All language subtitles for I Love You Both

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,843 --> 00:01:18,977 - Sretan rođendan! - Sretan rođendan! 2 00:01:18,979 --> 00:01:20,779 Hee, mogu li otvoriti ovo? 3 00:01:30,156 --> 00:01:31,156 Sviđa li ti se? 4 00:01:31,158 --> 00:01:32,958 - Da, sviđa li ti se tvoja? - Da. 5 00:01:34,727 --> 00:01:35,794 Voliš li svoje? 6 00:01:35,796 --> 00:01:37,863 Da. Jesi li siguran? 7 00:01:38,098 --> 00:01:39,398 Mm-hmm. 8 00:01:39,400 --> 00:01:40,499 Ok, cool. 9 00:02:09,195 --> 00:02:10,329 U redu. 10 00:02:13,133 --> 00:02:15,667 Knocky kucaj, hej. 11 00:02:16,102 --> 00:02:18,137 Dolazite na mjesečni sretni sat večeras? 12 00:02:18,139 --> 00:02:22,007 Pozvao sam sve osim Scotta, pa... ne morate brinuti. 13 00:02:23,309 --> 00:02:24,749 Zašto biste učinili nešto takvo? 14 00:02:25,278 --> 00:02:27,279 Mislit će da sam vas zamolio da to učinite. 15 00:02:27,480 --> 00:02:30,115 Oh, zato što ga još uvijek voliš? 16 00:02:31,017 --> 00:02:34,153 Ne, jednostavno ne želim stalno govoriti o njemu. 17 00:02:34,155 --> 00:02:35,521 Jer ga još uvijek voliš. 18 00:02:35,722 --> 00:02:39,057 - Hmm, opet to nije to. - Oh u redu. 19 00:02:39,059 --> 00:02:42,060 Ali... ionako ne mogu večeras. Linda nas vodi preko. 20 00:02:42,062 --> 00:02:44,396 O da, to je tačno, vaša zabava iznenađenja. 21 00:02:45,231 --> 00:02:48,467 O moj Bože, to sam upravo rekao, zar ne? 22 00:02:48,469 --> 00:02:49,568 Da jesi. 23 00:02:49,702 --> 00:02:50,969 Oopsie! 24 00:02:50,971 --> 00:02:52,404 Krystal: U redu je. 25 00:02:52,406 --> 00:02:53,605 Već sam znao. 26 00:02:53,607 --> 00:02:55,474 Pa, nemoj reći Lindi da sam ti rekao, ok? 27 00:02:55,476 --> 00:02:57,876 - O da. - U svakom slučaju, izgledaš jako dobro. 28 00:02:57,878 --> 00:02:59,578 Scott će uskoro biti ljubomoran kao super. 29 00:02:59,580 --> 00:03:02,447 - Hvala vam. - Dobro, zabavite se večeras, bok! 30 00:03:02,449 --> 00:03:03,549 U redu. 31 00:03:09,255 --> 00:03:11,290 - Hej, Ted. - Hej, Donny. 32 00:03:11,292 --> 00:03:12,324 Stvarno mi je žao, čovječe. 33 00:03:12,326 --> 00:03:14,626 Nisam baš imao vremena otići kući i uzeti svoju čekovnu knjižicu. 34 00:03:14,628 --> 00:03:16,094 Hmm, opet, ha? 35 00:03:16,096 --> 00:03:19,598 Da, svejedno, je li u redu ako vam platim sljedeći tjedan? 36 00:03:20,600 --> 00:03:22,801 Potpuno, ne brinite ni zbog toga. 37 00:03:22,803 --> 00:03:24,469 - Hvala. - Donny: To je potpuno strašno. 38 00:03:24,471 --> 00:03:25,737 - Pravo na. - Hvala, Ted. 39 00:03:40,286 --> 00:03:42,187 Hej, sretan ti rođendan. 40 00:03:42,655 --> 00:03:43,922 Hvala, tata. 41 00:03:43,924 --> 00:03:46,225 Hej, mama i ja smo vam kupili par stvari. 42 00:03:46,459 --> 00:03:48,260 Ok, pričaj o tome kasnije. 43 00:03:48,661 --> 00:03:49,861 Bok ljudi. 44 00:03:49,863 --> 00:03:54,533 Ono što ovi... imaju zajedničko ovdje je da... 45 00:03:56,502 --> 00:03:58,637 Ah, mi zapravo ne znamo. 46 00:04:16,489 --> 00:04:18,657 Ako su događaji širom svijeta životinja, 47 00:04:18,659 --> 00:04:20,392 kakva bismo životinja bili? 48 00:04:20,394 --> 00:04:22,661 Crna mačka! Mislim, Jaguar! 49 00:04:23,029 --> 00:04:24,296 Ja ću uzeti Jaguara. 50 00:04:25,999 --> 00:04:27,132 Hej. 51 00:04:27,367 --> 00:04:28,567 Bok, Linda. 52 00:04:28,901 --> 00:04:30,602 Ti i Donny dolazite večeras? 53 00:04:31,004 --> 00:04:33,405 Da, rekli ste mi prije godinu dana. 54 00:04:33,840 --> 00:04:36,108 Da, ne dolazi točno u sedam. 55 00:04:36,576 --> 00:04:39,411 Dođi kao... 7:05. 56 00:04:40,380 --> 00:04:42,748 Ok, 7:05. 57 00:04:43,016 --> 00:04:45,951 Samo pokucajte na vrata točno u 7:05, 58 00:04:46,719 --> 00:04:48,086 jer... 59 00:04:49,055 --> 00:04:50,922 Zauzet sam prije toga. 60 00:04:52,191 --> 00:04:54,693 Ok, dobro zvuči. 61 00:04:54,695 --> 00:04:56,628 Dean: Zbog toga gubimo novac. 62 00:04:58,465 --> 00:05:02,234 Sretan rođendan, momci. 63 00:05:02,535 --> 00:05:04,169 Iznenađenje! 64 00:05:04,304 --> 00:05:06,104 Jao, to je stvarno čudno. 65 00:05:06,639 --> 00:05:07,806 Stavili ste nam u srce? 66 00:05:08,641 --> 00:05:10,676 Vi ste jedna osoba u mom srcu. 67 00:05:11,444 --> 00:05:13,612 Bilo je jeftinije za jednu grafiku. 68 00:05:16,282 --> 00:05:17,349 Otpustite ih! 69 00:05:19,786 --> 00:05:23,221 Idemo piti. 70 00:05:23,223 --> 00:05:25,324 Mislim, pojedi kolač i onda piti. 71 00:05:29,762 --> 00:05:32,531 Linda: Oh, to je savršeno. 72 00:05:33,066 --> 00:05:34,866 Vrijeme za taquito! 73 00:05:37,203 --> 00:05:40,038 Što god se dogodilo s tim natjecanjem glasovira 74 00:05:40,040 --> 00:05:42,908 radila si? Išli biste na turneju... ili tako nešto? 75 00:05:42,910 --> 00:05:44,343 Ivy, rekao sam ti. 76 00:05:44,345 --> 00:05:45,744 - Nije pobijedio. - Oh. 77 00:05:45,746 --> 00:05:47,745 Wrenn: Nemoj mu se činiti loše što nije pobijedio. 78 00:05:47,747 --> 00:05:48,845 Uredu je. 79 00:05:48,847 --> 00:05:50,615 - Ivy: Udario sam u živac. - Da, jesi. 80 00:05:50,717 --> 00:05:52,584 Trljajući ga u lice što je izgubio, oprosti. 81 00:05:52,586 --> 00:05:55,620 Zapravo sam ionako našao upravitelja. 82 00:05:55,622 --> 00:05:57,155 - Ivy: Oh! - To je odlično! 83 00:05:57,157 --> 00:05:59,624 Izvini, ali koliko dugo pokušavaš? 84 00:05:59,626 --> 00:06:01,693 Nastavite li pokušavati, zar ne? 85 00:06:01,695 --> 00:06:03,428 Jer biste to mogli raditi zauvijek 86 00:06:03,430 --> 00:06:05,397 i nikada ne ubirajte plodove. 87 00:06:05,698 --> 00:06:07,666 Moram razgovarati s vama o nečemu. 88 00:06:07,668 --> 00:06:09,634 Apsolutno ne. Ako trenutno govorite o poslu, 89 00:06:09,636 --> 00:06:11,069 Stavit ću mu metak u mozak. 90 00:06:11,071 --> 00:06:12,537 Ne želim razgovarati o radu. 91 00:06:12,772 --> 00:06:14,172 Želim da upoznaš nekoga. 92 00:06:14,174 --> 00:06:16,641 Ne, upravo zbog načina na koji ste rekli da ne mogu. 93 00:06:16,643 --> 00:06:18,977 Vjeruj mi. Znam o čemu govorim. 94 00:06:18,979 --> 00:06:21,146 - Ne. - Razvedena sam dva puta. 95 00:06:21,647 --> 00:06:23,782 Antioksidanti, svejedno... 96 00:06:23,784 --> 00:06:24,983 Tko je to? 97 00:06:26,619 --> 00:06:29,221 Linda: O moj Bože, ovdje je, Craig! 98 00:06:30,323 --> 00:06:31,823 - O Bože. - Što? 99 00:06:31,825 --> 00:06:34,092 Znam da je Craig. Bok, Craig Kako si? 100 00:06:34,560 --> 00:06:36,795 Započeo sam s tom novom dijetom kao što ste rekli 101 00:06:36,929 --> 00:06:39,331 i otišao u podzemnu željeznicu i uzeo jedan sendvič. 102 00:06:39,333 --> 00:06:41,099 Da, dijeta u podzemnoj željeznici. 103 00:06:41,567 --> 00:06:44,002 Ali onda sam otišao kući i naručio pizzu. 104 00:06:44,004 --> 00:06:45,370 Eh, događa se. 105 00:06:45,372 --> 00:06:47,038 Tada sam kupio Benu i Jerryja. 106 00:06:47,040 --> 00:06:48,273 Zvuči kao da ti ide dobro. 107 00:06:48,275 --> 00:06:49,374 Uz umak od čokolade. 108 00:06:49,509 --> 00:06:51,710 U redu, možda bi trebao samo odustati 109 00:06:51,712 --> 00:06:54,212 i nekako uživajte u tome ste u najboljem trenutku. 110 00:06:54,680 --> 00:06:55,947 Što kažeš? 111 00:06:56,549 --> 00:06:57,616 Ona je u pravu. 112 00:07:00,052 --> 00:07:02,120 I mislim da je, usput, lijepo, 113 00:07:02,122 --> 00:07:05,490 da pratite svoju strast, ali pod koju cijenu? 114 00:07:05,492 --> 00:07:06,825 Dok ne odustanete, zar ne? 115 00:07:06,827 --> 00:07:10,562 Ili ne odustajte, nego pronađite druge načine za... hm, uspjeh? 116 00:07:10,963 --> 00:07:13,665 - Pa, mislim da je to... - Da, ne znamo, zar ne? 117 00:07:13,667 --> 00:07:15,100 Zbog toga sam stekla poslovnu diplomu. 118 00:07:15,102 --> 00:07:16,134 Ona učinila. 119 00:07:16,136 --> 00:07:17,934 - I na tome sam mu zahvalan. - Jao, i ja. 120 00:07:17,936 --> 00:07:20,405 Jer, vidi, dok si samo ti tako specijalizirana, 121 00:07:20,407 --> 00:07:22,340 diplomirao glazbu, ako to ima smisla, 122 00:07:22,342 --> 00:07:25,177 dok ja kao neka vrsta mobilnosti. 123 00:07:25,179 --> 00:07:27,212 Ali bilo je dobro s menadžerom. 124 00:07:27,214 --> 00:07:29,381 To je svjetlo na kraju tunela. 125 00:07:29,383 --> 00:07:30,582 Stvarno je, da. 126 00:07:30,584 --> 00:07:31,850 Valjda za vas u ovom trenutku. 127 00:07:31,852 --> 00:07:33,885 Samo razmišljam, razmišljam, shvatio sam. 128 00:07:33,887 --> 00:07:35,420 Sjetila sam se samo da imam prijatelja 129 00:07:35,422 --> 00:07:39,024 koji je studirao tubu u školi i sada se bavi 130 00:07:39,026 --> 00:07:40,759 svu glazbu za iPhone reklame. 131 00:07:40,761 --> 00:07:43,562 Mogli bismo vam dodati njegov broj 132 00:07:43,564 --> 00:07:45,997 ako se i kad menadžer ne spotakne. 133 00:07:46,365 --> 00:07:47,866 Uvijek traži pripravnike 134 00:07:47,868 --> 00:07:50,602 i on je, naravno... Mnogo mlađi od tebe. 135 00:07:50,604 --> 00:07:51,870 Bi li to bilo čudno, ne? 136 00:07:52,004 --> 00:07:53,872 Wrenn: Mogao bi raditi za 16-godišnjaka, zar ne? 137 00:07:53,874 --> 00:07:55,473 - Divan je. - Oh... 138 00:07:55,775 --> 00:07:57,976 - Slažem se. - I vrlo stroga. 139 00:08:08,955 --> 00:08:10,288 Imate li nešto protiv da vam urežem lice? 140 00:08:10,290 --> 00:08:12,557 O moj Bože, oh. 141 00:08:12,925 --> 00:08:15,060 - Ah, to je smiješno. - Oh, ja ću to učiniti. 142 00:08:15,062 --> 00:08:17,629 Ja ću to učiniti, oop, oop, oop. Oh, uspio sam. 143 00:08:18,264 --> 00:08:19,331 Oprosti, lice. 144 00:08:20,132 --> 00:08:21,366 Smiješno je. 145 00:08:21,368 --> 00:08:23,301 Dolazite ovdje puno? 146 00:08:24,070 --> 00:08:25,704 - Kako to misliš, kuća? - Mm-hmm. 147 00:08:25,706 --> 00:08:27,539 Ne, Marina me pozvala. 148 00:08:27,740 --> 00:08:30,475 - Jeste li se upoznali na mreži? - Ne, ne družim se putem interneta. 149 00:08:30,477 --> 00:08:32,710 O da, ne, ni ja. Nikad nisam čuo za to. 150 00:08:32,712 --> 00:08:33,778 Upravo sam to izmislio. 151 00:08:33,780 --> 00:08:34,913 Oh. 152 00:08:35,248 --> 00:08:37,616 Izgledaš poput starog susjeda mog djeda, Gusa. 153 00:08:37,618 --> 00:08:39,384 Uh, ok. 154 00:08:39,952 --> 00:08:41,219 Da, čudno je. 155 00:08:41,221 --> 00:08:43,421 Je li Gus, kao, 70? 156 00:08:43,423 --> 00:08:45,991 - Ne, on je mrtav. - O, vau, savršeno, hvala. 157 00:08:45,993 --> 00:08:47,826 Da, bio je ipak najbolji. 158 00:08:47,828 --> 00:08:49,127 Napravio je vlastitu slanu vodu Taffy. 159 00:08:49,129 --> 00:08:50,629 - Oh, Taffy, lijepo. - Da. 160 00:08:50,631 --> 00:08:53,265 - Da, stari dobri, stari Taffy Gus. - Krystal: Da. 161 00:08:53,267 --> 00:08:54,633 To, uh, zvuči prilično jezivo 162 00:08:54,635 --> 00:08:56,267 nego što sam mislio da će to zvučati. Da. 163 00:08:56,269 --> 00:08:57,302 Da. 164 00:08:57,304 --> 00:08:59,504 - Oh, uh-oh. - Uh-oh, što? 165 00:08:59,506 --> 00:09:02,307 Oh, mislim da moram spasiti brata od... 166 00:09:02,309 --> 00:09:04,209 Vjerojatno grozan razgovor. 167 00:09:04,844 --> 00:09:06,945 - Što misliš? - Uh, pa, nekako je čudno. 168 00:09:07,079 --> 00:09:09,147 Imamo šifru za, na primjer, stranačke hitne slučajeve. 169 00:09:09,149 --> 00:09:11,149 - Imate kodnu riječ? - Kristal: Mm-hmm. 170 00:09:11,151 --> 00:09:14,786 Oh, cool, pa momci ste u trećem razredu? 171 00:09:14,954 --> 00:09:17,188 Ah, blizanci ne stare tako... 172 00:09:17,423 --> 00:09:18,623 Tko si ti? 173 00:09:18,958 --> 00:09:20,625 O, hej, ja sam Andy. 174 00:09:20,627 --> 00:09:22,193 - Kristal. - Drago mi je upoznati se. 175 00:09:22,195 --> 00:09:23,328 Oprosti zbog zamrzavanja. 