All language subtitles for Infini.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:54,000 Awal abad ke-23, 95% penduduk bumi hidup dibawah garis kemiskinan. 2 00:00:54,001 --> 00:01:01,001 Akibatnya, banyak yang mengambil pekerjaan penambangan berbahaya antar-planet, di sektor militer dan penjelajahan angkasa. 3 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 Perjalanan luar bumi dicapai melalui SPLITSTREAMING, proses mengubah benda menjadi sinyal data 4 00:01:07,001 --> 00:01:11,001 dan dikirim ke koordinat tertentu suatu tempat di alam semesta. 5 00:01:11,002 --> 00:01:16,002 Personil relawan terlatih dicoba memakai alat APEX yang terhubung ke sistem saraf pusat mereka.. 6 00:01:18,000 --> 00:01:25,900 Hingga kini SLIPSTREAMING masih menjadi kontroversi untuk fasilitas tingkat tinggi dan berpotensi kerusakan data. 7 00:01:34,500 --> 00:01:37,568 Mohon melangkah ke depan. Pak, pandangan mata menghadap saya. 8 00:01:37,570 --> 00:01:39,336 - Siapa namamu? - Letnan Philipa Boxen. 9 00:01:39,338 --> 00:01:40,504 Tataplah aku. 10 00:01:40,506 --> 00:01:42,373 Saya akan memberikan pertanyaan berantai pada anda. 11 00:01:42,375 --> 00:01:43,440 Saya akan mengulangi pertanyaannya. 12 00:01:43,442 --> 00:01:45,542 Disarankan pandangan menghadap ke saya. 13 00:01:45,544 --> 00:01:47,811 - Siapa nama Anda? - Claire Grenich. 14 00:01:47,813 --> 00:01:49,780 - Apakah Anda tahu di mana anda Berada? - Ya, tepi Timur 15 00:01:49,782 --> 00:01:50,414 Markas besar. 16 00:01:50,416 --> 00:01:53,384 Saya perlu kerjasama anda sebelum saya bisa menjelaskan. 17 00:01:53,386 --> 00:01:54,585 Chester P Huntington. 18 00:01:54,587 --> 00:01:55,686 Apa kepanjangan dari "P"? 19 00:01:55,688 --> 00:01:57,621 Peter. Charlie Kent. 20 00:01:57,623 --> 00:01:59,356 Kapten Seet Johanson. 21 00:01:59,358 --> 00:02:00,524 - Bagaimana perasaan Anda? - Baik. 22 00:02:00,526 --> 00:02:02,626 Silahkan fokus dan bekerjasama dengan saya! 23 00:02:02,628 --> 00:02:04,528 - Aku BioMed. - Anda harus mengatakan segera. 24 00:02:04,530 --> 00:02:06,463 - Pak, apa anda berhalusinasi? - Tidak 25 00:02:06,465 --> 00:02:08,565 Anda cukup gelisah, Pak. Harris Menzies. 26 00:02:08,567 --> 00:02:11,468 Mataku baik-baik saja. Aku sudah bilang. 27 00:02:11,470 --> 00:02:12,569 Huntington, jawab pertanyaannya sialan! 28 00:02:12,571 --> 00:02:13,570 Apakah Anda percaya pada kebangkitan ion? 29 00:02:13,572 --> 00:02:17,107 Disini panas. Berapa lama lagi kita melakukan ini? 30 00:02:17,109 --> 00:02:19,076 Aku yakin kau tak mau berdiri seharian disini. 31 00:02:19,078 --> 00:02:19,643 Aku juga tidak! 32 00:02:19,645 --> 00:02:21,512 Ambil ini! Ayo! Ya. 33 00:02:21,514 --> 00:02:24,281 Apa-apaan ini? Aku tidak ingin mendengarkan ini. 34 00:02:24,283 --> 00:02:26,183 Saya ingin menjelaskan, saya ingin mengirim anda pulang. 35 00:02:26,185 --> 00:02:28,152 Bisakah aku keluar dari sini sekarang? Aku butuh jawaban. 36 00:02:28,154 --> 00:02:28,752 Kent, tetaplah bersamaku. 37 00:02:28,754 --> 00:02:30,421 Emma! Aku menatapmu! 38 00:02:37,000 --> 00:02:45,900 I N F I N I 39 00:03:05,225 --> 00:03:07,392 Hey kau, burung pagi. 40 00:03:11,798 --> 00:03:13,598 Semuanya baik-baik saja? 41 00:03:14,468 --> 00:03:17,769 Aku sangat gembira atau... 42 00:03:17,771 --> 00:03:21,606 hanya diam dan ketakutan. 43 00:03:23,310 --> 00:03:24,209 Mungkin keduanya. 44 00:03:24,211 --> 00:03:28,646 Tapi itu baik. Ini akan membawamu pulang setiap malam. 45 00:03:29,883 --> 00:03:31,516 Ya. 46 00:03:38,859 --> 00:03:41,793 Kita melakukan hal yang benar disini. 47 00:03:41,795 --> 00:03:44,129 Yah, mungkin tidak. 48 00:03:44,131 --> 00:03:46,865 Jelas tidak ada yang baik bisa datang menjemput kita... 49 00:03:46,867 --> 00:03:50,235 keluar dari ini dan hidup lebih baik. 50 00:03:50,871 --> 00:03:53,705 Apakah terlalu dini untukku? 51 00:03:57,144 --> 00:03:57,744 Tidak hari ini. 52 00:03:57,745 --> 00:04:01,380 Jawaban yang benar adalah tidak hari apapun. 53 00:04:08,889 --> 00:04:12,457 Aku telah berlatih untuk ini. 54 00:04:12,459 --> 00:04:13,725 Ya. 55 00:04:14,261 --> 00:04:17,762 Itulah sebabnya bocah² taktis tidak akan tahu apa yang menimpa mereka. 56 00:04:19,900 --> 00:04:21,533 Dan apapun yang harus kau lakukan... 57 00:04:21,535 --> 00:04:25,703 Kau kembali pada kami pada akhirnya. 58 00:04:41,188 --> 00:04:42,687 Wow. 59 00:04:44,224 --> 00:04:45,190 Itu adalah sekolah lama. 60 00:04:45,192 --> 00:04:47,392 - Jangan pergi. - Aku harus pergi, aku.. 61 00:04:47,394 --> 00:04:48,761 Kau tidak perlu pergi. Kumohon? Kumohon? 62 00:04:48,762 --> 00:04:50,595 Aku akan bawa ini. Ini akan jadi keberuntunganku. 63 00:04:50,597 --> 00:04:51,829 Tapi sebenarnya, kau tidak perlu pergi. 64 00:04:51,831 --> 00:04:56,734 Aku janji, aku akan pulang untuk makan malam. 65 00:04:58,538 --> 00:05:01,372 Sekarang berhentilah menatapku seperti itu, karena aku harus pergi bekerja. 66 00:05:01,374 --> 00:05:02,507 Aku tidak menatap seperti apapun 67 00:05:02,509 --> 00:05:03,808 Aku akan membawa buku ini. 68 00:05:03,810 --> 00:05:05,643 Tidak, tidak, tidak. Kumohon, kumohon, kumohon. 69 00:05:05,645 --> 00:05:06,211 Aku harus pergi. 70 00:05:06,213 --> 00:05:07,545 - Tidak, tidak, duduk, duduklah. - Aku tak bisa. 71 00:05:07,547 --> 00:05:09,514 - Ini adalah perintah, duduklah! - Ini hari pertamaku! 72 00:05:09,516 --> 00:05:11,382 Aku harus pergi, aku harus pergi kerja. 73 00:05:11,384 --> 00:05:11,749 Tidak, tidak. 74 00:05:11,751 --> 00:05:14,519 Oh, kau menangis? Kumohon? 75 00:05:14,521 --> 00:05:17,555 - Aku harus pergi. Aku harus pergi. - Kumohon? Tidak. 76 00:05:17,557 --> 00:05:21,359 Aku bertaruh kita duduk sambil melakukan latihan inti, tidak? 77 00:05:21,361 --> 00:05:23,761 Oke! Kalian siap beraksi? 78 00:05:23,763 --> 00:05:26,331 - Hoo! - Dimana anak buahku? 79 00:05:27,767 --> 00:05:29,467 Aku sedang mencari teman lamaku... 80 00:05:29,469 --> 00:05:31,736 Bukan masalah sulit yang sepertinya dia sudah pergI 81 00:05:31,738 --> 00:05:32,403 ke tepi timur. 82 00:05:32,405 --> 00:05:34,806 Kami membenci orang-orang penakut, ya? 83 00:05:34,808 --> 00:05:35,673 Nyonya² dan Tuan²... 84 00:05:35,675 --> 00:05:39,344 Tn. Whit Carmichael hari pertama di liga besar. 85 00:05:40,247 --> 00:05:42,313 Ayo, beri aku sedikit gula, Brohemius. 86 00:05:42,315 --> 00:05:46,384 Ya, di depan bocah², ayolah kawan Akan baik-baik saja. 87 00:05:46,386 --> 00:05:47,619 Kita semua telah melalui itu. 88 00:05:47,621 --> 00:05:49,954 - Aku akan menghajarmu. - Aww, itu lucu. 89 00:05:49,956 --> 00:05:51,356 Aww, lihat betapa manisnya mereka! 90 00:05:51,358 --> 00:05:52,657 Kau bilang kau tidak akan melakukan ini. 91 00:05:52,659 --> 00:05:54,959 Lalu? Kau percaya padaku? Kamu baik? 92 00:05:54,961 --> 00:05:58,429 Ya, aku baik. Kau akan cocok. 93 00:05:58,431 --> 00:06:02,600 Oke, Schmiddy, Fisher, Matson, kalian keluar dari sini. 94 00:06:03,670 --> 00:06:04,602 Mengapa kita harus pergi? 95 00:06:04,604 --> 00:06:07,639 Karena kau berpakaian dan aku bertanya. 96 00:06:07,641 --> 00:06:09,841 Kita brifing jam 9:30 97 00:06:09,843 --> 00:06:11,876 Aku akan turun sebentar lagi. 98 00:06:13,580 --> 00:06:15,446 Keluar dari sini. 99 00:06:24,624 --> 00:06:27,392 Jadi, Dave... 100 00:06:27,394 --> 00:06:28,059 Ya? 101 00:06:28,061 --> 00:06:32,730 Kau ingin bicara padaku tentang apapun? 102 00:06:32,732 --> 00:06:34,599 Sebenarnya tidak. Mengapa? 103 00:06:34,601 --> 00:06:37,035 Oh, tidak, aku hanya tergelincir kayu 104 00:06:37,037 --> 00:06:41,606 dan aku melihat sesuatu yang kecil, sangat kecil... 105 00:06:41,608 --> 00:06:45,610 seperti beberapa menit hilang. 106 00:06:46,479 --> 00:06:48,646 Sekarang sebagian besar, tidak berarti banyak, tetapi bagiku... 107 00:06:48,648 --> 00:06:52,784 nah, sepertinya seseorang mungkin telah meminjam 108 00:06:52,786 --> 00:06:53,551 waktu yang mereka tidak memiliki. 109 00:06:53,553 --> 00:06:58,723 Mungkin hanya kesalahan, sesuatu yang kecil, kau tahu. 110 00:06:58,725 --> 00:07:01,492 Atau lompatan kotor. 111 00:07:04,864 --> 00:07:07,732 Dengan siapa aku bicara disini? 112 00:07:07,734 --> 00:07:12,704 Kaptenku... atau temanku? 113 00:07:12,706 --> 00:07:14,539 Keduanya. 114 00:07:16,910 --> 00:07:19,410 Mungkin kau tidak ingin mendengar ini, ya? 115 00:07:19,412 --> 00:07:21,646 Tentu dia mau. 116 00:07:21,648 --> 00:07:24,682 Masalahmu selalu menjadi masalahku. 117 00:07:24,684 --> 00:07:26,617 Masalah kita sekarang jadi masalah dia. Kemarilah. 118 00:07:26,619 --> 00:07:29,721 Dengar, kita tak bisa ngobrol tentang ini disini. 119 00:07:34,494 --> 00:07:36,361 Oke. 120 00:07:36,363 --> 00:07:39,664 Oke, malam ini di Sake House, kemudian. 121 00:07:39,666 --> 00:07:44,635 Tak bisa malam ini, aku minta maaf. Aku berjanji pada Lisa untuk pulang. 122 00:07:44,637 --> 00:07:45,870 Apa? Kau bercanda. 123 00:07:45,872 --> 00:07:47,372 Dia hamil, kau tahu bagaimana keadaannya. 124 00:07:47,374 --> 00:07:48,473 Aku sudah berjanji. Dia membuat aku berjanji. 125 00:07:48,475 --> 00:07:51,442 Kau tau apa yang aku maksud? Puddy-whip ped. 126 00:07:51,444 --> 00:07:52,577 Hey, apa ada yang tahu? 127 00:07:52,579 --> 00:07:56,881 Semua personil regu 1 4-28 bersiap untuk lompatan. 128 00:07:56,883 --> 00:07:58,850 - aku ulangi... - Oke, di mana kita? 129 00:07:58,852 --> 00:08:00,952 ... Regu 14 sampai 28 bersiap untuk melakukan lompatan. 130 00:08:00,954 --> 00:08:02,820 Kami tidak tahu apa kalian akan.. 131 00:08:02,822 --> 00:08:03,688 bertempur saat kau tiba. 132 00:08:03,690 --> 00:08:05,857 Kau tahu apa yang harus dilakukan. 133 00:08:05,859 --> 00:08:06,858 Kalian akan merasa gelap. 134 00:08:06,860 --> 00:08:09,694 Kami tidak tahu apa akan bertempur saat kalian tiba. 135 00:08:09,696 --> 00:08:12,864 Terutama, aku ingin kalian kembali dengan selamat, kalian semua. 136 00:08:12,866 --> 00:08:17,802 Semua personil regu 1 4-28 bersiap melakukan lompatan. 137 00:08:17,804 --> 00:08:20,037 Kita siaga. 138 00:08:20,039 --> 00:08:20,738 Ambil perlengkapanmu! 139 00:08:20,740 --> 00:08:24,142 Kembali ke dek, kawan², kembali ke dek. 140 00:08:25,812 --> 00:08:31,048 Kalian pergi dalam 5.. 4.. 141 00:08:31,050 --> 00:08:35,019 3.. 2.. 1. 142 00:08:43,830 --> 00:08:50,968 Kami menyiapkan regu 28 dalam 3.. 2.. 1. 143 00:08:59,646 --> 00:09:02,013 Pelanggaran karantina. Regu 19. 144 00:09:02,015 --> 00:09:03,548 Apa yang terjadi dengan mereka yang tersisa? 145 00:09:03,550 --> 00:09:04,916 Regu 21. 146 00:09:04,918 --> 00:09:06,484 Bronson, letakkan senjata itu! 147 00:09:07,987 --> 00:09:11,088 Bronson, apa yang kau lakukan? 148 00:09:11,090 --> 00:09:12,123 149 00:09:12,125 --> 00:09:15,460 Jangan arahkan itu! Jangan arahkan senjata itu! 150 00:09:15,462 --> 00:09:17,562 151 00:09:17,564 --> 00:09:20,198 Oke, kita siap, mari kita pergi. 152 00:09:20,200 --> 00:09:21,566 Sialan. 153 00:09:21,568 --> 00:09:23,601 Penguncian darurat diberlakukan. 154 00:09:23,603 --> 00:09:25,470 - Pintu terkunci! - Biarkan aku masuk. 155 00:09:25,472 --> 00:09:27,638 Apa maksudmu terkunci? 156 00:09:27,640 --> 00:09:29,574 Penguncian darurat diberlakukan. 157 00:09:29,576 --> 00:09:31,175 Mohon tetap berada ditempat. 158 00:09:32,011 --> 00:09:35,913 Dimana keamanan? Kita perlu bala bantuan, sialan! 159 00:09:37,884 --> 00:09:39,951 Kau lihat itu? 160 00:09:45,859 --> 00:09:47,692 Kita terlibat tembakan! Kita terlibat tembakan! 161 00:09:49,963 --> 00:09:51,762 Duduk dan pegangan erat. 162 00:09:55,134 --> 00:09:56,767 Tiarap! 163 00:09:58,938 --> 00:10:01,205 - Dave, ambil kotak hitam. - Kotak apa? 164 00:10:01,207 --> 00:10:04,075 Dave, kau harus ambil kotak itu! Aku tau kau mengambilnya! Cepat ambil! 165 00:10:04,077 --> 00:10:06,878 Persetan! Hari terburuk dalam hidupku. 166 00:10:06,880 --> 00:10:09,247 - Tetap tiarap, sobat. - Apa yang dia ambil, kotak lompat? 