All language subtitles for Hudugaru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,760 --> 00:04:07,720 Raise your hands. 2 00:04:08,000 --> 00:04:09,800 Puff your chest out. 95-98, sir. 3 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 Next. The height is 195, sir. 4 00:04:12,200 --> 00:04:13,520 Chest. 95-98, sir. 5 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 The height is 172, sir. 6 00:04:14,920 --> 00:04:16,840 Next. 85-89, sir. 7 00:04:17,520 --> 00:04:18,440 168, sir. 8 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Next. 9 00:04:20,080 --> 00:04:23,040 Puff your chest out. Right. 85-89, sir. 10 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 95-99. - 166. 11 00:04:25,920 --> 00:04:26,760 Next. 12 00:04:27,440 --> 00:04:28,320 Puff your chest out. 13 00:04:28,800 --> 00:04:29,600 Please start breathing heavily. 14 00:04:31,280 --> 00:04:34,400 If a person ducks down, people surpass him within no time. 15 00:04:34,680 --> 00:04:37,760 'Hey Lord! He has fallen in love, and has no other job.' 16 00:04:37,840 --> 00:04:39,560 'He's trying for a government job.' 17 00:04:39,640 --> 00:04:40,760 'He's not sure if he is going to get a job.' 18 00:04:40,840 --> 00:04:43,720 'He is a gold medallist in B.A History.' 19 00:04:43,800 --> 00:04:44,600 Big medal. 20 00:04:44,720 --> 00:04:47,800 Everyone is pursuing computers and rockets. 21 00:04:48,120 --> 00:04:49,560 He is studying history. 22 00:04:49,640 --> 00:04:52,840 His B.A degree is not available in most colleges these days. 23 00:04:53,240 --> 00:04:56,200 How will he get a job, when he opts for this kind of degree? 24 00:04:56,440 --> 00:04:58,720 Why are you scolding him so early in the morning? 25 00:04:59,360 --> 00:05:01,240 What else should I do? 26 00:05:01,680 --> 00:05:02,560 Wait. 27 00:05:02,920 --> 00:05:05,520 Daughter, come here. - What is it, Dad? 28 00:05:05,680 --> 00:05:07,720 When did our country gain independence? 29 00:05:07,960 --> 00:05:09,920 What is this, Dad? Why are you talking nonsense? 30 00:05:10,200 --> 00:05:13,160 Did you get that? This generation isn't bothered 31 00:05:13,240 --> 00:05:16,720 about history, and your son has won a medal in that subject. 32 00:05:20,080 --> 00:05:22,200 Pavitra, come here. - Why? 33 00:05:22,360 --> 00:05:23,200 Please come. 34 00:05:23,280 --> 00:05:24,080 What is it? 35 00:05:24,160 --> 00:05:25,040 What's your father's name? 36 00:05:25,880 --> 00:05:27,640 Don't smile. What's your father's name? 37 00:05:27,840 --> 00:05:29,400 Natraj. - His father's name? 38 00:05:30,640 --> 00:05:32,400 Veerbadhra. - His father's name? 39 00:05:33,240 --> 00:05:34,040 'His father's name?' 40 00:05:34,680 --> 00:05:35,600 Dharamraj. 41 00:05:36,800 --> 00:05:37,760 His father's name? 42 00:05:38,720 --> 00:05:40,040 It's your name itself. 43 00:05:40,520 --> 00:05:41,520 It's Prabhu. 44 00:05:44,160 --> 00:05:45,120 His father's name? 45 00:05:46,200 --> 00:05:47,640 I don't know. - Right. 46 00:05:48,000 --> 00:05:50,640 His father's name was Rudra, and his father Ranga. 47 00:05:51,120 --> 00:05:53,400 I couldn't find Ranga's father's name. I'm trying 48 00:05:53,960 --> 00:05:57,720 That nameless fellow moved from Aihole, Badami to here. 49 00:05:57,800 --> 00:05:59,280 He settled here 400 years ago. 50 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 This is our family's history. 51 00:06:01,400 --> 00:06:04,040 How many of us know about this history? 52 00:06:05,240 --> 00:06:06,320 Modern youth. 53 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 You don't even know your grandfather's name. 54 00:06:09,800 --> 00:06:12,240 Knowledge is not measurable. 55 00:06:12,360 --> 00:06:14,520 Computer geeks might not know what I know. 56 00:06:14,840 --> 00:06:16,920 And vice-versa. 57 00:06:17,040 --> 00:06:19,480 "I salute the eliminator of obstacles." 58 00:06:19,560 --> 00:06:22,800 "Who always has 'modakas' in his hand." 59 00:06:24,120 --> 00:06:26,320 "Who wears a part of the moon on his head." 60 00:06:26,560 --> 00:06:29,320 "Who always grants salvation." 61 00:06:30,760 --> 00:06:31,960 Swami, my passport? 62 00:06:32,040 --> 00:06:33,520 You will get it. God will help you. 63 00:06:34,080 --> 00:06:34,880 Okay. 64 00:06:35,440 --> 00:06:37,240 How was my photo in the newspaper? - I didn't deny that. 65 00:06:38,040 --> 00:06:40,280 That's alright. But why wasn't my photo added there? 66 00:06:40,360 --> 00:06:43,720 Don't worry, I will print it and add it to the newspaper. 67 00:06:59,800 --> 00:07:01,840 It's so nice. - Yes, it is. 68 00:07:02,640 --> 00:07:04,040 Oblation is being distributed. Hurry, everyone. 69 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Please give her some. - I need some. 70 00:07:14,400 --> 00:07:18,320 Oh, Lord! You taught us devotion. You taught us how to strategize. 71 00:07:18,600 --> 00:07:21,520 You gave us hunger and gave us food, too. 72 00:07:24,480 --> 00:07:26,440 Dear, this is a silk sari. - Oh, is it? 73 00:07:30,160 --> 00:07:32,600 You gave us paper towels to wipe our hands, too. 74 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 Wipe your hands. - Swami. 75 00:07:34,200 --> 00:07:35,240 Why aren't you giving it to everyone? 76 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 I am satisfied. - Hello. 77 00:07:37,600 --> 00:07:39,000 In our country, we keep to the left. 78 00:07:39,120 --> 00:07:40,440 Come this side. Keep left. 79 00:07:42,600 --> 00:07:44,200 Almighty! I am content. 80 00:07:51,520 --> 00:07:54,040 'Sidda, he is a typical local guy.' 81 00:07:54,160 --> 00:07:56,240 'He wants to fly to Dubai.' 82 00:07:56,360 --> 00:07:58,960 'Whatever he wishes for in life, never happens.' 83 00:07:59,040 --> 00:08:00,720 'He likes every girl who passes by.' 84 00:08:00,800 --> 00:08:03,720 'But all the girls have kept him on the waiting list.' 85 00:08:03,920 --> 00:08:07,640 "Who has written this story?" 86 00:08:08,320 --> 00:08:12,400 "This melancholy song was written for me." 87 00:08:12,680 --> 00:08:16,640 "I am not able to understand the ending." 88 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 "I can't be the shadow." - Please tie it properly. 89 00:08:19,120 --> 00:08:21,320 Otherwise, girls will not like this sari. 90 00:08:21,400 --> 00:08:22,920 Please tie it. - Okay, sir. 91 00:08:30,240 --> 00:08:31,720 Why are you so sad? 92 00:08:32,680 --> 00:08:33,480 So.. 93 00:08:33,560 --> 00:08:35,320 ...you've failed to send your application this time, too. 94 00:08:35,720 --> 00:08:36,960 Why are you so sad? 95 00:08:37,040 --> 00:08:39,400 I was trying to make your life a bit easier. 96 00:08:40,520 --> 00:08:44,440 Go away. You won't succeed in life. 97 00:08:45,080 --> 00:08:47,320 If you had died along with your mother 98 00:08:47,720 --> 00:08:51,240 I would be in peace. Why? Go to hell. 99 00:08:51,400 --> 00:08:53,640 Don't come to my house.. 100 00:08:56,520 --> 00:08:57,960 Why are you like this? 101 00:08:59,000 --> 00:09:02,120 Take this and please send the application this time. 102 00:09:04,480 --> 00:09:06,560 You act this way because you're scared of aunt, right? 103 00:09:08,320 --> 00:09:13,320 Mom, because of his overacting, you left me alone here, right? 104 00:09:13,760 --> 00:09:17,440 He is acting so hard to keep his second wife happy. 105 00:09:17,640 --> 00:09:19,160 Go away! 106 00:09:22,720 --> 00:09:23,560 Hey, Siddha! 107 00:09:25,000 --> 00:09:26,160 He is Chandra. 108 00:09:26,320 --> 00:09:29,640 He has a dream to put up a computer training centre. 109 00:09:29,840 --> 00:09:33,840 He is trying to get a loan, and is in love with someone. 110 00:10:00,120 --> 00:10:01,640 He threw something. Please run away. 111 00:10:04,120 --> 00:10:05,240 Are you in love? - Yes. 112 00:10:06,000 --> 00:10:09,600 Why would you love me? - Loneliness is boring, ma'am. 113 00:10:09,680 --> 00:10:11,920 There are plenty of girls, why me? 114 00:10:12,680 --> 00:10:15,920 We don't keep crow as pets. Parrots can be pets. 115 00:10:16,000 --> 00:10:16,960 You idiot! 116 00:10:20,000 --> 00:10:22,040 He and his father are very close friends. 117 00:10:22,480 --> 00:10:24,960 This dirty idea was given by his father. - 'Anthony Raj' 118 00:10:25,400 --> 00:10:28,040 How was my idea? - It's old fashioned. 119 00:10:28,480 --> 00:10:32,080 How was the reaction? - You idiot! - Oh, no! 120 00:10:32,480 --> 00:10:33,320 Then? 121 00:10:46,920 --> 00:10:49,160 Good. Positive reaction. 122 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 You don't know anything about girls' psychology. 123 00:10:52,360 --> 00:10:53,160 What is that? 124 00:10:53,240 --> 00:10:55,040 A girl's heart is like wax. 125 00:10:55,440 --> 00:10:57,160 A small flame will melt her. 126 00:10:58,040 --> 00:10:59,320 Being your personal advisor 127 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 I'll go instead of you today evening. 128 00:11:16,960 --> 00:11:18,760 What's this? The son was here this morning. 129 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 Now, the father is, too. 130 00:11:20,120 --> 00:11:22,320 What an understanding family. I don't like this. 131 00:11:22,440 --> 00:11:23,640 I'm leaving. Please leave me out of this. 132 00:11:25,760 --> 00:11:26,560 Take this. - Oh, sir!. 133 00:11:27,960 --> 00:11:30,640 Don't be frightened. This is not a letter. 134 00:11:31,200 --> 00:11:32,520 It's my son's bio data. 135 00:11:33,000 --> 00:11:35,240 One minute. You have to agree. 136 00:11:35,360 --> 00:11:36,240 There is no other way. 137 00:11:37,440 --> 00:11:40,560 This is his bank passbook. These are his bank statements. 138 00:11:40,760 --> 00:11:41,640 This is our house ownership certificate. 139 00:11:42,040 --> 00:11:43,720 All these documents have Chandra's name on it. 140 00:11:43,800 --> 00:11:45,520 There is no mother-in-law to torture you. 141 00:11:45,600 --> 00:11:47,160 You can trust us and come to our house. 142 00:11:47,760 --> 00:11:50,040 He is going to start his own computer centre. 143 00:11:50,240 --> 00:11:52,240 If you don't want to stay with us 144 00:11:52,480 --> 00:11:54,040 you can find a new house. 145 00:11:54,160 --> 00:11:54,960 How is it? 146 00:11:57,320 --> 00:11:58,120 Answer? 147 00:11:58,720 --> 00:11:59,920 I will give him my answer. 148 00:12:00,040 --> 00:12:01,760 Please give me the answer. I will let him know. 149 00:12:02,360 --> 00:12:05,240 Dad, she will talk to me. Why are you so anxious? 150 00:12:05,360 --> 00:12:07,760 Let her love you. She can talk to me, right? 151 00:12:07,840 --> 00:12:09,400 Dad, please leave.. 152 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 Please ring the bell. You will get the answer. 153 00:12:15,040 --> 00:12:21,040 "What is filled in this conversation between the eyes?" 154 00:12:21,320 --> 00:12:22,120 Yes! 155 00:12:22,200 --> 00:12:29,360 "A romantic song is hidden here, which the poet can't see." 156 00:12:29,640 --> 00:12:36,240 "What is filled in this conversation between the eyes?" 157 00:12:45,000 --> 00:12:46,600 These three guys may have different bodies. 158 00:12:46,680 --> 00:12:48,360 But, they are united in their friendship. 159 00:12:48,640 --> 00:12:51,720 They hold a record for using the same undergarment 160 00:12:51,800 --> 00:12:52,760 during their childhood. 161 00:12:52,920 --> 00:12:54,520 They sleep at Prabhu's terrace. 162 00:12:54,600 --> 00:12:57,720 They have a habit of sleeping late, and waking up late, too. 163 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 They are good people. 164 00:13:02,240 --> 00:13:03,160 Oh, God! 165 00:13:19,520 --> 00:13:21,040 Why are you kicking me early in the morning? 166 00:13:23,440 --> 00:13:24,280 Did you drink? 167 00:13:25,680 --> 00:13:26,680 I asked you if you'd been drinking. 168 00:13:27,120 --> 00:13:30,520 If I drink in one film, does that mean I drink in all my films? 169 00:13:30,600 --> 00:13:31,960 Drinking is left to these guys. 170 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 I just give them company. 171 00:13:33,200 --> 00:13:34,640 That means, you drank? 172 00:13:35,080 --> 00:13:35,920 Only this much. 173 00:13:36,280 --> 00:13:38,760 Don't talk to me from now on. 174 00:13:39,040 --> 00:13:42,360 If you don't talk to me, I will drink an entire bottle. 175 00:13:44,800 --> 00:13:46,360 Wait, I will teach you a lesson. 176 00:13:46,520 --> 00:13:47,640 Siddha! - What is it? 177 00:13:48,120 --> 00:13:49,080 Oh, God! 178 00:13:50,960 --> 00:13:51,840 Pavitra? 179 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 What's happening here? 180 00:14:00,880 --> 00:14:03,840 He trusts us and lets us sleep on his terrace. 181 00:14:04,120 --> 00:14:06,640 And you are hitting on his sister? 182 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 You are cheating our friendship. 183 00:14:09,040 --> 00:14:13,040 What if he gets to know? This will hurt him very badly. 184 00:14:15,840 --> 00:14:18,560 I know everything. You idiots! Sleep. 185 00:14:20,120 --> 00:14:20,920 What did you say? 186 00:14:22,160 --> 00:14:23,560 Will you sleep now? 187 00:14:24,760 --> 00:14:26,720 I will thrash you. Just sleep! 188 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 Carry on.. 189 00:14:34,720 --> 00:14:35,920 I'm out. 190 00:14:37,800 --> 00:14:39,840 I will tell you one thing. 191 00:14:39,920 --> 00:14:41,560 Love is like a hand saw. 192 00:14:41,680 --> 00:14:44,760 It cuts from both ends. 193 00:14:45,000 --> 00:14:45,960 Please be careful. 194 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 Take this. - What is this? 195 00:15:10,480 --> 00:15:12,120 Oblation. Mom gave me this. 196 00:15:13,240 --> 00:15:15,720 I'm old, why do I need this? 197 00:15:15,880 --> 00:15:18,920 Your brother-in-law is upstairs. Give this to him. 198 00:15:20,440 --> 00:15:22,640 Boys should not see this. It's sacred. 199 00:15:22,760 --> 00:15:23,960 They may lose their sight. 200 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 I'm aware of that. 201 00:15:25,720 --> 00:15:27,840 Try to feed him, when he doesn't know this. 202 00:15:28,400 --> 00:15:32,320 After this, he will start following you. 203 00:15:32,400 --> 00:15:33,200 Are you sure? - Yes. 204 00:15:34,440 --> 00:15:35,960 Shameless girl. Go ahead. 205 00:15:44,560 --> 00:15:46,240 So early in the morning, are you trying to hit on him? 206 00:15:46,440 --> 00:15:47,720 I'm a bit late, compared to you. 207 00:15:47,920 --> 00:15:48,720 Right.. 208 00:16:06,640 --> 00:16:08,760 I have seen a bus going to the bus depot. 209 00:16:09,360 --> 00:16:11,560 But a bus depot coming to a bus.. 210 00:16:11,840 --> 00:16:13,360 This is the first time I'm witnessing this. 211 00:16:15,840 --> 00:16:16,760 Carry on. 212 00:16:30,240 --> 00:16:31,120 That's alright. 