176 00:09:23,330 --> 00:09:25,030 Oh, da, stvarno imate suhe ruke. 177 00:09:25,032 --> 00:09:26,032 Andy: Hvala. 178 00:09:26,098 --> 00:09:27,432 Ivy: Mogu li vam dati savjet? 179 00:09:27,434 --> 00:09:28,566 Wrenn: Svidjet će ti se. 180 00:09:28,568 --> 00:09:29,768 Idi kući, odmah. 181 00:09:29,802 --> 00:09:31,303 Odložite polovinu onoga što posjedujete. 182 00:09:31,305 --> 00:09:32,337 Učini to. 183 00:09:32,339 --> 00:09:33,805 Je li to tvoj brat? 184 00:09:33,807 --> 00:09:36,274 Mm-hmm, izgleda tužno. 185 00:09:36,542 --> 00:09:38,577 To je prvo što sam primijetio kod njega, 186 00:09:38,878 --> 00:09:41,179 ta duboka, neshvatljiva tuga. 187 00:09:41,181 --> 00:09:42,847 Zadržavajući se, suzdržavate se. 188 00:09:42,849 --> 00:09:44,015 Mm-hmm. 189 00:09:44,017 --> 00:09:45,517 Dobar je đak. 190 00:09:46,352 --> 00:09:47,419 Hm. 191 00:09:53,993 --> 00:09:55,226 Hvala što ste me spasili. 192 00:09:55,228 --> 00:09:57,629 Mislim da će to potrajati još dva sata. 193 00:09:58,130 --> 00:09:59,931 Nema problema, to je najgore. 194 00:09:59,933 --> 00:10:02,467 Andy je učitelj umjetnosti i čita hobit na njemačkom. 195 00:10:02,602 --> 00:10:04,836 - Da. - Kako se to zove na njemačkom? 196 00:10:05,071 --> 00:10:06,237 Zove se "hobit" 197 00:10:06,239 --> 00:10:07,939 Nema njemačke riječi za hobit. 198 00:10:07,941 --> 00:10:09,207 Donny: Ima smisla. 199 00:10:09,508 --> 00:10:10,909 Hm, kako ti se sviđa učenje? 200 00:10:10,911 --> 00:10:13,011 Jer učim klavir i mrzim ga. 201 00:10:13,179 --> 00:10:14,412 Oh, volim to. 202 00:10:14,414 --> 00:10:17,415 Sad učim osnovno, ali sam učio u srednjoj školi, 203 00:10:17,417 --> 00:10:20,485 "ali, uh, tamo je bio onaj poput 6'5" dijete, 204 00:10:20,487 --> 00:10:23,488 i, uh, rekao sam mu da ide u pritvor i on je bio takav, 205 00:10:23,490 --> 00:10:27,626 "jebeni pritvor", a zatim me izbo nosačem. 206 00:10:27,927 --> 00:10:29,027 Jao. 207 00:10:29,261 --> 00:10:30,962 Ne, ne, ne, bilo je cool iako sam samo... 208 00:10:30,964 --> 00:10:33,064 Samo sam se vratio i pobijedio govna iz njega. 209 00:10:33,066 --> 00:10:34,132 Hm. 210 00:10:34,400 --> 00:10:35,600 Šalim se. 211 00:10:35,602 --> 00:10:39,004 Nisam zapravo napao dijete. 212 00:10:40,606 --> 00:10:43,508 Bio je zaista velik, ali da, bio sam dobro. 213 00:10:43,709 --> 00:10:45,810 A sada učim u osnovnoj školi, 214 00:10:45,945 --> 00:10:48,079 što su mala djeca. 215 00:10:48,081 --> 00:10:49,581 Još su jači od mene, 216 00:10:49,749 --> 00:10:53,051 ali ja sam viši pa... To mi daje prednost. 217 00:10:53,053 --> 00:10:54,252 Donny: Lijepo. 218 00:10:54,587 --> 00:10:57,722 Da, uh, tako mi je pričala tvoja sestra 219 00:10:57,724 --> 00:10:59,658 da vi dizajnirate web stranicu? 220 00:11:01,127 --> 00:11:02,961 Da, to je web stranica na kojoj objavljuješ 221 00:11:02,963 --> 00:11:04,663 debele slike vaših bivših dečaka. 222 00:11:04,665 --> 00:11:06,665 Da, to je zelena inicijativa. 223 00:11:06,667 --> 00:11:08,600 Krystal: Željeli smo učiniti nešto bez papira. 224 00:11:08,602 --> 00:11:11,302 Oh, ok, pa što mi govoriš 225 00:11:11,304 --> 00:11:13,872 je da nikada ne bih trebao izlaziti s vama. 226 00:11:14,206 --> 00:11:16,374 Pa, mislim da ga nećemo koristiti. 227 00:11:16,376 --> 00:11:17,676 Upravo to uspijevamo. 228 00:11:17,977 --> 00:11:19,210 Samo to dizajniram. 229 00:11:19,945 --> 00:11:22,814 Zapravo, moj prijatelj Glenn gradi web stranice za život. 230 00:11:22,816 --> 00:11:24,783 Da, upravo je prodao svoju digitalnu agenciju. 231 00:11:24,785 --> 00:11:26,818 Sada radi ovu pokretnu kabinu za fotografije, 232 00:11:26,820 --> 00:11:28,653 ali on priređuje zabavu. 233 00:11:28,655 --> 00:11:31,389 Vi bi trebali, uh... Vi bi trebali doći. 234 00:11:32,224 --> 00:11:33,591 Da, zvuči sjajno, hvala. 235 00:11:33,593 --> 00:11:35,126 Zvuči sjajno, mm-hmm. 236 00:11:35,128 --> 00:11:38,396 Andy: Znam da je zaista teško graditi posao. 237 00:11:38,431 --> 00:11:40,265 Furbyjevi prodaju za stotinu dolara pop 238 00:11:40,267 --> 00:11:41,599 na Tajlandu. 239 00:11:42,134 --> 00:11:43,468 Oni su statusni simboli. 240 00:11:43,470 --> 00:11:44,703 To je depresivno. 241 00:11:44,705 --> 00:11:47,505 Stanje mente ili se može nježno voljeti? 242 00:11:47,507 --> 00:11:50,842 Ah, sranje... moram ići. 243 00:11:51,110 --> 00:11:53,878 Ja se, uh, pazim na neke kokoši niz cestu. 244 00:11:53,880 --> 00:11:56,081 Moram upaliti svjetiljke. 245 00:11:57,183 --> 00:11:59,350 - Vau, u redu. - U redu. 246 00:11:59,352 --> 00:12:02,320 Ali nazvat ćemo vas u vezi s vašim prijateljem na web mjestu. 247 00:12:02,621 --> 00:12:05,623 Da, napravit ćemo grupni tekst. 248 00:12:05,625 --> 00:12:07,325 - Svi mi. - Doni: Da. 249 00:12:07,327 --> 00:12:10,695 U redu, super, uh, bio je sjajan susret s vama. 250 00:12:10,697 --> 00:12:11,930 Grupirajte tekst. 251 00:12:16,669 --> 00:12:17,802 Žao, Andy! 252 00:12:23,609 --> 00:12:26,511 Gotovo me nervira, kao, koliko je Andy opušten. 253 00:12:26,513 --> 00:12:27,812 Kao, što nam ne kažete? 254 00:12:27,814 --> 00:12:28,913 O, znam. 255 00:12:28,915 --> 00:12:30,615 - On je poput osobe da. - Mm-hmm. 256 00:12:30,617 --> 00:12:32,150 - Scott nije bila osoba. - Mm-hmm. 257 00:12:32,152 --> 00:12:34,318 Sjetite se kada je bio: "Doći ću na tvoj rođendan, 258 00:12:34,320 --> 00:12:36,120 ali sklonija sam zabavi s prijateljima. " 259 00:12:36,122 --> 00:12:37,155 - Bože, jebote. - Fuj. 260 00:12:37,157 --> 00:12:38,157 Najgori. 261 00:12:38,190 --> 00:12:40,391 Mislite li da Andy provodi puno vremena na svojoj kosi? 262 00:12:40,393 --> 00:12:43,528 Ne, mislim da se svaki put samo probudi i izgleda dobro. 263 00:12:43,662 --> 00:12:47,999 Ali... mislim da pije puno vode, kao, samo, puno. 264 00:12:48,001 --> 00:12:49,867 - Samo stvarno hidratizirana. - Doista dobro hidratizirano. 265 00:12:49,869 --> 00:12:51,269 Zaista, kao što mislim da je on samo, kao, 266 00:12:51,271 --> 00:12:53,004 ruksak kokosove vode cijelo vrijeme. 267 00:12:53,006 --> 00:12:54,105 Mm-hmm. 268 00:12:54,107 --> 00:12:56,074 - Kao, lice. Možeš reći. - Ne, mogu reći. 269 00:12:56,076 --> 00:12:57,575 Lice je ispunjeno hidratacijom. 270 00:12:57,577 --> 00:12:58,777 Mogu prepoznati gledajući ga. 271 00:12:58,779 --> 00:13:00,612 Mm-hmm, ali ne znam. 272 00:13:00,846 --> 00:13:03,181 Oh, htio sam vam pokazati ovo. 273 00:13:03,183 --> 00:13:05,683 Razmišljao sam nakon što završimo recipijent, 274 00:13:05,685 --> 00:13:07,852 trebali bismo ići u taj motel koji smo vidjeli tada, 275 00:13:07,854 --> 00:13:09,354 onaj sa svim tematskim sobama. 276 00:13:09,356 --> 00:13:10,922 Znate o čemu govorim? 277 00:13:11,590 --> 00:13:13,191 I kao što možemo jednostavno ići na tjedan, 278 00:13:13,193 --> 00:13:15,193 i poput boravka u drugoj sobi kao i svake večeri. 279 00:13:15,195 --> 00:13:16,427 Žudljiv smještaj. 280 00:13:16,429 --> 00:13:18,062 Da, neće biti tako ćudljiv 281 00:13:18,064 --> 00:13:20,431 - jer ćemo to planirati... - Oh, šumska soba. 282 00:13:20,433 --> 00:13:21,933 Da, ne, svi su namjerno ružni. 283 00:13:21,935 --> 00:13:23,101 Kao, to je cijela stvar. 284 00:13:23,103 --> 00:13:24,702 - Da, sjećam se, da. - Da da. 285 00:13:24,704 --> 00:13:26,203 Nekako bih htio raditi Titanic 286 00:13:26,205 --> 00:13:27,739 ili poput... Znate, bilo što od ovoga. 287 00:13:27,741 --> 00:13:28,840 Mm-hmm. 288 00:13:30,142 --> 00:13:31,342 Da, u potpunosti bismo to trebali učiniti. 289 00:13:34,747 --> 00:13:36,915 Moram ići u krevet. To moraš oduzeti. 290 00:13:36,917 --> 00:13:38,116 U redu. 291 00:13:38,118 --> 00:13:39,551 - Odnesi to. - Ja isto. 292 00:13:39,553 --> 00:13:40,718 Ne mogu više jesti ovo. 293 00:13:40,720 --> 00:13:42,053 - Moram ići. - U redu. 294 00:13:42,521 --> 00:13:43,621 Laku noć. 295 00:13:44,790 --> 00:13:46,557 Samo ću još jedan zalogaj, 296 00:13:46,559 --> 00:13:47,926 ali tada ću krenuti. 297 00:13:48,460 --> 00:13:49,527 Laku noć! 298 00:14:51,023 --> 00:14:52,390 Krystal: Što radiš ovdje? 299 00:14:52,392 --> 00:14:54,025 Char: Doneli ste darove za b-dan! 300 00:14:54,293 --> 00:14:57,896 Tako da imam ideju da želim da se valjaš u svojoj rezanci. 301 00:14:57,898 --> 00:14:59,998 Moja prijateljica Kelly, moja sestra Kelly, 302 00:15:00,000 --> 00:15:02,767 na dane slobodnih dana idemo bezveze. 303 00:15:02,769 --> 00:15:04,669 Ne biste vjerovali 304 00:15:04,671 --> 00:15:08,206 što ljudi doniraju dobroj volji. 305 00:15:08,340 --> 00:15:09,674 Što je sve to? 306 00:15:09,676 --> 00:15:12,410 Dakle, sada imam podrum pun antikviteta. 307 00:15:12,645 --> 00:15:14,512 Tako da sam dolje, razmišljajući, 308 00:15:14,813 --> 00:15:17,448 "kako to mogu pretvoriti u novčanu kravu?" 309 00:15:17,816 --> 00:15:21,819 Znaš, kupuješ nisko, prodaješ visoke stvari? 310 00:15:21,821 --> 00:15:24,622 Sada se vozim ulicom i primjećujem u teretani... 311 00:15:24,624 --> 00:15:26,791 - Znate, teretana kod moje kuće? - Mm-hmm. 312 00:15:26,793 --> 00:15:29,560 Tik do nje nalazi se "prostor za iznajmljivanje". 313 00:15:29,562 --> 00:15:32,096 Tako da samo tučem unutra i sjedim tamo 314 00:15:32,098 --> 00:15:35,700 u automobilu koji razmatra potencijal, 315 00:15:35,702 --> 00:15:37,735 kad, bum, imam ovo epifaniju. 316 00:15:38,270 --> 00:15:40,071 Otvorit ću sokovnik. 317 00:15:41,273 --> 00:15:43,107 Jer koliko teško može biti? 318 00:15:43,575 --> 00:15:45,710 Pa ja onda zamišljam ove znojne ljude 319 00:15:45,712 --> 00:15:48,546 izlazeći iz teretane, pa uđu 320 00:15:48,548 --> 00:15:52,050 a to je udica, jer kad uđu, 321 00:15:52,052 --> 00:15:54,185 Tamo ću imati sve svoje antikvitete. 322 00:15:55,387 --> 00:15:57,221 Ali dobio sam ime za to. 323 00:15:57,223 --> 00:15:59,958 Zvat će se prvi plodovi. 324 00:16:00,759 --> 00:16:02,727 To je biblijsko, znate. 325 00:16:02,729 --> 00:16:05,363 U šest je ujutro A.M., šest ujutro. 326 00:16:05,365 --> 00:16:08,099 Još nisam rekla tvom ocu. On će samo sranje. 327 00:16:12,271 --> 00:16:13,338 O, momče. 328 00:16:14,406 --> 00:16:15,907 Char: Ženstvene su. 329 00:16:16,375 --> 00:16:17,575 To je ono što muškarci vole. 330 00:16:17,577 --> 00:16:20,311 Vole ženstveno i lijepo. 331 00:16:20,546 --> 00:16:23,047 - Hvala vam. - Nema na čemu. Donny? 332 00:16:25,851 --> 00:16:27,051 Oh wow. 333 00:16:27,319 --> 00:16:28,886 To je kravata od pramca. 334 00:16:28,888 --> 00:16:30,955 Nije jedna od tih isječaka. Prava je kravata od pramca. 335 00:16:30,957 --> 00:16:33,157 Morat ćete naučiti kako to svezati. 336 00:16:33,159 --> 00:16:36,127 To je za trenutak kad ti Saul pruži prvu svirku. 337 00:16:36,695 --> 00:16:39,063 - Hvala mama. - Pa što trebaš učiniti Donny, 338 00:16:39,065 --> 00:16:41,065 svaki dan, morate ustati, 339 00:16:41,067 --> 00:16:43,401 morate staviti taj bowtie, 340 00:16:43,403 --> 00:16:45,303 a to šalje svemiru poruku 341 00:16:45,305 --> 00:16:47,805 da ste spremni za blagostanje. 342 00:16:48,807 --> 00:16:50,074 U redu. 343 00:16:50,476 --> 00:16:52,710 Jesam li vam rekao dečko o tom posebnom 344 00:16:52,712 --> 00:16:55,413 Gledao sam na National Geographic drugi dan na pitonima? 