167 00:10:09,249 --> 00:10:11,215 Mengapa kau lakukan itu? Tidak, tidak, tidak, aku tidak melompat! 168 00:10:11,217 --> 00:10:13,651 Kita tidak melakukan lompatan kotor! Periksa koordinat. 169 00:10:13,653 --> 00:10:14,852 Jangan bergerak. 170 00:10:14,854 --> 00:10:17,655 - Apa yang kita punya, Dave? Infini, - Dimana itu? 171 00:10:17,657 --> 00:10:19,924 Ayo, tunjukkan, tunjukkan. Ini keluar jaringan. 172 00:10:19,926 --> 00:10:22,293 Itu tidak benar! Ini keluar jaringan! 173 00:10:22,295 --> 00:10:23,594 Periksa lagi! 174 00:10:23,596 --> 00:10:24,946 Penguncian urutan Delta dimulai. 175 00:10:25,031 --> 00:10:26,831 Persetan! Penguncian Delta apa? 176 00:10:26,833 --> 00:10:29,800 Dave, apa penguncian Delta? Kita akan mati, kawan. 177 00:10:29,802 --> 00:10:31,302 Kita akan lakukan lompatan kotor, sekarang. 178 00:10:31,304 --> 00:10:32,904 Kemana yang lain pergi? 179 00:10:32,906 --> 00:10:35,640 Kemana yang lain pergi? 180 00:10:35,642 --> 00:10:38,209 Langkah selanjutnya setelah penguncian Delta adalah statis! 181 00:10:38,211 --> 00:10:38,910 Kau tahu itu, Dave! 182 00:10:38,912 --> 00:10:40,945 Tujuan kita telah ditetapkan kemanapun itu 183 00:10:40,947 --> 00:10:41,712 Aku tidak akan pergi! 184 00:10:41,714 --> 00:10:43,047 Kami harus melompat, sekarang! 185 00:10:43,049 --> 00:10:46,617 Sial, mereka mengeluarkan gas! Ayo, ayo, pergi! 186 00:10:46,619 --> 00:10:49,554 Jangan bergerak, jangan bergerak. 187 00:10:49,556 --> 00:10:52,189 - Ini.. - Tunggu, tunggu. 188 00:10:53,059 --> 00:10:55,793 Kau bagus. Minggir, minggir! Dia selesai 189 00:10:58,665 --> 00:11:00,631 Sesuatu di APEX mematikan-ku. 190 00:11:00,633 --> 00:11:01,065 Perbaiki! 191 00:11:01,067 --> 00:11:03,200 Izin-mu kecil, terlalu tinggi untuk dipecahkan! 192 00:11:03,202 --> 00:11:03,935 Dave, kau bisa memperbaikinya! 193 00:11:03,937 --> 00:11:05,836 aku tidak bisa, ini tak mengijinkanku masuk. 194 00:11:05,838 --> 00:11:07,805 Aku tidak bisa memecahkan kode! 195 00:11:10,009 --> 00:11:12,944 Carmichael, kau keluar dalam 5 detik. 196 00:11:16,115 --> 00:11:19,150 Oh, Yesus. Tak apa-apa, tak apa-apa. 197 00:11:19,152 --> 00:11:22,053 Kita akan memikirkan hal ini, kan? 198 00:11:22,055 --> 00:11:24,622 Sef, aku tidak bisa mati di sini. 199 00:11:24,624 --> 00:11:29,560 Aku tidak ingin mati, Sef. Aku harus pulang. Aku harus pulang. 200 00:11:31,998 --> 00:11:33,164 Sobat? 201 00:11:41,007 --> 00:11:43,107 Ketua, sudahkah kau lihat pembacaan plasmid baru? 202 00:11:43,109 --> 00:11:44,875 Aku melihat semuanya. Itulah pekerjaanku. 203 00:11:44,877 --> 00:11:46,811 Dengar, jika itu bukan kenyataan... 204 00:11:46,813 --> 00:11:48,879 Aku tidak ingin tahu tentang hal itu. 205 00:11:50,083 --> 00:11:53,351 Pagi. Menzies, Jacklar, Huntington... 206 00:11:53,353 --> 00:11:55,853 Kapten Johanson, Grenich, Kent... 207 00:11:55,855 --> 00:11:58,022 ini Philipa Boxen, kau bertindak sebagai Letnan. 208 00:11:58,024 --> 00:12:00,891 Dia hanya lewat. Bersikaplah baik. 209 00:12:00,893 --> 00:12:03,361 Milik Rex Manning telah disusun dalam penambahan keamanan. 210 00:12:03,363 --> 00:12:04,395 Kau akan membutuhkannya. 211 00:12:04,397 --> 00:12:07,064 Di depanmu adalah contoh dari apa yang sudah ada dalam alatmu. 212 00:12:07,066 --> 00:12:09,166 Aku akan dapatkan dalam beberapa saat. Sekarang, dengarkan. 213 00:12:09,168 --> 00:12:10,935 Aku dapatkan intel ini sepertimu. 214 00:12:10,937 --> 00:12:12,837 Terlalu banyak dugaan untuk seleraku. 215 00:12:12,839 --> 00:12:17,308 Aku hubungi setengah dari ini, ingat itu. Kita mulai. 216 00:12:17,310 --> 00:12:21,779 OI Infini, pos terjauh diluar galaksi kita... 217 00:12:21,781 --> 00:12:25,316 duduk di atas batu tanpa kehidupan, tanpa cahaya... 218 00:12:25,318 --> 00:12:28,052 dan pembekuan ke titik mendekati tak terbatas tabrakan. 219 00:12:28,054 --> 00:12:31,155 Claire, Kau yakin baik-baik saja? 220 00:12:31,157 --> 00:12:34,291 Tolong, tolong, tenang. 221 00:12:34,293 --> 00:12:38,229 Tapi apa yang terbaik untuk dia ketahui adalah bencana angkasa 222 00:12:38,231 --> 00:12:39,096 terburuk dalam sejarah. 223 00:12:39,098 --> 00:12:41,799 1.600 pria dan wanita, semua pekerja... 224 00:12:41,801 --> 00:12:43,801 tewas ketika kumpulan mineral membentuk... 225 00:12:43,803 --> 00:12:47,171 sumber energi unik berpotensi ditambang untuk planet itu... 226 00:12:47,173 --> 00:12:50,708 ternyata mudah menguap dibawah kondisi operasi normal 227 00:12:50,710 --> 00:12:53,144 Lalu mengapa membangun stasiun di tempat pertama di luar sana? 228 00:12:53,146 --> 00:12:54,445 Mereka harus tahu sebelum ditangani. 229 00:12:54,447 --> 00:12:56,180 Ya,perkiraanku tepat. 230 00:12:56,182 --> 00:12:58,749 Stasiun itu secara permanen dimatikan dan semua 231 00:12:58,751 --> 00:12:59,250 Pengiriman tertunda dihentikan... 232 00:12:59,252 --> 00:13:04,121 kode perintah rahasia Zephyr di berlakukan, 233 00:13:04,123 --> 00:13:04,722 dan aku kutip... 234 00:13:04,724 --> 00:13:07,792 "Bencana global sebentar lagi terjadi.." 235 00:13:07,794 --> 00:13:11,395 " jika isinya ada payload siapapun pernah bertemu dengan" 236 00:13:11,397 --> 00:13:11,962 "atmosfir kita" 237 00:13:11,964 --> 00:13:14,865 di tempat sebenarnya badai terjadi 238 00:13:14,867 --> 00:13:19,003 12 menit yang lalu, slipstream gudang 946 tepi barat... 239 00:13:19,005 --> 00:13:22,707 berusaha untuk memanggil petugas penelitian Montoli Reece... 240 00:13:22,709 --> 00:13:27,011 dari tugas aktif pada pertambangan pos Infini. 241 00:13:27,013 --> 00:13:30,381 Sekarang, kita tahu Montoli adalah bagian tim inspeksi dari 15... 242 00:13:30,383 --> 00:13:34,452 dikirim untuk memeriksa tempat terjadinya bencana baru-bari ini. 243 00:13:34,454 --> 00:13:35,920 Selama waktu itu, di luar sana... 244 00:13:35,922 --> 00:13:39,824 sesuatu terjadi kepada anggota lain dari kru yang dihasilkan 245 00:13:39,826 --> 00:13:40,991 diantara mereka mati. 246 00:13:42,261 --> 00:13:44,128 Markas pusat mencoba menarik Montoli keluar... 247 00:13:44,130 --> 00:13:49,266 ia lumpuhkan perangkat APEX untuk tetap pada fasilitas. 248 00:13:53,039 --> 00:13:54,505 Jadi yang kita bicarakan penjahat atau penyelamat di sini? 249 00:13:54,507 --> 00:13:55,973 aku pasti akan pergi dengan bekas orang... 250 00:13:55,975 --> 00:14:00,144 berharap phenor gila, bahkan mungkin rhombust psikosis. 251 00:14:00,146 --> 00:14:01,912 ♪ For he's a jolly 252 00:14:01,914 --> 00:14:02,346 ♪ good fellow 253 00:14:03,082 --> 00:14:06,784 Haruskah kita berharap ada baku tembak diluar sana? 254 00:14:06,786 --> 00:14:08,285 Jacklar, aku tidak tahu. 255 00:14:08,287 --> 00:14:09,954 Nah, kita punya Rex Mannings. 256 00:14:09,956 --> 00:14:13,357 Bersiaplah untuk apa pun. Oke, dengarkan! 257 00:14:13,359 --> 00:14:18,229 Selama dalam Infini, Montoli mampu membawa operasi dasar 258 00:14:18,231 --> 00:14:18,829 kembali online... 259 00:14:18,831 --> 00:14:22,466 melalui jaringan lokal, lalu memutus koneksi remote. 260 00:14:22,468 --> 00:14:24,101 Dia telah menyiapkan payload... 261 00:14:24,103 --> 00:14:28,339 untuk diantar ke lokasi yang tidak diberitahukan 262 00:14:28,341 --> 00:14:28,973 di Bumi. 263 00:14:28,975 --> 00:14:34,111 Waktu untuk slipstreams, 6 menit dari sekarang. 264 00:14:34,914 --> 00:14:38,282 Aku tak harus katakan betapa pentingnya misi ini. 265 00:14:38,284 --> 00:14:39,884 Tunggu. 266 00:14:51,430 --> 00:14:53,864 Kita baru saja kehilangan tepi barat. 267 00:14:53,866 --> 00:14:55,332 Regu mana? 268 00:14:55,334 --> 00:14:57,401 Setiap orang. 269 00:14:58,805 --> 00:15:01,806 Seluruh divisi. 270 00:15:03,242 --> 00:15:04,208 Sial. 271 00:15:04,210 --> 00:15:06,143 Mereka melompat ke ekstrak Montoli. 272 00:15:06,145 --> 00:15:11,348 Aku mendengar.. mereka pikir itu ancaman udara di luar sana. 273 00:15:12,285 --> 00:15:15,252 Tepi barat mulai penguncian. 274 00:15:15,254 --> 00:15:17,154 Terkutuk. 275 00:15:17,156 --> 00:15:20,090 Mereka harus mematikan karantina. 276 00:15:22,161 --> 00:15:25,596 Bagaimana dengan orang-orang di area? Di Infini? 277 00:15:25,598 --> 00:15:27,398 Kami dengar seseorang memiliki kemampuan meledakkan 278 00:15:27,400 --> 00:15:28,199 sekat-sekat ruang... 279 00:15:28,201 --> 00:15:31,468 yang dikirim ke seluruh stasiun kedalam kebekuan. 280 00:15:31,470 --> 00:15:34,371 Jadi mereka semua mati. Tidak, tidak... 281 00:15:34,373 --> 00:15:35,606 semua kecuali satu. 282 00:15:35,608 --> 00:15:39,443 Whit Carmichael. 34, tingkat dasar, sub-spesialisasi 283 00:15:39,445 --> 00:15:40,044 pertahanan teknologi. 284 00:15:40,046 --> 00:15:43,380 Sepertinya ia akhirnya ingin menjadi salah satu dari kalian. 285 00:15:43,382 --> 00:15:45,216 Orang cerdas. Apa yang telah dia lakukan? 286 00:15:45,218 --> 00:15:47,451 Catatan menunjukkan lompatan ilegal ke Infini... 287 00:15:47,453 --> 00:15:50,521 trampil untuk melarikan diri dalam penguncian. 288 00:15:50,523 --> 00:15:53,490 Oke, oke, penanda lokasi telah dipasang dalam 289 00:15:53,492 --> 00:15:54,225 ruang kontrol tungku. 290 00:15:54,227 --> 00:15:56,527 Ya, itu masuk akal. Terkunci rapat dalam keadaan darurat 291 00:15:56,529 --> 00:15:57,228 untuk melindungi inti. 292 00:15:57,230 --> 00:15:59,063 Dia berada diluar sana sudah seminggu. 293 00:15:59,065 --> 00:16:00,931 Jatah-nya akan semakin rendah. 294 00:16:00,933 --> 00:16:02,499 Seminggu? Dia hanya meninggalkan Bumi 295 00:16:02,501 --> 00:16:04,635 beberapa menit yang lalu. Ya, benar. 296 00:16:04,637 --> 00:16:06,937 Jadi kita berbicara perluasan waktu serius disini. 297 00:16:06,939 --> 00:16:08,439 Dengar, aku membaca seluruh kelompok keanehan, 298 00:16:08,441 --> 00:16:09,206 lubang hitam omong kosong... 299 00:16:09,208 --> 00:16:12,076 Tetapi pada dasarnya, kau akan dapat pergi selama satu menit, 300 00:16:12,078 --> 00:16:12,877 14 detik dari waktu kita... 301 00:16:12,879 --> 00:16:17,548 yang akan memberikanmu lebih dari 24 jam, satu hari di luar sana. 302 00:16:17,550 --> 00:16:18,582 Oke. Bagus. 303 00:16:18,584 --> 00:16:22,486 Kawan², skenario kasus terbaik, mereka bisa membawa kita keluar dari sana 304 00:16:22,488 --> 00:16:23,087 dalam 2 jam. 305 00:16:23,089 --> 00:16:24,321 Tidak ada jaring pengaman! Itu benar. 306 00:16:24,323 --> 00:16:26,657 Ya. Ini jauh dari rumah... 307 00:16:26,659 --> 00:16:29,159 terjauh yang pernah kau tempuh. 308 00:16:29,161 --> 00:16:33,264 Sekarang, perintah utamamu menghentikan payload itu 309 00:16:33,266 --> 00:16:34,298 meninggalkan Infini... 310 00:16:34,300 --> 00:16:36,200 dan membawa pulang Carmichael. 311 00:16:36,202 --> 00:16:38,469 Pendekatan fokus militer terbukti tidak efektif. 312 00:16:38,471 --> 00:16:41,505 Kita mengandalkanmu, tim SAR terbaik kita, 313 00:16:41,507 --> 00:16:42,373 untuk menyelesaikan pekerjaan ini. 314 00:16:42,375 --> 00:16:44,575 Penyebaran dalam 45 detik. 315 00:16:44,577 --> 00:16:46,677 Bagaimana barang-barang antik? Tak ada yang lain akan berhasil. 316 00:16:46,679 --> 00:16:47,211 disana. 317 00:16:47,213 --> 00:16:49,446 Kami dengar plasma tech saat ini tidak berguna... 318 00:16:49,448 --> 00:16:52,583 terhadap medan listrik. Kau hanya mengandalkan dirimu 319 00:16:52,585 --> 00:16:53,250 pada bungkus dasar. 320 00:16:53,252 --> 00:16:57,454 Bahkan jangkauan kami? Semuanya... 30 detik. 321 00:16:59,158 --> 00:17:01,325 Ada bonus besar lebih baik untuk ini. 322 00:17:01,327 --> 00:17:03,260 Kau membawa ini masuk, aku memberikan masukan sendiri. 323 00:17:03,262 --> 00:17:06,230 Pakaianmu dilindungi dua lapisan kuat... 324 00:17:06,232 --> 00:17:08,198 tetapi tidak bertahan sampai tingkat c tanpa batas. 325 00:17:08,200 --> 00:17:12,469 Aku telah menandai semua generator dan lokasi kunci pada petamu. 326 00:17:12,471 --> 00:17:14,371 Kau bilang penularan melalui udara. 327 00:17:14,373 --> 00:17:18,042 Ini adalah asumsi, seperti pada umumnya. 