213 00:16:34,320 --> 00:16:35,720 Brother-in-law.. Please get up. 214 00:16:35,800 --> 00:16:36,600 Why? 215 00:16:36,680 --> 00:16:38,160 You need to eat this with your eyes closed. 216 00:16:38,240 --> 00:16:39,920 Brother-in-law, get up. - Why should I get up? 217 00:16:40,040 --> 00:16:40,920 Give it to me. I'll eat it here. 218 00:16:41,080 --> 00:16:42,440 Without brushing? 219 00:16:42,520 --> 00:16:44,360 Brother-in-law, get up.. - Please wait. 220 00:16:46,000 --> 00:16:47,360 What do you want? - Please come. 221 00:16:47,560 --> 00:16:48,360 Come soon. 222 00:16:56,680 --> 00:16:58,760 Whatever I give, just close your eyes and eat it. 223 00:16:59,080 --> 00:17:01,520 If you eat this, you will run behind me. 224 00:17:01,840 --> 00:17:03,440 Who gave you this idea? - Grandma. 225 00:17:16,920 --> 00:17:18,760 Grandma tried this idea a lot. 226 00:17:18,840 --> 00:17:20,560 This didn't help. It killed Grandpa. 227 00:17:21,520 --> 00:17:22,320 Give it. 228 00:17:23,160 --> 00:17:24,120 Brother-in-law, close your eyes. 229 00:17:24,720 --> 00:17:25,640 Okay, get it. 230 00:17:36,640 --> 00:17:37,720 What? - It's empty. 231 00:17:39,040 --> 00:17:41,000 Empty? You got an empty can. 232 00:17:41,080 --> 00:17:41,880 Go away. 233 00:17:41,960 --> 00:17:43,120 I'm serious. I had it. 234 00:17:43,200 --> 00:17:44,560 Then where is it? 235 00:17:46,840 --> 00:17:47,640 Check this. 236 00:17:52,040 --> 00:17:54,360 Whatever I give, just close your eyes and eat it. 237 00:17:54,440 --> 00:17:56,720 If you eat this, then you will run behind me. 238 00:18:01,440 --> 00:18:07,040 "I have only one desire. To be in your arms." 239 00:18:07,960 --> 00:18:13,560 "I have only one wish. To cuddle with you." 240 00:18:15,000 --> 00:18:17,840 "To cuddle with you." 241 00:18:21,840 --> 00:18:24,840 Brother-in-law, why are you laughing? 242 00:18:24,920 --> 00:18:26,320 Tell me, why are you laughing? 243 00:18:26,440 --> 00:18:27,320 Come on. I will tell you. 244 00:18:29,840 --> 00:18:31,160 Hey, Siddha! 245 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 What, Prabhu? 246 00:18:35,400 --> 00:18:36,560 Wipe your mouth. 247 00:18:39,280 --> 00:18:42,520 He is interested in you. Be careful. 248 00:18:46,160 --> 00:18:49,520 Both of you may not be similar. But eating is a common factor. 249 00:18:49,760 --> 00:18:50,640 Be happy. 250 00:18:59,880 --> 00:19:03,040 "There is some kind of sparkling in your eyes." 251 00:19:04,640 --> 00:19:07,560 "I don't understand what your desires are." 252 00:19:09,240 --> 00:19:10,240 "Anger.." 253 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 "Hatred.." 254 00:19:12,480 --> 00:19:13,640 "Anger.. Hatred.." 255 00:19:14,200 --> 00:19:15,520 "Why are your lips trembling?" 256 00:19:47,280 --> 00:19:48,080 She's mad, sir. 257 00:19:48,160 --> 00:19:49,840 If you score a 100 percent here 258 00:19:50,400 --> 00:19:52,040 you can get a 100 girls like this. 259 00:19:52,400 --> 00:19:53,240 Continue. 260 00:19:55,560 --> 00:19:56,720 It's Birbal, not Akbar. 261 00:19:58,080 --> 00:19:58,880 Brother-in-law. 262 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 I'll definitely get a job this time. 263 00:20:01,360 --> 00:20:03,240 You have been saying this for the past two years. 264 00:20:04,840 --> 00:20:07,240 There are over 13 lakh people appearing for this exam. 265 00:20:08,040 --> 00:20:11,360 In the employment office, we get interviews based on the number. 266 00:20:13,120 --> 00:20:14,040 Brother-in-law.. 267 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 We can bribe someone to get our number up. 268 00:20:19,360 --> 00:20:21,320 No bribing. No shortcuts. 269 00:20:22,040 --> 00:20:24,520 What will poor people do? 270 00:20:24,760 --> 00:20:26,560 A poor guy might not be lucky to have a cousin like you. 271 00:20:26,920 --> 00:20:28,960 What if that guy is waiting for his exam results, just like me? 272 00:20:31,320 --> 00:20:33,840 If you are in hurry, please marry the guy your dad selects for you. 273 00:20:44,520 --> 00:20:45,440 Why are you sad? 274 00:20:47,120 --> 00:20:48,440 Come, let's go. - Go away. 275 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 I am doing all this for you. 276 00:20:54,360 --> 00:20:55,160 Come. 277 00:20:55,480 --> 00:20:58,560 If I start my own store, I can make a lot of money. 278 00:20:59,200 --> 00:21:00,640 But, your father won't agree to that. 279 00:21:00,880 --> 00:21:03,520 I won't listen.. 280 00:21:03,960 --> 00:21:09,040 Son-in-law, in 1969, I was the SSLC topper in the district. 281 00:21:09,160 --> 00:21:12,160 I was hoping for a government job. But, I didn't get it. 282 00:21:12,360 --> 00:21:14,840 But, guys who had scored lesser than me 283 00:21:15,040 --> 00:21:16,640 are working for the government now. 284 00:21:17,120 --> 00:21:21,360 I wanted her to join, But she failed in her 8th grade. 285 00:21:22,960 --> 00:21:24,120 Keep munching.. 286 00:21:25,120 --> 00:21:27,720 Please, son-in-law. You have to fulfil my dream. 287 00:21:28,240 --> 00:21:32,120 It's okay if you have a low pay. But, take up a government job. 288 00:21:32,520 --> 00:21:35,120 I need to see the appointment order in your hands. 289 00:21:35,520 --> 00:21:38,760 Then, you can have my daughter. 290 00:21:40,360 --> 00:21:41,160 Father-in-law, this is my left hand. 291 00:21:41,320 --> 00:21:43,560 Your right hand will have the appointment order in it. 292 00:21:45,640 --> 00:21:46,840 You're right, Father-in-law. 293 00:21:48,960 --> 00:21:49,920 Wait for some more days. 294 00:21:50,640 --> 00:21:54,240 As you said, this hand will have the appointment order. 295 00:21:54,640 --> 00:21:56,320 I will hold your daughter's hand, and run away. 296 00:21:56,440 --> 00:21:57,240 Son-in-law. 297 00:21:57,640 --> 00:21:59,520 You don't have the appointment order yet. 298 00:22:06,240 --> 00:22:09,640 Forgive me, father-in-law. I agree to your condition. 299 00:22:10,200 --> 00:22:11,120 I will leave. 300 00:22:12,560 --> 00:22:13,440 Excuse me, Father-in-law. 301 00:22:13,960 --> 00:22:16,360 'Consumption of alcohol is injurious to health.' 302 00:22:17,320 --> 00:22:21,360 Thank God that your father-in-law has agreed to any government job. 303 00:22:22,000 --> 00:22:23,960 If he was particular about a DC post 304 00:22:24,360 --> 00:22:28,160 how would you clear the IKS exam? 305 00:22:29,200 --> 00:22:30,360 It's IAS. 306 00:22:30,840 --> 00:22:32,960 Is it? Have they changed it? 307 00:22:33,760 --> 00:22:34,760 Nobody told me. 308 00:22:35,880 --> 00:22:37,240 Here's the balance. - Okay. 309 00:22:37,320 --> 00:22:39,160 Get me an omelette. - I have it. 310 00:22:43,440 --> 00:22:44,560 Is Mahesh here? 311 00:22:45,480 --> 00:22:47,240 He is our guy. Pour him a drink. 312 00:22:47,360 --> 00:22:48,560 Hey! Shut up! Sleep quietly. 313 00:22:49,160 --> 00:22:50,520 Please, pour a drink for him. 314 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 Prabhu. 315 00:22:54,840 --> 00:22:56,560 By next month, I will get the loan. 316 00:22:57,520 --> 00:22:59,040 If I manage to open an institute 317 00:23:00,120 --> 00:23:01,040 I will settle down. 318 00:23:02,760 --> 00:23:04,320 Is everything else already set? 319 00:23:04,520 --> 00:23:05,560 Shut up! 320 00:23:06,680 --> 00:23:07,960 Prabhu? 321 00:23:09,040 --> 00:23:10,960 Do you know why he hit me? 322 00:23:11,240 --> 00:23:12,120 I don't know. 323 00:23:13,240 --> 00:23:15,840 Why are you acting as if you are unaware of this? 324 00:23:15,920 --> 00:23:17,120 Go to sleep. 325 00:23:17,800 --> 00:23:18,760 I am sure. 326 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 I am pretty sure that I'll get a government job this year. 327 00:23:22,040 --> 00:23:25,440 Once I have my passport, I will run away to Dubai. 328 00:23:25,800 --> 00:23:28,440 Why will you run away? We are here with you. 329 00:23:28,960 --> 00:23:30,840 We will give you a great send-off. 330 00:23:31,760 --> 00:23:32,640 Absolutely. 331 00:23:37,360 --> 00:23:39,360 Please get down. Shravanabelagola, last stop.. 332 00:23:39,680 --> 00:23:40,520 Get down.. 333 00:23:56,520 --> 00:23:57,560 Oh, Sudhi! Please come in. 334 00:23:57,960 --> 00:23:59,160 It's been around 3 or 4 years since I last saw you. 335 00:23:59,280 --> 00:24:01,440 You could have called us and talked to us once in a while. 336 00:24:01,520 --> 00:24:02,760 Is everyone fine at home? - Yes. 337 00:24:03,040 --> 00:24:03,960 Everyone is doing great. 338 00:24:04,120 --> 00:24:05,560 I am in touch with Prabhu. 339 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 Didn't he tell you about it? 340 00:24:07,640 --> 00:24:08,720 He never talks. 341 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Please, come in. 342 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Oh, Sudhi! Come in. 343 00:24:13,320 --> 00:24:15,040 How are you, sir? - I am fine. 344 00:24:15,360 --> 00:24:16,160 Prabhu? 345 00:24:16,240 --> 00:24:18,320 By the way, which course have you completed? 346 00:24:18,840 --> 00:24:21,560 Law. This year, I completed my LLB. 347 00:24:21,960 --> 00:24:23,720 Good. Did you listen to that? 348 00:24:24,520 --> 00:24:27,560 Getting a gold medal in history is of no use. 349 00:24:28,480 --> 00:24:29,280 Lawyer. 350 00:24:29,520 --> 00:24:31,040 Don't start it again. Please be quiet. 351 00:24:31,280 --> 00:24:33,160 Please sit down. Sit down. 352 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 Ma'am, where is Pavithra? 353 00:24:36,960 --> 00:24:37,840 She's gone to college. 354 00:24:39,440 --> 00:24:40,240 Prabhu? 355 00:24:41,840 --> 00:24:43,120 Enough of washing. Come out. 356 00:24:44,720 --> 00:24:48,120 It may be Jockey or VIP, but we need to wash them regularly. 357 00:24:48,320 --> 00:24:49,720 Otherwise, it will wear off. 358 00:24:49,920 --> 00:24:51,440 He always has an answer for everything. 359 00:24:56,080 --> 00:24:56,880 Hey, Sudhi. 360 00:24:57,280 --> 00:24:59,320 When did you come? He came back just now. 361 00:24:59,400 --> 00:25:00,720 I knew you would be here. That's why I brought him here. 362 00:25:01,440 --> 00:25:02,840 I haven't seen you in a long time. 363 00:25:03,280 --> 00:25:05,520 Is everyone fine at home? - Yes, Prabhu. 364 00:25:11,200 --> 00:25:13,440 I fought a lot in school because of this guy. 365 00:25:13,760 --> 00:25:16,360 That's okay, but why are you here? 366 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 He is here for the first time. 367 00:25:18,840 --> 00:25:20,760 Let's take him to our village temple first. 368 00:25:21,280 --> 00:25:23,040 You need to witness our village fair. 369 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 If we dress up in white clothes 370 00:25:25,800 --> 00:25:27,560 we can hit on any girl. 371 00:25:44,720 --> 00:25:48,160 "The sound of anklets." 372 00:25:49,760 --> 00:25:53,560 "The sound of anklets." 373 00:25:54,760 --> 00:25:58,440 "The sound of anklets." 374 00:26:04,960 --> 00:26:09,560 "See this beautiful girl and listen to the sound of her anklets." 375 00:26:09,840 --> 00:26:14,560 "See this beautiful girl and listen to the sound of her anklets." 376 00:26:15,040 --> 00:26:19,040 "Please listen to the lyrics of this song." 377 00:26:19,560 --> 00:26:21,960 "The moon is illuminated, the rooster is crowing." 378 00:26:22,040 --> 00:26:23,840 "Colourful clouds." 379 00:26:24,480 --> 00:26:29,120 "Kind hearted villagers are not bothered." 380 00:26:29,600 --> 00:26:33,960 "Long live our friendship." 381 00:26:34,400 --> 00:26:38,320 "Fun and fights are part of friendship." 382 00:26:39,680 --> 00:26:44,320 "See this beautiful girl and listen to the sound of her anklets." 383 00:26:44,600 --> 00:26:49,160 "See this beautiful girl and listen to the sound of her anklets." 384 00:27:19,160 --> 00:27:23,080 "The sound of anklets." 385 00:27:23,280 --> 00:27:25,960 "The sound of anklets." 386 00:27:26,400 --> 00:27:30,920 "Spread the colours of happiness." 387 00:27:31,120 --> 00:27:35,840 "Spread the colours of happiness." 388 00:27:46,240 --> 00:27:48,520 "You can see groups of pretty young girls." 389 00:27:48,760 --> 00:27:51,040 "It's like seeing colourful butterflies." 390 00:27:51,520 --> 00:27:56,040 "Two eyes aren't enough to see." 391 00:27:58,600 --> 00:28:03,520 "Boys are spellbound and are carefully watching." 392 00:28:03,800 --> 00:28:08,520 "Girls use scarves to scare us away." 393 00:28:08,680 --> 00:28:13,360 "You can't have roti thali and can't miss festival food." 394 00:28:13,680 --> 00:28:17,960 "Relatives don't fight in our village." 395 00:28:18,560 --> 00:28:21,120 "Long live our friendship." 396 00:28:21,240 --> 00:28:22,320 "Long live our friendship." 397 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 "Fun and fights are a part of friendship." 398 00:28:28,560 --> 00:28:33,240 "See this beautiful girl and listen to the sound of her anklets." 399 00:28:33,560 --> 00:28:38,160 "See this beautiful girl and listen to the sound of her anklets." 400 00:29:07,960 --> 00:29:13,040 "A gramophone sounds good. Drum beats are perfect, too." 401 00:29:13,160 --> 00:29:17,640 "Playful fights are very enjoyable." 402 00:29:20,360 --> 00:29:25,120 "Stolen chicken tastes good. Fake alcohol is tasty, too." 403 00:29:25,600 --> 00:29:29,920 "Crabs found in ponds taste great." 404 00:29:30,520 --> 00:29:32,520 "Grandparents hiding their feelings." 405 00:29:33,000 --> 00:29:35,040 "People getting intimate in public places." 406 00:29:35,480 --> 00:29:40,040 "I'm distracted by the physical attraction." 407 00:29:40,560 --> 00:29:44,560 "Long live our friendship." 408 00:29:45,360 --> 00:29:49,560 "Fun and fights are part of friendship." 409 00:29:50,240 --> 00:29:52,720 "Long live our friendship. - See this beautiful girl" 410 00:29:52,920 --> 00:29:55,160 "listen to the sound of anklets. - Long live our friendship." 411 00:29:55,320 --> 00:29:57,560 "Fun and fights are part of friendship. - See this pretty girl" 412 00:29:57,640 --> 00:30:00,120 "listen to the sound of anklets. - Long live our friendship." 413 00:30:14,760 --> 00:30:16,320 Is this Siddesha's house? 414 00:30:16,560 --> 00:30:18,840 Why? Has he committed any crime? 415 00:30:19,240 --> 00:30:22,520 He won't succeed. We are dishonoured because of him. 416 00:30:22,960 --> 00:30:25,840 He is not my son. I will search for him. 417 00:30:26,120 --> 00:30:28,240 If you catch him, punish him. - Please listen to me. 418 00:30:28,440 --> 00:30:30,640 Did he apply for a passport? - Yes. 419 00:30:30,920 --> 00:30:34,160 I'm here for the enquiry. Call him out. - He.. 420 00:30:34,240 --> 00:30:36,240 Sir.. I'm Siddha. 