345 00:16:55,547 --> 00:16:56,881 Što? 346 00:16:56,883 --> 00:17:01,753 Taj je piton zgrabio ovog majmuna, i kunem se bogom, 347 00:17:01,755 --> 00:17:05,390 majmunske očne kapke spremale su se iskočiti. 348 00:17:06,025 --> 00:17:07,425 Zvuči grozno. 349 00:17:07,427 --> 00:17:08,726 Pa, Krystal... 350 00:17:09,995 --> 00:17:11,596 To je krug života. 351 00:17:11,598 --> 00:17:13,498 Sve se vrti oko perspektive. 352 00:17:13,500 --> 00:17:15,433 Dakle, svejedno, moram odskočiti, 353 00:17:16,001 --> 00:17:17,835 ali mislim da sam stvarno na nečemu 354 00:17:17,837 --> 00:17:19,737 s tim prvim plodovima. 355 00:17:19,739 --> 00:17:22,573 I ulazim u sljedeće poglavlje svog života. 356 00:17:23,375 --> 00:17:25,209 Pa, oprosti mi od ljubljenja. 357 00:17:25,577 --> 00:17:27,245 - Pozdrav. - Char: Zbogom. 358 00:17:28,747 --> 00:17:29,881 Žao, Donny. 359 00:17:31,817 --> 00:17:33,618 Malo sam zabrinut što će nas Andy pozvati 360 00:17:33,620 --> 00:17:35,953 pa nam prijatelj s web stranice može ukrasti naše ideje. 361 00:17:35,955 --> 00:17:37,321 Što misliš? 362 00:17:37,323 --> 00:17:38,389 Što? 363 00:17:38,757 --> 00:17:40,158 To je ludo. 364 00:17:40,160 --> 00:17:42,593 Možda nam može pomoći da ih napokon izgradimo. 365 00:17:42,861 --> 00:17:44,562 Da, to je ludo. 366 00:17:44,930 --> 00:17:46,831 Valjda nisam toliko pouzdan. 367 00:17:47,966 --> 00:17:49,400 Andy ne izgleda tako 368 00:17:49,402 --> 00:17:51,202 od osobe koja bi to ionako učinila. 369 00:17:51,204 --> 00:17:52,904 Ne, definitivno ne. 370 00:17:53,238 --> 00:17:54,739 Krystal: U redu, ali za svaki slučaj, 371 00:17:54,741 --> 00:17:57,141 reci mu samo o recip-easy. 372 00:17:57,643 --> 00:17:58,843 U redu. 373 00:18:06,485 --> 00:18:08,252 Zdravo, zdravo, imam tu košulju od šljive. 374 00:18:08,254 --> 00:18:09,487 Andy: Hej, prijatelju. 375 00:18:09,489 --> 00:18:11,155 Doveli ste dvoje ljudi. To je zabavno. 376 00:18:11,557 --> 00:18:13,424 Uđite. Evo vašeg novca. 377 00:18:13,659 --> 00:18:14,826 Vidjet ću ima li ih dovoljno. 378 00:18:14,828 --> 00:18:16,160 Hej, je li ta košulja nova? 379 00:18:16,162 --> 00:18:17,728 - Uh Huh. - Sviđa mi se. 380 00:18:18,063 --> 00:18:19,997 Sad, postoji li ograničenje predmeta koje možemo kupiti 381 00:18:19,999 --> 00:18:21,799 i možemo li prvo vidjeti predmete? 382 00:18:21,801 --> 00:18:23,201 Ne, to ne funkcionira. 383 00:18:23,203 --> 00:18:26,671 Bart se oženio Glennom i Susan, a radi i na aukcijama. 384 00:18:26,673 --> 00:18:28,539 Da, i zabave za kućne ljubimce. 385 00:18:28,541 --> 00:18:30,441 Da, je li to kao paket aranžman? 386 00:18:30,443 --> 00:18:33,511 Ne, ali to donosi opetovano poslovanje. Samo se šalim. 387 00:18:33,879 --> 00:18:35,246 Što se ovdje događa? 388 00:18:35,248 --> 00:18:37,748 Otklanjamo otrovne predmete iz Glennove kuće. 389 00:18:37,750 --> 00:18:39,817 Susan se prošle godine otkupila za Indiju. 390 00:18:39,819 --> 00:18:41,519 O moj Bože, tako mi je žao. 391 00:18:41,920 --> 00:18:43,488 Ostavila je sve svoje stvari? 392 00:18:44,223 --> 00:18:46,157 Koliko znam, uzela je četkice 393 00:18:46,159 --> 00:18:48,459 i mikrodermabrazijski komplet, tako da... 394 00:18:48,894 --> 00:18:51,929 Sve ostalo je... Prilično se hvata za ruke. 395 00:18:51,931 --> 00:18:53,097 Isuse. 396 00:18:53,099 --> 00:18:54,532 Oh, ne treba mu. On je bogat. 397 00:18:54,666 --> 00:18:56,300 Ne treba mi. Nije me briga. 398 00:18:56,302 --> 00:18:59,637 Samo ću prepraviti cijelu stvar. Samo ću ga... ponoviti. 399 00:19:00,072 --> 00:19:02,540 Da, trebaš novi početak, Glenn 400 00:19:02,674 --> 00:19:04,942 Da, da, da, ali u redu, gdje je taj džemper 401 00:19:04,944 --> 00:19:06,544 koju je Susan dobila od Frana Dreschera 402 00:19:06,546 --> 00:19:08,946 nakon premijere dadilje ? 403 00:19:08,948 --> 00:19:10,114 Ooh. 404 00:19:10,116 --> 00:19:12,617 Mislim da to nemamo. Jeste li spremni? 405 00:19:12,619 --> 00:19:13,918 Novac trošite mudro jer 406 00:19:13,920 --> 00:19:16,087 imamo puno blaga ovdje, ok? 407 00:19:16,089 --> 00:19:20,758 Prvi predmet je, oh, skup. 408 00:19:21,026 --> 00:19:23,394 Naušnice imamo, uh. 409 00:19:23,562 --> 00:19:26,030 Glennova supruga nosila je dok je varala Glenna. 410 00:19:26,032 --> 00:19:28,166 Vau, na sjajan početak. 411 00:19:28,168 --> 00:19:29,300 Pet dolara. 412 00:19:29,302 --> 00:19:31,636 25, dopustit ću vam da ih posudite. 413 00:19:31,638 --> 00:19:33,337 Zašto licitirate na naušnice? 414 00:19:33,339 --> 00:19:35,506 Napravim kravatu. 415 00:19:35,508 --> 00:19:36,607 Oh! 416 00:19:36,609 --> 00:19:38,176 - 25. - Prodano. 417 00:19:38,343 --> 00:19:42,046 Sljedeći artikl je ovaj lijepi breskev za breskve. 418 00:19:42,814 --> 00:19:43,981 Veličina srednje. 419 00:19:44,116 --> 00:19:45,216 Lijep. 420 00:19:48,988 --> 00:19:50,821 Hej, mogu li vam postaviti čudno pitanje? 421 00:19:51,924 --> 00:19:55,126 Izlazi li Andy s nekim, poput djevojke? 422 00:19:55,527 --> 00:19:57,595 Možda čak i kao dečko? 423 00:19:58,463 --> 00:20:00,898 Zapravo mislim da je datiran s oba, ali trenutno nitko. 424 00:20:00,900 --> 00:20:04,101 Ok, oprostite zbog svoje supruge. 425 00:20:04,103 --> 00:20:05,803 Čovječe, to su loše vijesti. 426 00:20:06,438 --> 00:20:07,572 Hvala. 427 00:20:09,508 --> 00:20:12,510 Oh, uh, također, imamo poslovnu ideju 428 00:20:12,512 --> 00:20:15,046 da razgovaramo s vama kasnije. 429 00:20:15,314 --> 00:20:17,748 Znam da sada nije dobro, ali drugi put. 430 00:20:18,617 --> 00:20:20,351 - U redu. - Super. 431 00:20:24,456 --> 00:20:29,093 U redu, posljednja stavka, ovaj proizvođač Espressa. 432 00:20:29,095 --> 00:20:32,496 Dobio... To je proizvođač Espressa. 433 00:20:32,498 --> 00:20:33,864 Toliko sam umorna od ove igre. 434 00:20:33,866 --> 00:20:35,032 Stavit ću peticu. 435 00:20:35,034 --> 00:20:36,234 Ok, u redu, prodano. 436 00:20:36,236 --> 00:20:37,935 Krystal: Treba nam proizvođač espressa. 437 00:20:37,937 --> 00:20:39,103 Donny: To je istina i mi. 438 00:20:39,105 --> 00:20:40,771 Bart: Još jedna stvar. 439 00:20:41,473 --> 00:20:43,708 Napokon... ovo. 440 00:20:44,109 --> 00:20:46,110 Ugh, otkud ti tu groznu stvar? 441 00:20:46,112 --> 00:20:47,578 Kako to možete dati? 442 00:20:47,779 --> 00:20:52,450 Naslikaću ga nešto drugo, poput sokola ili vuka. 443 00:20:53,051 --> 00:20:55,219 Whoa, whoa, whoa, whoa, to je bio tvoj poklon za vjenčanje. 444 00:20:55,221 --> 00:20:56,988 U redu je, on ne želi sliku. 445 00:20:56,990 --> 00:20:59,056 To je stalni podsjetnik na neuspjeh i lupanje srca. 446 00:20:59,058 --> 00:21:00,124 Zašto bi to želio? 447 00:21:00,126 --> 00:21:02,560 Wow, hvala, Bart. 448 00:21:02,562 --> 00:21:05,663 Oprosti, pa, očito to svi žele, 449 00:21:05,665 --> 00:21:07,632 pa kome preostaje najviše novca? 450 00:21:07,966 --> 00:21:10,401 Donny nije potrošio nijedan novac. 451 00:21:10,403 --> 00:21:12,036 Želio bih vratiti proizvođača Espressa. 452 00:21:12,038 --> 00:21:13,204 Mogu li dobiti novac nazad? 453 00:21:13,206 --> 00:21:14,572 Mm-mm, nema povrata novca. 454 00:21:14,574 --> 00:21:16,040 Trebala bi ga uzeti. 455 00:21:16,908 --> 00:21:18,776 Jesi li siguran? Osjećam se nekako loše. 456 00:21:19,411 --> 00:21:21,679 - Andy: Da. - Nije baš moj ukus. 457 00:21:22,080 --> 00:21:25,082 Ok, volio bih ga imati. Nevjerojatna. 458 00:21:27,853 --> 00:21:29,620 Donny: Sad imam Andyjevu sliku. 459 00:21:29,622 --> 00:21:30,888 Laser: Yay! 460 00:21:30,890 --> 00:21:32,556 Čekaj, tvoje prezime nije Warhol, zar ne? 461 00:21:32,558 --> 00:21:34,992 Bart: Glup. 462 00:21:35,260 --> 00:21:37,028 Andy: Uh, volim to staviti na sve. 463 00:21:37,030 --> 00:21:38,362 - Kečap. - Da! 464 00:21:38,364 --> 00:21:42,466 Uh, ok, ok, ooh, ovo je moja najmanje omiljena stvar ikad. 465 00:21:42,468 --> 00:21:44,201 Ljudi koji nose sandale s prljavim nogama? 466 00:21:44,203 --> 00:21:45,603 Uh, da, ali ne. 467 00:21:45,605 --> 00:21:47,171 - Sport. - Da! 468 00:21:47,572 --> 00:21:50,441 Hm, hm, hm, Stvarno, želim da želim pojesti... 469 00:21:50,443 --> 00:21:52,476 - Taco! - Da, da! 470 00:21:55,380 --> 00:21:56,647 Kako ste to znali? 471 00:21:56,649 --> 00:21:58,082 Samo sam rekao da želim jesti. 472 00:21:58,084 --> 00:22:00,284 Taco, pobijedili smo. 473 00:22:03,055 --> 00:22:04,989 Glenn: Uh, bolje je ako zatvorite zavjesu. 474 00:22:04,991 --> 00:22:06,457 Da, oprosti, teško je uklopiti se. 475 00:22:06,459 --> 00:22:07,591 Možemo stati. 476 00:22:07,593 --> 00:22:09,059 - Mislim da je ovo... - Možemo stati. 477 00:22:09,061 --> 00:22:10,561 Poprilično sam siguran da je ovo dvoje ljudi. 478 00:22:10,563 --> 00:22:11,796 - Ne, možemo stati. - Da, u redu. 479 00:22:11,798 --> 00:22:12,930 Možemo stati. 480 00:22:18,236 --> 00:22:20,805 Andy: O da, šalje ih i na vaš telefon. 481 00:22:20,807 --> 00:22:22,673 Vidjeti? 482 00:22:24,476 --> 00:22:26,243 Zašto ovo nismo pomislili? 483 00:22:26,245 --> 00:22:27,345 Ne znam. 484 00:22:32,117 --> 00:22:33,617 Nosiš svoju olovku? 485 00:22:33,619 --> 00:22:34,819 Andy: O, da. 486 00:22:35,253 --> 00:22:37,054 Ne volim kuglice. 487 00:22:37,056 --> 00:22:38,489 Koristim samo savjete od filca. 488 00:22:41,093 --> 00:22:43,294 Bolje je da se fotografija dobro drži. 489 00:22:55,607 --> 00:22:57,375 Donny: U redu, dečko. 490 00:22:57,377 --> 00:22:59,343 Andy: Malo niže, niže, ok. 491 00:22:59,345 --> 00:23:01,579 - Donny: Možeš li ga dobiti? - Andy: Evo. 492 00:23:01,980 --> 00:23:03,147 Andy: U redu. 493 00:23:03,149 --> 00:23:05,316 - Ne, nije. - Sranje, ok. 494 00:23:05,318 --> 00:23:09,754 Ok, idemo malo pomaknuti, pa da uđete. 495 00:23:10,822 --> 00:23:12,156 Donny: Dobro. 496 00:23:13,492 --> 00:23:14,558 Hvala. 497 00:23:16,728 --> 00:23:19,296 Možda biste trebali preispitati kupovinu slike. 498 00:23:19,298 --> 00:23:21,399 Mislim, nekako je velika. 499 00:23:21,401 --> 00:23:22,800 Oh, ne, nikad ne napuštam zabavu 500 00:23:22,934 --> 00:23:25,102 bez uzimanja barem jedne slike, pa... 501 00:23:26,705 --> 00:23:28,639 Jeste li sigurni da to mogu imati? 502 00:23:28,641 --> 00:23:30,641 Da, da, da, kupili ste. 503 00:23:30,643 --> 00:23:31,809 Neka je. 504 00:23:31,811 --> 00:23:34,011 Ok hvala. 505 00:23:34,212 --> 00:23:35,379 Da. 506 00:23:37,315 --> 00:23:39,083 - Lijepo te vidjeti. - Da. 507 00:23:43,955 --> 00:23:45,222 - Dođi ovamo. - Oh. 508 00:23:46,825 --> 00:23:48,359 Drago mi je. 509 00:23:48,693 --> 00:23:50,494 Krystal: Zbogom. 510 00:23:51,963 --> 00:23:53,664 - Vidimo se. - Žao, u redu. 511 00:24:06,545 --> 00:24:08,813 - Hvala još jednom! - Zbogom, hvala još jednom! 512 00:25:27,692 --> 00:25:29,260 Morate organizirati nešto od ovoga. 513 00:25:29,262 --> 00:25:31,228 Samo počni postavljati... 514 00:25:31,530 --> 00:25:33,063 Više ni ne znam gdje je. 515 00:25:33,065 --> 00:25:35,332 - Donny: To je ploča s vizijama. - Ovo je ploča s vizijom... 516 00:25:35,334 --> 00:25:37,268 Donny: Ne mora biti organizirano. 517 00:25:37,270 --> 00:25:39,470 - Neki od njih su zadaci. - To ne mora biti. 518 00:25:39,472 --> 00:25:41,038 Cijelo sam vrijeme mislila da su to zadaci. 519 00:25:41,040 --> 00:25:43,506 Nisam znao da su to vizije. Zato zadajem zadaće. 520 00:25:43,508 --> 00:25:44,841 Neke, poput, većine stvari... 