328 00:17:20,279 --> 00:17:22,313 10 detik! 329 00:17:22,315 --> 00:17:25,282 Baiklah, tidak ada yang bertindak bodoh. Aman dan stabil. 330 00:17:25,284 --> 00:17:28,385 Ada alasan mereka membawa kita terakhir, kan? 331 00:17:28,387 --> 00:17:32,056 Kita akan bertemu sebentar lagi. 332 00:17:42,435 --> 00:17:44,234 Kent, di mana kita? 333 00:17:45,371 --> 00:17:48,706 Ruang penyimpanan. Dek paling bawah, tingkat tiga. 334 00:17:49,742 --> 00:17:52,276 Kau melihat suhu panas? 335 00:17:52,278 --> 00:17:56,080 Tidak, itu terlalu dingin. Ini dibawah 70, 336 00:17:56,082 --> 00:17:57,614 Aku tidak akan melihat apapun diatas ini. 337 00:17:57,616 --> 00:17:58,582 Bagaimanapun, tetap di atasnya 338 00:17:58,584 --> 00:18:00,584 Aku tidak melihat apa pun untuk kontaminasi udara... 339 00:18:00,586 --> 00:18:05,189 tapi kita dikelilingi oleh semacam alat pendingin. 340 00:18:05,191 --> 00:18:06,457 Boxen. Ya? 341 00:18:06,459 --> 00:18:09,059 Ajak Jacklar untuk menemukan Carmichael. 342 00:18:09,061 --> 00:18:09,393 Ya, Pak. 343 00:18:09,395 --> 00:18:12,329 Menzies, Grenich dan Kent, kau kembali pada payload. 344 00:18:12,331 --> 00:18:15,666 Kita akan menggunakan terowongan. Aku telah tandai titik aksesmu 345 00:18:15,668 --> 00:18:16,300 pada peta-mu. 346 00:18:16,302 --> 00:18:19,169 Terus bergerak. Dingin ini akan diatur jauh lebih cepat dari yang kau pikirkan. 347 00:18:19,171 --> 00:18:23,207 Baiklah, Mannings, Huntington, kalian bersamaku 348 00:18:23,209 --> 00:18:23,774 ke generator. 349 00:18:23,776 --> 00:18:26,710 Semua orang tinggal di comms. Kita berkumpul kembali kembali di 350 00:18:26,712 --> 00:18:27,311 ruang kontrol. 351 00:18:27,313 --> 00:18:30,080 Boxen, jika kau menemukan Carmichael ini... 352 00:18:30,082 --> 00:18:32,583 jika ada resiko apapun, kau hubungi saat pemeriksaan. 353 00:18:32,585 --> 00:18:35,386 Mengerti, Kapten. Payload adalah prioritas. 354 00:18:35,388 --> 00:18:38,355 Jadi pulanglah dengan selamat. Mari kita bergerak. 355 00:18:38,357 --> 00:18:40,124 Sangat jelas. Jacklar, mari kita pergi. 356 00:18:40,126 --> 00:18:45,162 Huntington, bergerak. Jangan menyentuh apapun! 357 00:18:45,186 --> 00:18:45,614 D 358 00:18:45,615 --> 00:18:46,042 Di 359 00:18:46,043 --> 00:18:46,471 Dit 360 00:18:46,472 --> 00:18:46,899 Dite 361 00:18:46,900 --> 00:18:47,328 Diter 362 00:18:47,329 --> 00:18:47,756 Diterj 363 00:18:47,757 --> 00:18:48,185 Diterje 364 00:18:48,186 --> 00:18:48,614 Diterjem 365 00:18:48,615 --> 00:18:49,042 Diterjema 366 00:18:49,043 --> 00:18:49,471 Diterjemah 367 00:18:49,472 --> 00:18:49,899 Diterjemahk 368 00:18:49,900 --> 00:18:50,328 Diterjemahka 369 00:18:50,329 --> 00:18:50,756 Diterjemahkan 370 00:18:50,757 --> 00:18:51,185 Diterjemahkan 371 00:18:51,186 --> 00:18:51,614 Diterjemahkan o 372 00:18:51,615 --> 00:18:52,042 Diterjemahkan ol 373 00:18:52,043 --> 00:18:52,471 Diterjemahkan ole 374 00:18:52,472 --> 00:18:52,899 Diterjemahkan oleh 375 00:18:52,900 --> 00:18:53,328 Diterjemahkan oleh 376 00:18:53,329 --> 00:18:53,756 Diterjemahkan oleh 377 00:18:53,757 --> 00:18:54,185 Diterjemahkan oleh . 378 00:18:54,186 --> 00:18:54,614 Diterjemahkan oleh .: 379 00:18:54,615 --> 00:18:55,042 Diterjemahkan oleh .: 380 00:18:55,043 --> 00:18:55,471 Diterjemahkan oleh .: m 381 00:18:55,472 --> 00:18:55,899 Diterjemahkan oleh .: ma 382 00:18:55,900 --> 00:18:56,328 Diterjemahkan oleh .: mah 383 00:18:56,329 --> 00:18:56,756 Diterjemahkan oleh .: mahs 384 00:18:56,757 --> 00:18:57,185 Diterjemahkan oleh .: mahsu 385 00:18:57,186 --> 00:18:57,614 Diterjemahkan oleh .: mahsun 386 00:18:57,615 --> 00:18:58,042 Diterjemahkan oleh .: mahsunm 387 00:18:58,043 --> 00:18:58,471 Diterjemahkan oleh .: mahsunma 388 00:18:58,472 --> 00:18:58,899 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax 389 00:18:58,900 --> 00:18:59,328 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax 390 00:18:59,329 --> 00:18:59,756 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax : 391 00:18:59,757 --> 00:19:00,186 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax :. 392 00:19:00,187 --> 00:19:15,187 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax :. 393 00:19:39,552 --> 00:19:44,154 Oke, kawan², kita menemukan beberapa mayat sini. Tetap berdekatan. 394 00:19:44,156 --> 00:19:46,123 Aku harus katakan, aku sedikit terkejut melihatmu... 395 00:19:46,125 --> 00:19:47,458 pada pertemuan pagi ini, Mannings. 396 00:19:47,460 --> 00:19:51,462 Nah, itu panggilan terlambat. Misi menjaga bayi. 397 00:19:51,464 --> 00:19:53,230 Untuk siapa? Jauhkan Huntington 398 00:19:53,232 --> 00:19:53,597 dari masalah. 399 00:19:53,599 --> 00:19:57,434 Pengasuh bayi. Yeah, mungkin, terlihat seperti itu. 400 00:19:57,436 --> 00:20:00,070 Seseorang ingin memastikan bahwa kau sampai ke tepi timur 401 00:20:00,072 --> 00:20:00,404 perintah... 402 00:20:00,406 --> 00:20:02,273 tidak seperti bajingan melas ini. 403 00:20:02,275 --> 00:20:04,341 Apa yang dia bicarakan, Huntington? 404 00:20:04,343 --> 00:20:08,279 Pekerjaan terakhir. Dia naik di dunia. 405 00:20:08,281 --> 00:20:12,216 Kau ingin terjun ke politik, ya? Gubernur Huntington. 406 00:20:12,218 --> 00:20:13,517 Jalan mana, Huntington? 407 00:20:13,519 --> 00:20:16,520 Harusnya ada tangga naik depan sini. 408 00:20:22,562 --> 00:20:26,964 Kawan, apakah ada sesuatu yang hidup dalam lubang ini, mereka pasti 409 00:20:26,966 --> 00:20:27,799 mendengar itu. 410 00:20:27,801 --> 00:20:29,834 Kita harap begitu. 411 00:20:41,848 --> 00:20:44,615 Oke, kupikir kita baik-baik saja. 412 00:20:50,557 --> 00:20:53,758 Sialan. Lihatlah lehernya. 413 00:20:56,563 --> 00:21:00,265 Arteri Emboli (penyumbatan darah)... menarik. 414 00:21:00,267 --> 00:21:00,799 Ya. 415 00:21:03,737 --> 00:21:06,504 Dingin ini lebih buruk dari 416 00:21:06,506 --> 00:21:07,105 plasmid. 417 00:21:07,107 --> 00:21:09,074 Beritahu aku tentang hal itu. PDA-ku kacau 418 00:21:09,076 --> 00:21:11,276 Baiklah, dua simpangan lagi di bawah kanan kita... 419 00:21:11,278 --> 00:21:14,546 akan memandu ke arah operasi. Mari kita bergerak. 420 00:21:34,634 --> 00:21:37,569 Bisa gunakan sedikit panas di tempat ini, kau tahu? 421 00:21:37,571 --> 00:21:42,273 Orang ini melakukan sejumlah tindakan di sini. 422 00:21:42,275 --> 00:21:43,274 Apa yang telah kau pikirkan? 423 00:21:43,276 --> 00:21:45,310 Begini? Sebenarnya tidak sesulit itu. 424 00:21:45,312 --> 00:21:48,346 Meskipun, perangkat lunak ini mungkin trik yang berbeda 425 00:21:54,588 --> 00:21:56,354 Apa yang memberinya tenaga? 426 00:21:57,624 --> 00:22:01,426 Ya. Ya, itu adalah ion pencarian yang bagus. 427 00:22:01,428 --> 00:22:05,396 Ini jelas pada sirkuit berbeda ke stasiun. 428 00:22:26,453 --> 00:22:29,454 Tunggu, tunggu. Dengarkan. 429 00:22:33,460 --> 00:22:36,194 Logam pada logam. Mari kita bergerak. 430 00:22:45,706 --> 00:22:47,439 Claire, panas akan di segera tiba. 431 00:22:47,441 --> 00:22:49,407 Fokus saja pada panel yang disiapkan, oke? 432 00:22:49,409 --> 00:22:52,444 Masih membaca semua dengan jelas di udara. 433 00:22:52,446 --> 00:22:55,747 Seperti yang diharapkan, partikel-partikel ini menunjukkan jejak manusia 434 00:22:55,749 --> 00:22:56,348 senyawa... 435 00:22:56,350 --> 00:22:58,516 seng, magnesium, H2O, tapi tidak berbahaya sama sekali. 436 00:22:58,518 --> 00:23:01,286 Jangan terdengar begitu kecewa, Menzies. 437 00:23:01,288 --> 00:23:04,689 Hanya berharap sesuatu yang lain daripada dingin sialan ini 438 00:23:04,691 --> 00:23:05,623 membunuhku. 439 00:23:11,531 --> 00:23:13,231 Ayo! 440 00:23:15,268 --> 00:23:16,234 - Rex! - Ya. 441 00:23:25,312 --> 00:23:28,246 Oke, kita temukan mayat, Seet, arah jam dua. 442 00:23:30,183 --> 00:23:31,383 Aman? Aman. 443 00:23:47,501 --> 00:23:50,268 Apaitu? 444 00:23:54,541 --> 00:23:56,441 Hei, jangan sentuh! 445 00:23:56,443 --> 00:23:59,077 Aku tidak tahu apa itu. 446 00:24:00,447 --> 00:24:02,280 Tepat di leher. 447 00:24:04,384 --> 00:24:08,420 Tak ada titik masuk. Mari kita ke generator. 448 00:24:08,422 --> 00:24:11,122 Huntington, di mana generator itu? 449 00:24:11,525 --> 00:24:14,492 - Dua pintu di sebelah kiri. - Dimengerti. 450 00:24:14,494 --> 00:24:16,061 Mari kita bergerak. 451 00:24:16,630 --> 00:24:19,330 Bergerak. Oke, hanya jangan menyentuh. 452 00:24:20,500 --> 00:24:22,467 Yesus Kristus. 453 00:24:33,580 --> 00:24:35,313 Oh, astaga. 454 00:24:36,383 --> 00:24:39,617 9 hari di tempat ini? Siapa yang tau apa yang melewati pintu itu. 455 00:24:39,619 --> 00:24:42,153 Aku akan mencoba dia. Whit Carmichael, 456 00:24:42,155 --> 00:24:42,821 ini Philipa Boxen... 457 00:24:42,823 --> 00:24:47,292 dengan SS Tier 1 SAR. Bisakah kamu mendengarku? 458 00:24:50,630 --> 00:24:51,863 Tanyakan lagi. 459 00:24:51,865 --> 00:24:54,199 Whit Carmichael, ini Philipa Boxen... 460 00:24:54,201 --> 00:24:58,369 dengan SS Tier 1 SAR. Bisakah kamu mendengarku? 461 00:25:00,640 --> 00:25:01,372 Tidak ada? 462 00:25:01,374 --> 00:25:06,077 Nah, dinding terlalu tebal. Tidak ada cara yang diterima untuk melaluinya 463 00:25:11,318 --> 00:25:13,384 Sarung tangan sialan. 464 00:25:14,287 --> 00:25:17,489 Aku harus melakukan hal ini dengan jari-jari ku. 465 00:25:17,491 --> 00:25:19,624 aku akan lihat suara gema itu. 466 00:25:19,626 --> 00:25:22,360 Ya. Ya, pergi. 467 00:25:24,364 --> 00:25:27,332 Aku butuh waktu sejenak dengan hal ini 468 00:25:32,873 --> 00:25:36,674 Tungku ini dijalan dengan tutup minimum, dan kita sudah kehilangan kontak 469 00:25:36,676 --> 00:25:37,375 dengan Carmichael. 470 00:25:37,377 --> 00:25:40,411 Menutup ventilasi ini akan menjadi awal yang baik. 471 00:25:43,783 --> 00:25:45,383 Generator, apa masalahnya? 472 00:25:45,385 --> 00:25:47,585 Chester mengerjakannya. 473 00:25:47,587 --> 00:25:50,388 Aku mencari bar. 474 00:25:50,390 --> 00:25:52,223 Apa katamu? 475 00:25:52,225 --> 00:25:54,759 Mannings, apa kau baru mengatakan mencari bar? 476 00:25:54,761 --> 00:25:56,594 Hanya memastikan akulah pertama kali... 477 00:25:56,596 --> 00:26:00,331 untuk dimakan oleh monster sialan saat mereka muncul. 478 00:26:00,333 --> 00:26:02,400 Boxen, Mannings, 479 00:26:02,402 --> 00:26:03,401 keluar komunikasi. 480 00:26:38,405 --> 00:26:41,206 Huntington, aku menemukan ruangan berantakan. 481 00:26:41,608 --> 00:26:44,442 Tidak ada yang terjadi di sini. 482 00:26:46,646 --> 00:26:49,514 Berfungsilah! 483 00:26:49,516 --> 00:26:50,715 Berfungsilah! 484 00:26:50,717 --> 00:26:54,819 Bola-ku menyusut kedinginan, kau brengsek 485 00:26:54,821 --> 00:26:55,753 sialan! 486 00:26:58,692 --> 00:27:00,858 Halo! 487 00:27:00,860 --> 00:27:03,461 Yeah! 488 00:27:09,736 --> 00:27:12,737 Oke, pekerjaan yang baik, kawan². 489 00:27:12,739 --> 00:27:15,640 Kerja bagus. 490 00:27:25,252 --> 00:27:29,721 Kent, kita dapat program disini dan sepertinya sedang aktif... 491 00:27:29,723 --> 00:27:30,321 Aku tidak tahu 492 00:27:30,323 --> 00:27:32,290 Ya, aku melihat hal yang sama. 493 00:27:32,292 --> 00:27:32,957 Dapatkah kau mengerjakannya? 494 00:27:32,959 --> 00:27:35,960 - Apa kau tahu Latin? - Mengapa aku mau? 495 00:27:35,962 --> 00:27:38,596 Tepat. Ini adalah bahasa mati, seperti yang satu ini. 496 00:27:38,598 --> 00:27:41,499 Beri aku waktu, aku akan melihat apa yang bisa aku lakukan. 497 00:27:50,700 --> 00:27:53,600 SIAPA KAMU? 498 00:27:58,818 --> 00:28:01,386 Kapten, apa kau melihat ini? 499 00:28:01,388 --> 00:28:03,554 Kawan², beri aku satu menit. 500 00:28:05,759 --> 00:28:07,558 Matikan komunikasi. 501 00:28:09,700 --> 00:28:13,600 APA YANG KAU LAKUKAN DISINI? 502 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 > TIM PENCARIAN & PENYELAMATAN (SAR) 503 00:28:23,701 --> 00:28:26,601 APA PERINTAH MISIMU? 504 00:28:26,602 --> 00:28:33,602 > DENGAN SIAPA AKU BICARA? 505 00:28:39,700 --> 00:28:43,600 APA PERINTAH MISIMU? 