421 00:30:38,200 --> 00:30:40,000 Siddesha? - Yes, sir. 422 00:30:40,080 --> 00:30:42,240 In school, I was called Siddesha. But now, I'm Siddha. 423 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 Are you Gudi Rangappa? - Yes. 424 00:30:45,120 --> 00:30:47,920 Your birth date? It's the 20th of December, 1985. 425 00:30:48,840 --> 00:30:50,240 Do you have a ration card? - Yes, sir. 426 00:30:50,320 --> 00:30:51,160 Get it. 427 00:30:57,000 --> 00:30:57,800 Take this, sir. 428 00:31:00,640 --> 00:31:01,800 Sir, when will I get the passport? 429 00:31:01,880 --> 00:31:03,520 You will get it within 15 days. 430 00:31:04,680 --> 00:31:05,520 Please sign here. 431 00:31:05,600 --> 00:31:06,640 How can we do that? 432 00:31:07,400 --> 00:31:08,200 Take this. 433 00:31:08,280 --> 00:31:10,160 You have a letter from the Staff Selection Committee. 434 00:31:13,160 --> 00:31:14,960 Brother-in-law, give it to me. - Be quiet. 435 00:31:15,120 --> 00:31:15,960 What's wrong? 436 00:31:17,360 --> 00:31:18,440 What did you do to him? 437 00:31:18,560 --> 00:31:20,560 What can I do to him? He's so strong. 438 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 He starts complaining even if I just touch him. 439 00:31:22,440 --> 00:31:23,560 What do you feed him? 440 00:31:24,120 --> 00:31:26,640 I'll be here soon. Then, you can taste my food. 441 00:31:26,720 --> 00:31:27,840 Enough of this. 442 00:31:27,920 --> 00:31:30,800 Brother-in-law, did you receive a letter from the government office? 443 00:31:30,880 --> 00:31:32,960 Yes, they have asked me to come on the 26th. 444 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 What's the issue now? 445 00:31:37,520 --> 00:31:38,720 26th? - Yes. 446 00:31:41,000 --> 00:31:42,240 Let's meet our father before that. 447 00:31:42,360 --> 00:31:43,320 Brother-in-law, come. 448 00:31:43,520 --> 00:31:45,360 Hold the letter in this hand, and hold me with your other hand. 449 00:31:45,440 --> 00:31:47,120 Come on.. - Hey, mad girl! 450 00:31:48,080 --> 00:31:50,720 This is just an interview letter. 451 00:31:51,360 --> 00:31:52,920 There will be lot of applicants. 452 00:31:53,480 --> 00:31:56,920 After a lot of discussion, it'll be decided if I'm suitable. 453 00:31:57,000 --> 00:32:00,840 Only then will a government job and marriage happen. 454 00:32:00,960 --> 00:32:01,840 Did you get that? 455 00:32:09,480 --> 00:32:11,560 Brother-in-law, you explained this in a detailed manner. 456 00:32:11,880 --> 00:32:13,920 That is why I like you so much. 457 00:32:14,960 --> 00:32:16,840 The loan will be sanctioned in a month. Is that okay? 458 00:32:17,720 --> 00:32:18,880 The amount will be sent to the company. 459 00:32:18,960 --> 00:32:20,440 The materials will delivered to you by them. 460 00:32:20,560 --> 00:32:22,040 You may leave. - Thank you very much. 461 00:32:23,400 --> 00:32:26,120 Dad.. Please take the bicycle today. 462 00:32:26,360 --> 00:32:28,120 I need your scooter. - What if I don't agree? 463 00:32:28,240 --> 00:32:29,560 How can you say no? 464 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 Pavithra is here. - Where? 465 00:32:32,720 --> 00:32:34,160 Dad, please don't look in that direction. 466 00:32:34,800 --> 00:32:35,960 Okay, I won't. 467 00:32:36,080 --> 00:32:36,920 Where is she? 468 00:32:37,960 --> 00:32:39,720 She is standing straight ahead of you. 469 00:32:42,280 --> 00:32:45,720 It's okay if you don't give expensive gifts. 470 00:32:45,840 --> 00:32:47,440 You should give time to your loved ones. 471 00:32:47,600 --> 00:32:50,120 That's when love becomes stronger. - Okay, master. 472 00:32:50,200 --> 00:32:52,440 Greetings. - Does her family know about this? 473 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Her brother knows about us. 474 00:32:54,440 --> 00:32:55,720 But, he acts as if he doesn't know anything. 475 00:32:55,800 --> 00:32:56,760 This is usual. 476 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 But you shouldn't be taking advantage of this. 477 00:32:59,760 --> 00:33:00,960 You should be a decent boy. 478 00:33:01,160 --> 00:33:03,560 My dear father, the bicycle is waiting for you. 479 00:33:22,840 --> 00:33:25,960 Hey! Come here. Come here quickly. 480 00:33:26,440 --> 00:33:27,440 Come on. 481 00:33:29,160 --> 00:33:30,160 Come here quickly. 482 00:33:30,800 --> 00:33:32,720 Come fast. Someone has fallen into the river. 483 00:33:33,160 --> 00:33:34,840 Come here.. Fast.. 484 00:34:10,760 --> 00:34:11,720 What happened to Sudhi? 485 00:34:12,640 --> 00:34:13,840 In spite of knowing that he couldn't swim 486 00:34:14,160 --> 00:34:15,120 why did you get him here? 487 00:34:15,320 --> 00:34:16,640 You should have taken good care of him. 488 00:34:20,800 --> 00:34:23,360 It was not an accident. He wanted to die. 489 00:34:31,360 --> 00:34:32,160 Please stop. 490 00:34:32,240 --> 00:34:33,040 What happened, sir? 491 00:34:33,120 --> 00:34:34,840 I was on this side, and he fell into the river. 492 00:34:35,000 --> 00:34:37,360 And he is trying to put this on me. 493 00:34:38,200 --> 00:34:39,720 Sudhi! Please open your eyes. 494 00:34:40,000 --> 00:34:40,800 Sudhi! 495 00:34:40,880 --> 00:34:41,680 Don't worry, everything will be fine. 496 00:34:43,600 --> 00:34:44,560 What's going on? - Sudhi! 497 00:34:44,760 --> 00:34:45,720 Sudhi! 498 00:34:46,120 --> 00:34:47,960 What's going on here? - Someone fell into the river. 499 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 What are you guys doing? 500 00:34:50,480 --> 00:34:51,800 Please move aside. 501 00:34:51,880 --> 00:34:54,520 Hello, mister. Please move aside. 502 00:34:54,760 --> 00:34:57,040 Please move aside. It's okay. Please move. 503 00:34:57,240 --> 00:34:58,960 Pick him up. Pick him up. 504 00:34:59,320 --> 00:35:01,320 Turn him upside down. Take him to the bench. 505 00:35:02,360 --> 00:35:03,320 Come on, move. 506 00:35:03,600 --> 00:35:04,720 Please hold him. 507 00:35:04,880 --> 00:35:06,120 Hold him high. 508 00:35:08,160 --> 00:35:09,840 Turn him. 509 00:35:10,240 --> 00:35:11,520 Hold him. Release him. 510 00:35:13,360 --> 00:35:14,560 Shake him properly. 511 00:35:14,760 --> 00:35:15,760 Up. Down. 512 00:35:15,840 --> 00:35:17,360 Up.. Down. 513 00:35:17,440 --> 00:35:18,960 Hold him up. Release him. 514 00:35:19,040 --> 00:35:23,320 Hold him up. Stop. Shake him up well. Lift him up! 515 00:35:23,960 --> 00:35:24,720 Put him down. 516 00:35:27,120 --> 00:35:28,440 He is awake. 517 00:35:28,960 --> 00:35:29,840 Get him down. 518 00:35:30,000 --> 00:35:30,840 Please hold him. 519 00:35:31,000 --> 00:35:32,760 Careful.. 520 00:35:32,960 --> 00:35:34,880 Slowly. Let him sit on the bench. 521 00:35:34,960 --> 00:35:36,760 Please give him some space. Move aside. 522 00:35:37,120 --> 00:35:38,720 Come, guys. - Sudhi! 523 00:35:47,400 --> 00:35:48,760 You are immortal. 524 00:35:53,280 --> 00:35:56,160 Hey, kid. Did you see that? 525 00:35:56,320 --> 00:35:57,520 This is how it has to be done. 526 00:35:57,600 --> 00:35:59,920 Screaming 'Sudhi, Sudhi..' won't help. 527 00:36:00,000 --> 00:36:00,960 Will that save him? 528 00:36:01,320 --> 00:36:04,560 Please see that it never happens again. 529 00:36:04,640 --> 00:36:05,920 Hey, guys! Come on. 530 00:36:06,120 --> 00:36:07,760 Hail life-giver Chintamani! 531 00:36:08,240 --> 00:36:10,040 Hail life-giver Chintamani! 532 00:36:10,160 --> 00:36:11,240 Hail life-giver Chintamani! 533 00:36:11,960 --> 00:36:13,560 Hail life-giver Chintamani! 534 00:36:13,760 --> 00:36:16,680 Hey, you! Did you come here to die? - Siddha. 535 00:36:16,760 --> 00:36:19,560 If something had happened to you, who would answer to your mom? 536 00:36:19,760 --> 00:36:22,360 Leave me, Prabhu! You've never raised a finger against me before. 537 00:36:22,440 --> 00:36:23,520 This is all because of him. 538 00:36:23,640 --> 00:36:25,040 It's okay. Please come here. 539 00:36:26,360 --> 00:36:27,320 Why did you do this to yourself? 540 00:36:28,560 --> 00:36:30,080 Hey, boss! Speak up! 541 00:36:30,160 --> 00:36:32,160 Prabhu's friend is our friend. Tell us what happened? 542 00:36:32,360 --> 00:36:33,240 Please leave him. 543 00:36:34,040 --> 00:36:36,360 Hey, Sudhi! What happened? 544 00:36:47,080 --> 00:36:48,920 What? Is it love? 545 00:36:49,080 --> 00:36:49,920 Yes. 546 00:36:51,360 --> 00:36:52,160 Who is she? 547 00:36:54,040 --> 00:36:54,840 Sushma. 548 00:36:54,920 --> 00:36:55,720 Are you insane? 549 00:36:55,960 --> 00:36:57,840 How many times do I have to tell you to stop following me? 550 00:36:57,960 --> 00:36:58,840 Are you mad? 551 00:36:58,960 --> 00:37:00,120 If I was sane, why would I follow you? 552 00:37:00,200 --> 00:37:01,720 I'll not stop until you start loving me. 553 00:37:01,840 --> 00:37:04,240 It's impossible. - I'll keep trying. 554 00:37:04,440 --> 00:37:07,040 It's embarrassing. - It's the same here. 555 00:37:07,120 --> 00:37:10,400 Okay, are you sure that you don't love me? - No. 556 00:37:11,080 --> 00:37:12,480 Bye. - Bye, dear. 557 00:37:13,960 --> 00:37:14,760 Now? - No. 558 00:37:16,440 --> 00:37:17,640 Now? - No. 559 00:37:18,960 --> 00:37:20,640 How about now? - No, I won't. 560 00:37:20,840 --> 00:37:22,840 What can I do so that you'll start loving me? 561 00:37:23,160 --> 00:37:24,920 Jump into the water. I might start loving you. 562 00:37:25,000 --> 00:37:27,760 Sushma, I love you! I can't swim. 563 00:37:28,040 --> 00:37:28,920 Oh, God! 564 00:37:30,320 --> 00:37:31,960 Someone has fallen into the water, please come here. 565 00:37:33,840 --> 00:37:36,920 So basically, you have a habit of falling into the water. 566 00:37:38,120 --> 00:37:40,760 From that day, she started loving me. 567 00:37:41,520 --> 00:37:43,320 Girls make guys jump into deep water 568 00:37:43,400 --> 00:37:45,440 to check the depth of our love. 569 00:37:45,600 --> 00:37:48,360 It's obvious that they'll fall in love after that. 570 00:37:49,160 --> 00:37:50,160 Then? 571 00:37:51,880 --> 00:37:53,960 Somehow, her family got to know about us. 572 00:37:55,840 --> 00:37:59,720 Don't say 'somehow'. It's your fault. 573 00:37:59,840 --> 00:38:02,160 Hey, Prabhu! Do you know about these guys? 574 00:38:02,520 --> 00:38:05,320 They keep silent until the girl says yes to them. 575 00:38:05,440 --> 00:38:06,840 If she says yes, then.. 576 00:38:07,240 --> 00:38:11,040 ...they will take the girl on their bikes. 577 00:38:11,400 --> 00:38:12,720 How can you hide it from anyone? 578 00:38:12,840 --> 00:38:14,760 Hey, stupid! Can you be quiet? 579 00:38:14,960 --> 00:38:17,960 Okay, I won't. You guys can talk. 580 00:38:18,840 --> 00:38:20,240 Boss, you go on. 581 00:38:20,360 --> 00:38:22,840 Her family took her after this incident. 582 00:38:23,440 --> 00:38:24,720 You could have talked to your mom. 583 00:38:24,800 --> 00:38:26,520 Mom is searching a bride for me. 584 00:38:26,600 --> 00:38:27,840 She is a central minister's daughter. 585 00:38:28,800 --> 00:38:29,600 I didn't like her. 586 00:38:30,480 --> 00:38:33,160 Sushma might end her life, if I am not with her. 587 00:38:37,360 --> 00:38:39,840 I always come to you when I have any problem. 588 00:38:40,440 --> 00:38:41,240 That's why I'm here. 589 00:38:44,120 --> 00:38:45,160 You could have told me. 590 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 Will you get love if you die? 591 00:38:47,560 --> 00:38:49,120 You should fight. - No, Prabhu. 592 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 In this world, lovers are not worried because 593 00:38:52,920 --> 00:38:55,760 they have friends. They would help out. 594 00:38:57,560 --> 00:38:58,560 You will marry her. 595 00:38:59,840 --> 00:39:00,720 We are with you. 596 00:39:03,520 --> 00:39:05,320 Hi, Chandru. Prabhu asked me to meet you. 597 00:39:05,400 --> 00:39:06,320 He had called me. 598 00:39:07,440 --> 00:39:08,240 Take this. 599 00:39:08,320 --> 00:39:09,560 The vehicle is parked over there, please take it. 600 00:39:10,040 --> 00:39:11,240 What about the advance and rent of the car? 601 00:39:11,720 --> 00:39:13,120 If it's about love, why do you want to pay? 602 00:39:13,240 --> 00:39:14,840 I would love to help your friend. 603 00:39:15,160 --> 00:39:15,960 Thank you, sir. 604 00:39:16,720 --> 00:39:19,160 Chandra, I have packed the clothes. 605 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Wait in front of your house. 606 00:39:20,760 --> 00:39:22,320 And be careful, no one should know about this. 607 00:39:23,200 --> 00:39:24,640 Super, brother-in-law. 608 00:39:27,520 --> 00:39:28,320 What is it? 609 00:39:28,840 --> 00:39:31,840 So, if my dad creates problems 610 00:39:32,040 --> 00:39:33,920 you'll take me away, won't you? 611 00:39:34,920 --> 00:39:37,160 Hey, don't worry. I won't trouble you. 612 00:39:37,240 --> 00:39:40,640 Just give me a signal. I will come, flying like a parrot. 613 00:39:41,160 --> 00:39:43,720 Hey, mad girl! Their problem is different. 614 00:39:44,320 --> 00:39:46,960 Our case is different. Your dad has a point. 615 00:39:47,640 --> 00:39:50,360 If I give him what he needs, I'll give me what I want. 616 00:39:50,920 --> 00:39:52,120 Shall I leave? 617 00:39:52,640 --> 00:39:53,840 Is that it? 618 00:39:54,960 --> 00:39:55,920 What do you mean? 619 00:39:56,320 --> 00:39:59,360 You need 2 or 3 days to come back. 620 00:39:59,680 --> 00:40:00,480 Yes, that's true. 621 00:40:00,560 --> 00:40:03,440 Give me something to remind me of you. 622 00:40:03,840 --> 00:40:05,320 Sorry, I forgot. 623 00:40:05,760 --> 00:40:08,560 If you ask your dad for money, he gets irritated. 624 00:40:08,720 --> 00:40:10,720 Have Rs. 50. 625 00:40:11,240 --> 00:40:14,160 I'll kill you if you waste this money on junk food. 626 00:40:15,840 --> 00:40:17,360 I did not ask for this. 627 00:40:18,160 --> 00:40:19,520 What else do you need? 628 00:40:20,320 --> 00:40:21,520 Come here, dear. - Why? 629 00:40:22,520 --> 00:40:23,440 No one is here. 630 00:40:28,040 --> 00:40:28,840 Wait. 631 00:40:37,160 --> 00:40:38,160 Give it to me. 632 00:40:38,240 --> 00:40:39,520 You should never keep food and kisses waiting. 633 00:40:39,760 --> 00:40:40,760 Just wait. 634 00:40:44,840 --> 00:40:45,960 Son-in-law. 635 00:40:47,880 --> 00:40:49,040 I'm right here. 636 00:40:56,960 --> 00:40:58,320 Your appointment order.. 637 00:40:59,560 --> 00:41:00,520 Father-in-law, I'm sorry. 638 00:41:01,000 --> 00:41:02,440 I love your strictness. 639 00:41:03,360 --> 00:41:04,240 I like it. 640 00:41:10,120 --> 00:41:11,920 Pavithra. What's this for? 641 00:41:12,000 --> 00:41:13,640 This is our contribution for their love. 642 00:41:14,520 --> 00:41:16,560 If we face any problem tomorrow 643 00:41:16,640 --> 00:41:20,560 someone will help us. - We won't face any problems. 