521 00:25:44,843 --> 00:25:45,976 Što je ovo dovraga? 522 00:25:46,011 --> 00:25:47,411 Pa što se dogodilo one noći? 523 00:25:47,413 --> 00:25:48,846 Nisi me zvao. 524 00:25:48,848 --> 00:25:49,947 Zvao sam te. 525 00:25:50,081 --> 00:25:51,749 Trebali biste razmisliti o dobivanju govorne pošte. 526 00:25:51,751 --> 00:25:53,317 Ne, nisam ga ponovo uključio 527 00:25:53,319 --> 00:25:55,452 otkad mi je Steve ostavio tu ružnu poruku. 528 00:25:55,454 --> 00:25:56,854 "Bok, Linda, upropastila si Božić. 529 00:25:56,856 --> 00:25:58,022 Ovo je Steve. " 530 00:25:58,156 --> 00:26:00,524 Jesam li ti rekao što mi je jučer rekao? 531 00:26:00,526 --> 00:26:02,026 Yikes, ne što? 532 00:26:02,994 --> 00:26:04,295 Otišao sam po Frankieja, 533 00:26:04,297 --> 00:26:05,896 znate, on mora biti u zaključavanju, 534 00:26:05,898 --> 00:26:07,264 a Steve me pogledao i rekao: 535 00:26:07,266 --> 00:26:09,533 "Linda, izgledaš kao apsolutno jebeno sranje. 536 00:26:09,535 --> 00:26:11,535 Molim te otiđi u kupaonicu i operi kosu. " 537 00:26:11,537 --> 00:26:13,003 Jao, to je stvarno zlobno. 538 00:26:13,005 --> 00:26:14,738 Linda: Da, možeš li vjerovati u to? 539 00:26:14,740 --> 00:26:15,906 Što ste rekli? 540 00:26:15,908 --> 00:26:17,341 Okruznuo sam ga. 541 00:26:17,343 --> 00:26:18,442 Što? 542 00:26:18,444 --> 00:26:20,344 Okružila sam ga kući, s mojim Tori Burch 543 00:26:20,346 --> 00:26:23,847 pravo u njegove kuglice i rekao sam: "jebi se, Steve!" 544 00:26:23,849 --> 00:26:25,950 - Jao. - Da. 545 00:26:27,352 --> 00:26:29,186 Pa gdje si otišao? Jesi li išao van? 546 00:26:29,988 --> 00:26:31,388 Otišli smo u kuću njegovog prijatelja. 547 00:26:31,390 --> 00:26:32,823 Začepi. 548 00:26:32,825 --> 00:26:34,191 Tamo smo išli. 549 00:26:34,193 --> 00:26:37,261 Pa se samo sjetite, ako ne onda tko? 550 00:26:37,462 --> 00:26:39,063 Ok, vidjet ćemo. 551 00:26:39,331 --> 00:26:40,764 Linda: Ne znam. 552 00:26:41,132 --> 00:26:43,233 Izgleda da zna da je dobrog izgleda. 553 00:26:43,902 --> 00:26:45,669 Mislim da te koristi. 554 00:26:45,671 --> 00:26:47,938 Zapravo ne znam za što bi me on koristio. 555 00:26:47,940 --> 00:26:49,707 Zapravo mi se trenutno ne događa puno. 556 00:26:49,709 --> 00:26:51,575 Samo čekaj. "Radim puno." 557 00:26:51,577 --> 00:26:53,310 Moram ići kod ujaka kuhati ribu. 558 00:26:53,312 --> 00:26:54,878 Jeste li nahranili mog psa gomilu hrane? 559 00:26:54,880 --> 00:26:56,080 "On je mrtav." 560 00:26:56,082 --> 00:26:58,048 Sljedeće što znate, razrezat će vam gume 561 00:26:58,050 --> 00:26:59,717 ako je išta poput Stevea. 562 00:26:59,719 --> 00:27:01,852 Zašto bi ta osoba bila išta poput Stevea? 563 00:27:01,854 --> 00:27:03,120 Ne znam. 564 00:27:03,722 --> 00:27:05,422 Moram ići sjediti s Daleom. 565 00:27:05,424 --> 00:27:08,359 Supruga ga je napustila i mislim da bi mogao imati melanom. 566 00:27:08,361 --> 00:27:09,593 Isuse, stvarno? 567 00:27:09,595 --> 00:27:11,795 Da, velika krtica na vratu. 568 00:27:12,764 --> 00:27:13,864 Vidimo se kasnije. 569 00:27:14,966 --> 00:27:16,567 Dale! 570 00:27:30,382 --> 00:27:32,583 Randi: Sir, kujo. 571 00:27:32,585 --> 00:27:33,851 O moj Bože. 572 00:27:34,386 --> 00:27:35,819 Što radiš? 573 00:27:35,821 --> 00:27:37,921 To će biti tako sjajna slika. 574 00:27:37,923 --> 00:27:39,623 Ne volite Polaroide? 575 00:27:40,091 --> 00:27:41,759 Oh. 576 00:27:41,761 --> 00:27:43,260 Zašto bi to učinio? 577 00:27:43,262 --> 00:27:45,295 Pa, ti jedini jedeš cheeseburgere, 578 00:27:45,297 --> 00:27:46,630 i ne želim da se Dale osjeća loše 579 00:27:46,632 --> 00:27:48,665 jer je taj koji je doveo cheeseburgere, 580 00:27:48,667 --> 00:27:51,001 i nema slika tko ih jede, pa... 581 00:27:51,136 --> 00:27:52,536 Supruga ga napušta 582 00:27:52,538 --> 00:27:54,805 i mislim da će sutra dobiti otkaz. 583 00:27:54,807 --> 00:27:56,140 Molim vas, nemojte to podnositi. 584 00:27:56,142 --> 00:27:59,076 Oh, prestani biti takva kurva. Bit će to tako sladak pic. 585 00:27:59,078 --> 00:28:01,211 Mislim da će to učiniti Scota zaista ljubomornim. 586 00:28:01,780 --> 00:28:05,382 Oh, b-t-dubs, provjerava te tijekom ručka. 587 00:28:05,384 --> 00:28:07,751 Mislim da ćete se vratiti zajedno. 588 00:28:07,753 --> 00:28:09,586 Zašto, rekao je nešto? 589 00:28:09,588 --> 00:28:11,021 Randi: Ne znam. 590 00:28:11,023 --> 00:28:13,023 Ukrasili smo se za praznik srca 591 00:28:13,025 --> 00:28:15,693 Rekao je da vi nemate ništa zajedničko, 592 00:28:15,695 --> 00:28:17,161 kad ste bili zajedno, 593 00:28:17,163 --> 00:28:19,329 kao za cijelo to vrijeme i da je 594 00:28:19,331 --> 00:28:22,566 definitivno za najbolje, kao 100% nema gledanja unatrag, 595 00:28:22,568 --> 00:28:26,003 ali mislim da bi mogao potisnuti svoje osjećaje. 596 00:28:26,005 --> 00:28:27,671 Ljudi se mijenjaju, znate? 597 00:28:27,939 --> 00:28:29,840 U svakom slučaju, rekao sam mu da mu toliko nedostaješ 598 00:28:29,842 --> 00:28:32,643 da je to kao ludost i da ste vi dušmani. 599 00:28:32,645 --> 00:28:33,911 Mislim da ga je kupio. 600 00:28:38,517 --> 00:28:42,686 M'Kay, to je moj dan. 601 00:28:49,894 --> 00:28:52,129 Randi: Kao, usta su joj tako velika, 602 00:28:53,331 --> 00:28:55,899 najveće bi se usta moglo otvoriti. 603 00:28:57,035 --> 00:28:59,570 To je poput preuzimanja cijelog Polaroida. 604 00:29:00,305 --> 00:29:02,106 Scott: Burger? 605 00:29:31,836 --> 00:29:33,003 Nije loše. 606 00:29:34,005 --> 00:29:36,640 - Stvarno? - Da da. 607 00:29:37,175 --> 00:29:40,177 Pa, uh... koji je sljedeći korak? 608 00:29:44,048 --> 00:29:45,816 Uh, šaljemo ga u zrak. 609 00:29:46,317 --> 00:29:49,987 A Ray je tvoj prijatelj na diskografskoj listi, zar ne? 610 00:29:50,255 --> 00:29:52,256 Da, rekao sam ti o Rayu? 611 00:29:53,424 --> 00:29:54,758 Da, naravno. 612 00:29:54,760 --> 00:29:57,561 Da, rekli ste da je on, 613 00:29:57,563 --> 00:30:00,430 zapravo potpisali svi koji sam ikad slušao, pa... 614 00:30:00,965 --> 00:30:04,201 Da, da, bit ćeš sjajna. 615 00:30:06,271 --> 00:30:10,507 Imate li nešto protiv da još nekoliko dana spustim vaš automobil? 616 00:30:11,142 --> 00:30:13,277 Još uvijek moram obaviti neke naloge. 617 00:30:14,679 --> 00:30:16,180 Da, ne, ne smeta mi. 618 00:30:16,447 --> 00:30:18,215 Šaljete moju vrpcu diskografskoj kući. 619 00:30:18,217 --> 00:30:21,051 Najmanje što bih mogao učiniti jest da vam posudim automobil na još jedan dan. 620 00:30:21,053 --> 00:30:23,420 U pravu si. 621 00:30:30,628 --> 00:30:32,462 Oprosti, pa kada ćemo ga poslati? 622 00:30:33,765 --> 00:30:35,532 Razmišljam o tome. 623 00:30:36,134 --> 00:30:39,803 Mislim da vaš... Uh, radi na tome 624 00:30:39,805 --> 00:30:43,707 treći pokret bi mogao biti, uh... oštriji. 625 00:30:45,977 --> 00:30:46,977 Jasnije. 626 00:30:50,181 --> 00:30:51,348 Čak i hrskaviji. 627 00:30:52,717 --> 00:30:56,186 Možda još jedan pokušaj, a mi ćemo ga poslati. 628 00:31:04,128 --> 00:31:07,531 Znaš što? Zapravo, samo sam se sjetio, hm... 629 00:31:07,999 --> 00:31:12,703 Moram danas nešto učiniti i danas mi treba automobil. 630 00:31:13,438 --> 00:31:15,405 Hm... ako je to u redu 631 00:31:17,609 --> 00:31:22,279 Pa, ne mogu se sresti s Rayem 632 00:31:22,281 --> 00:31:24,581 ako nemam auto, pa... 633 00:31:26,150 --> 00:31:27,751 Na tebi je. 634 00:32:31,650 --> 00:32:33,250 - Hej. - Hej. 635 00:32:34,686 --> 00:32:36,019 Što radimo večeras? 636 00:32:36,021 --> 00:32:38,422 Možda bismo trebali vidjeti što Andy namjerava? 637 00:32:39,691 --> 00:32:41,825 Da, zapravo... 638 00:32:42,493 --> 00:32:44,828 Susrećem se s njim nakon posla na piću. 639 00:32:45,530 --> 00:32:48,198 - Trebala bi doći. Oh, gdje? 640 00:32:48,366 --> 00:32:51,335 Uh, ovaj novi vinski bar uz moj rad. 641 00:32:51,602 --> 00:32:53,637 Oh, u koje vrijeme se sastajemo? 642 00:32:53,938 --> 00:32:56,273 Hm, dobro, upoznajem ga kao sada, 643 00:32:56,275 --> 00:32:58,442 kao odmah nakon posla, tako da sam nekako zabrinut, 644 00:32:58,444 --> 00:32:59,943 kao da ste se pokušali sastati s nama, 645 00:32:59,945 --> 00:33:03,113 Samo se brinem da ćemo uspjeti do tada, hm... 646 00:33:05,416 --> 00:33:08,585 Da, prilično je daleko u autobusu, pa... 647 00:33:09,454 --> 00:33:11,554 Krystal: Pa, samo ću biti tamo neko vrijeme 648 00:33:11,556 --> 00:33:12,822 a onda ću te vidjeti kod kuće. 649 00:33:12,824 --> 00:33:14,591 Možemo večeras raditi na web stranici. 650 00:33:15,426 --> 00:33:16,626 Da, dobro. 651 00:33:18,062 --> 00:33:19,429 U redu, dobro zvuči. 652 00:33:19,431 --> 00:33:21,431 Kaži Andyju da pozdravljam. 653 00:33:21,433 --> 00:33:22,799 Krystal: Dobro, zdravo 654 00:33:23,167 --> 00:33:24,368 Pozdrav. 655 00:33:25,803 --> 00:33:28,205 - Andy: Hej, kako si? - Dobro kako si ti? 656 00:33:30,441 --> 00:33:31,741 Nisam znala da nosiš naočale. 657 00:33:31,743 --> 00:33:34,945 O, da, slijep sam kao šišmiš. 658 00:33:34,947 --> 00:33:37,080 Pa je li cijela vaša obitelj poput umjetnika ili samo vi? 659 00:33:37,082 --> 00:33:39,783 Ne, oni su zapravo svi policajci. 660 00:33:40,018 --> 00:33:41,852 Svi su oni, svi su policajci? 661 00:33:42,153 --> 00:33:45,655 Ne da se hvalim ili bilo što drugo, ali ja se volim baviti time. 662 00:33:45,990 --> 00:33:50,160 Želim u životu privesti barem jednoga građanina. 663 00:33:50,162 --> 00:33:54,431 Što? Znači, jednostavno volite nikoga uhapsiti, bilo kada? 664 00:33:54,565 --> 00:33:55,966 Bilo tko, bilo tko. 665 00:33:55,968 --> 00:33:57,167 Wow. 666 00:33:57,169 --> 00:34:01,004 Da, pa kako... Kako ide vaša web stranica? 667 00:34:01,372 --> 00:34:03,807 Web stranica, oh, web stranica je sjajna. 668 00:34:03,809 --> 00:34:05,008 Da, vrlo dobro. 669 00:34:05,010 --> 00:34:08,145 - O, super, dobro. - Da. 670 00:34:08,147 --> 00:34:09,913 Imali ste priliku onda razgovarati s Glennom? 671 00:34:09,915 --> 00:34:12,482 Oh, ne, ne, stvarno nije bilo vremena. 672 00:34:12,484 --> 00:34:15,118 Trebali biste se ponekad družiti s nama. 673 00:34:15,120 --> 00:34:17,921 Svi te kopaju, znaš? 674 00:34:17,923 --> 00:34:20,590 Oh, bili su tako lijepi. To bi bilo stvarno zabavno. 675 00:34:24,228 --> 00:34:26,463 Trebamo li... Trebamo li naručiti još jedan krug? 676 00:34:26,597 --> 00:34:28,298 Naravno, zvuči dobro. 677 00:34:41,179 --> 00:34:43,013 - Hej. - Hej. 678 00:34:43,015 --> 00:34:44,815 Oh moj Bože, ove su stolice kao, 679 00:34:44,817 --> 00:34:47,150 čak i više nego prije, zar ne? 680 00:34:47,485 --> 00:34:50,854 Stvarno morate stići gore. 681 00:34:50,856 --> 00:34:52,989 Oh, wow, snažno sipajte ovaj. 682 00:34:52,991 --> 00:34:54,958 Da, stvarno su to uspjeli, uh? 683 00:34:54,960 --> 00:34:56,326 Krystal: Vau. 684 00:35:00,865 --> 00:35:04,534 Uh, pa želite naručiti bilo koju hranu ili... 685 00:35:04,536 --> 00:35:06,369 Ovo je čudan izbornik. 686 00:35:06,371 --> 00:35:07,904 Tacovi soma? 687 00:35:08,172 --> 00:35:09,739 Imam priču o somu. 688 00:35:10,274 --> 00:35:12,309 Moja baka spakirala je sve svjetiljke 689 00:35:12,543 --> 00:35:14,845 u svojoj kući i samo je jednom odjurio, 690 00:35:14,847 --> 00:35:16,813 jer je moj djed pozvao cijelu obitelj 691 00:35:16,815 --> 00:35:18,315 pržiti som i nije joj rekao. 