506 00:28:45,700 --> 00:28:50,600 > MENYELAMATKAN WHI.. 507 00:28:55,700 --> 00:28:57,700 > MENYELAMATKAN W.. 508 00:28:59,700 --> 00:29:02,600 > MENYELAMATKAN W.C. 509 00:29:12,425 --> 00:29:15,927 Apa yang terjadi? 510 00:29:16,896 --> 00:29:18,896 Kapten, kau di atas ini? 511 00:29:21,735 --> 00:29:22,734 Kapten, kau merasakannya? 512 00:29:22,736 --> 00:29:26,604 - Pembersihan udara! - Hei, apa yang telah kau lakukan? 513 00:29:26,606 --> 00:29:29,474 - Aku tidak melakukan itu. - Katakan padaku apa yang terjadi.. 514 00:29:29,476 --> 00:29:29,807 disini, kawan? 515 00:29:29,809 --> 00:29:32,377 - Aku tidak dapat menemukan Rex. - Seet, apa yang terjadi? 516 00:29:32,379 --> 00:29:34,645 Rex, dimana kau, kawan? 517 00:29:34,647 --> 00:29:36,647 Kapten, kau menyentuh sesuatu? 518 00:29:37,684 --> 00:29:38,850 Kapten! 519 00:29:39,886 --> 00:29:40,952 Aghh! 520 00:29:40,954 --> 00:29:44,622 Semuanya, tetap ditempat kalian. Kami tidak terkendali di sini. 521 00:29:48,862 --> 00:29:50,962 Apa semua orang baik-baik saja? 522 00:29:50,964 --> 00:29:56,901 Tenang. Kita menstabilkan. waktu untuk hangat. 523 00:29:58,405 --> 00:30:00,471 Ini hanya uap, kawan², itu steam (penguap). 524 00:30:00,473 --> 00:30:02,607 Oh, sial, kaca-ku retak! 525 00:30:02,609 --> 00:30:03,941 Ya, ya, mereka membuatnya dengan kuat, oke? 526 00:30:03,943 --> 00:30:07,044 Temperatur meroket, tapi bertahanlah. Percayalah. 527 00:30:07,046 --> 00:30:09,046 Tidak apa-apa. Pakaian akan menahan. 528 00:30:09,048 --> 00:30:11,682 Kita punya gerakan! 529 00:30:13,019 --> 00:30:16,888 Kita mungkin ada kontak dengan Carmichael. Bersedia. 530 00:30:16,890 --> 00:30:19,690 Dimengerti. Hati-hati. 531 00:30:40,980 --> 00:30:42,680 Angkat tanganmu. 532 00:30:43,783 --> 00:30:47,718 - Angkat tanganmu sekarang! - Dimana kita bisa melihat mereka. 533 00:30:48,822 --> 00:30:51,823 Kau ada waktu 2 detik sebelum aku menyalakanmu. 534 00:30:51,825 --> 00:30:54,725 Angkat tangan mu sekarang! Pelan-pelan. 535 00:30:57,964 --> 00:30:59,730 Perkenalkan dirimu. 536 00:31:02,469 --> 00:31:04,535 Siapa namamu? 537 00:31:04,537 --> 00:31:06,704 Siapa namamu, prajurit? 538 00:31:09,976 --> 00:31:12,944 Carmichael. 539 00:31:12,946 --> 00:31:15,813 Namaku Whit Carmichael. 540 00:31:24,624 --> 00:31:26,190 Aku harus yakin. 541 00:31:26,192 --> 00:31:30,528 100% yakin bahwa kau bukan seperti yang lain. 542 00:31:31,564 --> 00:31:32,897 Seperti di sisa pasukanmu? 543 00:31:32,899 --> 00:31:36,767 Seperti di setiap prajurit yang melalui slipstreame di sini! 544 00:31:37,871 --> 00:31:40,838 Tempat ini adalah rumah pembantaian. 545 00:31:40,840 --> 00:31:44,041 Ini dimulai dengan serangan penambang dan kemudian semuanya, 546 00:31:44,043 --> 00:31:44,809 semua orang, mereka hanya... 547 00:31:44,811 --> 00:31:48,112 Tunggu. kupikir semua penambang tewas dalam ledakan. 548 00:31:48,114 --> 00:31:50,848 Yeah, jadi, tidak ada mengatakan kepada mereka tentang hal itu! 549 00:31:50,850 --> 00:31:52,950 Orang ini mengamuk. 550 00:31:52,952 --> 00:31:57,021 Mereka cacat dan mereka sangat kuat dan mereka 551 00:31:57,023 --> 00:31:57,655 gila! 552 00:31:57,657 --> 00:32:01,859 Apa yang menyebabkan hal itu? Jika tidak udara, lalu apa? 553 00:32:01,861 --> 00:32:03,794 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apakah itu adalah... 554 00:32:03,796 --> 00:32:07,298 semacam penyakit menular. Aku tidak tahu. 555 00:32:07,300 --> 00:32:10,968 Setiap kali mereka saling menyentuh kulit yang lain atau.. 556 00:32:10,970 --> 00:32:11,669 darah atau apa pun... 557 00:32:11,671 --> 00:32:17,808 orang-orang ini yang mencakar kulit mereka seperti terbakar asam. 558 00:32:23,016 --> 00:32:25,816 Itu seperti ini... 559 00:32:26,286 --> 00:32:29,921 Itu seperti dorongan ini hanya mendekati mereka. 560 00:32:30,823 --> 00:32:32,823 Itulah beberapa dorongan. 561 00:32:32,825 --> 00:32:35,560 APEX-ku tidak menyala. 562 00:32:35,562 --> 00:32:36,827 Ku pikir aku akan pulang, ternyata tidak. 563 00:32:36,829 --> 00:32:40,898 Seluruh sektor tepi barat-mu seperti dikarantina. 564 00:32:40,900 --> 00:32:44,268 Tidak ada yang ada membawamu pulang. 565 00:32:45,772 --> 00:32:50,141 Dan bagaimana kau mengatur untuk menjadi satu²nya yang masih hidup? 566 00:32:52,879 --> 00:32:54,879 Aku bersembunyi. 567 00:32:54,881 --> 00:32:59,984 Aku bersembunyi di dalam saluran ventilasi. 568 00:32:59,986 --> 00:33:03,754 Dan aku merangkak pergi. 569 00:33:03,756 --> 00:33:06,791 Dan aku menemukan diriku di ruangan ini, di ruang tungku ini. 570 00:33:06,793 --> 00:33:11,796 Hal ini didukung oleh rute terpisah dari jalur utama. 571 00:33:11,798 --> 00:33:14,832 Dan kemudian ketika aku... aku menyalakan monitor... 572 00:33:14,834 --> 00:33:19,870 dan aku melihat apa yang masih terjadi... 573 00:33:19,872 --> 00:33:25,009 Aku meledakkan ventilasi eksternal dan aku mengunci diriku dari dalam 574 00:33:25,011 --> 00:33:28,679 Membunuh semua orang di sini. 575 00:33:40,660 --> 00:33:42,126 Persetan! 576 00:33:42,128 --> 00:33:45,997 Ia melakukan apa yang harus ia lakukan. 577 00:33:45,999 --> 00:33:50,034 Mengambil alih tambang. 578 00:33:50,036 --> 00:33:53,904 Itulah beberapa cerita. 579 00:33:53,906 --> 00:33:58,275 Dalam aula, aku menemukan bagian tubuh manusia 580 00:33:58,277 --> 00:34:02,880 dipindah dan ditempatkan dalam kelompok berdasarkan pada 581 00:34:02,882 --> 00:34:03,347 fungsi mereka. 582 00:34:03,349 --> 00:34:06,283 Apa yang bisa kau ceritakan tentang itu? 583 00:34:06,285 --> 00:34:11,956 Aku punya tak ada hubungannya dengan itu, sobat. Aku bersumpah. 584 00:34:11,958 --> 00:34:14,959 Tidak ada orang lain di stasiun, kan? 585 00:34:14,961 --> 00:34:17,028 Hampir seluruh stasiun terkena pembekuan. 586 00:34:17,030 --> 00:34:20,364 Aku tidak melihat apa-apa di monitor sejak, tidak ada gerakan, 587 00:34:20,366 --> 00:34:20,865 tidak ada. 588 00:34:20,867 --> 00:34:22,833 Dan kau menyalakan semua... 589 00:34:22,835 --> 00:34:28,906 sumber tenaga, ventilasi, semuanya, kan? 590 00:34:28,908 --> 00:34:31,909 Pekerjaan pertama aku keluar dari sekolah adalah menulis kode. 591 00:34:31,911 --> 00:34:36,047 Hal ini, sudah lama, dijalankan dengan ASCII dan biner dasar. 592 00:34:36,049 --> 00:34:39,083 Itu hanya matematika dan perintah sederhana. 593 00:34:39,085 --> 00:34:40,017 Tunggu, tunggu, tunggu. Kau menemukan 594 00:34:40,019 --> 00:34:41,919 cara untuk menjalankan seluruh stasiun melalui itu? 595 00:34:41,921 --> 00:34:45,022 Ini hanya sebentar. Aku tak punya waktu sebanyak itu. 596 00:34:45,024 --> 00:34:46,891 Whit, dengar... 597 00:34:46,893 --> 00:34:51,195 Kita perlu mengeluarkan payload secara permanen. 598 00:34:51,197 --> 00:34:52,663 Dapatkah kau melakukannya? 599 00:34:57,837 --> 00:35:00,137 Kau kesini untuk-ku saja, kan? 600 00:35:00,139 --> 00:35:03,007 - Tentu saja. - Tutup mulutmu! 601 00:35:03,009 --> 00:35:05,342 Ini hanya perintah. 602 00:35:10,416 --> 00:35:12,349 Kapan kita berangkat? 603 00:35:12,351 --> 00:35:13,918 Chester akan meng-kode ulang APEX-mu. 604 00:35:13,920 --> 00:35:17,722 Kukatakan berapa lama sampai kita masuk slipstream pulang? 605 00:35:17,724 --> 00:35:22,126 - Hanya lebih dari 22 jam. - Tidak 606 00:35:22,128 --> 00:35:25,996 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. - Hei. 607 00:35:25,998 --> 00:35:28,699 Kau punya keluarga? 608 00:35:30,837 --> 00:35:35,906 - Kau punya anak? - Istri aku hamil. 609 00:35:37,009 --> 00:35:41,011 Kami akan mengantarmu pulang. Oke? 610 00:35:41,013 --> 00:35:48,018 Tapi kau harus membantu kami dulu. 611 00:35:48,020 --> 00:35:50,755 Kami membutuhkan bantuanmu. 612 00:35:51,958 --> 00:35:55,126 Keluarkan saja aku dari sini. 613 00:35:56,963 --> 00:35:57,928 Apa yang kamu lakukan? 614 00:35:57,930 --> 00:36:00,798 Beri aku waktu dan jangan sentuh apapun. 615 00:36:01,968 --> 00:36:04,001 Bagaimana kita tahu orang ini adalah yang sama.. 616 00:36:04,003 --> 00:36:05,903 Aku tidak ingin membicarakannya disini. 617 00:36:05,905 --> 00:36:08,372 Ayo. Ayolah. 618 00:36:15,047 --> 00:36:19,049 X adalah 3247 dikurangi 450Z. 619 00:36:19,051 --> 00:36:20,050 Itulah 124... 620 00:36:20,052 --> 00:36:26,023 Itu adalah 4... 148. Ini 148. 621 00:36:27,700 --> 00:36:28,700 TUJUAN PAYLOAD 2213 622 00:36:29,929 --> 00:36:34,165 Samudera Pasifik di luar San Francisco. 623 00:36:34,167 --> 00:36:36,801 Itu adalah dimana payload-mu memulai. 624 00:36:36,803 --> 00:36:37,835 Apakah kau yakin? 625 00:36:37,837 --> 00:36:39,203 Ya. 626 00:36:39,204 --> 00:36:42,604 PERINTAH SHUTDOWN-MUNDUR SISTEM SECARA PENUH BEROPARESI PEMBATALAN MANUAL DIPERLUKAN 627 00:36:42,842 --> 00:36:46,877 Tuhan, aku butuh seseorang untuk kembali ke operasi! 628 00:36:46,879 --> 00:36:47,411 Untuk apa? 629 00:36:47,413 --> 00:36:49,346 Kupikir aku bisa mematikan payload. 630 00:36:49,348 --> 00:36:51,348 Aku hanya perlu seseorang turun untuk menekan tombolnya. 631 00:36:51,350 --> 00:36:53,050 Maksudmu, terminal? Ini masih cukup mentah. 632 00:36:53,052 --> 00:36:54,285 Bisa aku mengerjakan terminal dari sini. 633 00:36:54,287 --> 00:36:56,921 Aku hanya perlu seseorang turun untuk membatalkan paksa. 634 00:36:56,923 --> 00:37:00,291 - Aku atasi. Kapten! - Ayo. 635 00:37:01,060 --> 00:37:06,063 Whit, gabung ke komunikasi-ku, frekuensi 12,107. 636 00:37:06,065 --> 00:37:08,999 Grenich, Jacklar, ikut dengannya. 637 00:37:09,001 --> 00:37:12,136 - Hey, siapa nama orang itu? - Menzies. Harris Menzies. 638 00:37:12,138 --> 00:37:16,006 Hati-hati. Hei, kau awasi mereka. 639 00:37:16,008 --> 00:37:19,076 - Hey, Menzies, kau dengar? - Sangat jelas. 640 00:37:19,078 --> 00:37:21,145 Oke, bersiaplah saja. 641 00:37:24,450 --> 00:37:27,117 Aku mengharapkan ekstraksi awal setelah ini. 642 00:37:27,119 --> 00:37:29,587 Kau mengantarkan begitu juga aku. 643 00:37:32,526 --> 00:37:34,159 Begini? Kalian harus.. 644 00:37:34,161 --> 00:37:35,927 memeriksanya. Coba lihat keluar 645 00:37:35,929 --> 00:37:36,561 jendela ini. 646 00:37:36,563 --> 00:37:39,397 - Mengapa? - Periksa saja. 647 00:37:42,000 --> 00:37:54,000 - m a h su n ma x - 648 00:37:54,314 --> 00:37:59,450 Setidaknya sekarang kita tahu sumber tenaga stasiun. 649 00:38:04,257 --> 00:38:07,292 Kau sudah pasti menjadi penyambut tambahan, Carmichael. 650 00:38:07,294 --> 00:38:10,328 Aku sudah janji pada istriku pulang untuk makan malam. 651 00:38:10,330 --> 00:38:12,363 Secara teknis, bahkan tidak makan siang kembali di Bumi. 652 00:38:12,365 --> 00:38:14,365 10 menit, itu saja aku telah pergi. 653 00:38:14,367 --> 00:38:16,367 Apa kepalamu terlalu banyak memikirkan hal ini? 654 00:38:16,369 --> 00:38:18,369 Ini satu²nya hal yang membuat aku terus berusaha. 655 00:38:18,371 --> 00:38:22,340 Ya, aku ditunggu gadis kecil di pameran sekolah ilmiah 656 00:38:22,342 --> 00:38:23,241 sore ini. 657 00:38:23,243 --> 00:38:26,244 - Kau punya putri? - Ya. 658 00:38:26,246 --> 00:38:28,880 - Berapa umurnya? - 6 tahun. 659 00:38:28,882 --> 00:38:31,883 - Siapa namanya? - Josephine Emma. 660 00:38:31,885 --> 00:38:35,853 - Nama yang indah. - Terima kasih. 661 00:38:35,855 --> 00:38:38,790 Apa yang kau katakan padanya saat pergi bekerja? 662 00:38:38,792 --> 00:38:42,860 - Apa kita harus melakukan ini? - Ini kesempatan. 663 00:38:42,862 --> 00:38:46,831 "Ayah menyayangi mu sepanjang galaxy Bima Sakti". 664 00:38:46,833 --> 00:38:50,435 "Bukan jalan singkat, tetapi jalan panjang." 665 00:38:52,772 --> 00:38:57,308 Apa kau belum masuk? Apa kau sudah di ruang tungku? 666 00:38:57,310 --> 00:38:59,577 Ya. Bersiaplah. 667 00:38:59,579 --> 00:39:02,714 Kami tak memerlukanmu turun kesini bersama kami. 668 00:39:02,716 --> 00:39:03,881 Aku bisa melakukan dengan caraku sendiri. 669 00:39:03,883 --> 00:39:07,018 Apa yang dapat kau lakukan sendiri, Claire? 670 00:39:07,020 --> 00:39:08,987 Lihatlah kehidupan kita, Morgan. 