644 00:41:21,560 --> 00:41:23,360 Use it for diesel, at least. 645 00:41:27,320 --> 00:41:28,560 Your brother is coming. Please go in. 646 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 What will he do? 647 00:41:29,600 --> 00:41:31,320 Go inside. He's coming, please go in. 648 00:41:32,040 --> 00:41:33,120 Hi! 649 00:41:33,480 --> 00:41:35,920 Hi! Why so late? I had to wait alone. 650 00:41:36,000 --> 00:41:37,160 We are coming. Please wait. 651 00:41:42,560 --> 00:41:44,360 Why? - Did you see something? 652 00:41:44,600 --> 00:41:45,520 No, I did not. 653 00:41:47,360 --> 00:41:48,920 You are a good actor. 654 00:41:49,040 --> 00:41:50,960 You act as if you don't know anything. 655 00:41:51,360 --> 00:41:52,360 I know whose child you are. 656 00:42:04,760 --> 00:42:05,640 Whose call is it? 657 00:42:06,560 --> 00:42:08,920 It's my mom. - Does she know that you are here? 658 00:42:09,000 --> 00:42:09,840 No, she does not. 659 00:42:10,120 --> 00:42:11,520 Then, you can switch off your phone. 660 00:42:11,600 --> 00:42:12,520 What if Sushma calls? 661 00:42:13,840 --> 00:42:16,120 Where are we going now? 662 00:42:16,200 --> 00:42:17,240 Jagaluru. 663 00:42:17,760 --> 00:42:19,160 It's near Chitradurga. 664 00:42:19,440 --> 00:42:21,160 This town sounds interesting. 665 00:42:21,560 --> 00:42:23,040 I don't know what's waiting for us there. 666 00:42:24,240 --> 00:42:27,040 We will be back in 2 or 3 days, right? 667 00:42:27,520 --> 00:42:29,360 We may, or we may not. 668 00:42:39,200 --> 00:42:41,120 Hey, Prabhu! She's asking for a lift. 669 00:42:41,200 --> 00:42:42,360 So what? 670 00:42:42,560 --> 00:42:44,840 She's alone, we can drop her on the way. 671 00:42:45,080 --> 00:42:47,840 No, Prabhu. Let's keep moving. - Why? Why shouldn't we drop her? 672 00:42:48,000 --> 00:42:49,920 We are helping you out. Stop the car. 673 00:42:50,000 --> 00:42:51,040 Be quiet. Don't overact. 674 00:42:51,840 --> 00:42:53,160 Don't be frustrated. 675 00:42:53,240 --> 00:42:56,840 If someone asks for a favour, we help them, right? 676 00:42:57,280 --> 00:43:01,160 This is similar. I have a little weakness for girls. 677 00:43:02,760 --> 00:43:03,960 Pull over. 678 00:43:05,720 --> 00:43:08,120 Excuse me. Please sit in the back. 679 00:43:08,360 --> 00:43:09,640 Please come in. 680 00:43:11,520 --> 00:43:12,320 Please come. 681 00:43:12,960 --> 00:43:16,520 Will you come out, or should I get in? 682 00:43:16,920 --> 00:43:17,920 Hey, get in. Please move aside. 683 00:43:18,120 --> 00:43:20,440 I had to fight because.. Please move aside. 684 00:43:20,680 --> 00:43:22,840 I had to fight in order to stop the car. 685 00:43:26,520 --> 00:43:28,240 Hey! Please move the car. 686 00:43:29,080 --> 00:43:32,920 Please change the gear, and apply the brake regularly. 687 00:43:33,000 --> 00:43:35,760 I have been driving for many years. Be quiet. 688 00:43:39,040 --> 00:43:42,320 There is something in this touch. 689 00:43:44,360 --> 00:43:46,760 You are in love mode. 690 00:43:47,240 --> 00:43:49,640 I'm in life mode. 691 00:43:50,040 --> 00:43:53,040 Why don't you move to the back seat? 692 00:43:54,760 --> 00:43:57,960 There is something in this touch. 693 00:43:58,800 --> 00:43:59,920 Siddha! 694 00:44:00,160 --> 00:44:01,360 You will get a beating. 695 00:44:04,560 --> 00:44:06,760 There is a shop. Chandra, please stop. 696 00:44:13,440 --> 00:44:15,440 Hey get down. Please get down soon. - Wait. 697 00:44:20,640 --> 00:44:22,040 I will give her a cup of tea. - Okay. 698 00:44:24,040 --> 00:44:25,920 Hello! Excuse me. 699 00:44:26,280 --> 00:44:29,240 Shall I get you a cup of hot tea? 700 00:44:38,920 --> 00:44:39,720 Prabhu, for you? 701 00:44:39,800 --> 00:44:41,760 I won't drink. I'll drive the car. - Okay. 702 00:44:42,160 --> 00:44:42,960 Boss! 703 00:44:44,240 --> 00:44:45,240 What happened? - Cheers! 704 00:44:45,600 --> 00:44:48,160 She had the drink in a single pull. 705 00:44:49,320 --> 00:44:50,920 Where is she? 706 00:44:51,240 --> 00:44:52,320 She is not here? 707 00:44:52,840 --> 00:44:53,720 Where has she gone? 708 00:44:55,160 --> 00:44:56,120 She is not here. 709 00:44:58,520 --> 00:44:59,720 Where has she gone? 710 00:44:59,800 --> 00:45:02,160 Mister, did you see a girl here? - No, I did not. 711 00:45:03,840 --> 00:45:05,360 How can I find her in the dark? 712 00:45:06,160 --> 00:45:08,240 She's not there. She's not here, either. 713 00:45:12,640 --> 00:45:13,720 I can't find her. 714 00:45:14,360 --> 00:45:16,320 How do I find her in the dark? 715 00:45:16,560 --> 00:45:19,160 She had a drink and escaped. 716 00:45:21,360 --> 00:45:23,520 A girl who is in love will stay back till the end. 717 00:45:24,280 --> 00:45:26,640 A girl who's behind money will leave you midway. 718 00:45:28,080 --> 00:45:29,440 Hey, Pinku! 719 00:45:47,280 --> 00:45:50,640 "I'm that girl who came in a bus which had no destination." 720 00:45:50,880 --> 00:45:54,320 "Why didn't you meet Kamal Hassan on the road?" 721 00:45:54,400 --> 00:45:57,840 "You should shy away after seeing this queen bee." 722 00:45:58,000 --> 00:46:01,240 "Trust us, we will not close our eyes." 723 00:46:01,320 --> 00:46:04,440 "Even after the movie is finished, I will come in your dreams." 724 00:46:04,680 --> 00:46:07,840 "I will kiss your cheeks in your dreams." 725 00:46:08,120 --> 00:46:11,560 "I'm sorry for disturbing you." 726 00:46:13,680 --> 00:46:15,920 "No problem, Pankaja." 727 00:46:17,160 --> 00:46:19,360 "Everything is yours, Pankaja." 728 00:46:20,640 --> 00:46:22,960 "We are yours, Pankaja." 729 00:46:30,920 --> 00:46:34,360 "I'm that girl who came in a bus which had no destination." 730 00:46:34,520 --> 00:46:37,760 "Why didn't you meet Kamal Hassan on the road?" 731 00:46:37,920 --> 00:46:41,320 "You should shy away after seeing this queen bee." 732 00:46:41,400 --> 00:46:44,920 "Trust us, we will not close our eyes." 733 00:47:12,960 --> 00:47:18,560 "Ma'am, can your dog dance?" 734 00:47:19,960 --> 00:47:25,520 "Can we get a chance to play drums in your village?" 735 00:47:27,040 --> 00:47:29,920 "Don't ask me, just start playing the drums." 736 00:47:30,440 --> 00:47:33,520 "Even if the floor is uneven, I will keep dancing." 737 00:47:33,960 --> 00:47:37,440 "Don't get me wrong if I fall on you." 738 00:47:37,560 --> 00:47:39,760 "No problem, Pankaja." 739 00:47:40,960 --> 00:47:43,120 "Please fall, Pankaja." 740 00:47:44,440 --> 00:47:47,320 "We are here, Pankaja." 741 00:47:47,720 --> 00:47:51,160 "I'm that girl who came in a bus which had no destination." 742 00:47:51,320 --> 00:47:54,560 "Why didn't you meet Kamal Hassan on the road?" 743 00:47:54,640 --> 00:47:58,320 "You should shy away after seeing this queen bee." 744 00:47:58,400 --> 00:48:01,840 "Trust us, we will not close our eyes." 745 00:48:40,120 --> 00:48:44,440 "'Sheila-ki-jawani' is nothing compared to you, Shakira." 746 00:48:45,080 --> 00:48:46,160 "Shakira." 747 00:48:47,200 --> 00:48:53,120 "We have a feeling that you are number one." 748 00:48:54,320 --> 00:48:57,360 "I have to visit my old friends in the boys hostel." 749 00:48:57,760 --> 00:49:00,840 "I am successful because of them." 750 00:49:01,240 --> 00:49:04,560 "During tough times, boys will be very helpful." 751 00:49:04,720 --> 00:49:06,920 "Beautiful point, Pankaja." 752 00:49:08,200 --> 00:49:10,520 "Where were you, Pankaja? 753 00:49:11,720 --> 00:49:13,720 "We are yours, Pankaja." 754 00:49:14,960 --> 00:49:18,440 "I'm that girl who came in a bus which had no destination." 755 00:49:18,520 --> 00:49:21,960 "Why didn't you meet Kamal Hassan on the road?" 756 00:49:22,040 --> 00:49:25,520 "You should shy away after seeing this queen bee." 757 00:49:25,640 --> 00:49:28,920 "Trust us, we will not close our eyes." 758 00:49:58,840 --> 00:49:59,920 Mister, please give us four teas. 759 00:50:19,760 --> 00:50:20,560 Hey, Prabhu! 760 00:50:21,400 --> 00:50:23,040 He is staring at us. 761 00:50:24,120 --> 00:50:25,120 There are four of us here. 762 00:50:25,840 --> 00:50:27,640 No one is staring at you. Drink. 763 00:50:42,160 --> 00:50:44,760 Can't you be quiet? Is he human? 764 00:50:48,120 --> 00:50:50,040 Tell me, I was waiting for your call. 765 00:50:51,320 --> 00:50:52,320 Is he in this town? 766 00:50:53,360 --> 00:50:55,560 Okay. I will meet him now. 767 00:50:56,840 --> 00:50:57,640 Who is that? 768 00:50:58,040 --> 00:51:00,160 Our Kodanda. He has a hotel in this town. 769 00:51:00,240 --> 00:51:01,960 Great, he is the right person. 770 00:51:02,120 --> 00:51:03,520 Boss, your marriage is confirmed. 771 00:51:03,840 --> 00:51:07,160 He is great, just one guy can take care of 10 others. 772 00:51:13,040 --> 00:51:16,560 Do you know whose daughter you are going to kidnap? 773 00:51:16,760 --> 00:51:17,840 Paramshiva Murthy's daughter. 774 00:51:19,040 --> 00:51:20,160 Please lower your voice.. 775 00:51:22,240 --> 00:51:23,640 It's difficult to get near that house. 776 00:51:23,920 --> 00:51:26,240 Kidnapping that girl is impossible. 777 00:51:26,640 --> 00:51:28,720 He has more than 1000 men. 778 00:51:28,960 --> 00:51:33,040 He will get a lorry full of people and get you killed with swords. 779 00:51:33,320 --> 00:51:35,720 His mother is not ordinary. She is an ex-MP. 780 00:51:36,000 --> 00:51:37,520 Davangere constituency. 781 00:51:39,920 --> 00:51:40,840 Greetings, sir. 782 00:51:40,960 --> 00:51:41,920 'This, too!' 783 00:51:42,160 --> 00:51:43,360 Prabhu. 784 00:51:43,440 --> 00:51:45,320 Then ask his mother to talk. 785 00:51:46,360 --> 00:51:48,360 We don't have time for that. 786 00:51:48,440 --> 00:51:50,240 There are hundreds of people searching for us. 787 00:51:50,720 --> 00:51:51,920 What? Us? 788 00:51:52,160 --> 00:51:54,160 Yes. - When did I join your side? 789 00:51:54,320 --> 00:51:55,520 Just now. 790 00:51:57,960 --> 00:51:59,640 Come here.. 791 00:52:01,320 --> 00:52:05,640 Whatever happens from now, you are a part of it. 792 00:52:09,360 --> 00:52:11,040 "Can't laugh." 793 00:52:11,840 --> 00:52:12,960 Hey, eat something. 794 00:52:14,520 --> 00:52:19,320 I left the village and travelled a 100 miles. 795 00:52:19,520 --> 00:52:21,040 Yet, you found me here. 796 00:52:23,040 --> 00:52:24,680 Don't act like a fool. 797 00:52:24,760 --> 00:52:26,160 Can you do it or not? 798 00:52:26,840 --> 00:52:29,640 You are the owner of this hotel, do something good.. 799 00:52:29,960 --> 00:52:30,920 Did I say that? 800 00:52:31,760 --> 00:52:33,000 Did I tell you that I'm the owner of this hotel? 801 00:52:33,080 --> 00:52:34,040 No. 802 00:52:36,040 --> 00:52:37,600 Then why are you talking like this? 803 00:52:37,680 --> 00:52:39,440 Please don't talk. Just concentrate on the food. 804 00:52:39,760 --> 00:52:41,840 'Hotel Mylaralingeshwara' 805 00:52:49,760 --> 00:52:52,360 Don't discuss anything. Just be quiet. 806 00:52:54,640 --> 00:52:55,640 Greetings. - Greetings 807 00:52:55,840 --> 00:52:57,640 What shall I get for you? - A plate of 'Puri'. 808 00:52:57,920 --> 00:52:59,120 A plate of 'Puri'. 809 00:53:06,560 --> 00:53:09,120 That guy may be her father. 810 00:53:10,840 --> 00:53:11,840 Don't talk, just eat. 811 00:53:17,520 --> 00:53:19,560 He is the driver. 812 00:53:20,480 --> 00:53:22,440 If he gets to know.. - Driver.. 813 00:53:22,920 --> 00:53:24,640 So much hype? - Don't raise your voice. 814 00:53:25,040 --> 00:53:26,840 God has given him a good life. 815 00:53:27,360 --> 00:53:28,760 You will get me into trouble. 816 00:53:29,240 --> 00:53:31,640 Prabhu. Ask him to shut his mouth. 817 00:53:40,960 --> 00:53:41,760 How much is the bill? 818 00:53:43,040 --> 00:53:44,120 Rs. 20. 819 00:53:45,240 --> 00:53:46,520 Keep the change. Thank you. 820 00:53:54,840 --> 00:53:56,120 Hey, Prabhu! Where are you going? 821 00:54:07,720 --> 00:54:09,320 He'll get me into trouble. 822 00:54:35,440 --> 00:54:37,960 Sir, this guy wants to meet the owner. 823 00:55:11,040 --> 00:55:11,840 Greetings. sir. 824 00:55:12,480 --> 00:55:13,320 Greetings. 825 00:55:13,840 --> 00:55:14,640 Please sit down. 826 00:55:17,360 --> 00:55:18,160 Tell me. 827 00:55:18,320 --> 00:55:19,160 What can I do for you? 828 00:55:19,240 --> 00:55:21,640 Old cars, or the cars that've met with accidents.. 829 00:55:21,720 --> 00:55:24,720 Cars that are not being used. Our company needs such cars. 830 00:55:25,560 --> 00:55:27,040 Why? - We repair old cars. 831 00:55:27,320 --> 00:55:30,720 And give new life to the car. That is our job. 832 00:55:30,840 --> 00:55:31,640 We are similar to you. 833 00:55:32,360 --> 00:55:33,840 We believe in old items rather than new ones. 834 00:55:34,000 --> 00:55:34,800 Old is gold. 835 00:55:36,360 --> 00:55:37,240 We won't sell our old cars. 836 00:55:38,440 --> 00:55:39,920 Yes, Father-in-law. You're right. 837 00:55:42,560 --> 00:55:43,360 Excuse me. 838 00:55:44,960 --> 00:55:46,240 Are you from Hassan? 839 00:55:48,800 --> 00:55:52,040 Yes, sir. We're trying to set up a shop here. 840 00:55:52,200 --> 00:55:53,160 I guessed it by your accent. 841 00:56:30,520 --> 00:56:31,320 Prabhu. 842 00:56:31,560 --> 00:56:34,120 I have a feeling that we may get into trouble. 843 00:56:37,840 --> 00:56:39,160 Is no one scared? 844 00:56:41,120 --> 00:56:42,840 Why? We have you with us. 845 00:56:43,640 --> 00:56:45,520 Me? Where am I? 846 00:56:45,800 --> 00:56:46,720 You are here. 847 00:56:46,920 --> 00:56:49,520 You have given us a place to stay. - Correct. 848 00:57:02,680 --> 00:57:04,960 I will end up on the streets. - Where are you now? 849 00:57:05,520 --> 00:57:07,360 Siddha, no nonsense talk, please. 850 00:57:07,760 --> 00:57:09,800 We leave tonight and abduct that girl. 851 00:57:09,880 --> 00:57:13,640 Buddy, not we. Just you guys. 852 00:57:14,160 --> 00:57:17,240 Please leave me. - That means you're not coming. 853 00:57:17,520 --> 00:57:20,040 Even if God asks me to come, I won't. 854 00:57:20,120 --> 00:57:21,960 You said you won't come. Then, leave. 855 00:57:34,040 --> 00:57:34,920 Go. 856 00:57:37,720 --> 00:57:38,720 Hey! Go. 857 00:57:42,240 --> 00:57:43,760 Hey! You go. 858 00:57:49,840 --> 00:57:51,320 Whom are you talking to? You go. 859 00:57:51,680 --> 00:57:52,640 Go there, and kidnap that girl. 860 00:57:53,640 --> 00:57:55,560 Why does it always have to be me? 861 00:58:06,400 --> 00:58:07,200 Hey! Go on. 862 00:58:36,560 --> 00:58:37,760 Oh, God! 863 00:58:38,640 --> 00:58:39,440 Save me. 864 00:58:48,000 --> 00:58:48,800 Who are you? 865 00:58:49,560 --> 00:58:50,360 Tell me. Who are you? 866 00:58:50,800 --> 00:58:52,920 My name is Satish. - Which village? 867 00:58:53,320 --> 00:58:54,320 I'm from Nayakanahatti. 868 00:58:59,080 --> 00:59:00,360 Father-in-law, he is a thief. 