:16:54,209 --> 01:16:55,126 Here, here! 1072 01:16:55,209 --> 01:16:55,584 Here! 1073 01:16:55,917 --> 01:16:56,459 Get around! 1074 01:16:56,990 --> 01:16:58,667 Come one, let's cut the ribbon together. 1075 01:16:58,667 --> 01:16:59,209 Come here, master! 1076 01:16:59,615 --> 01:17:00,584 Come out! 1077 01:17:11,250 --> 01:17:12,084 Okay. 1078 01:17:14,834 --> 01:17:15,073 Ms. Liu, 1079 01:17:15,834 --> 01:17:17,709 how did you manage to get the people to the dock? 1080 01:17:19,667 --> 01:17:21,250 I told them that Miss Butterfly was there, shooting a movie. 61812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.