671 00:39:08,989 --> 00:39:12,323 Lihatlah. Ini tidak akan berhasil. 672 00:39:12,325 --> 00:39:15,526 Ya, lihat kehidupan kita. Seorang anak perlu dukungan 673 00:39:15,528 --> 00:39:15,960 Di semua tingkatan. 674 00:39:15,962 --> 00:39:17,929 Claire, aku akan pergi dari ini dalam sekejap. 675 00:39:17,931 --> 00:39:21,733 Menzies, apa kau masih siaga? 676 00:39:21,735 --> 00:39:22,000 Ya. 677 00:39:22,002 --> 00:39:23,601 Aku butuh tungku untuk berpikir mereka akan 678 00:39:23,603 --> 00:39:24,269 jadi kritis... 679 00:39:24,271 --> 00:39:26,004 itulah cara aku dapat mengakses override (penolakan). 680 00:39:26,006 --> 00:39:27,972 - Kau mengerti? - Ya. 681 00:39:27,974 --> 00:39:30,541 Grenich, aku butuh kau pada katub 682 00:39:30,543 --> 00:39:30,875 Yang mana? 683 00:39:30,877 --> 00:39:34,345 Mulai B3 dan kau kerjakan dari sana. 684 00:39:58,938 --> 00:40:02,407 Aku akan melakukan hal yang sama, Whit. 685 00:40:05,979 --> 00:40:08,880 Aku akan mengunci diri di ruang kontrol ini. 686 00:40:08,882 --> 00:40:14,986 Dan aku akan meledakkan ventilasi ekternal ini. 687 00:40:14,988 --> 00:40:17,989 Persetan mereka, kan? 688 00:40:17,991 --> 00:40:20,892 Harus pikirkan diri sendiri. 689 00:40:20,894 --> 00:40:25,830 Kau punya istri. Bayi akan lahir, kan? 690 00:40:25,832 --> 00:40:33,971 Itu yang akan kau pikirkan, aku mengerti. 691 00:40:33,973 --> 00:40:38,042 Apakah kau terinfeksi, Whit? 692 00:40:38,044 --> 00:40:40,044 Whit? 693 00:40:40,046 --> 00:40:45,049 Apakah kau terinfeksi? 694 00:40:45,051 --> 00:40:48,052 Biarkan aku melihat matamu. 695 00:40:48,054 --> 00:40:52,090 Biarkan aku melihat matamu. 696 00:40:52,092 --> 00:40:54,092 Jika kau tidak menunjukkan matamu... 697 00:40:54,094 --> 00:40:57,061 Apa aku terlihat terinfeksi? Hm? 698 00:40:57,063 --> 00:41:01,899 Lihat. Perhatikan baik-baik. Huh? 699 00:41:01,901 --> 00:41:03,868 Jika aku terinfeksi, aku sudah terkoyak... 700 00:41:03,870 --> 00:41:07,905 Tepi timur mu keluar sekarang, percayalah. 701 00:41:07,907 --> 00:41:14,011 Sekarang, kenapa kau tidak menyingkir dan biarkan aku melakukan tugasmu? 702 00:41:18,618 --> 00:41:20,618 Ini tidak perlu dikhawatirkan. Hanya alarm untuk 703 00:41:20,620 --> 00:41:20,985 override. 704 00:41:20,987 --> 00:41:23,020 Berlangsung sekitar 10 menit. Itu saja. 705 00:41:23,022 --> 00:41:25,923 Carmichael, apa kau pernah melakukan hal semacam ini sebelumnya? 706 00:41:25,925 --> 00:41:29,127 Oke, Grenich, kau mulai berliku jalanmu sekarang! Ayo! 707 00:41:29,129 --> 00:41:32,096 Ya. Aku putar. 708 00:41:32,098 --> 00:41:33,931 Katup keselamatan mati. 709 00:41:33,933 --> 00:41:38,069 Meteran tidak respon! Dalam warna merah! 710 00:41:38,071 --> 00:41:39,537 Haruskah kita khawatir? 711 00:41:39,539 --> 00:41:41,839 Tidak. Hanya karena tunggu memanas kritis, 712 00:41:41,841 --> 00:41:42,473 itu saja. 713 00:41:42,475 --> 00:41:43,508 Apa? 714 00:41:43,510 --> 00:41:46,811 Carmichael, tungku kritis bisa menyebabkan semua 715 00:41:46,813 --> 00:41:47,445 Tempat terpisah. 716 00:41:47,447 --> 00:41:50,948 - Dia benar. - Sial! 717 00:41:50,950 --> 00:41:54,018 - Carmichael, kau oke dengan ini? - Ya, aku paham, aku paham! 718 00:41:54,020 --> 00:41:56,621 Orang²-ku dibawah sana. 719 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 MENCAPAI TINGKAT KRITIS 720 00:42:09,103 --> 00:42:12,438 Menzies! Sekarang! Pergi sekarang! 721 00:42:13,040 --> 00:42:16,442 Kami perlu membawa ini ke turun, Carmichael. 722 00:42:21,982 --> 00:42:24,149 Menzies, aku perlu level turun pada tungku! 723 00:42:24,151 --> 00:42:26,819 Beritahu aku saat berwarna kuning! 724 00:42:28,088 --> 00:42:31,924 Grenich! Jacklar! Dimana kita? 725 00:42:33,127 --> 00:42:38,197 Sudah turun. Kapten, kita keluar dari merah. 726 00:42:38,199 --> 00:42:40,666 Ya! 727 00:42:43,504 --> 00:42:46,171 Kapten, payload-mu mati. 728 00:42:46,173 --> 00:42:48,440 Kerja yang baik, Menzies. 729 00:42:49,610 --> 00:42:52,010 Kita berkumpul kembali di ruang kontrol. 730 00:42:52,012 --> 00:42:53,579 Sangat jelas. 731 00:42:55,583 --> 00:42:57,549 Mari kita pergi dari sini. 732 00:42:57,551 --> 00:43:00,853 Oke, sekarang aku menghapus semua kontrol itu sehingga tidak ada 733 00:43:00,855 --> 00:43:01,253 yang lain.. 734 00:43:19,540 --> 00:43:24,476 Chester! Mannings, peralatan medis! 735 00:43:25,246 --> 00:43:29,181 Chester, bawa kesini! Sial! 736 00:43:29,183 --> 00:43:35,821 - Chester! - Chester! Kesanalah! 737 00:43:35,823 --> 00:43:37,155 Apa yang terjadi disana? 738 00:43:37,157 --> 00:43:38,590 Kapten telah diserang. 739 00:43:38,592 --> 00:43:41,193 - Kapten? Ayolah. - Periksa lukanya. 740 00:43:41,195 --> 00:43:46,265 - Tidak! Tunggu! Tunggu! - Mereka membutuhkan kita, Menzies. 741 00:43:46,267 --> 00:43:50,269 Carmichael, kau dengar aku? 742 00:43:50,271 --> 00:43:52,704 Tunggu! 743 00:43:53,607 --> 00:43:56,308 Aku tidak ingin mati. Katamu sudah 744 00:43:56,310 --> 00:43:58,143 tidak ada orang lain di sini! 745 00:44:00,314 --> 00:44:03,148 Seet! Seet! 746 00:44:06,854 --> 00:44:08,587 Rex! 747 00:44:26,307 --> 00:44:31,043 Yesus, Rex! Sial! 748 00:44:59,306 --> 00:45:02,174 Dapatkan keluar dari aku! 749 00:45:04,278 --> 00:45:05,744 Bantu aku! 750 00:45:05,746 --> 00:45:08,180 Bantu aku, Charlie! 751 00:45:08,182 --> 00:45:10,382 Keluarkan dariku! 752 00:45:19,393 --> 00:45:23,128 Carmichael! 753 00:45:28,402 --> 00:45:30,936 Menzies, kau menjauh. 754 00:45:30,938 --> 00:45:33,138 Carilah tempat bersembunyi. 755 00:45:33,140 --> 00:45:34,406 Kau dengar aku? Pergilah! 756 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE 757 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE 758 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE 759 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE 760 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE 761 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE 762 00:46:28,429 --> 00:46:31,663 Ayo. 763 00:46:33,233 --> 00:46:34,900 Ayo. 764 00:46:39,273 --> 00:46:41,406 Ayo. 765 00:46:41,408 --> 00:46:43,942 Whit! 766 00:47:00,427 --> 00:47:05,464 Hey, Whit. Aku bisa mendengar napasmu. 767 00:47:05,466 --> 00:47:09,401 Aku bisa mendengar detak jantungmu. 768 00:47:19,480 --> 00:47:22,948 Whit! Whit! 769 00:48:06,493 --> 00:48:08,026 Dimana kau? 770 00:48:25,512 --> 00:48:27,445 Carmichael! 771 00:48:32,586 --> 00:48:35,520 Kau bilang tempat ini aman! 772 00:48:36,523 --> 00:48:38,523 Whit! Whit! 773 00:48:38,525 --> 00:48:41,359 Carmichael! 774 00:48:41,361 --> 00:48:42,227 Aku minta maaf. Maafkan aku. 775 00:48:42,229 --> 00:48:45,530 Aku ingin bicara denganmu. Aku ingin bicara denganmu sebentar. 776 00:48:45,532 --> 00:48:47,365 Aku butuh bantuanmu. 777 00:48:47,367 --> 00:48:51,536 Kita bisa saling membantu. Aku dapat membantumu. 778 00:48:51,538 --> 00:48:55,807 Ayo. Ayolah. Maafkan aku. 779 00:48:56,543 --> 00:49:02,414 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. Kau mati. 780 00:49:03,417 --> 00:49:06,451 Kesempatanmu selesai. Kau mati. 781 00:49:06,453 --> 00:49:07,586 Whit, aku dapat mendengar napasmu. 782 00:49:07,588 --> 00:49:09,621 Hey, Johanson. Tanganmu berdarah. 783 00:49:09,623 --> 00:49:12,424 Kau orang mati. Kau membunuh kami. 784 00:49:12,426 --> 00:49:16,628 Kau bohong padaku! Kau membunuh tim-ku! 785 00:49:16,630 --> 00:49:20,098 Whit! Aku datang padamu! 786 00:49:36,583 --> 00:49:40,986 Whit! Aku datang padamu! 787 00:49:43,523 --> 00:49:46,057 Whit! 788 00:49:47,628 --> 00:49:51,529 Kau adalah parasit sialan! 789 00:49:51,531 --> 00:49:55,300 Benalu. Lemah. 790 00:50:00,440 --> 00:50:02,374 Aku mendapatkanmu! 791 00:50:09,449 --> 00:50:11,283 Permainan selesai! 792 00:50:32,606 --> 00:50:35,140 Whit! 793 00:54:03,717 --> 00:54:08,820 Hasil mineral diklasifikasikan sebagai bentuk organik beku. 794 00:54:08,822 --> 00:54:11,789 Cairan primordial. 795 00:54:11,791 --> 00:54:14,893 Mencair di minus 10 derajat Celcius. 796 00:54:14,895 --> 00:54:18,696 Penderitaan segera dimulai setelah terpapar. 797 00:54:18,698 --> 00:54:22,333 Pelanggaran Khas, 30 detik 3 menit 798 00:54:22,335 --> 00:54:26,504 Resistensi lebih panjang memilih subyek pengamatan yang ditampilkan 799 00:54:26,506 --> 00:54:26,871 Kemajuan... 800 00:54:26,873 --> 00:54:30,742 Kemajuan kestabilan emosi. 801 00:54:30,744 --> 00:54:36,181 Resistensi terpanjang yang dikenal, 2 jam. 802 00:54:36,183 --> 00:54:39,784 Kekacauan reaksi berantai dengan bahan organik, tak terduga yang dihasilkan 803 00:54:39,786 --> 00:54:44,656 Akan meniru jaringan, darah dan organ dari waktu ke waktu. 804 00:54:44,658 --> 00:54:49,928 Induk penumpang, diagnosis awal adalah parasit. 805 00:54:49,930 --> 00:54:53,765 Evaluasi yang salah. 806 00:54:53,767 --> 00:54:56,601 Kontrol induk rumah sampai keseimbangan baru dipulihkan. 807 00:54:56,603 --> 00:54:58,970 Dominasi Lengkap, sangat berdasar evolusi, 808 00:54:58,972 --> 00:54:59,837 predator insting. 809 00:54:59,839 --> 00:55:02,840 Menopang diri sendiri. 810 00:55:02,842 --> 00:55:06,911 Organisme sempurna. Organisme sempurna. 811 00:55:06,913 --> 00:55:09,781 Organisme sempurna. 812 00:55:13,920 --> 00:55:17,755 Studi kasus satu, spesimen murni. 813 00:55:17,757 --> 00:55:20,558 Diperkenalkan sel tunggal kultur darah manusia. 814 00:55:20,560 --> 00:55:24,762 Dalam 1 jam, sirkulasi jaringan manusia dibentuk... 815 00:55:24,764 --> 00:55:27,932 dengan tanda-tanda potensi untuk sistem sistem saraf dasar 816 00:55:27,934 --> 00:55:31,236 Snap kebekuan dalam 82 menit. 817 00:55:31,238 --> 00:55:36,541 Studi kasus dua, memperkenalkan kelipatan sel kultur 818 00:55:36,543 --> 00:55:36,908 darah manusia. 819 00:55:36,910 --> 00:55:39,978 Organisme menunjukkan kandungan alpha... 820 00:55:39,980 --> 00:55:43,982 dan menyerang sendiri... 821 00:55:43,984 --> 00:55:47,018 untuk membangun... 822 00:55:47,020 --> 00:55:52,991 sel tunggal dominan. 823 00:55:53,793 --> 00:55:59,297 Tertanda Montoli J Reese, IPE Unit Ilmiah. 824 00:56:45,979 --> 00:56:49,914 Lepaskan senjata atau aku patahkan lehermu! 825 00:56:49,916 --> 00:56:54,452 Tiga, dua, satu! 826 00:56:54,454 --> 00:56:56,487 Apakah kau terinfeksi? Whit! 827 00:56:56,489 --> 00:56:56,888 - Jawab aku! - Tidak! 828 00:56:56,890 --> 00:57:01,025 - Apa kau yakin tentang itu? - Ya, aku yakin, sialan! 829 00:57:01,027 --> 00:57:03,928 Senjataku mengarah padamu. 830 00:57:03,930 --> 00:57:05,997 Gerakan tiba-tiba akan kutembak. 831 00:57:05,999 --> 00:57:07,699 Tak ada keraguan! Kau jangan 832 00:57:07,701 --> 00:57:07,965 bergerak! 833 00:57:07,967 --> 00:57:12,937 - Jawab aku, kau mengerti? - Iya! Lepaskan aku! 834 00:57:18,011 --> 00:57:20,845 Sekarang bangun! 835 00:57:20,847 --> 00:57:23,381 Tunjukkan tangan itu! 836 00:57:28,054 --> 00:57:30,955 Kau terlihat seperti sampah. 837 00:57:30,957 --> 00:57:32,924 Kau mengharap aku seperti apa? 838 00:57:32,926 --> 00:57:36,494 Kau tidak terlihat begitu bagus. 839 00:57:36,496 --> 00:57:39,597 - Bagaimana kau menemukanku? - Aku disini 840 00:57:39,599 --> 00:57:40,798 sebelum kau tiba. 841 00:57:40,800 --> 00:57:42,367 Kau dalam loker selama ini? 842 00:57:42,369 --> 00:57:43,067 Hanya saat kudengar langkah kaki. 843 00:57:43,069 --> 00:57:45,937 Tidak bisa mempercayai siapa pun sekarang. 844 00:57:45,939 --> 00:57:50,908 - Dapatkah aku menurunkan tanganku sekarang? - Bagaimana kau menghindari paparan? 845 00:57:50,910 --> 00:57:53,778 - Jawab aku! - Tenang! Tenang! Tenang! Tenang! Tenang! 846 00:57:53,780 --> 00:57:56,114 Aku berada di ruang kontrol. Aku disisi lain ruangan. 847 00:57:56,116 --> 00:57:59,751 Kapal turun di satu sisi, aku di sana berbicara dengan mu, 848 00:57:59,753 --> 00:58:00,151 ingat? 849 00:58:00,153 --> 00:58:01,986 "Ayah menyayangimu sejauh Bimasakti". 850 00:58:01,988 --> 00:58:05,089 "Jalan panjang, bukan pendek," ingat? 