869 00:59:01,080 --> 00:59:02,440 Why did you come here? 870 00:59:02,560 --> 00:59:04,240 I came here to steal. 871 00:59:04,360 --> 00:59:05,720 How many robberies have you done till date? 872 00:59:06,480 --> 00:59:08,720 I'm not a professional thief, sir. 873 00:59:08,920 --> 00:59:13,040 To fill my stomach, I carry out small robberies. 874 00:59:13,160 --> 00:59:14,360 I swear on my mother. 875 00:59:14,520 --> 00:59:17,760 I just came here to steal the jar kept on the well. 876 00:59:20,680 --> 00:59:22,120 I'm in severe pain, sir. 877 00:59:23,160 --> 00:59:25,000 If you could give me Rs. 50 or 100 878 00:59:25,080 --> 00:59:28,120 I will have food and then take a painkiller injection. 879 00:59:28,200 --> 00:59:29,720 I will head back to my village. 880 00:59:31,720 --> 00:59:33,720 Please don't leave him. 881 00:59:33,800 --> 00:59:36,160 You have come here, and you are acting smart? 882 00:59:36,520 --> 00:59:38,720 Leave him. He looks like a retard. 883 00:59:38,960 --> 00:59:39,760 Correct. 884 00:59:46,320 --> 00:59:47,640 If I see you around here again.. 885 00:59:51,320 --> 00:59:53,720 I feel he is a good person. 886 00:59:54,440 --> 00:59:55,920 We are taking risks. 887 00:59:56,720 --> 00:59:58,960 If we go and directly ask about his daughter 888 00:59:59,680 --> 01:00:00,840 he has to agree. 889 01:00:01,800 --> 01:00:02,600 What do you think? 890 01:00:02,840 --> 01:00:06,560 If he gets to know why you are here.. 891 01:00:06,840 --> 01:00:08,960 He will beat you all to pulp. 892 01:00:09,160 --> 01:00:11,840 You didn't join us. Why are you talking now? 893 01:00:12,120 --> 01:00:14,640 In spite of not joining you guys, I'm terrified. 894 01:00:14,800 --> 01:00:16,560 When I heard about you getting caught 895 01:00:16,680 --> 01:00:18,160 I got so scared. 896 01:00:18,720 --> 01:00:20,720 Do you love me so much? 897 01:00:20,840 --> 01:00:22,360 Why would I love you? 898 01:00:23,200 --> 01:00:25,560 I'm worried that you will get caught, and in turn, me too. 899 01:00:25,880 --> 01:00:27,760 You will get me in trouble someday. 900 01:00:28,200 --> 01:00:30,840 What did you say? Why will I get in trouble? 901 01:00:31,040 --> 01:00:32,520 Why will I get into trouble? 902 01:00:33,320 --> 01:00:34,920 Hey, get up. Go back to your village. 903 01:00:35,720 --> 01:00:36,520 Go back to your village. 904 01:00:36,600 --> 01:00:38,320 Hey, kid. This is all because of you. 905 01:00:38,400 --> 01:00:39,520 Go back.. 906 01:00:39,640 --> 01:00:42,040 Hey! Please wait. Sit down. 907 01:00:42,120 --> 01:00:44,120 Prabhu, please don't do this. 908 01:00:44,400 --> 01:00:46,960 Don't. You will be in trouble. 909 01:00:48,120 --> 01:00:49,120 We don't have an option. 910 01:00:49,440 --> 01:00:50,560 He trusts us. 911 01:00:51,440 --> 01:00:53,920 Once you commit yourself to a task, you shouldn't give up mid-way. 912 01:00:56,200 --> 01:00:57,120 Greetings, ma'am. 913 01:00:57,240 --> 01:00:59,520 Trace it. And call me back immediately. 914 01:00:59,840 --> 01:01:02,840 My son is missing, and he is not picking up his phone. 915 01:01:03,160 --> 01:01:04,440 He is in this town. 916 01:01:04,880 --> 01:01:07,720 If he is still missing, then.. 917 01:01:07,920 --> 01:01:08,920 Paramshiva Murthy is the reason behind this. 918 01:01:09,240 --> 01:01:10,440 Are you playing games with me? 919 01:01:10,720 --> 01:01:11,720 Why should I be worried? 920 01:01:12,360 --> 01:01:13,520 My daughter is safe. 921 01:01:13,600 --> 01:01:15,240 That means my son is also safe. 922 01:01:16,800 --> 01:01:18,760 If something happens to my son.. - Ma'am. 923 01:01:19,040 --> 01:01:20,520 Don't worry. We will take care of that. 924 01:01:20,800 --> 01:01:22,320 He is our party secretary. 925 01:01:22,880 --> 01:01:23,760 Greetings. - Greetings. 926 01:01:24,000 --> 01:01:26,560 Ma'am, why are you worried? This is our town. 927 01:01:26,800 --> 01:01:27,960 We can do anything here. 928 01:01:29,560 --> 01:01:30,840 'Hello, ma'am.' - Tell me. 929 01:01:31,240 --> 01:01:32,960 'The number you are trying to find is in Chitradurga.' 930 01:01:33,960 --> 01:01:34,760 Thank you. 931 01:01:36,960 --> 01:01:38,520 My son is in this city. 932 01:01:38,920 --> 01:01:42,560 Please have someone stand near Paramshiva Murthy's house. 933 01:01:43,040 --> 01:01:46,560 If someone tries to move from that house, I need to know. 934 01:02:17,760 --> 01:02:19,400 Where are they? - Inside the temple. 935 01:02:19,480 --> 01:02:21,360 Is that the same girl? - Some other girl is with her. 936 01:02:21,600 --> 01:02:22,640 Come. 937 01:02:24,400 --> 01:02:26,360 Hey! Come along. What's wrong with you! 938 01:02:38,360 --> 01:02:39,640 Hail Lord Ayyappa. 939 01:02:39,800 --> 01:02:41,120 Hail Lord Ayyappa. 940 01:02:41,600 --> 01:02:42,840 Hail Lord Ayyappa. 941 01:02:43,200 --> 01:02:45,920 Hail Lord Ayyappa. 942 01:03:00,760 --> 01:03:01,760 Please wait. 943 01:03:22,560 --> 01:03:23,760 Do you really love Sudhi? 944 01:03:24,720 --> 01:03:26,760 Please don't stop. Just keep walking. 945 01:03:26,960 --> 01:03:27,840 Start walking. 946 01:03:29,080 --> 01:03:31,320 I can't live without him. 947 01:03:31,480 --> 01:03:33,440 You'll be kidnapped, once you are out of the temple. 948 01:03:33,520 --> 01:03:35,120 Don't be terrified. You both will be married soon. 949 01:03:35,360 --> 01:03:36,240 Please cooperate. 950 01:03:37,280 --> 01:03:38,240 Where is he now? 951 01:03:38,680 --> 01:03:39,560 He is in the car. 952 01:03:40,760 --> 01:03:41,720 And what about dad? 953 01:03:41,840 --> 01:03:42,720 We will take care of that. 954 01:03:46,960 --> 01:03:47,960 Don't do anything in a hurry. 955 01:03:48,200 --> 01:03:49,120 Please follow my plan. 956 01:03:51,480 --> 01:03:52,440 Where has he gone? 957 01:03:52,960 --> 01:03:54,120 He was here. 958 01:03:55,000 --> 01:03:56,720 Where does he go? - Please give me. 959 01:03:56,880 --> 01:03:58,160 Please give it to me. 960 01:03:58,280 --> 01:04:00,320 Please give it to me.. I need two more. 961 01:04:00,400 --> 01:04:01,440 If there is oblation being distributed somewhere 962 01:04:01,720 --> 01:04:02,640 this fellow forgets everything else. 963 01:04:02,720 --> 01:04:04,440 Come. Please give it to me. 964 01:04:05,640 --> 01:04:07,360 I'm getting it for everyone. - Come with us.. 965 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 Hey! Oblation.. 966 01:04:17,840 --> 01:04:18,720 Greetings. 967 01:04:22,760 --> 01:04:25,720 Why did you get me here? I haven't seen the girl yet. 968 01:04:25,880 --> 01:04:26,760 We've met her. 969 01:04:27,480 --> 01:04:28,440 But, I haven't. 970 01:04:28,960 --> 01:04:30,040 You don't talk. Shut up! 971 01:04:30,960 --> 01:04:31,840 I can't. 972 01:04:31,920 --> 01:04:34,560 I need to see the girl. Only then am I ready to take risks. 973 01:04:34,640 --> 01:04:35,920 Hey! Shut up! 974 01:05:41,720 --> 01:05:43,320 We have discussed everything. - With whom? 975 01:05:43,560 --> 01:05:44,360 Your girlfriend. 976 01:05:44,480 --> 01:05:45,760 We will kidnap her within the next five minutes. 977 01:05:45,960 --> 01:05:47,720 Your mom is here. - Mom? 978 01:05:48,320 --> 01:05:49,360 Where is she? 979 01:05:50,000 --> 01:05:51,760 Why are you so afraid of your mom? 980 01:05:52,080 --> 01:05:52,960 My mom won't be quiet. 981 01:05:53,360 --> 01:05:55,240 She'll be accompanied by her people. 982 01:05:56,360 --> 01:05:58,080 If your mom has those men with her 983 01:05:58,720 --> 01:06:00,200 these guys know this place very well. 984 01:06:20,040 --> 01:06:21,480 Prabhu! Where are you taking me? 985 01:06:23,720 --> 01:06:25,400 Call her. Call your mom.. 986 01:06:25,560 --> 01:06:26,360 Why, Prabhu? - Call her. 987 01:06:29,120 --> 01:06:31,320 Tell her that Paramshiva Murthy has kidnapped you. 988 01:06:32,360 --> 01:06:35,000 Sudhi! - Paramshiva Murthy has kidnapped me. 989 01:06:35,520 --> 01:06:36,680 Mom, they are torturing me. 990 01:06:37,280 --> 01:06:38,120 Please get in. 991 01:06:38,200 --> 01:06:40,080 Hey! Paramshiva Murthy. 992 01:06:43,560 --> 01:06:45,280 Where is my son? - Why are you asking me? 993 01:06:45,400 --> 01:06:47,400 I know that you have kidnapped my son. 994 01:06:48,120 --> 01:06:50,200 Tell me where you have hidden him. 995 01:06:50,680 --> 01:06:52,320 Hey! Just go away. 996 01:06:52,400 --> 01:06:53,400 Hey! Stand here. 997 01:06:53,720 --> 01:06:55,040 Why are you running away? Answer me. 998 01:06:56,680 --> 01:06:58,200 Ma'am, why are you misbehaving? 999 01:06:58,480 --> 01:06:59,920 Our brother-in-law is innocent. 1000 01:07:00,000 --> 01:07:01,680 Be a woman. 1001 01:07:02,320 --> 01:07:03,720 Talk with respect. 1002 01:07:03,760 --> 01:07:05,400 Are you trying to threaten us in our own village? 1003 01:07:05,880 --> 01:07:08,000 We are from this village. - So what? 1004 01:07:08,120 --> 01:07:09,560 What will you do? - Stay here. 1005 01:07:40,120 --> 01:07:40,920 Dear! 1006 01:07:41,040 --> 01:07:42,360 Hey, Sushma! Where are you going? 1007 01:07:43,000 --> 01:07:46,840 "Glory to the great Lord Shiva." - Sushma is running away. 1008 01:07:47,040 --> 01:07:49,080 "Glory to the great Lord Shiva." - Sushma is eloping, catch her. 1009 01:07:51,160 --> 01:07:52,960 "Let Lord Rudra open his third eye." 1010 01:07:53,120 --> 01:07:55,040 "Let Lord Shiva's divine dance be the reason for dissolution." 1011 01:07:55,160 --> 01:07:57,040 "Plunge into the River Ganges." 1012 01:07:57,200 --> 01:07:58,880 "Stand against that." 1013 01:07:59,200 --> 01:08:01,080 "Let there be energy in your nerves." 1014 01:08:01,240 --> 01:08:03,120 "Have the power to change the direction." 1015 01:08:03,240 --> 01:08:05,040 "May our friendship last forever." 1016 01:08:05,240 --> 01:08:06,920 "Be victorious." 1017 01:08:07,200 --> 01:08:10,960 "Glory to the great Lord Shiva." 1018 01:08:11,400 --> 01:08:15,080 "Glory to the great Lord Shiva." 1019 01:08:25,760 --> 01:08:27,440 Boss, come this way. 1020 01:08:31,800 --> 01:08:35,520 "We don't share the same womb." 1021 01:08:35,800 --> 01:08:39,720 "Friendship is our mother, without discrimination." 1022 01:08:39,880 --> 01:08:43,600 "Your enemies are my enemies, too." 1023 01:08:43,840 --> 01:08:47,720 "Friendship is the only mantra we are left with." 1024 01:08:48,080 --> 01:08:50,080 "We don't fear death." 1025 01:08:56,040 --> 01:08:58,320 "Friendship has no discrimination." 1026 01:09:04,200 --> 01:09:05,840 "We don't fear death." 1027 01:09:06,200 --> 01:09:08,080 "Friendship has no discrimination." 1028 01:09:08,240 --> 01:09:11,120 "Where there's a will, there's a way." 1029 01:09:11,840 --> 01:09:15,480 "Glory to the great Lord Shiva." 1030 01:09:15,960 --> 01:09:19,720 "Glory to the great Lord Shiva." 1031 01:09:19,960 --> 01:09:24,040 "Let Lord Shiva's divine dance be the reason for dissolution." 1032 01:09:24,120 --> 01:09:27,720 "Plunge into river Ganges. Stand against that." 1033 01:09:28,080 --> 01:09:30,120 "Let there be energy in your nerves." 1034 01:09:30,200 --> 01:09:32,040 "May have power to change the direction." 1035 01:09:32,120 --> 01:09:34,080 "May our friendship last forever." 1036 01:09:34,200 --> 01:09:35,800 "Be victorious." 1037 01:09:36,200 --> 01:09:39,880 "Glory to the great Lord Shiva." 1038 01:09:40,200 --> 01:09:43,560 "Glory to the great Lord Shiva." 1039 01:10:02,080 --> 01:10:03,480 Let's get in here. Come on. 1040 01:10:09,720 --> 01:10:10,560 Get up. 1041 01:10:16,720 --> 01:10:20,440 "When times get tough, some people will leave you." 1042 01:10:20,880 --> 01:10:24,720 "Friends are together, shoulder to shoulder." 1043 01:10:24,920 --> 01:10:28,520 "Relatives may grow apart." 1044 01:10:29,080 --> 01:10:32,680 "Real friends never grow apart." 1045 01:10:33,200 --> 01:10:34,920 "Friendship is all about friends." 1046 01:10:41,560 --> 01:10:42,760 "Love knows no bounds." 1047 01:10:49,360 --> 01:10:53,240 "Friendship is all about friends." - Come on! 1048 01:10:53,400 --> 01:10:54,960 Hey, Sudhi! Come on. 1049 01:10:55,040 --> 01:10:56,560 "Where there's a will, there's a way." 1050 01:10:57,040 --> 01:11:00,160 "Glory to the great Lord Shiva." - Get in! 1051 01:11:01,160 --> 01:11:04,560 Come on. - "Glory to the great Lord Shiva." 1052 01:11:05,160 --> 01:11:08,760 "Glory to the great Lord Shiva." - Come on! 1053 01:11:09,400 --> 01:11:12,840 "Glory to the great Lord Shiva." - Come! 1054 01:11:21,280 --> 01:11:24,880 "Glory to the great Lord Shiva." - Come inside. 1055 01:11:25,240 --> 01:11:29,200 "Glory to the great Lord Shiva." 1056 01:11:57,120 --> 01:11:58,080 My leg. 1057 01:12:02,600 --> 01:12:03,880 Prabhu! 1058 01:12:38,040 --> 01:12:42,560 I can't bear the pain. Please take me to a hospital. 1059 01:12:58,200 --> 01:13:02,880 Siddha, don't touch it! It's paining. 1060 01:13:03,200 --> 01:13:04,600 Oh, God! 1061 01:13:58,360 --> 01:13:59,360 Sushma! Come fast. 1062 01:14:03,200 --> 01:14:04,320 Find them.. 1063 01:14:29,960 --> 01:14:30,760 Sushma! 1064 01:14:46,720 --> 01:14:50,240 "Glory to the great Lord Shiva." 1065 01:14:50,840 --> 01:14:54,360 "Glory to the great Lord Shiva." 1066 01:14:56,320 --> 01:14:57,480 Get on the bus.. 1067 01:15:00,440 --> 01:15:01,280 Right.. 1068 01:15:02,160 --> 01:15:03,480 Go.. Go! 1069 01:15:11,040 --> 01:15:18,800 "Glory to the great Lord Shiva." 1070 01:15:19,000 --> 01:15:26,960 "Glory to the great Lord Shiva." - Go on.. Yes! 1071 01:15:43,240 --> 01:15:46,800 "Glory to the great Lord Shiva." 1072 01:15:47,200 --> 01:15:50,840 "Glory to the great Lord Shiva." 1073 01:16:02,560 --> 01:16:05,320 'Hotel Sri Mylaralingeshwara, Jagaluru. Food is served.' 1074 01:16:10,720 --> 01:16:13,600 I'm Shiva's devotee, please leave me. 1075 01:16:14,160 --> 01:16:15,920 Please, sir! 1076 01:16:16,160 --> 01:16:18,800 All of you are beating me! Oh, God! 1077 01:16:19,080 --> 01:16:21,880 I swear on Lord Shiva, I don't know anything. 1078 01:16:21,960 --> 01:16:23,880 I swear I don't know anything. 1079 01:16:25,080 --> 01:16:29,560 'I am getting into lot of trouble because of those guys.' 1080 01:16:32,360 --> 01:16:33,720 'Hiriyuru' 1081 01:16:58,120 --> 01:16:59,560 Hello! - Hey, Prabhu! 1082 01:17:00,240 --> 01:17:01,600 They are asking us to pay the bill. 1083 01:17:02,720 --> 01:17:03,560 How much? 1084 01:17:04,560 --> 01:17:06,760 Hey, Prabhu! They are asking us to pay the bill. 1085 01:17:07,080 --> 01:17:08,720 How much? 1086 01:17:09,240 --> 01:17:10,160 Hey, Prabhu! 1087 01:17:10,640 --> 01:17:11,480 Give that to me. 1088 01:17:13,360 --> 01:17:15,880 Prabhu, they have given me an injection. 1089 01:17:16,400 --> 01:17:18,560 They are asking us to pay Rs. 25,000. 1090 01:17:18,840 --> 01:17:20,760 What's wrong with him? Why is he repeating his sentences? 