692 00:35:18,317 --> 00:35:20,517 Ali najgore je što nije bilo svjetla, 693 00:35:20,519 --> 00:35:21,885 zaboravili su isključiti fritezu, 694 00:35:21,887 --> 00:35:23,353 i pet sati nakon što smo otišli u krevet, 695 00:35:23,355 --> 00:35:25,855 cijela kuća zapaljena, cijela stvar. 696 00:35:26,190 --> 00:35:27,557 Jesi li ga iznio? 697 00:35:27,559 --> 00:35:30,127 O, ne, izgorjelo dolje, samo prašina. 698 00:35:30,129 --> 00:35:31,294 Andy: O moj Bože. 699 00:35:31,296 --> 00:35:32,896 - O da. - To je grozno. 700 00:35:32,898 --> 00:35:34,064 Užasno je. 701 00:35:34,066 --> 00:35:36,366 Što je tvoja baka rekla na to? 702 00:35:36,368 --> 00:35:37,601 Baka? 703 00:35:37,603 --> 00:35:39,903 Oh, nikada je više nismo vidjeli. Nikad se nije vratila. 704 00:35:39,905 --> 00:35:41,438 Nikad je više nisam vidio. 705 00:35:41,606 --> 00:35:44,908 O moj Bože, to je strašna priča. 706 00:35:44,910 --> 00:35:48,745 Da, strašno je, ali to je istina, pa eto ti. 707 00:35:48,747 --> 00:35:50,780 Uh, ovo je čudno. 708 00:35:50,782 --> 00:35:54,484 Uh, kuća mog ujaka je izgorjela kada sam imao deset godina. 709 00:35:54,486 --> 00:35:55,585 Nema šanse. 710 00:35:55,587 --> 00:35:58,054 Da, ventilator stropa upravo je eksplodirao, samo Ludo. 711 00:35:58,056 --> 00:36:01,091 Mislite li da je moja baka spalila kuću vašeg ujaka? 712 00:36:01,792 --> 00:36:04,261 Zapravo, da, mislim da je to bila ona. 713 00:36:04,263 --> 00:36:05,462 To ima puno smisla. 714 00:36:05,464 --> 00:36:06,563 To je ludo. 715 00:36:06,697 --> 00:36:08,165 Mi smo kao srodne duše. 716 00:36:08,966 --> 00:36:12,235 Mi... Mislim, prijatelji smo 717 00:36:12,403 --> 00:36:15,805 a bilo koji prijatelji mogu se pretvoriti u srodne duše. 718 00:36:18,142 --> 00:36:19,643 Samo... znaš. 719 00:36:20,411 --> 00:36:25,215 Da, da, da, uh, prijateljice srodne duše, uh, prijateljice. 720 00:36:28,886 --> 00:36:29,886 Oh. 721 00:36:30,922 --> 00:36:33,890 - Oh, oprosti, samo, hm... - Andy: Što, jesi li dobro? 722 00:36:33,892 --> 00:36:35,358 O, da, ne, cipele su mi pale. 723 00:36:35,360 --> 00:36:37,427 - Moram samo doći... - Tvoja cipela je pala? 724 00:36:37,429 --> 00:36:38,805 Da, cipele su mi pale s nogu. 725 00:36:38,829 --> 00:36:40,697 Moram ih vratiti na noge. To je to. 726 00:36:40,731 --> 00:36:43,433 Samo, o moj Bože, ove stolice. 727 00:36:43,435 --> 00:36:46,670 Zabavno, znate, baš visok. 728 00:36:46,672 --> 00:36:48,205 Baš smiješno. 729 00:36:48,539 --> 00:36:49,973 Ove su stolice... 730 00:36:55,213 --> 00:36:58,281 U redu, hm... 731 00:36:59,217 --> 00:37:00,650 Možemo li dobiti ček? 732 00:37:00,652 --> 00:37:02,152 Oh, već imam. 733 00:37:02,353 --> 00:37:04,454 - Oh, kada? - Andy: O, prije nekog vremena. 734 00:37:04,456 --> 00:37:05,555 Već ste platili? 735 00:37:05,557 --> 00:37:07,057 Andy: Da, da, platio sam prije nekog vremena. 736 00:37:07,059 --> 00:37:10,360 U redu, razumijem. Eto, da. Hm... 737 00:37:10,461 --> 00:37:12,462 Mogao si mi reći jesi li spreman ići. 738 00:37:12,763 --> 00:37:14,531 Ne, nisam zbog toga platio. 739 00:37:14,533 --> 00:37:16,566 Mm-hmm, mm-hmm. 740 00:37:16,568 --> 00:37:17,901 Andy: Dobro. 741 00:37:18,102 --> 00:37:19,702 Pa, pretpostavljam da je prilično kasno. 742 00:37:19,704 --> 00:37:21,738 Da, kvačica, uh, idemo. 743 00:37:21,772 --> 00:37:23,306 Vrijeme je za povratak u palaču 744 00:37:23,308 --> 00:37:25,875 a ja se pretvaram u bundevu, pa ok? 745 00:37:25,877 --> 00:37:27,644 - Što? - Trebamo li ići? 746 00:37:27,979 --> 00:37:31,181 Oh, uh, da, naravno. 747 00:37:31,183 --> 00:37:32,482 Samo, evo nas! 748 00:37:32,484 --> 00:37:35,619 Andy: Oh, oh, ok, da. 749 00:37:36,320 --> 00:37:40,223 Krystal: Posljednji put, dobro. 750 00:37:40,225 --> 00:37:42,359 Pa, hvala na druženju. 751 00:37:42,361 --> 00:37:45,128 Da, naravno, hvala što ste došli. 752 00:37:46,030 --> 00:37:47,397 Da, hvala. 753 00:37:47,399 --> 00:37:49,299 - Jesi dobro? - Dobro sam. 754 00:37:49,734 --> 00:37:53,169 Pa, uh... javite mi 755 00:37:53,171 --> 00:37:55,438 ako se želite ponovno družiti, valjda. 756 00:37:55,706 --> 00:37:57,641 U redu, zdravo. 757 00:37:59,844 --> 00:38:02,145 - Ok, hm... - Kristal: Žao. 758 00:38:02,346 --> 00:38:04,481 - Pozdrav! - Krystal: Žao. 759 00:38:56,133 --> 00:38:58,301 Kako to mislite, vaše cipele su pale? 760 00:38:58,303 --> 00:39:00,303 Pali su s mojih stola. 761 00:39:01,238 --> 00:39:02,672 Zvuči kao da ste bili pijani. 762 00:39:02,674 --> 00:39:04,974 Ne, nisam. Popila sam dvije čaše. 763 00:39:04,976 --> 00:39:06,376 O, momče. 764 00:39:06,510 --> 00:39:07,644 Krystal: Što? 765 00:39:07,646 --> 00:39:10,947 Imam otrov Ivy. 766 00:39:11,215 --> 00:39:12,515 Što? 767 00:39:12,517 --> 00:39:16,419 Da, tu je, po cijeloj vagini. 768 00:39:16,421 --> 00:39:18,021 Bože mama. 769 00:39:18,155 --> 00:39:19,322 Kako se to dogodilo? 770 00:39:19,324 --> 00:39:20,957 Pa, vrtujem cijelo jutro, 771 00:39:20,959 --> 00:39:24,661 a otrov Ivy je upravo u zraku, nalazi se na zemlji. 772 00:39:25,529 --> 00:39:29,632 Sjediš na zemlji, to ide u gaćama. 773 00:39:29,634 --> 00:39:31,368 Tada ide samo tamo gdje želi. 774 00:39:31,370 --> 00:39:33,336 Morat ću samo nazvati svog liječnika. 775 00:39:33,338 --> 00:39:37,173 Kao, "hej, trebat će mi prednizon", 776 00:39:37,175 --> 00:39:39,342 zbog otrova bršljana na macama. " 777 00:39:40,244 --> 00:39:41,911 Ne znam što da radim. 778 00:39:42,146 --> 00:39:44,347 Pa, tko je uopće ta osoba? 779 00:39:44,349 --> 00:39:46,015 Je li ga Donny odobrio? 780 00:39:46,017 --> 00:39:47,984 A ima li zdravstveno osiguranje? 781 00:39:47,986 --> 00:39:49,853 Hm, ne znam. 782 00:39:49,855 --> 00:39:52,188 Stvarno je simpatičan, kao, stvarno super simpatičan. 783 00:39:52,323 --> 00:39:53,757 Dakle, on nije rekao, 784 00:39:53,958 --> 00:39:57,093 "oh, ne uklapate se u moj crossfit tim", 785 00:39:57,095 --> 00:39:59,662 ili "zašto ne umreš kosu crvenom?" 786 00:39:59,664 --> 00:40:00,797 Ne. 787 00:40:00,931 --> 00:40:03,900 Dobro, jer je taj tip bio najgori. 788 00:40:04,268 --> 00:40:05,668 Da, svjestan sam. 789 00:40:05,670 --> 00:40:07,570 Ne, ta je osoba potpuno drugačija. 790 00:40:07,572 --> 00:40:10,473 On je kao najljepša osoba koju sam ikad upoznao. 791 00:40:10,475 --> 00:40:13,410 Tada mu ne javljajte i ne zovi ga. 792 00:40:13,878 --> 00:40:15,178 Kako dugo? 793 00:40:17,715 --> 00:40:20,917 Oh, moram ići. Tata je stvarno lud, da. 794 00:40:21,886 --> 00:40:24,020 Ok, u redu, bok. 795 00:41:08,265 --> 00:41:10,266 - Hej. - Hej. 796 00:41:11,402 --> 00:41:12,635 Donny: Jesi dobro? 797 00:41:12,637 --> 00:41:16,139 Oh, da, dobro sam. Samo umorna iz nekog razloga. 798 00:41:18,108 --> 00:41:19,642 Trebali bismo raditi večeras. 799 00:41:19,644 --> 00:41:21,978 Trebali bismo raditi na svim našim projektima. 800 00:41:23,380 --> 00:41:26,649 Hm, da, zapravo, Andy i ja 801 00:41:26,651 --> 00:41:29,085 idu večeras na ovu umjetničku izložbu. 802 00:41:31,789 --> 00:41:33,890 Idete na umjetničku izložbu? 803 00:41:34,825 --> 00:41:35,992 Mm-hmm. 804 00:41:41,832 --> 00:41:43,700 Hm, želite li doći? 805 00:41:45,569 --> 00:41:46,936 To je u redu. 806 00:41:46,938 --> 00:41:49,472 Uh, vi naprijed. 807 00:41:53,777 --> 00:41:55,845 Pa, tekst ću vam poslati 808 00:41:55,847 --> 00:41:57,881 ako idemo negdje drugo, ako želite doći. 809 00:42:00,784 --> 00:42:01,885 U redu. 810 00:42:21,171 --> 00:42:22,338 Andy: Mislio sam da je to smiješno. 811 00:42:22,640 --> 00:42:24,407 - Stvarno? - Mm-hmm. 812 00:42:24,409 --> 00:42:26,309 Mislim, jadni momak. 813 00:42:27,077 --> 00:42:28,311 Taj dečko? 814 00:42:28,313 --> 00:42:29,712 Ne, što je sa svim tim ljudima 815 00:42:29,714 --> 00:42:31,948 bio je zahvalan, poput roditelja. 816 00:42:32,082 --> 00:42:34,951 O, znam. O bože, bilo je grozno. 817 00:42:35,085 --> 00:42:37,220 - Strašno je. - Bilo je tako loše. 818 00:42:38,989 --> 00:42:41,658 Uh, svejedno, nisam ono što sam očekivao. 819 00:42:41,660 --> 00:42:42,792 Da. 820 00:42:42,960 --> 00:42:45,495 Hm... oprosti što... 821 00:42:45,729 --> 00:42:47,864 Uh, usput nisam uspio razabrati. 822 00:42:47,866 --> 00:42:49,565 To je u redu. Ne brinite o tome. 823 00:42:50,534 --> 00:42:52,268 Hm, jeste li se zabavili? 824 00:42:52,903 --> 00:42:56,105 Da, mislim, mislio sam da jesmo. 825 00:43:02,980 --> 00:43:05,515 Otkrio sam da je moj menadžer 826 00:43:05,517 --> 00:43:07,283 može ili ne mora ništa raditi. 827 00:43:07,484 --> 00:43:09,986 - Oh, ne, što... - Samo ništa. 828 00:43:09,988 --> 00:43:12,355 - Što se događa? - Uh, ne znam. 829 00:43:13,991 --> 00:43:16,359 Želite li napraviti nekoliko snimaka? 830 00:43:16,727 --> 00:43:18,661 Jer mislim da su večeras za jedan dolar. 831 00:43:18,663 --> 00:43:20,196 Uh... da 832 00:43:20,198 --> 00:43:21,598 - u redu. - Znam. 833 00:43:21,600 --> 00:43:22,865 U redu. 834 00:43:22,867 --> 00:43:24,701 Duh. 835 00:43:26,571 --> 00:43:28,571 - Linda: Halo? 836 00:43:28,573 --> 00:43:30,406 Što ima, djevojko? 837 00:43:30,408 --> 00:43:32,041 Nije puno, što namjeravaš? 838 00:43:32,043 --> 00:43:33,543 Pravljenje pice. 839 00:43:33,545 --> 00:43:35,211 Krystal: Što? Kakve vrste? 840 00:43:35,213 --> 00:43:37,547 Uh... snickeri. 841 00:43:38,048 --> 00:43:39,549 Pravim pizzu snickersa. 842 00:43:39,551 --> 00:43:40,750 Stvarno? 843 00:43:41,352 --> 00:43:43,186 Pa, mogu li se upustiti u to, ili? 844 00:43:43,188 --> 00:43:45,021 Ne, ne znam. 845 00:43:45,155 --> 00:43:47,590 Mislim da je samo dovoljno velik za mene i Frankie. 846 00:43:47,858 --> 00:43:50,860 Oh, dobro, želite li se družiti kasnije? 847 00:43:50,862 --> 00:43:51,961 Zašto? 848 00:43:51,963 --> 00:43:53,396 Kako to misliš, zašto? 849 00:43:53,897 --> 00:43:55,565 Što se dogodilo s Andyjem? 850 00:43:55,567 --> 00:43:57,533 Ništa se nije dogodilo s Andyjem. 851 00:43:57,535 --> 00:43:58,868 Ništa se ne događa s Andyjem. 852 00:43:59,703 --> 00:44:00,870 Nije te zvao? 853 00:44:01,071 --> 00:44:02,271 Ne. 854 00:44:02,273 --> 00:44:03,906 Imate li lažne optužbe? 855 00:44:03,908 --> 00:44:06,075 Krystal: Što, ne, ne zovem Andyja! 856 00:44:06,077 --> 00:44:07,710 Mislim da biste svejedno trebali provjeriti. 857 00:44:07,712 --> 00:44:08,945 Gdje se nalazi Donny? 858 00:44:10,180 --> 00:44:11,347 Ne znam. 859 00:44:11,782 --> 00:44:12,882 Oh. 860 00:44:14,084 --> 00:44:17,186 Znači, kažete da ste definitivno zauzeti, ili...? 861 00:44:17,655 --> 00:44:18,821 Da. 862 00:45:19,484 --> 00:45:21,684 - Volim vatrenu kuglu! - Uh, mrzim vatrenu kuglu. 863 00:45:21,686 --> 00:45:23,119 Što, šališ se? 864 00:45:23,121 --> 00:45:25,455 Ukusna je i čini vam dah ugodnim mirisom. 865 00:45:31,529 --> 00:45:33,529 Ah, ok, uh-huh. 866 00:45:35,299 --> 00:45:36,599 Da! 867 00:45:41,839 --> 00:45:44,140 Ne, ne, ne mogu to učiniti. 868 00:45:44,274 --> 00:45:45,541 Ah, što? 869 00:45:45,543 --> 00:45:47,610 - Ne mogu to učiniti! - Što? 870 00:45:47,612 --> 00:45:49,011 - Ne, ja... - Što? 871 00:45:49,013 --> 00:45:52,181 Imao sam najgori mamurluk na ovome. Ne mogu, probudit ću se. 872 00:45:52,183 --> 00:45:55,151 Ne, hej, uh, jeste li znali? 873 00:45:55,652 --> 00:45:59,455 Miris, da, izaziva više sjećanja 874 00:45:59,457 --> 00:46:01,991 nego sva ostala osjetila u kombinaciji. 