851 00:58:05,091 --> 00:58:08,092 Ingat? Saat kita bicara. 852 00:58:08,094 --> 00:58:12,997 Aku sedang bicara denganmu. 853 00:58:12,999 --> 00:58:17,135 Bagaimana kau berakhir dengan pistol Morgan? 854 00:58:17,137 --> 00:58:18,936 Lihatlah aku! 855 00:58:18,938 --> 00:58:21,139 Bagaimana kau berakhir dengan pistol Morgan? 856 00:58:21,141 --> 00:58:23,975 Semua yang lain terkena infeksi. 857 00:58:23,977 --> 00:58:26,978 Semuanya. Darah dimana-mana. 858 00:58:26,980 --> 00:58:27,812 Aku tidak tahu tentang Morgan. Aku 859 00:58:27,814 --> 00:58:29,714 tidak tahu bagaimana dia bisa terinfeksi. Tapi aku melihatnya. 860 00:58:29,716 --> 00:58:31,182 Morgan menyerang Charlie tepat di depanku. 861 00:58:31,184 --> 00:58:32,049 Mereka tidak tahu aku ada di sana. 862 00:58:32,051 --> 00:58:36,754 Morgan... Morgan membunuh Charlie. 863 00:58:37,924 --> 00:58:41,959 Dia meninggalkannya. Dia meninggalkan senjatanya, aku mengambilnya dan lari. 864 00:58:41,961 --> 00:58:43,528 Aku bersumpah. 865 00:58:45,064 --> 00:58:48,166 Kau tau apa yang tarjadi? 866 00:58:48,168 --> 00:58:51,068 Aku mulai. 867 00:58:54,174 --> 00:58:56,874 Di sana. 868 00:58:58,000 --> 00:59:02,000 - ma hs u nm ax - 869 00:59:02,115 --> 00:59:07,185 Sehingga akan membuat seluruh planet hidup kembali. 870 00:59:07,187 --> 00:59:10,988 Hanya ketika ini cair, ya. 871 00:59:10,990 --> 00:59:15,126 Semacam penjelasan mengapa mereka mencoba menambang sumber bahan bakar. 872 00:59:15,128 --> 00:59:18,196 Ini sangat mudah terbakar. 873 00:59:18,198 --> 00:59:23,100 Hanya tidak dengan cara yang mereka inginkan. 874 00:59:23,102 --> 00:59:28,139 Aku tidak pernah mendengar apapun seperti ini. 875 00:59:28,141 --> 00:59:31,175 Kau pernah memiliki monyet laut saat anak-anak? 876 00:59:31,177 --> 00:59:33,845 Hal ini sama seperti mereka. 877 00:59:36,049 --> 00:59:39,150 Pada dasarnya, mereka mengatakan bahwa itu seperti pola dasar kehidupan. 878 00:59:39,152 --> 00:59:43,120 Evolusi ekstrim, dimanapun akan pergi, apapun yang disentuhnya. 879 00:59:43,122 --> 00:59:46,090 Jadi mengapa semua orang menjadi kacau? 880 00:59:46,092 --> 00:59:49,160 Kupikir karena ini insting dasar adalah predator. 881 00:59:49,162 --> 00:59:51,028 Hal ini mencari alpha antara kita. 882 00:59:51,030 --> 00:59:54,699 Sesuatu yang dapat tumbuh, dapat berkembang. 883 00:59:54,701 --> 00:59:58,202 Hanya ingin eksis. Dan tidak menyadari 884 00:59:58,204 --> 00:59:59,170 konsekuensinya kepada kita. 885 00:59:59,172 --> 01:00:01,138 Lagipula. Aku ragu akan peduli. 886 01:00:01,140 --> 01:00:04,141 Tak mampu untuk dimengerti. 887 01:00:04,143 --> 01:00:07,178 Belum, lagipula. 888 01:00:07,180 --> 01:00:11,215 Seperti kanker. 889 01:00:11,217 --> 01:00:15,186 Bagaimana kita menghentikannya? 890 01:00:15,188 --> 01:00:19,223 Aku tidak berpikir kita bisa. 891 01:00:19,225 --> 01:00:22,126 Kupikir kita harus pulang. 892 01:00:22,128 --> 01:00:26,998 Laporkan tempat ini, pastikan tak ada yang kembali 893 01:00:27,000 --> 01:00:30,201 ke tempat tidak seperti ini dalam rute acak. 894 01:00:30,203 --> 01:00:33,237 Kunci saja. 895 01:00:33,239 --> 01:00:37,542 Buang kuncinya, kau tahu? 896 01:00:37,544 --> 01:00:39,143 - Oh, astaga! - Kau baik-baik saja? 897 01:00:39,145 --> 01:00:40,311 Ya. Ya. 898 01:00:40,313 --> 01:00:43,214 Aku terjatuh. Aku... tulang rusuk patah. 899 01:00:43,216 --> 01:00:46,284 - Dimana? - Aku berlari menuruni koridor, 900 01:00:46,286 --> 01:00:48,286 Aku melompat, aku tersandung. 901 01:00:48,288 --> 01:00:52,590 Aku patah tulang rusuk. Aku yakin itu. 902 01:00:52,592 --> 01:00:54,825 Ketika aku berlari dari ruang kontrol, ketika aku berteriak 903 01:00:54,827 --> 01:00:55,192 padamu. 904 01:00:55,194 --> 01:00:58,129 Ingat ketika aku katakan padamu "pergilah"? 905 01:00:58,131 --> 01:01:00,231 Itu hanya setelah itu. 906 01:01:00,233 --> 01:01:04,135 Tidak apa-apa. Maafkan aku. 907 01:01:09,075 --> 01:01:12,810 Hal ini bisa meniru organik apapun, benar? 908 01:01:12,812 --> 01:01:14,078 Ya. 909 01:01:14,080 --> 01:01:16,614 Pada dasarnya, itu bisa menciptakan manusia utuh. 910 01:01:16,616 --> 01:01:17,315 dengan waktu yang cukup, ya? 911 01:01:17,317 --> 01:01:20,718 Dengan waktu yang cukup, ya. 912 01:01:20,720 --> 01:01:23,921 Seet dan Chester adalah satu-satunya yang dapat menekan tombol lebih awal 913 01:01:23,923 --> 01:01:24,322 ekstraksi. 914 01:01:24,324 --> 01:01:26,290 Kita harus menemukan Chester. 915 01:01:26,292 --> 01:01:28,693 Dia adalah orang kita. 916 01:01:28,695 --> 01:01:30,928 Chester, jika ia masih hidup, dan jika dia ada di pihak kita, 917 01:01:30,930 --> 01:01:31,295 kemudian ya. 918 01:01:31,297 --> 01:01:36,334 Dan di pihak kita, ya? 919 01:01:36,336 --> 01:01:41,205 Jika kita menarik mereka keluar lebih awal... 920 01:01:41,207 --> 01:01:45,343 apa tentang karantina di di akhir yang lain? 921 01:01:45,345 --> 01:01:49,347 Aku lebih suka mengambil kesempatan disana... 922 01:01:49,349 --> 01:01:52,617 dari menit yang lain disini. 923 01:01:55,288 --> 01:01:57,188 Aku mengambil ini dari operasi. 924 01:01:57,190 --> 01:02:01,592 Kita harus mulai dengan kontrol dan melihat apakah dia ada di sana. 925 01:02:13,673 --> 01:02:15,339 Tenang! Letakkan! 926 01:02:15,341 --> 01:02:17,174 Letakkan! 927 01:02:17,176 --> 01:02:22,380 Tidak, tidak, tidak, Rex! Rex! Rex, jangan. Jangan lakukan ini. 928 01:02:22,382 --> 01:02:25,683 Letakkan! 929 01:02:36,362 --> 01:02:40,431 Dapatkah kau membuat pilihan, Whit? 930 01:02:40,433 --> 01:02:45,302 Kemana kau ingin pergi? Jawab aku. 931 01:02:45,304 --> 01:02:48,172 Aku akan pulang. Kami harus pulang. 932 01:02:48,174 --> 01:02:50,741 Aku sudah pulang! 933 01:02:54,414 --> 01:02:57,415 Shh. Shh. Shh. Shh. 934 01:02:57,417 --> 01:03:01,686 Ini... melihatmu, Whit. 935 01:03:02,689 --> 01:03:03,320 Apa? 936 01:03:03,322 --> 01:03:05,389 Apakah hidup, Whit? 937 01:03:05,391 --> 01:03:08,759 Aku ingin jawabannya. 938 01:03:08,761 --> 01:03:12,763 - Apa itu? - Itu adalah segalanya. 939 01:03:12,765 --> 01:03:18,736 Kau berdiri di sana, kau sialan, seperti kau begitu 940 01:03:18,738 --> 01:03:19,403 penting. 941 01:03:19,405 --> 01:03:21,405 Kau sangat penting. 942 01:03:21,407 --> 01:03:26,410 Kau bukan apa-apa, Whit. 943 01:03:26,412 --> 01:03:28,779 Aku akan memberitahumu apa itu hidup. 944 01:03:30,750 --> 01:03:33,417 Tenang! Siapa itu? 945 01:03:33,419 --> 01:03:34,485 Itu Menzies. Dia bagian dari tim-mu 946 01:03:34,487 --> 01:03:35,720 Kau bohong! 947 01:03:35,722 --> 01:03:36,220 Kau punya pilihan! 948 01:03:36,222 --> 01:03:37,455 Oh, diam! Persetan! 949 01:03:37,457 --> 01:03:41,425 Tim kamu. Jangan lakukan ini! 950 01:03:41,427 --> 01:03:43,461 Bohong! Persetan! 951 01:03:46,432 --> 01:03:48,432 Lihatlah aku! 952 01:03:48,434 --> 01:03:52,737 Aku di sini karenamu! 953 01:03:52,739 --> 01:03:55,439 Aku minta maaf. Setiap hari melindungimu! 954 01:03:55,441 --> 01:03:59,810 Melindungimu! Aghh! 955 01:04:04,884 --> 01:04:06,183 Rex. 956 01:04:08,488 --> 01:04:10,321 Apa yang kamu lakukan, Rex? 957 01:04:10,323 --> 01:04:14,325 Rex, gadis kecil sedang menungguku, Rex. 958 01:04:14,327 --> 01:04:15,793 Kau bertemu dengannya, Rex. 959 01:04:15,795 --> 01:04:18,496 Aku tidak peduli. Kau bertemu dengannya. 960 01:04:21,167 --> 01:04:25,503 Rex, ia adalah bagian dari tim-mu. Dia Ini temanmu. 961 01:04:25,505 --> 01:04:30,841 Jangan kau bunuh dia. Kau punya pilihan untuk tidak membunuhnya. 962 01:04:30,843 --> 01:04:32,843 Harris. 963 01:04:33,446 --> 01:04:34,311 Ini adalah Harris. Ini adalah temanmu. 964 01:04:34,313 --> 01:04:35,846 Ini temanmu! Ini temanmu! 965 01:04:35,848 --> 01:04:39,750 Dia berada di tim-mu. Rex. Rex. 966 01:04:41,420 --> 01:04:42,386 Hidup, Whit. 967 01:04:42,388 --> 01:04:47,525 Kita punya jalan keluar dari sini. Kami punya jalan keluar. 968 01:04:47,527 --> 01:04:49,326 Hidup, Whit. 969 01:04:54,534 --> 01:04:57,568 Saat ini... 970 01:04:57,570 --> 01:05:00,504 sekarang, Whit... 971 01:05:00,506 --> 01:05:04,475 hidup... dan hidup... 972 01:05:04,477 --> 01:05:10,281 bukan apapun... tanpa pilihan. 973 01:05:20,459 --> 01:05:22,026 Ohh! 974 01:05:36,375 --> 01:05:37,575 Persetan! 975 01:05:37,577 --> 01:05:39,410 Persetan kau! Persetan kau! 976 01:05:39,412 --> 01:05:43,547 Whit, kumohon! Whit, jangan tinggalkan aku di sini! 977 01:05:43,549 --> 01:05:46,483 Sepanjang menuju Bima Sakti. 978 01:05:46,485 --> 01:05:50,988 Bukan jalan singkat, tetapi jalan panjang! 979 01:05:54,227 --> 01:05:55,926 Menzies! 980 01:05:56,529 --> 01:05:58,596 Aku tidak dapat menolongmu sekarang. 981 01:05:58,598 --> 01:06:01,532 Kita tidak bisa saling menolong. 982 01:06:01,534 --> 01:06:04,602 Apa yang ingin kau ketahui? 983 01:06:04,604 --> 01:06:06,570 Eh? 984 01:06:06,572 --> 01:06:09,573 Kau berbohong. Kau berbohong kepada kru-ku. 985 01:06:09,575 --> 01:06:12,610 Kau berbohong kepada Emma-ku. 986 01:06:12,612 --> 01:06:14,545 Oh, kumohon! 987 01:06:14,547 --> 01:06:15,512 Kumohon! 988 01:06:15,514 --> 01:06:17,448 Aku akan memburumu... 989 01:06:17,450 --> 01:06:21,552 dan meledakkan laring mu sampai tengkorak-mu! 990 01:06:21,554 --> 01:06:25,589 Aku mendapatkanmu tepat dipandanganku... 991 01:06:25,591 --> 01:06:29,960 Kau bajingan! 992 01:06:42,000 --> 01:06:57,000 - ma h s unm a x - 993 01:07:24,985 --> 01:07:28,987 Apa yang kau, Whit? 994 01:07:28,989 --> 01:07:30,288 Shh. 995 01:07:30,290 --> 01:07:33,024 Dan aku berjanji bahwa aku akan pulang untuk makan malam 996 01:07:33,026 --> 01:07:33,691 malam ini. 997 01:07:38,999 --> 01:07:40,965 Pembunuh! Pembunuh! 998 01:07:40,967 --> 01:07:43,935 Pembunuh! Pembunuh! Pembunuh! 999 01:07:50,910 --> 01:07:57,015 Aku hanya ingin kau tau aku bangga padamu. 1000 01:07:57,017 --> 01:07:59,917 Kau sungguh dunia bagiku. 1001 01:07:59,919 --> 01:08:01,919 Kau adalah anak-anak-ku. 1002 01:08:01,921 --> 01:08:04,989 Kau bangga padaku? 1003 01:08:04,991 --> 01:08:07,592 Kau milikku yang kecil. 1004 01:08:09,496 --> 01:08:11,763 Terbunuh dalam mimpi. 1005 01:08:11,765 --> 01:08:17,035 Dan apa yang kita lakukan disini adalah spesial. Berarti sesuatu. 1006 01:08:20,940 --> 01:08:23,908 Kau bawa aku keluar dari sini sekarang. 1007 01:08:23,910 --> 01:08:29,047 Aku berbicara dengan anak-anakku, keparat! 1008 01:08:29,049 --> 01:08:33,017 Kau menakut-nakuti mereka. 1009 01:08:33,019 --> 01:08:35,987 Aku hanya ingin mengatakan aku mencintaimu. 1010 01:08:35,989 --> 01:08:38,890 Kau spesial. 1011 01:08:38,892 --> 01:08:41,893 Sialan, aku akan senang melihatmu tumbuh. 1012 01:08:41,895 --> 01:08:45,063 Oke, aku lebih baik pergi. Aku ada keperluan 1013 01:08:45,065 --> 01:08:49,067 Jaga ibumu. 1014 01:08:52,072 --> 01:08:56,074 Bagaimana kau melakukan itu? 1015 01:08:56,076 --> 01:08:58,009 Transmisi Radio. 1016 01:08:58,011 --> 01:08:59,911 - Radio tidak akan sampai disana dalam seabad. - Aku tahu. 1017 01:08:59,913 --> 01:09:01,979 Ini seperti pesan dalam botol. 1018 01:09:01,981 --> 01:09:08,086 Tapi aku harus melempar botolnya dalam air. 1019 01:09:08,088 --> 01:09:12,090 Duduklah. aku tidak akan menyakitimu. 1020 01:09:12,092 --> 01:09:21,933 Duduklah. 1021 01:09:21,935 --> 01:09:26,037 Menzies mengatakan kau bisa menghubungi ekstraksi awal. 1022 01:09:26,039 --> 01:09:29,640 Aku sudah lakukan. 1023 01:09:35,081 --> 01:09:38,082 Kita akan pulang. 1024 01:09:38,084 --> 01:09:41,986 Ya. 1025 01:09:41,988 --> 01:09:44,989 Ya. Ya. Oke. 1026 01:09:44,991 --> 01:09:46,991 Oke, kau baru saja mengarahkan senjata ke kepalaku. 1027 01:09:46,993 --> 01:09:52,029 Sekarang kau menepuk pundakku? Apa-apaan, kawan? 1028 01:09:52,031 --> 01:09:57,502 Oh, itu hanya 8 jam lebih dalam lubang sialan ini. 1029 01:09:57,504 --> 01:09:59,036 8 jam. 1030 01:09:59,038 --> 01:10:03,074 Waktu untuk pulang! Maraton! Meng-kode ulang! 