1091 01:17:23,560 --> 01:17:25,080 He is unable to hear. 1092 01:18:07,920 --> 01:18:08,720 Siddha! 1093 01:18:09,440 --> 01:18:10,320 Hey, Siddha! 1094 01:18:13,800 --> 01:18:14,840 Siddha! 1095 01:18:20,480 --> 01:18:21,400 Prabhu. - Siddha. 1096 01:18:22,440 --> 01:18:23,480 Can you hear my voice? 1097 01:18:24,400 --> 01:18:25,960 Can you hear my voice? 1098 01:18:26,480 --> 01:18:28,600 Hey, Siddha! Can you hear my voice? 1099 01:18:28,760 --> 01:18:30,400 You left them? Are they safe now? 1100 01:18:37,800 --> 01:18:42,200 Prabhu, he is not able to hear us. 1101 01:18:46,040 --> 01:18:47,840 Are they safe now? 1102 01:18:48,600 --> 01:18:49,400 Don't touch. 1103 01:18:49,880 --> 01:18:52,160 Prabhu, I'm in severe pain. 1104 01:18:52,280 --> 01:18:53,760 Don't know what's wrong in there. 1105 01:18:54,280 --> 01:18:57,000 Prabhu, my leg hurts. 1106 01:18:57,080 --> 01:18:58,800 I'm in severe pain. 1107 01:18:59,920 --> 01:19:03,240 I'm in severe pain. I can't bear this. 1108 01:20:38,640 --> 01:20:39,880 Hello. - Mahesh. 1109 01:20:41,120 --> 01:20:42,440 What are you trying to say? 1110 01:20:51,560 --> 01:20:53,640 Okay. Where are they now? 1111 01:20:54,720 --> 01:20:55,640 I'll be there soon. 1112 01:20:57,680 --> 01:20:58,960 Take him to the SP's office. 1113 01:21:01,320 --> 01:21:04,840 I promise.. - Just go in! - Why are you locking me in here? 1114 01:21:13,480 --> 01:21:14,920 You said that you would stay away from us. 1115 01:21:15,240 --> 01:21:16,280 Why are you here? 1116 01:21:16,920 --> 01:21:17,760 Get out of here. 1117 01:21:20,360 --> 01:21:22,560 Do I look like a joker to you? 1118 01:21:22,960 --> 01:21:24,840 If I slap you, your face will turn red. 1119 01:21:31,040 --> 01:21:33,200 If I hit you, your head will be blistered. 1120 01:21:33,520 --> 01:21:35,360 What is that sound? - Sir.. 1121 01:21:36,200 --> 01:21:37,040 Sir. 1122 01:21:37,160 --> 01:21:42,320 I met these guys after a long time. I'm talking to them. 1123 01:21:42,720 --> 01:21:43,800 Shut up! 1124 01:21:48,480 --> 01:21:51,080 I had told you that you'd get into trouble. 1125 01:21:54,960 --> 01:21:59,200 Go ahead and scream. I can't hear a single word. 1126 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 Are you friends? 1127 01:22:14,960 --> 01:22:16,800 You are snakes with pants on. 1128 01:22:18,440 --> 01:22:19,960 I don't want this. 1129 01:22:21,120 --> 01:22:23,840 I was a guileless person. You guys ruined it. 1130 01:22:24,800 --> 01:22:27,560 Why did I ever meet you guys.. 1131 01:22:34,560 --> 01:22:36,640 Hello, sir. I don't know what the matter is. 1132 01:22:37,080 --> 01:22:38,880 They have been arrested by the police. 1133 01:22:39,040 --> 01:22:39,840 Yes, sir. 1134 01:22:39,920 --> 01:22:42,280 They've been arrested in Chitradurga. Yes, sir. 1135 01:22:43,160 --> 01:22:44,880 I'll leave. Be careful. - You take care. 1136 01:23:02,360 --> 01:23:04,160 If a police case is registered 1137 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 getting a government job is difficult. 1138 01:23:07,400 --> 01:23:08,200 Not possible. 1139 01:23:09,880 --> 01:23:10,760 It's over. 1140 01:23:23,120 --> 01:23:26,400 We've arrested you guys in order to save you from them. 1141 01:23:28,120 --> 01:23:29,080 I'm not against love. 1142 01:23:31,880 --> 01:23:33,960 Both are law students and adults. 1143 01:23:34,600 --> 01:23:35,720 Get them here. 1144 01:23:36,120 --> 01:23:37,080 I'll protect them. 1145 01:23:40,480 --> 01:23:42,600 Their parents are very powerful. 1146 01:23:43,480 --> 01:23:44,680 They'll be separated. 1147 01:23:44,840 --> 01:23:47,840 Ask them to write a letter asking for protection. 1148 01:23:48,320 --> 01:23:49,280 We'll release you. 1149 01:23:49,720 --> 01:23:50,560 Alright. 1150 01:23:52,360 --> 01:23:53,160 Take this phone. Call them. 1151 01:23:53,880 --> 01:23:54,800 The letter will reach you. 1152 01:23:55,720 --> 01:23:56,560 It will be here. 1153 01:23:56,840 --> 01:23:59,400 Until then, you'll be imprisoned. - That's okay. 1154 01:24:00,080 --> 01:24:01,960 Please get them here. - Yes, sir. 1155 01:24:06,760 --> 01:24:07,760 Can you hear me? 1156 01:24:09,120 --> 01:24:11,120 Write down what I say on a piece of paper 1157 01:24:11,200 --> 01:24:12,720 and then show it to him. - Okay, sir. 1158 01:24:14,320 --> 01:24:15,720 What kind of relationship do you have with Sudhi? 1159 01:24:18,080 --> 01:24:18,960 Nothing. 1160 01:24:20,360 --> 01:24:21,360 How well do you know him? 1161 01:24:24,840 --> 01:24:25,960 He's Prabhu's friend. 1162 01:24:27,640 --> 01:24:28,960 Why did you go with them? 1163 01:24:32,200 --> 01:24:33,400 Prabhu is my friend. 1164 01:24:34,800 --> 01:24:37,000 How are you related to Kodanda, the hotel guy? 1165 01:24:40,720 --> 01:24:42,320 He is our boss. 1166 01:24:43,880 --> 01:24:48,360 God knows what he said. He might have put me in trouble. 1167 01:25:02,960 --> 01:25:04,360 Were you trying to gather information at my house? 1168 01:25:15,320 --> 01:25:16,160 Where is my daughter? 1169 01:25:17,480 --> 01:25:18,360 She is happy. 1170 01:25:18,640 --> 01:25:19,560 Happy? 1171 01:25:19,680 --> 01:25:21,480 We have seen this a lot. 1172 01:25:21,960 --> 01:25:24,280 You should have done this. But you didn't. 1173 01:25:24,680 --> 01:25:26,080 We had to do it. 1174 01:25:27,200 --> 01:25:28,880 Father is just a father. 1175 01:25:29,440 --> 01:25:30,640 Even a mother is the same. 1176 01:25:31,760 --> 01:25:33,200 But friends are everything. 1177 01:25:34,000 --> 01:25:35,440 We can't tell you about their location. 1178 01:25:35,760 --> 01:25:37,200 Do whatever you can. 1179 01:25:44,880 --> 01:25:46,960 If you keep them in the office and feed them, how will they talk? 1180 01:25:48,480 --> 01:25:50,440 We know what has to be done. 1181 01:25:50,640 --> 01:25:52,480 I know how to find my daughter. 1182 01:25:53,080 --> 01:25:54,600 Please give them to us. We'll take care of this. 1183 01:25:54,680 --> 01:25:55,760 Then why did you register the complaint? 1184 01:25:55,920 --> 01:25:57,400 I didn't do that. - Then who gave it? 1185 01:25:57,640 --> 01:25:58,520 It was me. 1186 01:25:59,560 --> 01:26:01,480 Are you asking him not to take any action? 1187 01:26:01,800 --> 01:26:02,680 Not bad. 1188 01:26:03,160 --> 01:26:06,480 You have my son, and you are trying to fool me. 1189 01:26:07,200 --> 01:26:09,080 How much have you paid those boys? 1190 01:26:09,280 --> 01:26:11,480 Stop talking. Otherwise, things will get bad. 1191 01:26:11,640 --> 01:26:12,680 What will you do? 1192 01:26:13,440 --> 01:26:14,320 Do you know? 1193 01:26:14,480 --> 01:26:16,600 I have selected a good bride for my son. 1194 01:26:17,080 --> 01:26:18,840 By letting your daughter marry my son, are you trying to 1195 01:26:18,920 --> 01:26:21,360 extract money for your granite factory and poultry. 1196 01:26:21,640 --> 01:26:22,480 Is one son-in-law not enough for you? 1197 01:26:22,600 --> 01:26:24,480 Don't talk nonsense. - You want my son? 1198 01:26:24,600 --> 01:26:26,880 Who needs him? I won't take a penny from you. 1199 01:26:27,120 --> 01:26:29,160 I will not send my daughter to a place like this. 1200 01:26:29,400 --> 01:26:32,200 What do you mean? What do you know about me? 1201 01:26:32,320 --> 01:26:33,840 Everyone knows. - Shut up! 1202 01:26:34,440 --> 01:26:35,840 What? - This is not a fish market. 1203 01:26:35,960 --> 01:26:38,560 You look like good people. Is this how you behave? 1204 01:26:39,360 --> 01:26:40,600 Let's go. - You've registered the complaint. 1205 01:26:40,800 --> 01:26:41,880 We are interrogating. 1206 01:26:42,320 --> 01:26:43,160 We don't know anything for now. 1207 01:26:43,760 --> 01:26:45,960 If we get any clues, we'll find your kids. 1208 01:26:46,240 --> 01:26:47,040 Please leave now. 1209 01:26:47,120 --> 01:26:48,640 Please register a case. Register a case. 1210 01:26:49,280 --> 01:26:51,320 I need to teach a lesson to all four of them. 1211 01:26:51,800 --> 01:26:52,880 I know what has to be done. 1212 01:26:53,320 --> 01:26:55,520 The truth will come out if we take the right steps. 1213 01:27:05,040 --> 01:27:05,880 Who is that? 1214 01:27:12,920 --> 01:27:13,800 Who is that? 1215 01:27:14,800 --> 01:27:16,320 It's late. Who can it be now? 1216 01:27:18,200 --> 01:27:19,000 Who is it? 1217 01:27:19,400 --> 01:27:20,560 Is it you, Natraj? 1218 01:27:23,360 --> 01:27:25,040 Why are you knocking the door so hard? 1219 01:27:26,920 --> 01:27:27,920 Hey, Natraj! 1220 01:27:28,720 --> 01:27:29,720 Natraj! 1221 01:27:31,560 --> 01:27:32,400 Oh, my God! 1222 01:27:46,040 --> 01:27:48,120 Hello! - Hello! Where are you? 1223 01:27:48,520 --> 01:27:50,720 What happened? Goons have barged into our house. 1224 01:27:51,840 --> 01:27:53,600 They're breaking everything. Please come soon. 1225 01:27:54,240 --> 01:27:55,560 Driver! Please turn the car around. 1226 01:27:55,720 --> 01:27:58,000 Who are you? Why are you taking me away? 1227 01:27:58,120 --> 01:28:00,080 Don't hit me. - Leave my father. 1228 01:28:00,320 --> 01:28:01,160 Who are you? 1229 01:28:10,360 --> 01:28:11,360 Where is the outpatient ward? 1230 01:28:11,440 --> 01:28:12,480 Go straight and then take a right. 1231 01:28:13,280 --> 01:28:14,760 Who are you? No one is allowed inside. 1232 01:28:14,920 --> 01:28:15,920 I'm Chandru's father. 1233 01:28:16,160 --> 01:28:18,720 We've arrested him. You can't go in. 1234 01:28:18,760 --> 01:28:21,320 I'm ex-army. I have to see my son. 1235 01:28:24,560 --> 01:28:26,280 Hey, Chandru! What is this? 1236 01:28:26,360 --> 01:28:27,240 Excuse me! 1237 01:28:28,160 --> 01:28:29,720 Doctor? - How is this patient related to you? 1238 01:28:30,280 --> 01:28:32,320 He is my son. Why? What happened? 1239 01:28:32,680 --> 01:28:33,520 This is an crush injury. 1240 01:28:33,880 --> 01:28:34,920 The part below the knee has to be amputated. 1241 01:28:35,360 --> 01:28:36,320 Half of his leg has to be amputated. 1242 01:29:11,320 --> 01:29:15,320 We've lost our honour and our dignity. 1243 01:29:16,240 --> 01:29:17,320 We've lost everything. 1244 01:29:18,080 --> 01:29:20,160 We've lost our mother-in-law because of him. 1245 01:29:20,640 --> 01:29:22,920 Mother-in-law? Please be quiet. 1246 01:29:23,600 --> 01:29:24,960 Aren't we discussing here? 1247 01:29:25,280 --> 01:29:27,600 Why should I be quiet? What do you know? 1248 01:29:28,120 --> 01:29:31,160 Prabhu is a BA graduate and gold medallist. 1249 01:29:31,760 --> 01:29:33,640 But, he turned into a criminal. 1250 01:29:34,360 --> 01:29:37,200 He cannot work in a government office, henceforth. 1251 01:29:37,960 --> 01:29:39,400 Please call her out. - Okay. Ma'am.. 1252 01:29:40,240 --> 01:29:42,600 How can I let my daughter marry a criminal? 1253 01:29:43,200 --> 01:29:46,960 Are you human? Don't you have any common sense? 1254 01:29:47,240 --> 01:29:48,160 I won't spare. 1255 01:29:48,320 --> 01:29:52,240 I would rather kill my daughter than let her marry him. 1256 01:29:52,320 --> 01:29:56,400 You need not talk anything. Just listen to what I say. 1257 01:29:56,960 --> 01:29:58,760 I don't want your daughter to marry my son. 1258 01:29:58,840 --> 01:30:00,200 Dad, please be quiet. 1259 01:30:00,480 --> 01:30:04,400 Did you listen? He's insulting me. 1260 01:30:04,560 --> 01:30:05,560 Did you witness that? 1261 01:30:07,280 --> 01:30:09,560 My son does everything the right way. 1262 01:30:09,800 --> 01:30:10,840 He is a good guy. 1263 01:30:10,960 --> 01:30:13,440 I'm proud of him. I won't criticise him. 1264 01:30:13,560 --> 01:30:14,360 Go away. 1265 01:30:14,760 --> 01:30:16,280 Father-in-law, please forgive him. 1266 01:30:16,360 --> 01:30:17,920 Did you see? 1267 01:30:18,320 --> 01:30:20,240 Look at the way he's behaving in a house where there's been a death. 1268 01:30:20,480 --> 01:30:21,960 Is he out of his mind? 1269 01:30:22,240 --> 01:30:23,880 Dad, Father-in-law, please. 1270 01:30:23,960 --> 01:30:26,840 I let this shameless fellow enter my house because of my son. 1271 01:30:27,280 --> 01:30:29,760 When he is rejecting him, why is he required here? 1272 01:30:29,920 --> 01:30:31,480 Get out! - Brother! - Enough of it! 1273 01:30:31,920 --> 01:30:34,400 He is insulting me in front of everyone. 1274 01:30:34,680 --> 01:30:35,960 You are quiet. 1275 01:30:36,240 --> 01:30:38,560 What is your problem? - There is no problem. 1276 01:30:38,640 --> 01:30:40,840 It's our family matter. We'll take care of it. 1277 01:30:41,200 --> 01:30:43,320 My daughter will listen to my words. 1278 01:30:43,920 --> 01:30:44,800 Won't you? 1279 01:30:45,960 --> 01:30:47,120 Will you not? 1280 01:30:48,720 --> 01:30:50,320 Are you trying to insult me? 1281 01:30:52,280 --> 01:30:55,480 Be happy. I'm going to die. 1282 01:30:55,560 --> 01:30:57,040 Go. 1283 01:30:57,640 --> 01:30:59,760 Move aside. Men should have dignity.. 1284 01:30:59,840 --> 01:31:00,680 Come on. 1285 01:31:01,360 --> 01:31:02,840 Dad, please wait. - Brother! 1286 01:31:02,920 --> 01:31:03,880 What is this? 1287 01:31:04,480 --> 01:31:05,560 Is he insane? 1288 01:31:05,960 --> 01:31:08,040 We are in a bad situation now. 1289 01:31:08,560 --> 01:31:10,800 Be happy. Everyone should be happy. 1290 01:31:11,160 --> 01:31:14,360 What will happen if I go away? I will go away. 1291 01:31:14,640 --> 01:31:15,480 I will die. 1292 01:31:16,440 --> 01:31:17,600 Why should I live? 1293 01:31:17,960 --> 01:31:21,000 Please don't do that. If you had agreed to his words.. 1294 01:31:21,560 --> 01:31:22,600 Dad, please open the door. 1295 01:31:23,760 --> 01:31:25,760 Channa, please open the door. 1296 01:31:26,600 --> 01:31:30,040 Mallikarjun, your uncle is angry. He is trying to hang himself. 1297 01:31:30,240 --> 01:31:31,400 Laxman, come here soon. 1298 01:31:31,560 --> 01:31:33,200 If my daughter doesn't obey my words.. 1299 01:31:33,640 --> 01:31:35,160 Dad, please open the door. 1300 01:31:35,360 --> 01:31:38,280 I should not live. No.. 1301 01:31:51,400 --> 01:31:53,800 Don't save me. I want to die. 1302 01:31:53,960 --> 01:31:55,440 Leave me alone. I want to die. 1303 01:31:55,640 --> 01:31:56,440 Why are you doing this? 1304 01:31:57,200 --> 01:31:59,640 What's the purpose of raising my daughter? 1305 01:32:00,200 --> 01:32:01,520 Please be quiet. 1306 01:32:01,800 --> 01:32:03,520 Tell your father that you will do as he says. 1307 01:32:04,920 --> 01:32:06,080 Why will she agree? 1308 01:32:06,440 --> 01:32:08,880 Both of you can live happily. 1309 01:32:09,320 --> 01:32:13,360 I want to go, leave me. There is no reason to stay alive. 