875 00:46:02,459 --> 00:46:03,760 - Miris? - Uh Huh. 876 00:46:03,762 --> 00:46:05,128 U redu, učinimo to. 877 00:46:06,163 --> 00:46:07,630 Tvoj dah miriše sjajno. 878 00:46:07,632 --> 00:46:10,066 - Oh hvala! - Da, stvarno miriše. 879 00:46:10,068 --> 00:46:11,834 - To je stvarno lijepo. - Da. 880 00:46:24,582 --> 00:46:27,583 Donny: Dakle, uh, subota? 881 00:46:27,585 --> 00:46:29,251 - O da. Subota. - Vidimo se u subotu? 882 00:46:29,253 --> 00:46:30,319 Definitivno u subotu. 883 00:46:30,321 --> 00:46:31,620 - U redu. - Bit će super zabavno. 884 00:46:31,622 --> 00:46:33,523 Super, da, bit će super zabavno. 885 00:46:33,525 --> 00:46:35,091 - Mm-hmm. - Hm... 886 00:46:36,360 --> 00:46:37,894 - Doni: Dobro. - U redu. 887 00:46:37,896 --> 00:46:39,061 U redu, vidimo se tada. 888 00:46:39,063 --> 00:46:41,197 - Ok, vidimo se, bok. - Dobro, bok. 889 00:46:44,568 --> 00:46:45,735 U redu. 890 00:46:45,903 --> 00:46:46,969 U redu. 891 00:46:48,105 --> 00:46:49,205 Pozdrav. 892 00:46:49,540 --> 00:46:50,773 Vidimo se, bok. 893 00:48:24,134 --> 00:48:25,268 Hej. 894 00:48:25,903 --> 00:48:27,136 Hej što radiš? 895 00:48:27,371 --> 00:48:28,771 Spavanje. 896 00:48:30,340 --> 00:48:31,440 Bojim se. 897 00:48:34,244 --> 00:48:35,678 Mogu li spavati na tvom katu? 898 00:48:37,481 --> 00:48:40,783 U redu, donesi deke. 899 00:48:48,325 --> 00:48:49,458 Hej. 900 00:48:55,699 --> 00:48:56,999 Jesi li dobro? 901 00:48:59,102 --> 00:49:01,170 Dobro sam. Kakav je bio vaš sastanak s Andyjem? 902 00:49:03,006 --> 00:49:04,240 Bilo je dobro. 903 00:49:06,410 --> 00:49:07,810 Stvarno mi se sviđa. 904 00:49:09,913 --> 00:49:11,547 Jeste li se zabavili? 905 00:49:14,518 --> 00:49:16,085 Da, stvarno je bilo zabavno. 906 00:49:20,023 --> 00:49:22,091 Mislite li da ću ikad upoznati nekoga? 907 00:49:28,932 --> 00:49:30,466 Naravno da hoćeš. 908 00:49:34,671 --> 00:49:37,340 Volio bih da smo više uživali u našim rođendanima. 909 00:49:38,442 --> 00:49:39,942 Samo bih voljela da je ne bih izgubila 910 00:49:39,944 --> 00:49:42,111 toliko svog života sa Scottom. 911 00:49:43,580 --> 00:49:45,081 Nisi potrošio svoj život. 912 00:49:45,083 --> 00:49:47,049 Nije prošlo toliko vremena 913 00:49:49,753 --> 00:49:51,754 Sjetite se kad smo rekli da ćemo živjeti 914 00:49:51,756 --> 00:49:55,691 u istoj ulici, jedan pored drugog, u dvorcima? 915 00:49:58,895 --> 00:50:00,930 Mislite li da je to još uvijek istina? 916 00:50:04,768 --> 00:50:06,202 Naravno da znam. 917 00:50:10,741 --> 00:50:13,242 Hej, želiš li da prestanem razgovarati s Andyjem? 918 00:50:14,978 --> 00:50:16,645 Ne, to je ludo. 919 00:50:19,616 --> 00:50:20,783 U redu. 920 00:50:25,088 --> 00:50:28,691 Pozvao nas je da ovaj vikend vidimo ovaj bend. 921 00:50:31,995 --> 00:50:34,663 Točno uz hotel koji smo vidjeli, 922 00:50:35,465 --> 00:50:38,200 onu sa svim tematskim sobama, sjećaš se? 923 00:50:40,637 --> 00:50:42,671 A rekao sam mu da trebamo ostati tamo. 924 00:50:44,975 --> 00:50:46,275 Želiš li doći? 925 00:50:48,045 --> 00:50:49,178 Naravno. 926 00:50:51,381 --> 00:50:53,416 Ne želim ovdje ostati sama. 927 00:52:00,183 --> 00:52:01,450 Kvragu. 928 00:52:05,923 --> 00:52:07,756 Krystal: Donny, što radiš? 929 00:52:07,758 --> 00:52:09,291 Ništa, možete ući. 930 00:52:13,130 --> 00:52:14,763 Nisam znala što da spakiram. 931 00:52:16,700 --> 00:52:18,167 Jeste li dobili frizuru? 932 00:52:18,735 --> 00:52:21,537 Da, upravo sam bila spremna za novi izgled. 933 00:52:21,539 --> 00:52:23,339 Oh, sviđa mi se. 934 00:52:24,474 --> 00:52:27,476 Samo sam naviknut vidjeti te s istim onim kojeg si imao zauvijek. 935 00:52:28,011 --> 00:52:29,445 Kakva je to kutija? 936 00:52:29,746 --> 00:52:31,247 Nešto imam za Andyja. 937 00:52:31,249 --> 00:52:34,183 Oh, za što? Je li ti nešto dao? 938 00:52:34,851 --> 00:52:36,085 Ne. 939 00:52:36,586 --> 00:52:38,087 To je stvarno lijepo. 940 00:52:41,758 --> 00:52:42,958 U redu. 941 00:53:16,726 --> 00:53:18,460 Što želite slušati? 942 00:53:18,462 --> 00:53:19,595 Donny: Uh, ne znam. 943 00:53:19,597 --> 00:53:21,663 Kakve su to stvari svirali neki dan? 944 00:53:21,665 --> 00:53:23,565 O, da, da, da, ovdje. 945 00:53:25,069 --> 00:53:26,969 Donny: Oh, da, tako dobro. 946 00:53:26,971 --> 00:53:28,370 - Je li? - Da. 947 00:53:29,372 --> 00:53:31,440 Koja je to pjesma? Volim ovo. 948 00:53:34,277 --> 00:53:36,612 Donny, što bi rekao, Donny? 949 00:53:36,780 --> 00:53:38,480 Što... o čemu momci razgovarate? 950 00:53:59,769 --> 00:54:01,704 Želiš vidjeti vidik? 951 00:54:01,706 --> 00:54:03,205 Tko želi vidjeti vidik? 952 00:54:08,012 --> 00:54:09,211 U redu. 953 00:54:10,580 --> 00:54:11,780 Odmah ću se vratiti. 954 00:54:18,189 --> 00:54:19,288 Hej. 955 00:54:20,323 --> 00:54:21,457 Hej. 956 00:54:21,992 --> 00:54:23,859 Stvarno mi je drago što ste upoznali Andyja. 957 00:54:25,862 --> 00:54:27,329 Hvala i ja. 958 00:54:29,032 --> 00:54:31,333 On je poput najljepše osobe koju sam ikad upoznao. 959 00:54:32,502 --> 00:54:34,503 Da, stvarno sam sretna zbog tebe. 960 00:54:36,139 --> 00:54:37,206 Hvala. 961 00:56:05,428 --> 00:56:06,729 Krystal: Halo? 962 00:56:07,931 --> 00:56:09,865 Ne znam broj naše sobe! 963 00:56:31,955 --> 00:56:33,989 Jao, lijepo. 964 00:56:36,826 --> 00:56:39,695 Vidim zašto ga zovu soba šuma. 965 00:56:43,533 --> 00:56:44,700 Oh, pogledaj. 966 00:56:46,336 --> 00:56:47,569 Možda bismo trebali provjeriti 967 00:56:47,571 --> 00:56:49,104 neka od ovih mjesta dok smo ovdje. 968 00:56:49,106 --> 00:56:50,506 Oh, da, čuo sam za ovo. 969 00:56:50,508 --> 00:56:53,242 - Imaju sjajan roštilj, da. - Oh wow. 970 00:56:53,810 --> 00:56:55,744 - Krystal: Što ja radim ovdje? - Što? 971 00:56:55,746 --> 00:56:56,979 Nista. 972 00:56:56,981 --> 00:57:00,549 Samo loše odluke o životu, to je to, samo ništa... 973 00:57:00,551 --> 00:57:02,050 Ovo je super! 974 00:57:18,401 --> 00:57:22,738 Hm, idem do recepcije. 975 00:57:22,740 --> 00:57:25,641 Hm... želite li me upoznati dolje? 976 00:57:26,075 --> 00:57:28,110 Ok, vidimo se dolje za minutu. 977 00:57:30,313 --> 00:57:31,380 U redu. 978 00:57:39,622 --> 00:57:40,889 Izaći ću za minutu. 979 00:57:40,891 --> 00:57:42,091 Krystal: Jeste li gotovo spremni? 980 00:57:42,559 --> 00:57:44,326 Donny: Vi naprijed. Nadoknadit ću. 981 00:57:44,328 --> 00:57:46,595 Ne želim ići bez tebe. Samo ću te čekati. 982 00:57:47,764 --> 00:57:49,531 Trebate li pomoć u vezi s kravatom? 983 00:57:49,533 --> 00:57:51,867 Ne, ja to mogu. 984 00:57:52,001 --> 00:57:53,602 Krystal: Možda ga ne bi trebao nositi. 985 00:57:53,604 --> 00:57:54,770 Zašto? 986 00:57:54,772 --> 00:57:56,038 Jer nije važno. 987 00:57:56,040 --> 00:57:58,106 Andy će ti se svidjeti u bilo kojem slučaju. 988 00:58:02,178 --> 00:58:05,481 Pa, želim ga nositi i ne želim da morate čekati. 989 00:58:05,483 --> 00:58:07,616 Dobro, vidimo se tamo dolje. 990 00:58:24,801 --> 00:58:27,669 Sviđa mi se to smo se nekako slagali. 991 00:58:29,806 --> 00:58:32,074 Mislim, ok, da. 992 00:58:32,076 --> 00:58:33,742 Kao malo. 993 00:58:33,744 --> 00:58:35,711 - Malo, možda. - Da. 994 00:58:37,413 --> 00:58:39,948 Um, oprosti, pokušao sam dovesti Donnyja da dođe. 995 00:58:39,950 --> 00:58:42,317 Ipak nije želio da moraš čekati. 996 00:58:42,919 --> 00:58:44,486 Uredu je. Dobro sam. 997 00:58:47,156 --> 00:58:48,290 Potpuno u redu. 998 00:59:06,142 --> 00:59:09,378 Pa, što... što je s tobom? 999 00:59:11,514 --> 00:59:13,315 Puno sam razmišljala o trčanju. 1000 00:59:14,484 --> 00:59:15,684 Trčanje? 1001 00:59:15,985 --> 00:59:18,787 Mm-hmm, razmišljam o trčanju maratona. 1002 00:59:18,789 --> 00:59:21,590 Pa, kao cijeli maraton, kao punih 26 milja? 1003 00:59:22,091 --> 00:59:23,559 Da, cijela stvar. 1004 00:59:23,561 --> 00:59:24,926 Znate da se to puno trenira, 1005 00:59:24,928 --> 00:59:27,896 ali to je nešto što možeš... učiniti sam. 1006 00:59:28,631 --> 00:59:31,667 I, znate, prilično je korisno, 1007 00:59:31,669 --> 00:59:36,371 ispunjava vaše vrijeme, a također sam vidio i skupinu za upoznavanje na mreži. 1008 00:59:36,373 --> 00:59:38,540 Družite se s drugim samima ljudima 1009 00:59:38,542 --> 00:59:40,375 i samo jesti sir i krekere, 1010 00:59:40,377 --> 00:59:42,911 i, poput, razgovarati o, egzotičnim ribama i sličnim stvarima. 1011 00:59:42,913 --> 00:59:44,279 Trebalo bi biti dobro. 1012 00:59:45,114 --> 00:59:47,683 Oh, zvuči zanimljivo. 1013 00:59:47,685 --> 00:59:50,619 Da, pa, znate, mislim da samo... 1014 00:59:51,154 --> 00:59:54,756 Moram upoznati neke druge ljude osim Linde. 1015 00:59:54,991 --> 00:59:57,993 Također sam gledao trening tigrova. 1016 00:59:58,761 --> 01:00:00,462 - Jao! - Krystal: Da. 1017 01:00:00,464 --> 01:00:02,097 Zvuči opasno. 1018 01:00:02,365 --> 01:00:05,300 Pretpostavljam. Mislim da to samo ovisi kamo ideš. 1019 01:00:06,135 --> 01:00:09,538 Ok, dobro, zvuči poput tebe 1020 01:00:09,540 --> 01:00:12,374 postavili ste sve svoje planove tada. 1021 01:00:12,376 --> 01:00:15,477 Mislim da da. Da, prilično sam spremna. 1022 01:00:18,147 --> 01:00:20,916 Ok, dobro... 1023 01:00:21,718 --> 01:00:25,354 Samo sam htio reći da mi je žao... 1024 01:00:25,356 --> 01:00:27,556 - Oh. - Za sve što sam učinio. 1025 01:00:27,558 --> 01:00:30,859 Ne, nisi ništa učinio. Ja... potpuno razumijem. 1026 01:00:32,862 --> 01:00:33,962 U redu. 1027 01:00:34,731 --> 01:00:36,598 Znate, stvarno mi je drago što ste me pustili da dođem. 1028 01:00:36,600 --> 01:00:38,700 Kao, nisam htjela ostati sama. 1029 01:00:39,869 --> 01:00:43,071 Pa, mislim, ako želite, kao, 1030 01:00:43,073 --> 01:00:44,372 Glenn baca ovo vino 1031 01:00:44,374 --> 01:00:46,408 a nakon toga idemo u ovu pivovaru. 1032 01:00:46,410 --> 01:00:47,876 Trebao bi doći! 1033 01:00:47,878 --> 01:00:49,578 - Zvuči zabavno. - To je zabavno! 1034 01:00:49,580 --> 01:00:51,947 Radimo to svake godine. To je eksplozija, to je strašno. 1035 01:00:52,715 --> 01:00:55,450 Da, pa, pitat ću Donnyja, ili pretpostavljam da možeš. 1036 01:00:55,452 --> 01:00:56,585 Možete ga pitati sada. 1037 01:00:56,953 --> 01:01:01,256 Ok, svakako, da, valjda... Ako želite doći, 1038 01:01:01,258 --> 01:01:03,592 i Donny želi doći, ako to želite, da. 1039 01:01:03,594 --> 01:01:05,661 Donny može doći, ako to želite. 1040 01:01:05,663 --> 01:01:07,796 Provjerit ću svoj raspored i stvari. 1041 01:01:11,534 --> 01:01:15,437 Oh, dobro... Samo me pozivaš? 1042 01:01:16,606 --> 01:01:19,307 Hm... da? 1043 01:01:20,376 --> 01:01:21,510 Opa. 1044 01:01:22,445 --> 01:01:25,981 Samo sam se nadao tome... 1045 01:01:26,549 --> 01:01:28,917 Možda bi ti i ja mogli 1046 01:01:29,686 --> 01:01:32,854 opet provesti malo više vremena. 1047 01:01:32,856 --> 01:01:35,157 Mislim, samo ako to želite. 1048 01:01:36,292 --> 01:01:38,293 Da, zvuči dobro. 1049 01:01:50,773 --> 01:01:51,873 Bok. 1050 01:01:52,709 --> 01:01:53,875 Bok. 1051 01:01:55,645 --> 01:01:57,479 Stvarno mi je žao zbog one noći. 1052 01:01:58,147 --> 01:02:01,883 Došlo je do neke, poput, čudne zbrke, 1053 01:02:01,885 --> 01:02:05,120 i hm, ovo je super sramotno. 1054 01:02:05,254 --> 01:02:06,488 Hm... 1055 01:02:07,323 --> 01:02:09,891 Jedini razlog, ili, vrsta jedinog razloga 1056 01:02:09,893 --> 01:02:12,427 da sam došao na ovo putovanje 1057 01:02:13,629 --> 01:02:15,697 bilo je to što sam se nadao da ću te opet vidjeti. 