1031 01:10:03,076 --> 01:10:05,076 20 detik! 8 jam! 1032 01:10:05,078 --> 01:10:09,113 Delapan! Delapan! Delapan! 1033 01:10:09,115 --> 01:10:11,149 Apa? 1034 01:10:11,151 --> 01:10:13,184 Apa, kau meditasi? 1035 01:10:13,186 --> 01:10:16,421 Kami tidak akan mencapai 8 jam. 1036 01:10:16,423 --> 01:10:19,524 Sial, kami akan beruntung jika mencapai 2! 1037 01:10:19,526 --> 01:10:23,060 - Ini akan membunuhmu. - Oh ya? 1038 01:10:23,062 --> 01:10:26,063 Aku melihat sesuatu. Aku melihat sesuatu di teluk tengah. 1039 01:10:26,065 --> 01:10:27,899 Aku tidak mengerti apa mereka, 1040 01:10:27,901 --> 01:10:31,135 Aku tidak tahu itu, tapi jika kita memiliki pengobatan medis. 1041 01:10:31,137 --> 01:10:34,038 Apakah kita memiliki tenaga medis? 1042 01:10:34,040 --> 01:10:37,141 Aku berharap sekuat dirimu, Whit. 1043 01:10:37,143 --> 01:10:40,144 Kemana kau akan pergi, Whit? 1044 01:10:40,146 --> 01:10:41,979 Satu-satunya kesempatan yang kita punya... 1045 01:10:41,981 --> 01:10:46,184 adalah menemukan pengobatan medis, sampai ke teluk tengah... 1046 01:10:46,186 --> 01:10:48,052 dan memperlambat ini. 1047 01:10:48,054 --> 01:10:50,087 Kita perlu medis! Aku butuh medis! 1048 01:10:50,089 --> 01:10:52,156 Dimana medis? Medis! 1049 01:10:52,158 --> 01:10:54,091 Medis! 1050 01:10:54,093 --> 01:10:58,963 - Siapa tenaga medisnya? - Oh, Claire adalah petugas medis. 1051 01:10:58,965 --> 01:11:03,167 Claire petugas medis akan menyelamatkan hari ini. 1052 01:11:03,169 --> 01:11:05,536 Apa itu yang kau pikirkan? Hm? 1053 01:11:05,538 --> 01:11:07,171 - Aku tidak tahu. - Kamu tidak tahu? 1054 01:11:07,173 --> 01:11:09,607 Jadi sekarang hanya teori? 1055 01:11:09,609 --> 01:11:09,874 Ya. 1056 01:11:09,876 --> 01:11:10,708 Ini adalah teori sialan! Hei, 1057 01:11:10,710 --> 01:11:12,743 Hey semuanya, kita mendapat teori sialan! 1058 01:11:13,513 --> 01:11:18,082 Sesuatu ini, akan mengambil alih dirimu. 1059 01:11:18,084 --> 01:11:20,117 Sampai tersisa satu, hanya satu. 1060 01:11:20,119 --> 01:11:23,087 Ini akan berkembang pada konflik... 1061 01:11:23,089 --> 01:11:26,123 dan akan mengambil alih sampai ditemukan alpha-nya. 1062 01:11:26,125 --> 01:11:28,226 Kami berjumlah lima orang. 1063 01:11:28,228 --> 01:11:33,531 Ada kau, aku, Morgan, Claire... 1064 01:11:33,533 --> 01:11:36,133 dan kemudian letnan wanita. 1065 01:11:36,135 --> 01:11:43,541 Boxen? Tidak, dia tidak ada di sini. Aku membunuhnya. 1066 01:11:44,110 --> 01:11:46,844 - Kita perlu sampai ke teluk med. - Tidak, tidak, tidak, tidak. 1067 01:11:46,846 --> 01:11:48,279 - Ikut dengan aku! - Aku tidak bisa ikut denganmu. 1068 01:11:48,281 --> 01:11:50,648 Aku membutuhkanmu, kita perlu memperlambatnya. 1069 01:11:50,650 --> 01:11:51,082 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1070 01:11:51,084 --> 01:11:53,551 Aku tidak bisa berada di sini lagi! Aku ingin kau percaya padaku. 1071 01:11:53,553 --> 01:11:56,120 - Kau ingin aku... mempercayaimu? - Yeah. 1072 01:11:56,122 --> 01:11:57,822 Lihatlah ukuran senjata ini sialan! 1073 01:11:57,824 --> 01:11:58,122 Tunggu. 1074 01:11:58,124 --> 01:11:59,123 Dapatkan beberapa bola sialan! 1075 01:11:59,125 --> 01:12:03,127 Persetan, Whit, aku tidak ingin bertengkar, kawan. 1076 01:12:03,129 --> 01:12:04,929 Aku akan mengembalikan milikmu. Aku janji padamu. 1077 01:12:04,931 --> 01:12:06,230 Kau akan mengembalikan milikku? 1078 01:12:06,232 --> 01:12:08,966 Kau arahkan senjata ke kepalaku... 1079 01:12:08,968 --> 01:12:09,934 "Oh, aku dapatkan milikmu kembali, aku dapatkan milikmu kembali" 1080 01:12:09,936 --> 01:12:11,602 Kau sangat tidak konsisten. 1081 01:12:11,604 --> 01:12:14,205 - Bersama. Ayolah. - Tidak 1082 01:12:14,207 --> 01:12:15,640 - Kita lakukannya bersama-sama! - Kita ada.. 1083 01:12:15,642 --> 01:12:16,107 hubungan apa? 1084 01:12:16,109 --> 01:12:17,308 Kami tidak akan melakukan sialan bersama! 1085 01:12:17,310 --> 01:12:20,177 Menzies mengatakan kau bisa menghubungi ekstraksi awal. 1086 01:12:20,179 --> 01:12:23,247 Aku sudah melakukan itu. Tidakkah kau mendengarku pertama kali? 1087 01:12:23,249 --> 01:12:26,951 Apa kau ingin meletakkan senjata ke senjataku? 1088 01:12:26,953 --> 01:12:27,184 Tidak. 1089 01:12:27,186 --> 01:12:29,287 Ya. Tidak. 1090 01:12:31,257 --> 01:12:35,259 Duduklah! Duduklah! 1091 01:12:35,261 --> 01:12:37,161 Duduk! 1092 01:12:39,065 --> 01:12:40,031 Kau tahu aku punya istri! 1093 01:12:40,033 --> 01:12:41,198 Aku katakan padamu tentang istriku! 1094 01:12:41,200 --> 01:12:43,801 Apa itu lelucon? 1095 01:12:48,207 --> 01:12:51,676 Apa yang kau katakan lagi? 1096 01:12:51,678 --> 01:12:53,878 Teluk Med. Kau, aku, sekarang.. 1097 01:12:53,880 --> 01:12:55,212 - Ayo. - Sial, tidak. 1098 01:12:55,214 --> 01:12:57,148 Begini? Aku dapat mencium rasa takutmu. 1099 01:12:57,150 --> 01:13:02,253 Aku akan pergi sendiri. Kau lakukan apa maumu! 1100 01:13:02,255 --> 01:13:07,291 Whit! 1101 01:13:07,293 --> 01:13:12,797 Ohh! Whit! 1102 01:13:12,799 --> 01:13:17,668 Whit! Whit! 1103 01:13:17,670 --> 01:13:21,205 Whit? 1104 01:13:21,207 --> 01:13:22,340 Whit? aku akan meledakkan 1105 01:13:22,342 --> 01:13:24,609 ventilasi eksternal, Whit! aku akan 1106 01:13:24,611 --> 01:13:25,076 melakukannya! 1107 01:13:25,078 --> 01:13:25,876 Ayo, mari kita bermain. aku 1108 01:13:25,878 --> 01:13:27,244 berpikir menjadikanmu sahabatku. 1109 01:13:27,246 --> 01:13:30,748 Whit, ayolah, jangan pergi! 1110 01:14:56,436 --> 01:15:00,404 Apa yang terjadi pada kita? 1111 01:15:03,309 --> 01:15:07,445 Aku tidak akan membiarkan sesuatu terjadi pada kita, oke? 1112 01:15:07,447 --> 01:15:10,414 Aku berjanji. 1113 01:15:15,354 --> 01:15:18,255 Kita bertiga. 1114 01:15:30,470 --> 01:15:34,371 Bayinya sudah mati, Morgan. 1115 01:15:34,373 --> 01:15:37,475 Aku harus menyingkirkannya. 1116 01:15:39,412 --> 01:15:41,378 Aku harus melakukannya! 1117 01:15:41,380 --> 01:15:45,316 Sesuatu itu dalam bayi! 1118 01:16:00,333 --> 01:16:03,467 Apa yang telah kau lakukan? 1119 01:16:17,450 --> 01:16:19,784 Morgan, aku ingin... 1120 01:16:19,786 --> 01:16:21,552 Diam! 1121 01:17:05,198 --> 01:17:07,498 Agh! 1122 01:18:09,262 --> 01:18:11,295 Morgan. 1123 01:18:18,604 --> 01:18:21,639 Petugas medis. 1124 01:18:21,641 --> 01:18:24,108 Claire? 1125 01:18:25,645 --> 01:18:27,945 Claire? 1126 01:18:35,988 --> 01:18:39,657 Shh. 1127 01:18:39,659 --> 01:18:42,960 Claire? Apakah dia mati? 1128 01:18:42,962 --> 01:18:45,663 Claire? Medis! 1129 01:18:45,665 --> 01:18:46,597 Shh. 1130 01:18:46,599 --> 01:18:50,634 Apa kau melakukan itu pada Morgan? Huh? 1131 01:18:50,636 --> 01:18:54,405 Dia membuatku tidak punya pilihan. 1132 01:18:57,643 --> 01:19:00,144 Whit. 1133 01:19:00,646 --> 01:19:03,647 Aku sangat menyesal. 1134 01:19:04,617 --> 01:19:07,618 Kami seharusnya mengantarmu pulang. 1135 01:19:07,620 --> 01:19:10,287 Kau masih dapat membantuku. 1136 01:19:10,289 --> 01:19:11,188 Claire, dengarkan. 1137 01:19:11,190 --> 01:19:15,993 Kau perlu memberitahuku bagaimana memperlambat benda ini. Tolong. 1138 01:19:15,995 --> 01:19:16,694 Terlalu pintar. 1139 01:19:16,696 --> 01:19:19,596 Katakan sesuatu yang kau belum coba. 1140 01:19:19,598 --> 01:19:21,665 Katakan sesuatu yang gila. 1141 01:19:21,667 --> 01:19:24,468 Maksudku, apapun yang gila, seperti, seperti... 1142 01:19:24,470 --> 01:19:27,638 beberapa jenis obat, atau solusi pembersihan... 1143 01:19:27,640 --> 01:19:30,441 agen APOC, apa saja, tolong. Kumohon. 1144 01:19:30,443 --> 01:19:32,710 Ma... 1145 01:19:38,584 --> 01:19:41,352 Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti apa yang kamu katakan. 1146 01:19:41,354 --> 01:19:42,519 Apa yang kau katakan? 1147 01:19:42,521 --> 01:19:43,687 Dia mengucapkan selamat tinggal ke ibunya. 1148 01:19:43,689 --> 01:19:46,490 Apa yang kau tahu? 1149 01:19:46,492 --> 01:19:53,697 Tolong. Katakan sesuatu yang gila yang kau belum coba. 1150 01:19:53,699 --> 01:19:56,600 Mati. 1151 01:19:58,771 --> 01:20:01,071 Hey. 1152 01:20:09,782 --> 01:20:11,782 Dia sudah mati, Whit. 1153 01:20:11,784 --> 01:20:14,685 Kumohon. Kumohon. 1154 01:20:14,687 --> 01:20:18,155 Hanya kau dan aku. 1155 01:20:18,724 --> 01:20:21,725 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1156 01:20:33,739 --> 01:20:36,573 Aghh! 1157 01:20:51,424 --> 01:20:53,057 Aghh! 1158 01:20:59,598 --> 01:21:01,165 Whit! 1159 01:21:02,802 --> 01:21:04,601 Kemana kau akan pergi? 1160 01:21:06,705 --> 01:21:09,773 Kau melemparkan kursi di kepala aku, Whit! 1161 01:21:09,775 --> 01:21:13,710 Nakal! 1162 01:21:17,783 --> 01:21:19,716 Aku letakkan senjataku, Whit. 1163 01:21:19,718 --> 01:21:23,787 Lagipula, ini terlalu berat. 1164 01:21:29,395 --> 01:21:31,462 Bicara padaku! 1165 01:21:31,464 --> 01:21:34,164 Ayo, kau lemparkan kursi ke kepalaku. 1166 01:21:34,166 --> 01:21:35,799 Aku hanya ingin tahu mengapa. Whit! 1167 01:21:49,715 --> 01:21:53,617 Aku bersedia memaafkanmu. Kemari. Kemarilah, Whit. 1168 01:21:53,619 --> 01:21:55,452 Ayo keluar! Tak dapat apapun, Whit! 1169 01:21:55,454 --> 01:21:58,755 Tangan kosong, kawan! Tanpa senjata! 1170 01:21:58,757 --> 01:22:02,392 Persetan, Whit! 1171 01:22:10,836 --> 01:22:15,372 Aku tahu. 1172 01:22:17,243 --> 01:22:19,143 Aku tahu. 1173 01:22:26,418 --> 01:22:27,851 Shh. 1174 01:22:39,698 --> 01:22:43,433 Mm-hm. Mm-hm. 1175 01:22:49,842 --> 01:22:54,378 Ayo. Datang dan bermain, Whit. 1176 01:23:32,985 --> 01:23:37,888 Tinggal satu. Jangan tersinggung. 1177 01:23:44,598 --> 01:23:46,998 Kau pikir kau menang! 1178 01:23:54,341 --> 01:23:56,007 Kau ingin bermain? 1179 01:24:07,587 --> 01:24:09,387 Medis! 1180 01:24:09,389 --> 01:24:10,388 Medis! 1181 01:24:10,390 --> 01:24:13,925 Aku hanya bersamamu. 1182 01:24:20,567 --> 01:24:22,667 Kau pikir kau akan menang. 1183 01:24:22,669 --> 01:24:26,237 Aku bermain denganmu, Whit! 1184 01:24:32,012 --> 01:24:35,213 Aku tahu! Aku tahu! 1185 01:25:53,000 --> 01:26:08,000 - ma hs u nm ax - 1186 01:27:31,791 --> 01:27:36,828 Apapun yang coba kau lakukan disini... 1187 01:27:36,830 --> 01:27:39,831 Kau telah gagal. 1188 01:27:42,802 --> 01:27:46,171 Aku tahu kau mendengarkan. 1189 01:27:50,810 --> 01:27:57,815 Kau bisa memilih bagian salah seorang dari kami. 1190 01:27:57,817 --> 01:28:02,854 Tapi kau memilih bagian-bagian terburuk dari perilaku manusia... 1191 01:28:02,856 --> 01:28:06,558 ..untuk digunakan sebagai suaramu. 1192 01:28:07,928 --> 01:28:09,928 Kau memilih kebencian. 1193 01:28:09,930 --> 01:28:11,930 Kau memilih kekerasan. 1194 01:28:11,932 --> 01:28:15,266 Kau memilih konflik. 1195 01:28:16,203 --> 01:28:20,405 Kau memiliki ketidakmampuan untuk melihat gambaran yang lebih besar. 1196 01:28:21,808 --> 01:28:25,944 Kau memiliki penolakan... 1197 01:28:25,946 --> 01:28:28,613 untuk melihat yang melampaui saat ini. 1198 01:28:30,383 --> 01:28:35,220 Kau tidak bisa melewati egoismu, kebutuhan bodoh 1199 01:28:35,222 --> 01:28:36,454 mendominasi. 1200 01:28:37,958 --> 01:28:41,993 Jika kau punya waktu untuk... 1201 01:28:41,995 --> 01:28:46,364 tumbuh, waktu untuk berkembang... 1202 01:28:50,003 --> 01:28:52,971 mungkin bisa berbeda. 1203 01:28:55,375 --> 01:28:59,244 Jika kita sudah bisa... 1204 01:28:59,246 --> 01:29:03,014 Bekerja sama... 1205 01:29:03,016 --> 01:29:05,283 Aku tidak akan bermaksud berada disini. 1206 01:29:05,285 --> 01:29:11,389 Semua telah kucoba lakukan untuk kehidupan lebih baik demi keluargaku. 1207 01:29:13,426 --> 01:29:16,527 Dan kau mengambil itu dariku. 1208 01:29:16,529 --> 01:29:19,564 Kau mengambil itu dari semua orang. 1209 01:29:21,401 --> 01:29:24,669 Dan sekarang lihat kita mendapat apa. 1210 01:29:25,872 --> 01:29:29,340 Lihatlah aku, aku bukan tentara. 1211 01:29:31,745 --> 01:29:35,346 Aku tumbuh belajar komputer. 1212 01:29:36,783 --> 01:29:40,585 Aku tumbuh menulis permainan komputer. 