1310 01:32:13,480 --> 01:32:15,840 Please calm yourself. I'll talk to her. 1311 01:32:15,920 --> 01:32:18,720 No. She will not listen to me. 1312 01:32:20,720 --> 01:32:22,760 Tell your father that you'll do as he says. 1313 01:32:23,200 --> 01:32:24,040 Tell him. 1314 01:32:24,960 --> 01:32:27,640 If you don't agree, even I'll die with him. 1315 01:32:27,960 --> 01:32:29,280 Mom. - Will that make you happy? 1316 01:32:30,440 --> 01:32:31,520 Talk to me.. 1317 01:32:32,400 --> 01:32:35,200 Please save my husband. I beg of you. 1318 01:32:35,280 --> 01:32:36,960 Why are you requesting her? 1319 01:32:37,680 --> 01:32:42,080 Her parents are not important. She only cares about them. 1320 01:32:43,880 --> 01:32:45,440 Why will she listen to us? 1321 01:32:45,560 --> 01:32:47,080 She doesn't need us anymore. 1322 01:32:47,560 --> 01:32:48,600 Father, I'll listen. 1323 01:32:49,840 --> 01:32:50,920 I will agree. 1324 01:32:52,520 --> 01:32:53,680 Mom, I'll agree. 1325 01:32:55,480 --> 01:32:57,840 She is ready to listen now. Is that enough? 1326 01:33:00,440 --> 01:33:02,960 Please get up. - I'll listen to you, Dad. 1327 01:33:03,880 --> 01:33:05,480 I'll listen. 1328 01:33:16,760 --> 01:33:17,840 I'll listen to you, Dad. 1329 01:33:18,800 --> 01:33:19,720 I'll listen. 1330 01:33:29,280 --> 01:33:32,920 "A small wave has emerged from the water." 1331 01:33:33,120 --> 01:33:36,600 "The moon has shattered." 1332 01:33:37,000 --> 01:33:43,800 "All the bits have to be aligned together." 1333 01:33:45,720 --> 01:33:48,720 "For a very few steps" 1334 01:33:49,400 --> 01:33:52,760 "you accompanied me." 1335 01:33:53,400 --> 01:34:00,040 "In the middle of nowhere, you left me alone." 1336 01:34:00,480 --> 01:34:03,920 "A small wave has emerged from the water." 1337 01:34:04,080 --> 01:34:07,320 "The moon has shattered." 1338 01:34:08,040 --> 01:34:14,920 "All the bits have to be aligned together." 1339 01:34:49,160 --> 01:34:52,000 "I can visualise" 1340 01:34:52,960 --> 01:34:55,600 "the words you spoke." 1341 01:34:56,840 --> 01:35:04,240 "When we are together, there's no need for confirmation" 1342 01:35:04,800 --> 01:35:11,840 "You are closer to me now in my memories." 1343 01:35:12,680 --> 01:35:19,400 "I can't erase you from my soul." 1344 01:35:19,600 --> 01:35:23,440 "When everything is right, and the song is ready" 1345 01:35:23,520 --> 01:35:27,200 "it is diminishing. But, why?" 1346 01:35:27,560 --> 01:35:31,160 "One line here, and another line somewhere else." 1347 01:35:31,320 --> 01:35:34,880 "Together, a melody is created." 1348 01:35:35,360 --> 01:35:38,960 "A small wave has emerged from the water." 1349 01:35:39,160 --> 01:35:42,320 "The moon has shattered." 1350 01:35:43,120 --> 01:35:50,040 "All the bits have to be aligned together." 1351 01:35:54,080 --> 01:35:56,600 'District civil court, Chitradurga.' 1352 01:36:00,600 --> 01:36:02,880 Prabhu, please do something. 1353 01:36:04,960 --> 01:36:08,560 Why are you here? Can't you see? 1354 01:36:11,280 --> 01:36:14,960 Our lawyer is coming here to help us get out of here. 1355 01:36:15,240 --> 01:36:16,320 Who is helping you? 1356 01:36:18,160 --> 01:36:19,320 Go, arrange someone. 1357 01:36:20,720 --> 01:36:22,760 I said no, but you forced me to join you. 1358 01:36:23,320 --> 01:36:24,320 Take me with you now. 1359 01:36:24,520 --> 01:36:26,720 If you leave me now, what should I do? 1360 01:36:28,920 --> 01:36:30,080 He did hit you. 1361 01:36:30,240 --> 01:36:33,040 He should have hit you on your head instead of your ear. 1362 01:36:34,200 --> 01:36:37,920 I could live in peace. Don't stare at me. 1363 01:37:15,240 --> 01:37:17,680 Come on, let's go in. Only then will you get the bail. 1364 01:37:17,920 --> 01:37:19,240 Come, let's move. Come. 1365 01:37:19,440 --> 01:37:23,800 'Adults can marry, and no law can't stop them.' 1366 01:37:24,360 --> 01:37:29,160 'Hence, the accused are released on bail.' 1367 01:37:29,440 --> 01:37:31,960 'They have been charged with kidnaping.' 1368 01:37:32,240 --> 01:37:37,200 'They need to be present in the court on the date of judgement.' 1369 01:37:53,360 --> 01:37:54,240 Brother. 1370 01:37:55,400 --> 01:37:56,400 Brother. 1371 01:38:20,320 --> 01:38:23,600 Prabhu! Come here. Come. 1372 01:38:24,600 --> 01:38:26,120 Prabhu, come on. 1373 01:38:59,160 --> 01:39:01,200 I had a son from my first marriage. 1374 01:39:01,640 --> 01:39:03,160 I raised him. 1375 01:39:03,840 --> 01:39:06,080 From the moment he ruined my entire family 1376 01:39:07,280 --> 01:39:08,400 he is not my son anymore. 1377 01:39:09,760 --> 01:39:12,760 He is forbidden from coming to my house. Tell him he shouldn't. 1378 01:39:14,240 --> 01:39:15,920 There he is. 1379 01:39:16,960 --> 01:39:18,760 If you go against my words and try to enter 1380 01:39:19,160 --> 01:39:20,440 I will kill you. 1381 01:39:20,920 --> 01:39:22,280 Tell him not to come. 1382 01:39:22,480 --> 01:39:23,840 Wait. - Why did you come here? 1383 01:39:24,160 --> 01:39:25,320 Go. Go away. 1384 01:39:25,400 --> 01:39:28,800 I told you not to come. Go away. 1385 01:39:28,880 --> 01:39:30,680 Go away. - Please don't hit me. 1386 01:39:31,080 --> 01:39:32,120 Father, please don't hit me. 1387 01:39:32,640 --> 01:39:35,360 Father, I can't hear what you're saying. 1388 01:39:36,720 --> 01:39:38,360 I won't hear anything ever again. 1389 01:39:41,240 --> 01:39:42,600 What would you have said! 1390 01:39:43,080 --> 01:39:44,560 That I'm not your son? 1391 01:39:45,240 --> 01:39:46,040 You can scold me. 1392 01:39:47,120 --> 01:39:49,280 Father, I don't have anybody else. 1393 01:39:50,520 --> 01:39:53,640 I love you, Dad. 1394 01:39:55,280 --> 01:39:56,560 At least, you be happy. 1395 01:40:14,160 --> 01:40:16,440 Even your drama was audible at that time. 1396 01:40:16,840 --> 01:40:18,440 Now, even the truth isn't audible. 1397 01:40:18,840 --> 01:40:19,840 Be happy. 1398 01:40:23,680 --> 01:40:24,560 Please calm down. 1399 01:40:30,160 --> 01:40:33,040 If you are out of luck, even doctors can't help. 1400 01:40:34,160 --> 01:40:37,480 Chandru! You need to be confident from now on. 1401 01:40:39,160 --> 01:40:40,760 You have lots of things to achieve. 1402 01:40:41,640 --> 01:40:43,600 I supported you during your childhood. 1403 01:40:44,760 --> 01:40:45,760 I will continue that. 1404 01:40:50,520 --> 01:40:51,880 Please come in. Sit down. 1405 01:41:05,200 --> 01:41:06,040 Pavi. 1406 01:41:06,960 --> 01:41:07,800 Oh, my God! 1407 01:41:07,920 --> 01:41:08,800 Why are you crying? 1408 01:41:09,200 --> 01:41:09,960 You shouldn't cry. 1409 01:41:10,120 --> 01:41:12,520 I'm fine. - You should have been careful. 1410 01:41:12,960 --> 01:41:14,600 I'm trying to say that I'm fine. - Go away. 1411 01:41:16,680 --> 01:41:19,720 Father, please tell her not to cry. 1412 01:41:20,520 --> 01:41:21,320 Father, please tell her. 1413 01:41:27,800 --> 01:41:30,680 He is here. If you go to him.. 1414 01:41:30,880 --> 01:41:31,960 ...that's it. 1415 01:41:32,400 --> 01:41:34,320 I won't stay alive. 1416 01:41:35,360 --> 01:41:37,760 Please be as you were for the past few days. 1417 01:41:38,960 --> 01:41:39,880 Forget him. 1418 01:41:50,880 --> 01:41:55,760 Till today, I have agreed to every decision of yours. 1419 01:41:56,640 --> 01:41:58,520 I have taken a decision now. 1420 01:41:59,120 --> 01:42:02,120 You must agree to that. 1421 01:42:03,520 --> 01:42:04,760 His daughter. 1422 01:42:05,440 --> 01:42:06,360 You don't need her. 1423 01:42:10,520 --> 01:42:14,360 "A small wave has emerged from the water." 1424 01:42:14,560 --> 01:42:17,840 "The moon was shattered." 1425 01:42:18,240 --> 01:42:25,040 "All the bits have to be aligned together." 1426 01:43:05,000 --> 01:43:08,120 "A tree on the road" 1427 01:43:09,200 --> 01:43:11,480 "hasn't tied a flower garland." 1428 01:43:12,840 --> 01:43:16,040 "Dive into my eyes." 1429 01:43:16,640 --> 01:43:19,880 "The rest can be taken care of later." 1430 01:43:20,960 --> 01:43:27,240 "I can see your footprints in my dreams." 1431 01:43:28,680 --> 01:43:32,200 "Please don't pluck" 1432 01:43:32,760 --> 01:43:35,320 "my identity from your heart." 1433 01:43:35,800 --> 01:43:39,560 "Deep down from the heart" 1434 01:43:39,760 --> 01:43:42,520 "the silence is killing me." 1435 01:43:43,640 --> 01:43:49,960 "The two souls are living apart." 1436 01:43:51,200 --> 01:43:54,920 "A small wave has emerged from the water." 1437 01:43:55,040 --> 01:43:58,120 "The moon was shattered." 1438 01:43:58,960 --> 01:44:05,680 "All the bits have to be aligned together." 1439 01:44:08,240 --> 01:44:11,120 You have checked it. Please give a final price. 1440 01:44:11,840 --> 01:44:12,760 How can I say that? 1441 01:44:13,080 --> 01:44:14,880 You tell me the final price. Let's take it. 1442 01:44:15,200 --> 01:44:16,120 What should I say? 1443 01:44:18,840 --> 01:44:21,160 No one had troubled us to this extent. 1444 01:44:21,960 --> 01:44:24,920 We should wait for the right time, and hit them back. 1445 01:44:26,120 --> 01:44:28,320 An ear for an ear. A leg for a leg. 1446 01:44:28,800 --> 01:44:30,200 Everything should be given back. 1447 01:44:31,160 --> 01:44:34,400 Enough nonsense. Please talk something meaningful. 1448 01:44:35,640 --> 01:44:36,480 Prabhu, please tell him. 1449 01:44:36,560 --> 01:44:39,120 We took the risk so that those two could be happy. 1450 01:44:39,400 --> 01:44:41,880 Our work is done. We shouldn't escalate things. 1451 01:44:42,240 --> 01:44:43,200 Prabhu! 1452 01:44:43,320 --> 01:44:44,880 Call them. Ask them how're they doing. 1453 01:44:56,880 --> 01:44:58,720 Hi, Prabhu! How are you? 1454 01:44:59,000 --> 01:45:00,680 I'm fine. What about you guys? 1455 01:45:01,040 --> 01:45:01,840 I'm good. 1456 01:45:02,040 --> 01:45:02,960 What is Sudhi doing? 1457 01:45:03,240 --> 01:45:04,200 Wait, I'll call him. 1458 01:45:05,160 --> 01:45:06,040 Sudhi! 1459 01:45:06,880 --> 01:45:07,800 Sudhi! - Yes. 1460 01:45:08,240 --> 01:45:09,240 Prabhu's on the phone. 1461 01:45:14,080 --> 01:45:14,840 Go ahead, talk. 1462 01:45:17,080 --> 01:45:18,960 Prabhu, how are you? 1463 01:45:19,240 --> 01:45:20,120 I'm fine. 1464 01:45:20,240 --> 01:45:22,240 How are you? How is your girl? 1465 01:45:22,640 --> 01:45:23,560 She's here. Wait! I'll pass the phone. 1466 01:45:24,040 --> 01:45:25,080 Give it to her. - Prabhu. 1467 01:45:25,680 --> 01:45:27,360 Hello! - Hey, how are you? 1468 01:45:27,680 --> 01:45:28,880 We are doing well. 1469 01:45:29,120 --> 01:45:30,720 We haven't left the resort. 1470 01:45:30,960 --> 01:45:33,360 Sir is taking good care of us. 1471 01:45:33,520 --> 01:45:34,840 How are our friends? 1472 01:45:36,320 --> 01:45:37,760 They're here. Talk to them. 1473 01:45:39,520 --> 01:45:40,840 Hello! How are you? 1474 01:45:41,000 --> 01:45:43,080 Yes, fine.. How is Siddha? 1475 01:45:43,400 --> 01:45:44,640 Talk to him. 1476 01:45:45,320 --> 01:45:46,520 Siddha, phone. - Who is that? 1477 01:45:46,720 --> 01:45:47,600 It's Sushma. 1478 01:45:48,400 --> 01:45:49,960 Hello! Hello! 1479 01:45:50,720 --> 01:45:51,880 How are you? - Yes. 1480 01:45:51,960 --> 01:45:54,720 Even though you are far away, I feel you are nearby. 1481 01:45:55,160 --> 01:45:56,080 Pass me the phone. 1482 01:45:56,240 --> 01:45:57,280 Please, pass it. Why are you shouting? 1483 01:45:58,960 --> 01:46:00,120 Please be careful. - Okay, Prabhu. 1484 01:46:00,840 --> 01:46:01,640 Bye. - Okay.. 1485 01:46:02,520 --> 01:46:03,920 Prabhu! - Mahesh, tell me. 1486 01:46:04,120 --> 01:46:05,640 Elder guys have decided to stop the catering business. 1487 01:46:05,880 --> 01:46:08,080 They are ready to sell their shop and move to an unknown place. 1488 01:46:08,440 --> 01:46:09,760 Why? - I don't know. 1489 01:46:09,960 --> 01:46:11,600 They are selling it at a very low cost. 1490 01:46:12,800 --> 01:46:13,600 Let's go. 1491 01:46:13,880 --> 01:46:15,200 Chandra, be here. We'll be back. 1492 01:46:17,080 --> 01:46:19,320 Please consider everything and then finalise the rate. 1493 01:46:19,600 --> 01:46:20,480 Let's finalise it today. 1494 01:46:20,520 --> 01:46:21,720 I have told you. 1495 01:46:22,200 --> 01:46:23,640 He is talking out of anger. 1496 01:46:23,960 --> 01:46:24,960 We'll take care of it. You may leave. 1497 01:46:25,040 --> 01:46:25,920 Okay. 1498 01:46:27,960 --> 01:46:28,880 What is this? 1499 01:46:28,960 --> 01:46:29,960 What has happened to you? 1500 01:46:30,160 --> 01:46:31,800 Your food is the best in our locality. 1501 01:46:32,600 --> 01:46:34,480 No matter what the function is, your food is the best. 1502 01:46:34,960 --> 01:46:37,000 Why are you leaving everything all of a sudden? 1503 01:46:37,360 --> 01:46:39,760 I don't want to. I don't have the energy now. 1504 01:46:41,680 --> 01:46:42,640 We are here. 1505 01:46:43,080 --> 01:46:44,280 It's difficult. 1506 01:46:44,440 --> 01:46:46,720 You guys are educated and are all from good families. 1507 01:46:47,720 --> 01:46:48,720 That money is not ours. 1508 01:46:49,480 --> 01:46:51,360 It's what we do that is important. 1509 01:46:52,160 --> 01:46:53,480 Treat us as your kids. 1510 01:46:54,160 --> 01:46:55,200 Mahesh. - Prabhu. 1511 01:46:55,320 --> 01:46:56,680 Meet Jaykumar tomorrow. 1512 01:46:56,960 --> 01:46:57,920 I'll call him. 1513 01:46:58,120 --> 01:47:00,360 He will give you all the details of wedding halls. 1514 01:47:00,760 --> 01:47:03,520 If we meet some people, it's easy to get orders. 1515 01:47:04,800 --> 01:47:05,760 Brilliant idea. 1516 01:47:06,080 --> 01:47:09,680 I am starting to feel a bit confident now. 1517 01:47:11,360 --> 01:47:12,760 Hey! 'Sneeze' Siddha! 1518 01:47:13,160 --> 01:47:16,320 Why are you trying to ruin everything? 1519 01:47:16,400 --> 01:47:17,320 Please sneeze again. 1520 01:47:18,880 --> 01:47:20,960 I know you are begging for something. 1521 01:47:21,480 --> 01:47:23,320 But I can't hear you. 1522 01:47:24,840 --> 01:47:26,880 Without trying, you cannot achieve anything. 1523 01:47:27,120 --> 01:47:27,920 Listen to me. 1524 01:47:28,040 --> 01:47:29,640 I'm saying this to you guys, it's a waste. 1525 01:47:31,160 --> 01:47:32,040 This is the house. 1526 01:47:33,960 --> 01:47:37,720 You're as lucky as a hex bag! So, stay right here. 1527 01:47:38,440 --> 01:47:39,640 Make sure that he's not seen. - Okay. 1528 01:47:41,880 --> 01:47:45,960 You're as lucky as a hex bag! Stay here! 1529 01:47:50,560 --> 01:47:51,520 What's the matter? 1530 01:47:51,680 --> 01:47:52,720 Ma'am.. 1531 01:47:53,640 --> 01:47:56,240 We need to talk about the order. Please call an elder person. 1532 01:47:56,560 --> 01:47:57,880 Everything is taken care by my brother-in-law. 1533 01:47:57,960 --> 01:48:00,160 My brother-in-law will come now. You can talk to him. 1534 01:48:01,520 --> 01:48:03,960 Let us talk to her brother-in-law. - Let's go. 1535 01:48:06,480 --> 01:48:09,000 I have a strong feeling that we will get the order. 