1058 01:02:16,532 --> 01:02:17,966 Stvarno? 1059 01:02:18,201 --> 01:02:21,136 Samo, pomislila sam, nisam mislila da me voliš. 1060 01:02:22,171 --> 01:02:24,740 Jednostavno sam se ponašao čudno i tada... 1061 01:02:24,907 --> 01:02:27,075 Ne, ne, nisi. 1062 01:02:27,610 --> 01:02:29,411 Nisi se ponašao čudno. 1063 01:02:31,013 --> 01:02:35,817 Možda se jednostavno možemo svidjeti... Samo zaboravite sve i... 1064 01:02:35,819 --> 01:02:37,519 Da, zvuči dobro. 1065 01:03:01,010 --> 01:03:04,212 Zapravo razgovarate s jedinom osobom iz srednje škole 1066 01:03:04,214 --> 01:03:05,847 koji nije igrao niti jedan sport. 1067 01:03:05,849 --> 01:03:08,249 Učinio sam. Bio sam u plivačkoj ekipi. Bila sam poput najsporije osobe. 1068 01:03:08,317 --> 01:03:09,384 - Što? - Da. 1069 01:03:09,386 --> 01:03:11,152 Ja u biti nisam ni u timu. 1070 01:03:11,154 --> 01:03:12,754 Bila sam poput maskote. Bilo je najgore. 1071 01:03:12,756 --> 01:03:16,591 Ok, um, želite li još jedno piće? 1072 01:03:16,593 --> 01:03:18,393 Oh, ne, mislim da sam dobro. 1073 01:03:20,263 --> 01:03:22,607 Mislim da ću dobiti još jedno piće prije početka emisije. 1074 01:03:22,631 --> 01:03:24,065 - U redu. - U redu. 1075 01:03:26,936 --> 01:03:30,338 Sranje, uh, misliš da je Donny u redu, zar ne? 1076 01:03:31,607 --> 01:03:33,542 O, da, mislim da, da. 1077 01:03:33,544 --> 01:03:35,377 Da? Kao da je samo perfekcionist. 1078 01:03:35,379 --> 01:03:37,746 Vjerojatno samo provodi vrijeme pripremajući se. 1079 01:03:37,748 --> 01:03:40,148 Misliš da je ipak dobro, zar ne? 1080 01:03:41,517 --> 01:03:42,984 Mislim da će biti dobro. 1081 01:03:44,687 --> 01:03:47,656 - Dobro, odmah se vraćam. - U redu. 1082 01:05:07,169 --> 01:05:08,303 Hej. 1083 01:05:08,638 --> 01:05:09,971 Hej. 1084 01:05:09,973 --> 01:05:11,373 To je stvarno slatko. 1085 01:05:18,447 --> 01:05:19,547 Hvala. 1086 01:05:20,483 --> 01:05:21,650 Što se događa? 1087 01:05:21,652 --> 01:05:23,518 Ne možemo više razgovarati s Andyjem. 1088 01:05:23,520 --> 01:05:24,886 Što Zašto? 1089 01:05:25,688 --> 01:05:27,022 On je lud. 1090 01:05:27,024 --> 01:05:29,157 Što? O čemu govoriš, zašto? 1091 01:05:29,159 --> 01:05:31,693 On je šupak. Ne možemo više razgovarati s njim. 1092 01:05:31,695 --> 01:05:33,929 O moj Bože, tako mi je žao. 1093 01:05:35,632 --> 01:05:37,198 Andy: Krystal, jesi li unutra? 1094 01:05:37,200 --> 01:05:38,566 Ne odgovaraj na to. 1095 01:05:38,901 --> 01:05:40,235 Moram ga pustiti unutra. 1096 01:05:40,237 --> 01:05:41,937 Ne, Donny, ne možeš. 1097 01:05:42,238 --> 01:05:43,939 Što ti je rekao? 1098 01:05:43,941 --> 01:05:45,573 Ne želim razgovarati o tome! 1099 01:05:45,575 --> 01:05:47,943 Zašto mi nećeš reći? Ovo je stvarno čudno. 1100 01:05:48,277 --> 01:05:50,211 Koliko puta sam vam poslao SMS kodnu riječ? 1101 01:05:50,213 --> 01:05:52,547 Ne bih je poslao da nisam ozbiljan. 1102 01:05:53,716 --> 01:05:55,283 Znam ali... 1103 01:05:55,518 --> 01:05:57,886 Andy: Ljudi, što se događa? 1104 01:05:58,287 --> 01:05:59,521 Krystal. 1105 01:05:59,523 --> 01:06:00,956 Donny, nemoj odgovoriti. 1106 01:06:02,558 --> 01:06:05,994 Pa, što želite učiniti? 1107 01:06:06,762 --> 01:06:08,163 Vjerojatno bismo trebali otići. 1108 01:06:10,032 --> 01:06:11,766 Ne znam kako ćemo to učiniti 1109 01:06:11,768 --> 01:06:13,034 jer nas je dovezao ovamo, pa... 1110 01:06:13,036 --> 01:06:14,436 Idemo autobusom! 1111 01:06:14,971 --> 01:06:16,671 Ne odlazim. Ne želim otići. 1112 01:06:16,906 --> 01:06:18,039 Krystal: Moramo. 1113 01:06:18,041 --> 01:06:20,108 Ne možemo ostati ovdje s ovom osobom. Nije lijep. 1114 01:06:22,311 --> 01:06:23,745 Donny: Sviđa mi se Andy, ok? 1115 01:06:23,747 --> 01:06:25,146 Ne odlazim. 1116 01:06:26,615 --> 01:06:28,783 Žao mi je. Otvaram vrata. 1117 01:06:28,785 --> 01:06:30,852 Dobro, ali ako to učinite, odlazim. 1118 01:06:33,956 --> 01:06:35,857 Jesi li ozbiljan? Bilo je tako loše? 1119 01:06:35,859 --> 01:06:37,392 Krystal: Da, kažem ti. 1120 01:06:38,728 --> 01:06:41,963 Andy: U redu, vratit ću se na show. 1121 01:06:44,767 --> 01:06:46,201 Fino. 1122 01:06:46,769 --> 01:06:48,203 Idemo onda autobusom. 1123 01:07:43,459 --> 01:07:46,227 Herman, idi spavati. Čini me tužnom. 1124 01:07:48,230 --> 01:07:50,765 Bog. 1125 01:07:51,700 --> 01:07:53,768 Hajde, Herman, uzmi govno. 1126 01:07:53,770 --> 01:07:56,371 Imate pet godina i još se uvijek bojite ići sitno. 1127 01:08:16,258 --> 01:08:17,859 Kako si proveo vikend? 1128 01:08:18,894 --> 01:08:20,261 Kako je bilo? 1129 01:08:20,429 --> 01:08:22,964 Dobro, dobio sam novi auto. 1130 01:08:23,699 --> 01:08:25,266 To je Mitsubishi. 1131 01:08:27,837 --> 01:08:29,070 To je lijepo. 1132 01:08:33,075 --> 01:08:35,243 Jeste li vidjeli, Andy? Što nije u redu? 1133 01:08:36,045 --> 01:08:38,613 Ne, s Andyjem više ne razgovaramo. 1134 01:08:40,349 --> 01:08:41,449 Što misliš? 1135 01:08:41,817 --> 01:08:43,118 Nije uspjelo. 1136 01:08:57,099 --> 01:08:58,433 Plačeš li? 1137 01:08:59,568 --> 01:09:02,003 Ne. 1138 01:09:03,606 --> 01:09:06,274 Krystal: Da, jesi. Plačeš. 1139 01:09:07,610 --> 01:09:10,845 Samo sam mislila da je on taj za tebe, znaš? 1140 01:09:11,547 --> 01:09:12,580 Jesi? 1141 01:09:12,582 --> 01:09:15,142 Mislim, cijelo vrijeme si govorio grozne stvari o njemu. 1142 01:09:16,786 --> 01:09:18,786 Isuse, smiri se. 1143 01:09:21,290 --> 01:09:22,624 Osjećam se stvarno loše. 1144 01:09:22,626 --> 01:09:27,295 Znam koliko je to bolno, da je ovo. 1145 01:09:27,297 --> 01:09:28,396 Dobro sam. 1146 01:09:28,398 --> 01:09:32,133 Moram leći. 1147 01:09:43,145 --> 01:09:44,379 Osjećam se bolje. 1148 01:09:45,614 --> 01:09:46,948 U redu. 1149 01:09:47,249 --> 01:09:48,750 Znate, kad se Steve razveo od mene, 1150 01:09:48,752 --> 01:09:51,186 Tri dana sam išla kod Arbyja svaki dan. 1151 01:09:51,353 --> 01:09:52,987 Preplašio sam se minutu, 1152 01:09:52,989 --> 01:09:55,089 ali ovaj tjedan napokon opet hoda. 1153 01:09:55,091 --> 01:09:56,524 Jesam li ti rekao? 1154 01:09:56,526 --> 01:09:58,026 Krystal: Zašto nije mogao hodati? 1155 01:10:00,129 --> 01:10:02,363 Zbog udarca iz okrugle kuće. 1156 01:10:02,365 --> 01:10:03,998 Što, mislio si da se šalim? 1157 01:10:04,300 --> 01:10:06,234 Da, nekako. 1158 01:10:06,835 --> 01:10:09,270 Želiš mi reći da sam učio tae Bo u srednjoj školi 1159 01:10:09,272 --> 01:10:12,340 već sedam godina, a ne mogu isporučiti oraha? 1160 01:10:12,342 --> 01:10:13,408 Razmisli još jednom. 1161 01:10:14,343 --> 01:10:15,977 Nisam znala da si to učinio. 1162 01:10:16,278 --> 01:10:17,845 Trebali biste nešto učiniti. 1163 01:10:17,847 --> 01:10:19,147 Zbog toga se osjećate bolje. 1164 01:10:19,149 --> 01:10:20,448 Gledati. 1165 01:10:20,450 --> 01:10:21,616 Što? 1166 01:10:21,618 --> 01:10:23,618 Ovako sam izbacio Stevea. 1167 01:10:23,752 --> 01:10:28,223 Morate se okrenuti na okrugloj kućici, poput ove. 1168 01:10:28,225 --> 01:10:29,958 Trebali biste kuk staviti do cilja. 1169 01:10:29,960 --> 01:10:34,395 Ovako je, ovako, ovako. 1170 01:10:35,097 --> 01:10:37,465 Obično su vam ruke tu ako se branite, 1171 01:10:37,467 --> 01:10:40,568 ali ako niste, jednostavno dobijete zamah, ovako! 1172 01:10:40,570 --> 01:10:43,204 To je bio dobar pogodak. Dobar osjećaj. 1173 01:10:43,206 --> 01:10:45,873 Ali, i, eto, ovo! 1174 01:10:46,675 --> 01:10:48,876 - Želiš li moj auto? - Što? 1175 01:10:48,878 --> 01:10:51,246 - Mitsubishi je. - Svidjet će ti se. 1176 01:10:52,314 --> 01:10:53,948 Mrzim raditi ovdje. 1177 01:10:54,383 --> 01:10:56,417 Vidio sam neke kreativne stvari objavljene na internetu. 1178 01:10:56,419 --> 01:10:58,286 Mislim da ću se prijaviti. 1179 01:10:59,121 --> 01:11:00,221 Fino. 1180 01:11:01,023 --> 01:11:02,390 Radi što hoćeš. 1181 01:11:04,059 --> 01:11:05,560 Zaista sam ponosan na tebe. 1182 01:11:07,596 --> 01:11:09,998 Možda ipak možete doći na ručak i naučiti. 1183 01:11:10,000 --> 01:11:12,400 Ja, ti i Craig. 1184 01:11:12,568 --> 01:11:13,635 Može biti. 1185 01:11:14,370 --> 01:11:15,570 Vjerojatno ne. 1186 01:11:17,740 --> 01:11:20,475 Hej, ne brini. 1187 01:11:21,210 --> 01:11:22,510 Postaje bolje. 1188 01:11:24,813 --> 01:11:25,880 Hvala vam. 1189 01:11:27,383 --> 01:11:28,816 Oh covjece. 1190 01:11:29,852 --> 01:11:31,519 Nisam mislio da si kod kuće, Saul, 1191 01:11:31,521 --> 01:11:34,122 jer nisam vidio svoj automobil vani. 1192 01:11:36,292 --> 01:11:38,226 Još malo mi treba. 1193 01:11:39,161 --> 01:11:42,096 Ok, je li parkiran na ulici ili tako nešto? 1194 01:11:43,532 --> 01:11:44,699 Da. 1195 01:11:46,035 --> 01:11:47,535 U redu, dobro... 1196 01:11:47,903 --> 01:11:50,305 Definitivno će mi trebati danas. 1197 01:11:50,472 --> 01:11:51,706 Who? 1198 01:11:51,840 --> 01:11:53,474 Oh, ne, samo sam rekao da... 1199 01:11:53,476 --> 01:11:55,643 Danas mi definitivno treba auto. 1200 01:11:56,378 --> 01:11:57,512 Tko je to? 1201 01:11:58,547 --> 01:11:59,681 Što? 1202 01:12:00,015 --> 01:12:01,382 Nazvao sam ih. 1203 01:12:02,785 --> 01:12:04,619 Nazvao sam ih sve. 1204 01:12:05,487 --> 01:12:07,255 Ray je bio voćni kolač! 1205 01:12:08,457 --> 01:12:10,191 Ray je bio voćni kolač! 1206 01:12:11,193 --> 01:12:12,327 Saul? 1207 01:12:22,639 --> 01:12:24,272 Bok dušo, što radiš ovdje? 1208 01:12:24,274 --> 01:12:26,207 Stvarno je loš dan. 1209 01:12:26,642 --> 01:12:28,409 Pa, naručio sam pizzu. 1210 01:12:29,211 --> 01:12:30,311 Hej. 1211 01:12:31,680 --> 01:12:32,814 Hej. 1212 01:12:34,283 --> 01:12:37,819 Zašto ne idete u park, prošetate? 1213 01:12:37,821 --> 01:12:40,054 Ne idem u jebeni park. 1214 01:12:40,756 --> 01:12:43,524 Pa, Krystal, to je dobro dokumentirano 1215 01:12:43,526 --> 01:12:45,760 ta vježba ublažava stres. 1216 01:12:45,762 --> 01:12:46,994 Pogledaj me. 1217 01:12:47,162 --> 01:12:50,765 Na tečaju sam uzela jogu za sve tipove tijela. 1218 01:12:50,899 --> 01:12:53,368 Imam dovoljno serotonina da napunim sobu. 1219 01:12:53,836 --> 01:12:56,304 Osim toga, nije kao da imate Hodgkinove. 1220 01:12:56,972 --> 01:12:58,373 Imate posao. 1221 01:12:58,841 --> 01:13:00,908 Donnyjev menadžer umro je danas. 1222 01:13:02,911 --> 01:13:04,145 Saul je umro? 1223 01:13:04,813 --> 01:13:09,016 Da, u najgorem dijelu, izgubio je Donnyev automobil. 1224 01:13:10,119 --> 01:13:13,554 Odbacili su je i ne mogu se sjetiti gdje. 1225 01:13:16,158 --> 01:13:18,159 Dakle, Kristal. 1226 01:13:31,473 --> 01:13:34,742 Uvijek se žalite da radite za softversku tvrtku, 1227 01:13:34,744 --> 01:13:36,878 jer nije dovoljno kreativan. 1228 01:13:36,880 --> 01:13:39,113 Jeste li se prijavili za nešto drugo? 1229 01:13:39,115 --> 01:13:40,214 Ne. 1230 01:13:40,216 --> 01:13:42,383 Ako vam se posao ne sviđa, prestanite. 1231 01:13:42,718 --> 01:13:45,553 Rekao sam vam, možete učiniti sve što želite. 1232 01:13:46,054 --> 01:13:47,488 Molim te, prestani to govoriti. 1233 01:13:47,956 --> 01:13:50,525 Zbog toga sam cijelog života zabludjela. 1234 01:13:50,527 --> 01:13:53,127 Zašto ste rekli da možemo biti sve što poželimo? 1235 01:13:53,129 --> 01:13:56,297 Oh, ja sam tako užasna majka. 1236 01:13:56,299 --> 01:13:58,232 Što sam mislila bilo je... 1237 01:13:58,700 --> 01:14:00,401 Ja bih to platio. 