1213 01:29:40,587 --> 01:29:45,890 Itulah yang ingin aku lakukan, bermain game. 1214 01:29:47,661 --> 01:29:52,530 Aku ingin tumbuh dan bermain game dengan anakku. 1215 01:29:55,735 --> 01:29:59,604 Mengapa aku tidak membencimu untuk itu? 1216 01:30:08,548 --> 01:30:11,582 Namaku Whit Carmichael. 1217 01:30:13,053 --> 01:30:15,620 Aku mendapatkanmu dalam pandanganku, kau 1218 01:30:15,622 --> 01:30:16,020 bajingan kecil! 1219 01:30:16,022 --> 01:30:17,622 Whit Carmichael, ini Philipa Boxen. 1220 01:30:17,624 --> 01:30:20,925 Letakkan tanganmu ditempat yang terlihat, Carmichael! 1221 01:30:20,927 --> 01:30:21,726 Medis! 1222 01:30:21,728 --> 01:30:25,863 Apa hidup, Whit? Apa hidup, Whit? 1223 01:30:25,865 --> 01:30:31,002 Kau pulang ke kami pada akhirnya. 1224 01:31:13,947 --> 01:31:16,080 Apapun yang kau 1225 01:31:16,082 --> 01:31:17,815 coba lakukan di sini... 1226 01:31:17,817 --> 01:31:20,651 Kau telah gagal. 1227 01:31:22,889 --> 01:31:25,857 Aku tahu kau mendengarkan. 1228 01:31:27,927 --> 01:31:29,961 Kau bisa memilih... 1229 01:31:29,963 --> 01:31:32,163 setiap bagian dari salah satu dari kami. 1230 01:31:32,165 --> 01:31:37,969 Tapi kau memilih bagian-bagian terburuk dari perilaku manusia... 1231 01:31:37,971 --> 01:31:42,006 untuk digunakan sebagai suaramu. 1232 01:31:42,008 --> 01:31:43,975 Kau memilih kebencian. 1233 01:31:43,977 --> 01:31:47,011 Kau memilih kekerasan. 1234 01:31:47,013 --> 01:31:50,148 Kau memilih konflik. 1235 01:31:51,851 --> 01:31:56,154 Kau memiliki ketidakmampuan untuk melihat gambaran yang lebih besar. 1236 01:31:58,992 --> 01:32:02,994 Kau memiliki penolakan... 1237 01:32:02,996 --> 01:32:05,096 untuk melihat yang melampaui saat ini. 1238 01:32:06,766 --> 01:32:12,804 Kau tidak bisa melewati egoismu, keras kepala 1239 01:32:12,806 --> 01:32:13,204 mendominasi. 1240 01:32:13,206 --> 01:32:18,075 Jika kau punya waktu untuk tumbuh... 1241 01:32:18,077 --> 01:32:20,845 waktu untuk berkembang... 1242 01:32:22,782 --> 01:32:25,716 hal ini bisa berbeda. 1243 01:32:28,988 --> 01:32:32,089 Jika kita udah bisa... 1244 01:32:32,091 --> 01:32:37,061 bekerja sama... 1245 01:32:37,063 --> 01:32:39,864 Aku tidak pernah bermaksud untuk berada di sini. 1246 01:32:39,866 --> 01:32:44,936 Semua aku coba lakukan adalah membuat kehidupan yang lebih baik untuk keluargaku. 1247 01:32:46,973 --> 01:32:49,974 Dan kau mengambil itu dariku. 1248 01:32:49,976 --> 01:32:54,011 Kau mengambil itu dari semua orang. 1249 01:32:54,013 --> 01:32:58,950 Mengapa aku tidak membenci kau untuk itu? 1250 01:32:58,952 --> 01:33:02,587 Apa pun yang kau coba lakukan di sini... 1251 01:33:11,130 --> 01:33:14,031 Carmichael! 1252 01:33:16,069 --> 01:33:18,102 Carmichael! 1253 01:33:18,104 --> 01:33:21,105 Carmichael. 1254 01:33:23,042 --> 01:33:26,944 Kapten menginginkan kita di ruang kontrol sesegera mungkin. 1255 01:33:32,085 --> 01:33:34,752 Ayo bergerak. 1256 01:33:41,160 --> 01:33:43,828 Sudah berlalu. 1257 01:35:15,221 --> 01:35:18,990 Segala puji bagi siapa pun.... 1258 01:35:20,226 --> 01:35:21,959 Kami semua baik, Pak. 1259 01:35:36,175 --> 01:35:38,342 Senang bertemu kau, Whit. 1260 01:35:43,550 --> 01:35:45,317 Kapten. 1261 01:35:45,319 --> 01:35:49,921 Aku harap aku bisa memberitahumu apa yang sebenarnya terjadi disini. 1262 01:35:51,558 --> 01:35:53,391 Tapi aku tidak bisa. 1263 01:35:53,393 --> 01:35:57,495 Tampaknya ada jangka waktu dari ketiadaan yang.. 1264 01:35:57,497 --> 01:36:00,532 Ketika kami... 1265 01:36:00,534 --> 01:36:02,267 tidak mampu. 1266 01:36:02,269 --> 01:36:05,403 Aku akan meletakkannya ke tekanan udara. 1267 01:36:05,405 --> 01:36:10,108 Kecuali seseorang di sini dapat memberitahu aku sebaliknya. 1268 01:36:22,589 --> 01:36:24,589 Tidak, Pak. 1269 01:36:24,591 --> 01:36:27,425 Tapi apa yang bisa aku konfirmasi... 1270 01:36:27,427 --> 01:36:31,496 adalah bahwa payload tersebut mati secara permanen... 1271 01:36:31,498 --> 01:36:33,231 stasiun ini aman... 1272 01:36:33,233 --> 01:36:38,203 dan kita telah ada kepemilikan Tn. Whit Carmichael. 1273 01:36:38,205 --> 01:36:39,537 Semua tujuan selesai. 1274 01:36:39,539 --> 01:36:43,274 Ya, aku bisa mengkonfirmasikan aku telah berkunjung ke sejarah 1275 01:36:43,276 --> 01:36:44,409 terhebat yang pernah ada. 1276 01:36:46,513 --> 01:36:50,648 aku membaca awal ekstraksi dalam 5. 1277 01:36:50,650 --> 01:36:54,552 Maksudmu 5 jam? 1278 01:36:54,554 --> 01:37:00,592 5 menit. 1279 01:37:00,594 --> 01:37:02,627 Whit. 1280 01:37:02,629 --> 01:37:04,496 Ya, Pak? 1281 01:37:04,498 --> 01:37:07,532 Apakah ada sesuatu yang ingin kau katakan? 1282 01:37:14,674 --> 01:37:16,674 Tidak, Pak. 1283 01:37:16,676 --> 01:37:21,379 Kau yakin tentang hal itu? Tidak sama sekali? 1284 01:37:25,685 --> 01:37:27,619 Positif. 1285 01:37:31,491 --> 01:37:36,694 Baiklah, tim... dengarkan baik-baik. 1286 01:37:36,696 --> 01:37:39,397 Kita membuat laporan sederhana. 1287 01:37:39,399 --> 01:37:42,467 Dan kita melakukan terbaik untuk memastikan tidak ada yang pernah datang kembali... 1288 01:37:42,469 --> 01:37:44,836 - ke lubang kotoran antik ini. - Ya, setuju. 1289 01:37:44,838 --> 01:37:48,673 - Aku baik-baik saja dengan itu. - Baiklah, mari kita lanjutkan . 1290 01:38:37,591 --> 01:38:41,693 Jaga jarakmu. Buatlah sinyal bersih. 1291 01:38:41,695 --> 01:38:44,762 Kita keluar dalam sepuluh... 1292 01:38:44,764 --> 01:38:48,733 sembilan... 1293 01:38:48,735 --> 01:38:50,768 delapan... 1294 01:38:50,770 --> 01:38:53,671 tujuh... 1295 01:38:53,673 --> 01:38:56,741 enam... 1296 01:38:56,743 --> 01:38:58,710 lima... 1297 01:38:58,712 --> 01:39:01,746 empat... 1298 01:39:01,748 --> 01:39:06,684 tiga... 1299 01:39:06,686 --> 01:39:12,757 dua... 1300 01:39:12,759 --> 01:39:14,659 satu. 1301 01:39:26,373 --> 01:39:31,676 Tolong, maju ke depan, pak, pandangan ke arahku. 1302 01:39:31,678 --> 01:39:34,679 Satu menit dan aku antar kau pulang. Satu menit. 1303 01:39:34,681 --> 01:39:36,681 - Siapa namamu? - Lieutenant Philipa Boxen. 1304 01:39:36,683 --> 01:39:38,516 Aku akan mengajukan beberapa pertanyaan. 1305 01:39:38,518 --> 01:39:40,818 Aku menyarankan kau untuk mengarahkan pandangan padaku. 1306 01:39:40,820 --> 01:39:43,254 Kau tahu di mana kau berada? Siapa namamu dan 1307 01:39:43,256 --> 01:39:43,655 tanggal lahir. 1308 01:39:43,657 --> 01:39:46,791 Seet Johanson. Siapa nama kamu? 1309 01:39:46,793 --> 01:39:48,826 Claire Grenich. Harris Menzies. 1310 01:39:48,828 --> 01:39:50,361 Katakan tanggal lahirmu. 1311 01:39:50,363 --> 01:39:51,629 Tempatkan tanganmu pada kaca. 1312 01:39:51,631 --> 01:39:54,365 aku perlu kerja sama penuhmu menjadi kedepan aku dapat menghapusmu. 1313 01:39:54,367 --> 01:39:55,633 Charlie Kent. Bernapas. 1314 01:39:55,635 --> 01:39:56,801 Siapa namamu, Pak? 1315 01:39:56,803 --> 01:39:57,802 - Rex Mannings. - Bagus. 1316 01:39:57,804 --> 01:39:59,871 Kau tampak marah. Mengapa kamu marah? 1317 01:39:59,873 --> 01:40:00,905 Siapa namamu 1318 01:40:00,907 --> 01:40:01,573 dan tanggal lahir? 1319 01:40:01,575 --> 01:40:03,341 Berapa banyak anak yang kau miliki? 1320 01:40:03,343 --> 01:40:03,875 Aku punya satu di jalan. 1321 01:40:03,877 --> 01:40:05,276 Apakah kau tahu dimana kau berada? 1322 01:40:05,278 --> 01:40:06,277 Ya, tepi Timur Markas Besar. 1323 01:40:06,279 --> 01:40:07,445 Apa misi mu? 1324 01:40:07,447 --> 01:40:09,747 Untuk mengumpulkan Whit Carmichael. 1325 01:40:09,749 --> 01:40:12,517 Dan payload. Mengerti? 1326 01:40:12,519 --> 01:40:15,687 Jika kau tidak tenang, aku tidak dapat membantumu! 1327 01:40:15,689 --> 01:40:16,654 Kau tidak bisa mengatakan aku untuk tenang? 1328 01:40:16,656 --> 01:40:18,823 Apa kau terkena paparan setiap kontaminasi asing... 1329 01:40:18,825 --> 01:40:20,491 apa kau menyadari? 1330 01:40:20,493 --> 01:40:22,527 Tidak. 1331 01:40:22,529 --> 01:40:23,261 Jacklar! Lihat aku. 1332 01:40:23,263 --> 01:40:26,664 Apakah kau terkena? Aku perlu kau tetap bersamaku. 1333 01:40:28,468 --> 01:40:29,567 Er, tidak. 1334 01:40:29,569 --> 01:40:33,504 Jika kau berbohong padaku, aku akan tahu. 1335 01:40:33,506 --> 01:40:34,339 aku tidak berbohong. 1336 01:40:34,341 --> 01:40:35,607 Pak, tolong jawab pertanyaan. 1337 01:40:35,609 --> 01:40:37,842 Mannings, jawab pertanyaan! 1338 01:40:37,844 --> 01:40:39,410 Negatif. No 1339 01:40:39,412 --> 01:40:40,878 - Apa kau terkena paparan? - Tidak! 1340 01:40:40,880 --> 01:40:43,781 - Aku tidak berpikir begitu. - Tempatkan tanganmu 1341 01:40:43,783 --> 01:40:44,482 pada penghalang. 1342 01:40:44,484 --> 01:40:45,516 Siapa namamu? 1343 01:40:45,518 --> 01:40:50,288 Aku tidak bisa mendengarkan jika kau tidak tenang! 1344 01:40:50,290 --> 01:40:51,623 Berapa kali kita lakukan hal ini, kawan? 1345 01:40:51,625 --> 01:40:52,924 Apa kau percaya pada kebangkitan ion? 1346 01:40:52,926 --> 01:40:57,862 Siapa nama dan tanggal lahirmu? 1347 01:40:57,864 --> 01:40:58,863 Jawab pertanyaan itu. 1348 01:40:58,865 --> 01:40:59,631 Emma! 1349 01:40:59,633 --> 01:41:03,835 Aku menatapmu, kau sialan tolol! 1350 01:41:03,837 --> 01:41:05,637 Ini Carmichael. 1351 01:41:05,639 --> 01:41:08,640 Namaku Whit Carmichael. 1352 01:41:08,642 --> 01:41:12,644 Dari... SS Tepi Barat. 1353 01:41:12,646 --> 01:41:15,747 Divisi 469. 1354 01:41:19,019 --> 01:41:19,984 Percepat ini! Ayolah! 1355 01:41:19,986 --> 01:41:21,519 Apakah kau terkena paparan setiap Sisa-kontaminan... 1356 01:41:21,521 --> 01:41:23,421 selama misi mu yang tak kau sadari? 1357 01:41:23,423 --> 01:41:26,557 Apa kau terkena Sisa-kontaminan pada misi 1358 01:41:26,559 --> 01:41:27,392 yang tak kau sadari? 1359 01:41:27,394 --> 01:41:29,961 Pak, kau harus memberitahuku segera. 1360 01:41:29,963 --> 01:41:31,462 Tatap mataku. 1361 01:41:31,464 --> 01:41:32,630 Pak, aku memperingatkanmu. 1362 01:41:32,632 --> 01:41:35,566 Jawab aku, Pak! 1363 01:41:38,672 --> 01:41:40,905 Negatif. 1364 01:41:40,907 --> 01:41:43,341 Maju ke depan, Whit. 1365 01:41:47,547 --> 01:41:48,846 Terima kasih. 1366 01:41:49,449 --> 01:41:54,452 Tolong tempatkan tanganmu pada penghalang. 1367 01:41:54,454 --> 01:41:59,023 Bisa tolong tempatkan tanganmu pada penghalang! 1368 01:42:01,761 --> 01:42:05,063 Letakkan tanganmu pada penghalang, Pak! 1369 01:42:11,838 --> 01:42:14,072 Lihatlah aku, Pak! 1370 01:42:15,809 --> 01:42:17,642 Kapten Johanson bersih. 1371 01:42:17,644 --> 01:42:20,545 Mannings bersih 1372 01:42:20,547 --> 01:42:25,750 Aku akan memindai-mu, dan jika kau bersih, kau akan pulang 1373 01:42:25,752 --> 01:42:28,786 Grenich bersih 1374 01:42:28,788 --> 01:42:30,922 Jacklar bersih 1375 01:42:30,924 --> 01:42:34,726 Kent bersih 1376 01:42:34,728 --> 01:42:37,595 Menzies bersih 1377 01:42:37,597 --> 01:42:41,766 Aku tidak bisa melakukan pembacaan aku akan scan lagi 1378 01:42:46,606 --> 01:42:49,607 Ketua, aku tidak bisa mendapatkan pembacaan sama sekali di sini. 1379 01:42:49,609 --> 01:42:55,413 Carmichael, jawab aku. Apakah kau terkena paparan? 1380 01:42:59,719 --> 01:43:03,121 Tunggu, ada sesuatu yang datang. 1381 01:43:04,023 --> 01:43:05,656 Bersih disini, Pak! 1382 01:43:05,658 --> 01:43:09,460 Semua bersih. Kita sudah ada ijin. 1383 01:43:14,768 --> 01:43:16,868 Oh, Tuhan. 1384 01:43:16,870 --> 01:43:21,572 Sial. Kita memiliki izin. 1385 01:43:22,776 --> 01:43:26,711 52 detik. 1386 01:43:33,787 --> 01:43:36,788 52 detik. 1387 01:43:36,790 --> 01:43:38,656 Sungguh pekerjaan sialan. 1388 01:43:38,658 --> 01:43:42,827 Mari masuk untuk ditanyai. Mari kita buat secepat mungkin. 1389 01:43:42,829 --> 01:43:46,397 Mari kita pulang. 1390 01:44:38,918 --> 01:44:42,887 Mereka bilang kau mati. 1391 01:44:49,300 --> 01:45:04,300 mahsunmax, 22 Mei 2015 http://subscene.com/u/910430 1392 01:45:05,300 --> 01:45:20,300 thanks for not resynch/reupload 1393 01:45:30,324 --> 01:45:45,324 www.tokopedia.com/mahsunmax 103298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.