1238 01:14:00,569 --> 01:14:03,171 Zašto ste rekli da smo bolji od svih naših dečkića? 1239 01:14:03,173 --> 01:14:05,406 Svi su u braku i sad idu na pravni fakultet. 1240 01:14:05,408 --> 01:14:07,308 To je razlog zašto nikad nećemo dobro upoznati nikoga. 1241 01:14:07,310 --> 01:14:10,611 Pa, niste dovoljno usamljeni da biste nekoga upoznali. 1242 01:14:11,513 --> 01:14:13,581 Sve svoje vrijeme provodite zajedno. 1243 01:14:14,450 --> 01:14:16,317 Ne želim se družiti sa sobom. 1244 01:14:16,319 --> 01:14:18,219 Char: Pa, shvatit ćete to. 1245 01:14:18,221 --> 01:14:20,221 Ovo je bila ugodna večera. 1246 01:14:22,324 --> 01:14:25,026 Narator: lukavi piton strpljivo čeka 1247 01:14:25,028 --> 01:14:28,062 za majmuna pauka u ovom travnatom klopu. 1248 01:14:32,101 --> 01:14:33,334 Narator: Evo ga. 1249 01:14:37,439 --> 01:14:39,073 Tako mi je žao zbog Saula. 1250 01:14:39,075 --> 01:14:40,842 Nisam ni znao da je toliko star. 1251 01:14:42,945 --> 01:14:44,979 Pa, imao je stotinu, pa... 1252 01:14:46,782 --> 01:14:49,450 Mislim, što sam mislio da se tamo događa? 1253 01:14:49,952 --> 01:14:53,154 Pa, izgledalo je uvijek pomalo čudno, pretpostavljam. 1254 01:14:58,360 --> 01:15:00,161 Zašto tada nikad niste nešto rekli? 1255 01:15:00,496 --> 01:15:01,662 Krystal: Ne znam. 1256 01:15:01,664 --> 01:15:03,998 Izgledali ste jako uzbuđeni zbog rada s njim. 1257 01:15:08,604 --> 01:15:10,137 Što ti je Andy rekao? 1258 01:15:12,241 --> 01:15:14,575 Čini se zaista čudnim da bi... 1259 01:15:15,444 --> 01:15:17,144 Budi tako lijep i onda... 1260 01:15:20,249 --> 01:15:21,916 Je li rekao nešto o meni? 1261 01:15:23,619 --> 01:15:26,921 Mislim, samo znam da si mu se stvarno svidjela. 1262 01:15:28,590 --> 01:15:30,925 Samo, mislim da se nije osjećao na isti način. 1263 01:15:33,529 --> 01:15:35,930 Samo nisam želio da se povrijede osjećaji. 1264 01:15:46,308 --> 01:15:49,210 Stalno razmišljam o svim tim stvarima koje sam želio reći. 1265 01:15:51,013 --> 01:15:52,446 Pa, žao mi je. 1266 01:15:52,448 --> 01:15:54,749 Mislim, samo te nikad ne želim vidjeti tužnom. 1267 01:15:55,851 --> 01:15:57,385 Ali, još uvijek sam tužna. 1268 01:16:03,692 --> 01:16:05,059 U redu, dobro... 1269 01:16:06,628 --> 01:16:08,396 Nema više laganja jedni drugima. 1270 01:16:08,564 --> 01:16:10,498 Da znam. 1271 01:16:17,739 --> 01:16:19,140 Jednostavno sisanje. 1272 01:16:19,142 --> 01:16:21,342 Razmišljam o tome da dobijem svoj stan. 1273 01:16:21,710 --> 01:16:23,244 Želiš se iseliti? 1274 01:16:24,646 --> 01:16:25,780 Mislim da bih trebao. 1275 01:16:40,996 --> 01:16:42,229 Hej. 1276 01:16:42,231 --> 01:16:43,598 - Hej. - Oprosti, ne mogu ti pomoći. 1277 01:16:43,600 --> 01:16:44,999 Samo moram na posao. 1278 01:16:45,400 --> 01:16:46,667 Uredu je. 1279 01:16:47,536 --> 01:16:49,704 Mislim da mogu dobiti. Nije tako daleko. 1280 01:16:49,706 --> 01:16:51,706 Da, čovječe, bit će to čudno 1281 01:16:51,708 --> 01:16:53,608 iako vas ne vidim cijelo vrijeme. 1282 01:16:53,610 --> 01:16:54,842 Znam. 1283 01:16:55,010 --> 01:16:56,911 Ali ozbiljno, nije tako daleko. 1284 01:16:56,913 --> 01:16:58,012 Da. 1285 01:16:58,014 --> 01:17:01,716 Čovječe, ali što ako si zauzet, i moram razgovarati s tobom, 1286 01:17:01,718 --> 01:17:03,584 a ja ne znam što radite? 1287 01:17:03,885 --> 01:17:05,853 Pa, valjda se međusobno možemo nazvati. 1288 01:17:06,154 --> 01:17:08,089 Da, to je istina. 1289 01:17:08,523 --> 01:17:09,657 U redu. 1290 01:17:20,502 --> 01:17:22,737 - To je sisalo. - Klinac: Jebi se! 1291 01:17:22,739 --> 01:17:24,572 Trebala bi prestati. Nema smisla. 1292 01:17:24,574 --> 01:17:25,706 Klinac: Duh! 1293 01:17:27,242 --> 01:17:29,810 Ah, ta djeca danas, čovječe. 1294 01:17:29,812 --> 01:17:31,746 Jednostavno nemaju strpljenja za glasovir. 1295 01:17:31,748 --> 01:17:34,348 Znam. Potpuno shvaćam. Uredu je. 1296 01:17:34,350 --> 01:17:37,952 Da, to je kao da samo žele raditi video igre i hokej. 1297 01:17:37,954 --> 01:17:40,354 Mm-hmm, da, potpuno razumijem. 1298 01:17:40,922 --> 01:17:42,423 To je poput umjetnosti umiranja. 1299 01:17:42,425 --> 01:17:45,893 Hmm, mm-hmm, da, mm-hmm, da, jeste. 1300 01:17:45,895 --> 01:17:48,929 U svakom slučaju, poslat ću vam posljednji ček, čovječe. 1301 01:17:48,931 --> 01:17:51,532 Jako mi je žao. Samo, uh, daj mi nekoliko dana. 1302 01:17:51,534 --> 01:17:53,668 Bez brige, sve je dobro. 1303 01:17:53,835 --> 01:17:56,070 Ok, hvala, Ted. 1304 01:17:56,638 --> 01:17:58,272 - Doviđenja, dakle. - Pozdrav. 1305 01:18:37,180 --> 01:18:38,446 Hej, ja sam. 1306 01:18:38,448 --> 01:18:40,481 Upravo smo se vratili kući s posla. 1307 01:18:40,483 --> 01:18:43,884 Samo sam htio nazvati i vidjeti kako ti je novo mjesto. 1308 01:18:44,720 --> 01:18:48,956 Samo, uh... nazovite me kad to dobijete. 1309 01:18:49,591 --> 01:18:50,758 U redu. 1310 01:18:51,259 --> 01:18:53,060 Hej, opet sam to. 1311 01:18:53,062 --> 01:18:55,963 Hm, samo zovem da vidim što radite. 1312 01:19:06,843 --> 01:19:07,942 Hej. 1313 01:19:11,279 --> 01:19:12,747 - Hej. - Hej. 1314 01:19:16,151 --> 01:19:17,651 Donio sam ti kolačiće. 1315 01:19:17,653 --> 01:19:19,754 Čovječe, ne bi trebao. 1316 01:19:20,355 --> 01:19:22,156 Što si radio? 1317 01:19:22,158 --> 01:19:23,457 Scott: Isti stari. 1318 01:19:23,459 --> 01:19:24,992 Vidim. 1319 01:19:26,328 --> 01:19:28,963 Pa, samo sam htio... Uh, dođi. 1320 01:19:29,097 --> 01:19:30,498 Mislim, bilo bi lijepo 1321 01:19:30,500 --> 01:19:32,733 ako se ne bismo morali izbjegavati jedni druge na poslu. 1322 01:19:32,735 --> 01:19:34,301 Da, mrzim to. 1323 01:19:36,538 --> 01:19:38,372 Čula sam da se ti i Randi družimo. 1324 01:19:38,374 --> 01:19:41,008 Ne, ne, ne, ne, ne, samo me prati okolo, 1325 01:19:41,010 --> 01:19:42,409 neće me ostaviti na miru. 1326 01:19:42,411 --> 01:19:44,011 Ne, moja djevojka je u Londonu. 1327 01:19:44,013 --> 01:19:46,580 Oh, nisam ni znao da imaš djevojku. 1328 01:19:46,582 --> 01:19:48,215 Koliko dugo se družite? 1329 01:19:48,217 --> 01:19:49,784 Da, upoznali smo se na mreži. 1330 01:19:49,786 --> 01:19:52,453 Očito ne web mjesto za upoznavanja. 1331 01:19:52,888 --> 01:19:54,889 Ali, uh, sredimo se. 1332 01:19:54,891 --> 01:19:56,190 To je, uh, London. 1333 01:19:56,192 --> 01:19:59,226 Mislim, čovječe, to mora biti teško, kao da se ne vide? 1334 01:19:59,228 --> 01:20:00,728 Ne, u redu je. 1335 01:20:00,730 --> 01:20:02,897 Nitko od nas se ne želi vjenčati, 1336 01:20:02,899 --> 01:20:05,566 i, uh, nekako smo u redu samo što smo sami. 1337 01:20:06,134 --> 01:20:07,735 Ok, zanimljivo. 1338 01:20:17,345 --> 01:20:20,014 Scott: Pa, kakav je dogovor s Donnyjem? 1339 01:20:21,249 --> 01:20:23,284 On je dobro. Uh, on se iselio. 1340 01:20:23,286 --> 01:20:24,885 Zapravo je dobio svoj stan. 1341 01:20:24,887 --> 01:20:26,187 Ozbiljno? 1342 01:20:26,555 --> 01:20:29,123 Što ćeš sada raditi, samo ću sjediti kod kuće, 1343 01:20:29,125 --> 01:20:31,192 imate li zabave s Hermanom? 1344 01:20:31,593 --> 01:20:33,961 Mislila sam da ste ti i Donny poput sijamskih blizanaca. 1345 01:20:34,362 --> 01:20:38,265 Mislim, razmišljam o uštedi novca i preuređivanju, 1346 01:20:38,267 --> 01:20:39,867 sad kad je to samo moj prostor. 1347 01:20:40,001 --> 01:20:41,368 Trebate nešto novca? 1348 01:20:41,636 --> 01:20:44,605 Ne, zašto... imam novca. 1349 01:20:46,241 --> 01:20:48,242 Zvučiš poput moje djevojke. 1350 01:20:48,376 --> 01:20:50,211 Nikad mi ne dozvoljava da joj pošaljem novac. 1351 01:20:50,612 --> 01:20:53,747 Ok, hm, dobro, drago mi je što se dobro snalazite. 1352 01:20:53,749 --> 01:20:55,916 Mislim, možda bismo sljedeći tjedan mogli ići na ručak. 1353 01:20:56,418 --> 01:20:58,552 Da, mislim da ne. 1354 01:20:59,554 --> 01:21:00,754 Zašto? 1355 01:21:00,756 --> 01:21:02,823 Mislim, super je cool što ste svratili, 1356 01:21:02,825 --> 01:21:04,691 ali ne želim da mislite da jednostavno možete 1357 01:21:04,693 --> 01:21:06,527 dođi ovamo kad god poželiš. 1358 01:21:06,728 --> 01:21:07,862 Pozvali ste me. 1359 01:21:07,864 --> 01:21:10,097 Da, pa, ok, nazvali ste me iz vedra neba, 1360 01:21:10,099 --> 01:21:11,265 i zapravo nisam mislio 1361 01:21:11,399 --> 01:21:13,767 da ćete ovdje dugo ostati. 1362 01:21:13,769 --> 01:21:15,703 I večeras imam druge planove. 1363 01:21:16,004 --> 01:21:17,304 Krystal: Oh. 1364 01:21:17,306 --> 01:21:20,841 Hej, hej, skloni se s mene! 1365 01:21:20,843 --> 01:21:21,875 Isus. 1366 01:21:21,910 --> 01:21:23,210 Scott: Hej, hej, skloni se odavde! 1367 01:21:23,212 --> 01:21:25,012 - Što radiš? - Skloni se s mene! 1368 01:21:25,014 --> 01:21:26,647 Kako izgleda to što radim? 1369 01:21:26,649 --> 01:21:28,215 Isuse, što nije u redu s tobom? 1370 01:21:28,217 --> 01:21:29,950 Što misliš da nije u redu sa mnom? 1371 01:21:29,952 --> 01:21:32,620 Mislim, dođeš, postavljaš mi sva ova pitanja, 1372 01:21:32,622 --> 01:21:35,055 kao da me ispituješ, kao da želiš voditi moj život. 1373 01:21:35,057 --> 01:21:36,457 Rekao sam da možete svratiti, 1374 01:21:36,459 --> 01:21:38,826 ali tada dovodiš psa kao da smo prijatelji. 1375 01:21:38,828 --> 01:21:41,262 Sve ovo, zato jebeš svaki... 1376 01:21:41,529 --> 01:21:43,497 Koji je kurac... 1377 01:21:44,799 --> 01:21:46,967 Prestani bacati kolačiće u moj jebeni stan. 1378 01:21:46,969 --> 01:21:48,836 - Šta nije u redu s tobom? - Jebeno te mrzim. 1379 01:21:48,838 --> 01:21:50,237 S mog lica! 1380 01:21:50,239 --> 01:21:51,705 Što je to dovraga? 1381 01:21:51,707 --> 01:21:54,241 Koji je to kurac bio? 1382 01:22:02,984 --> 01:22:05,219 Hej, gdje si bio? Pokušao sam te nazvati. 1383 01:22:05,221 --> 01:22:07,321 Ne, oprosti, zvao sam te. 1384 01:22:07,323 --> 01:22:08,532 moram ti nešto reći 1385 01:22:08,556 --> 01:22:10,290 i moraš obećati da nikome nećeš reći. 1386 01:22:10,292 --> 01:22:12,159 - Što? - U redu, ovo je stvarno loše 1387 01:22:12,193 --> 01:22:14,161 ali samo sam pobijedio govna od Scotta. 1388 01:22:14,163 --> 01:22:15,262 Što? 1389 01:22:15,264 --> 01:22:18,933 Okrugla sam ga nogom i bacila sam mu psić kekse u lice. 1390 01:22:18,935 --> 01:22:20,734 O moj Bože. 1391 01:22:20,736 --> 01:22:22,803 Zaista sam zabrinut što će on nazvati policiju, 1392 01:22:22,805 --> 01:22:24,137 i idem zauvijek u zatvor. 1393 01:22:24,172 --> 01:22:26,106 Mislim da neće reći policiji 1394 01:22:26,108 --> 01:22:29,410 njegova bivša djevojka bacila mu je psić kekse u lice. 1395 01:22:29,711 --> 01:22:31,211 To je prilično neugodno. 1396 01:22:31,213 --> 01:22:33,314 Da u pravu si. Ok, osjećam se bolje. 1397 01:22:33,581 --> 01:22:37,117 Dobro, sada je učinjeno. 1398 01:22:37,252 --> 01:22:39,520 Hej, želite li se sresti za nekih 15 minuta? 1399 01:22:39,522 --> 01:22:41,021 Trebamo otići do tog tapas mjesta. 1400 01:22:41,023 --> 01:22:42,756 Ona je ta sa svim onim starim vratima. 1401 01:22:42,758 --> 01:22:44,224 Mrzim to mjesto. 1402 01:22:44,226 --> 01:22:46,093 Što, mislio sam da ti se sviđa. 1403 01:22:46,361 --> 01:22:47,361 Nekako. 1404 01:22:47,363 --> 01:22:50,331 Krystal: U redu, idemo za 15 minuta. 1405 01:23:31,606 --> 01:23:33,207 - Hej. - Hej. 1406 01:23:34,976 --> 01:23:36,210 Jesi li spreman? 1407 01:23:37,245 --> 01:23:38,345 Da. 98394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.