1536 01:48:09,120 --> 01:48:10,080 We will get it. 1537 01:48:21,560 --> 01:48:23,160 Oh, my God! We are here to get an order. 1538 01:48:23,240 --> 01:48:25,760 Please don't spoil this. Please, I'm begging you. 1539 01:48:26,320 --> 01:48:28,720 Prabhu! Somehow manage to get this order. 1540 01:48:28,920 --> 01:48:30,280 Even I shall settle down. 1541 01:48:30,440 --> 01:48:33,200 Please be quiet. Don't be in a hurry. - Someone's here. 1542 01:48:44,360 --> 01:48:45,400 Brother-in-law? 1543 01:48:45,520 --> 01:48:47,080 He looks so funny. 1544 01:48:51,240 --> 01:48:52,160 Do you want a girl? 1545 01:48:53,000 --> 01:48:54,560 Damn your hair. 1546 01:48:55,680 --> 01:48:56,840 It's very relaxing. 1547 01:48:56,880 --> 01:48:58,160 Come on! Thrash him! 1548 01:49:02,120 --> 01:49:03,600 We will not get this order. 1549 01:49:04,480 --> 01:49:06,080 This won't work. Let's go back. 1550 01:49:06,280 --> 01:49:08,040 Have you fought with everyone in this village? 1551 01:49:08,440 --> 01:49:10,160 I'm with the wrong people. 1552 01:49:10,280 --> 01:49:11,520 You don't match my level. 1553 01:49:11,640 --> 01:49:12,640 Hey, boys! 1554 01:49:35,680 --> 01:49:36,840 How are you? 1555 01:49:38,720 --> 01:49:40,960 I'm the only one who can help you guys. No one else will. 1556 01:49:41,600 --> 01:49:43,200 It's catering, right? Take it. 1557 01:49:43,880 --> 01:49:45,480 Do it properly. Do it. 1558 01:49:45,680 --> 01:49:46,560 Sir, you.. 1559 01:49:48,040 --> 01:49:48,960 How is this possible? 1560 01:49:51,520 --> 01:49:53,640 'As you sow, so shall you reap. - Chintamani.' 1561 01:49:56,520 --> 01:50:01,440 'Hail Chintamani..' 1562 01:50:01,520 --> 01:50:03,080 "I'm here for you." 1563 01:50:03,640 --> 01:50:05,240 "I'm here for us." 1564 01:50:06,200 --> 01:50:07,400 "Why the tears?" 1565 01:50:08,480 --> 01:50:09,560 "Why the heavy breath?" 1566 01:50:10,800 --> 01:50:11,720 "Why the tears?" 1567 01:50:11,960 --> 01:50:13,040 "Why the heavy breath?" 1568 01:50:13,080 --> 01:50:14,800 "Everyone will lead a happy life." 1569 01:50:15,240 --> 01:50:17,600 "Everyone will lead a happy life." 1570 01:50:18,400 --> 01:50:20,280 "I'm here for you." 1571 01:50:48,880 --> 01:50:49,760 I love you. 1572 01:50:50,320 --> 01:50:51,120 I love you. 1573 01:50:58,080 --> 01:50:59,080 Where are you going? 1574 01:50:59,880 --> 01:51:01,040 She said something. 1575 01:51:01,880 --> 01:51:04,600 What must have she said? Quit fooling around and work. 1576 01:51:04,880 --> 01:51:05,880 Let's go. 1577 01:51:05,960 --> 01:51:06,800 Come on. 1578 01:51:16,280 --> 01:51:17,080 Prabhu! - Yes. 1579 01:51:17,160 --> 01:51:18,640 What should we do with leftover vegetables? 1580 01:51:19,360 --> 01:51:20,880 We will tell you. Please do that. 1581 01:51:21,120 --> 01:51:23,000 Onions costs Rs. 50 a kilo. At least omelette.. 1582 01:51:24,960 --> 01:51:25,840 Okay. 1583 01:51:31,560 --> 01:51:33,240 What have you thought of yourself? 1584 01:51:34,080 --> 01:51:35,960 He has spent Rs. 200.. 1585 01:51:36,160 --> 01:51:37,640 He has put on a statue worth Rs. 2000. 1586 01:51:37,720 --> 01:51:39,320 Leave him alone. 1587 01:51:39,400 --> 01:51:40,200 No, Prabhu. 1588 01:51:44,160 --> 01:51:45,280 "Sanju and.." 1589 01:51:50,600 --> 01:51:51,840 What did you say last time? 1590 01:51:52,400 --> 01:51:53,560 Should I repeat it? 1591 01:52:07,120 --> 01:52:08,720 The ration shop balance is Rs. 1200. 1592 01:52:13,600 --> 01:52:15,520 Give this to Shetty's shop. - Okay. 1593 01:52:16,280 --> 01:52:17,400 Please light it. 1594 01:52:18,280 --> 01:52:19,280 Enough. Give it to me. 1595 01:52:19,480 --> 01:52:20,640 I will light it here. - Please do. 1596 01:52:30,320 --> 01:52:31,960 Don't you want to settle down in life like him? 1597 01:52:34,160 --> 01:52:35,160 Please give it to them first. 1598 01:52:36,840 --> 01:52:37,720 Sir.. - Yes. 1599 01:52:39,480 --> 01:52:40,360 Ma'am. 1600 01:52:41,640 --> 01:52:42,680 My mistake. I'll do as you say. 1601 01:52:42,760 --> 01:52:46,240 I thought all of you will spoil my life together. 1602 01:52:46,400 --> 01:52:47,360 Now I've realised. 1603 01:52:47,720 --> 01:52:49,600 Friendship is not spoiling others. It's helping others. 1604 01:52:50,720 --> 01:52:52,760 He's trying to butter you up. 1605 01:52:53,360 --> 01:52:54,240 Go.. 1606 01:52:54,360 --> 01:52:55,560 First, serve the tea. 1607 01:52:55,960 --> 01:52:58,480 Place Prabhu's photo on a shelf, and perform prayers daily. 1608 01:52:58,560 --> 01:52:59,880 This was the first meaningful sentence from him. 1609 01:53:00,040 --> 01:53:00,960 What did he say? 1610 01:53:01,520 --> 01:53:02,640 Can't you be quiet for a while? 1611 01:53:13,080 --> 01:53:14,760 This photo was taken a few minutes back. 1612 01:53:16,360 --> 01:53:21,200 'Hail Chintamani..' 1613 01:53:21,280 --> 01:53:25,080 'Hail Chintamani..' 1614 01:53:26,240 --> 01:53:28,200 Chandru, why are you repeating the same things again? 1615 01:53:28,440 --> 01:53:30,760 Please think again. - Please don't talk about that. 1616 01:53:32,200 --> 01:53:33,240 Prabhu is here. 1617 01:53:33,720 --> 01:53:35,240 Ask him. - What is it? 1618 01:53:35,320 --> 01:53:37,400 We have got a new order. But he is refusing. 1619 01:53:37,520 --> 01:53:38,440 Why? 1620 01:53:39,040 --> 01:53:40,000 Not this one. 1621 01:53:40,520 --> 01:53:41,520 Why not? 1622 01:53:41,920 --> 01:53:42,800 Not this time, that's final. 1623 01:53:43,240 --> 01:53:44,560 How can you refuse? 1624 01:53:44,920 --> 01:53:45,880 Why not? Give me the reason. 1625 01:53:46,240 --> 01:53:47,160 That won't be suitable for us. 1626 01:53:47,760 --> 01:53:48,640 Pour him some drinks. 1627 01:53:49,640 --> 01:53:50,920 How can you decide everything? 1628 01:53:50,960 --> 01:53:51,920 Then why do you need me? 1629 01:53:51,960 --> 01:53:53,080 You can take care of everything. 1630 01:54:11,280 --> 01:54:13,160 Getting a government job is not that easy. 1631 01:54:13,560 --> 01:54:15,240 It's like having divine powers. - You're right. 1632 01:54:15,320 --> 01:54:16,720 I could not get it. 1633 01:54:17,560 --> 01:54:19,080 Our son-in-law will get it. 1634 01:54:19,920 --> 01:54:21,280 Hey, idiot! 1635 01:54:22,200 --> 01:54:23,600 Are you human? 1636 01:54:24,280 --> 01:54:26,160 You were able to achieve what you wished for. 1637 01:54:27,960 --> 01:54:31,080 You can't get a better son-in-law than Prabhu. 1638 01:54:32,800 --> 01:54:35,040 You might have selected some random guy. 1639 01:54:36,360 --> 01:54:37,480 Hey, glutton! 1640 01:54:37,920 --> 01:54:39,640 Can you live without him? 1641 01:54:40,160 --> 01:54:43,720 You were always hanging around him! 1642 01:54:49,840 --> 01:54:51,640 Did he say that he would commit suicide? 1643 01:54:51,960 --> 01:54:53,200 Let him die. 1644 01:54:53,760 --> 01:54:56,160 What's the point in being alive? 1645 01:54:56,480 --> 01:54:58,080 Let them die! 1646 01:54:58,400 --> 01:55:00,640 Hey, you! Do you want to create a scene? 1647 01:55:00,800 --> 01:55:01,640 Go away. 1648 01:55:02,720 --> 01:55:04,200 I will kill him. 1649 01:55:06,280 --> 01:55:07,520 Hey, Siddha! Siddha! 1650 01:55:08,400 --> 01:55:09,280 Siddha! 1651 01:55:09,480 --> 01:55:10,480 Who asked you to come here? 1652 01:55:10,720 --> 01:55:12,480 Prabhu, leave me. Leave me alone. 1653 01:55:12,600 --> 01:55:14,520 We have helped so many people. Why can't we help you? 1654 01:55:14,920 --> 01:55:16,960 I'm not afraid of going to jail, but I'll kill him first. 1655 01:55:17,320 --> 01:55:18,800 I'll pray for your marriage from jail. 1656 01:55:18,880 --> 01:55:19,800 Hey, leave me. - Stop this. 1657 01:55:29,200 --> 01:55:30,240 I have lost. 1658 01:55:31,560 --> 01:55:33,120 I could not meet his expectations. 1659 01:55:35,440 --> 01:55:36,240 Let's go. 1660 01:55:40,320 --> 01:55:42,440 Father-in-law, forgive me. Your decision is right. 1661 01:55:43,520 --> 01:55:44,400 Come. 1662 01:55:51,320 --> 01:55:53,720 Hey, Prabhu! Is it not hurting you? 1663 01:55:54,800 --> 01:55:56,800 You will always deny it even if you are in pain. 1664 01:56:19,320 --> 01:56:20,960 Pavithra.. - Yes? 1665 01:56:21,240 --> 01:56:22,200 Yes, mom. Come here. 1666 01:56:23,440 --> 01:56:25,080 What is this? What is this? 1667 01:56:25,280 --> 01:56:27,040 Tell me. - Please don't hit me. - Is this what you do in college? 1668 01:56:27,120 --> 01:56:28,560 Tell me! - Please, Mom. - Tell me! - Don't do this to me. 1669 01:56:28,640 --> 01:56:31,240 Laxmi, please stop. - Tell me! - Please don't hit her. - Mom! 1670 01:56:31,320 --> 01:56:32,760 Laxmi.. 1671 01:56:33,200 --> 01:56:34,120 Why are you beating her? 1672 01:56:34,480 --> 01:56:35,600 Look at this. See here. 1673 01:56:35,680 --> 01:56:37,040 What is that? - Give me an answer. 1674 01:56:37,600 --> 01:56:39,320 What did you do? - Ask her. 1675 01:56:39,680 --> 01:56:41,200 Hey! What is this? 1676 01:56:41,240 --> 01:56:42,920 You are trying to defame the family. 1677 01:56:42,960 --> 01:56:43,880 Answer the question. 1678 01:56:44,200 --> 01:56:45,200 Answer him. - Brother! 1679 01:56:46,520 --> 01:56:47,520 Brother. 1680 01:56:49,280 --> 01:56:51,160 What is this? What is this? 1681 01:56:51,960 --> 01:56:52,800 Darn! 1682 01:56:53,320 --> 01:56:55,440 We let him in our house, and he did this to us. 1683 01:56:55,720 --> 01:56:56,560 You said they were your friends. 1684 01:56:56,800 --> 01:56:58,200 He backstabbed us. 1685 01:56:59,400 --> 01:57:00,640 What will you do now? 1686 01:57:00,720 --> 01:57:02,360 I was well aware of this. - Hey! 1687 01:57:02,400 --> 01:57:03,520 Who is he? 1688 01:57:03,920 --> 01:57:06,880 He's my friend. - Is he eligible to enter my house? 1689 01:57:07,080 --> 01:57:08,560 We have been friends since childhood. 1690 01:57:09,280 --> 01:57:10,480 He's a better person than me. 1691 01:57:10,920 --> 01:57:12,080 What more do you need? 1692 01:57:12,280 --> 01:57:13,280 Is it enough if he's a nice guy? 1693 01:57:13,960 --> 01:57:14,960 What is the problem? 1694 01:57:15,920 --> 01:57:16,840 Is it the caste? 1695 01:57:17,400 --> 01:57:20,960 The boundaries of religion were broken the very day 1696 01:57:21,360 --> 01:57:22,760 we became friends. 1697 01:57:23,720 --> 01:57:25,200 Do you value her happiness 1698 01:57:25,400 --> 01:57:26,480 or his caste? 1699 01:57:28,480 --> 01:57:30,280 Instead of sending her to an unknown family 1700 01:57:30,360 --> 01:57:31,880 and then worrying about her 1701 01:57:32,080 --> 01:57:33,240 try trusting him. 1702 01:57:33,360 --> 01:57:34,560 He will take better care of her. 1703 01:57:35,480 --> 01:57:36,440 Father, please accept this. 1704 01:57:36,880 --> 01:57:37,840 She will be happy. 1705 01:57:39,360 --> 01:57:40,600 I couldn't get what I wished for. 1706 01:57:41,120 --> 01:57:42,480 We can at least try to fulfil her wish. 1707 01:57:44,560 --> 01:57:45,440 What? 1708 01:57:45,720 --> 01:57:46,960 Why aren't you talking? 1709 01:57:48,400 --> 01:57:50,080 My children's happiness is important to me. 1710 01:57:51,800 --> 01:57:54,520 My son always takes the right decisions. 1711 01:57:56,600 --> 01:57:57,920 Do whatever you want to. 1712 01:57:58,000 --> 01:57:59,360 Yes! Brother. 1713 01:58:11,200 --> 01:58:12,520 I can hear now. 1714 01:58:17,520 --> 01:58:18,440 Why are you laughing? 1715 01:58:21,120 --> 01:58:23,240 You're laughing too? Come on, let's go.. 1716 01:58:47,800 --> 01:58:48,640 Don't worry. 1717 01:59:01,560 --> 01:59:05,600 Convicts like robbers and murderers are let free. 1718 01:59:05,880 --> 01:59:07,640 Why are we being treated like this? 1719 01:59:07,880 --> 01:59:09,080 You want to commit other crimes too? 1720 01:59:09,200 --> 01:59:10,720 Do it. But don't drag me into this. 1721 01:59:10,800 --> 01:59:12,560 You have to tell me something, please come to the other side. 1722 01:59:12,760 --> 01:59:14,600 I will ask the lawyer to keep you inside. 1723 01:59:15,160 --> 01:59:18,080 The law always supports powerful people. 1724 01:59:18,880 --> 01:59:19,920 It's not for us. 1725 01:59:20,520 --> 01:59:21,840 Hi, friends. - Hello, sir. 1726 01:59:22,120 --> 01:59:23,720 Sir, when will you finish this case? 1727 01:59:23,800 --> 01:59:25,800 It's done. They've recanted the case. 1728 01:59:26,240 --> 01:59:27,440 Sir, what are you trying to say? 1729 01:59:27,560 --> 01:59:28,680 You should not ask any questions. 1730 01:59:29,200 --> 01:59:31,040 Go, lead your life the way you wanted. 1731 01:59:31,240 --> 01:59:32,320 Live happily. Go on. 1732 01:59:32,920 --> 01:59:34,560 Sir! - What is this? 1733 01:59:34,920 --> 01:59:35,800 What's happening here? 1734 01:59:36,520 --> 01:59:38,440 Hey, Prabhu. What happened there? 1735 01:59:45,800 --> 01:59:46,960 Did you disclose their location? 1736 01:59:47,840 --> 01:59:48,800 Come, let's go home and talk. 1737 01:59:50,320 --> 01:59:51,800 We sent them there because we trusted you. 1738 01:59:51,920 --> 01:59:52,880 Prabhu, please leave it. 1739 01:59:53,400 --> 01:59:54,360 How is that possible? 1740 01:59:55,320 --> 01:59:57,000 If it was difficult for you, then you could've told us. 1741 01:59:57,560 --> 01:59:58,880 We would have arranged something else. 1742 01:59:59,760 --> 02:00:00,640 Why this disloyalty towards us? 1743 02:00:00,720 --> 02:00:01,640 Prabhu! Don't! 1744 02:00:01,880 --> 02:00:03,240 Betrayal is unforgivable. 1745 02:00:03,480 --> 02:00:04,480 Why did you do this? 1746 02:00:04,600 --> 02:00:06,520 Was I deceitful? 1747 02:00:06,920 --> 02:00:07,880 Come here. 1748 02:00:11,440 --> 02:00:12,600 They just needed this much space. 1749 02:00:13,240 --> 02:00:14,440 They didn't come here for much. 1750 02:00:14,800 --> 02:00:16,040 They were here to have fun. 1751 02:00:16,480 --> 02:00:17,680 They had lots of fun. 1752 02:00:17,880 --> 02:00:18,720 They were satisfied. 1753 02:00:18,800 --> 02:00:19,720 And then they were bored. 1754 02:00:19,800 --> 02:00:20,680 They left. 1755 02:00:20,760 --> 02:00:21,640 Did they leave? - Yes. 1756 02:00:22,040 --> 02:00:22,920 Where did they go? 1757 02:00:23,040 --> 02:00:24,320 They went to their respective houses. 1758 02:00:25,280 --> 02:00:26,520 He gave us just Rs. 5000. 1759 02:00:26,680 --> 02:00:28,560 He gave half of the payment directly to me. 1760 02:00:28,840 --> 02:00:31,280 With that money, can we buy everything we want? 1761 02:00:31,520 --> 02:00:32,960 I could not even get my facial done. 1762 02:00:33,080 --> 02:00:34,120 I have desires, too. 1763 02:00:34,200 --> 02:00:35,520 What can be done? Don't do anything. 1764 02:00:35,600 --> 02:00:36,640 Just look after your work. 1765 02:00:36,800 --> 02:00:39,200 I had faith in you, but now the conditions are getting worse. 1766 02:00:39,720 --> 02:00:40,640 Don't try to argue with me. 1767 02:00:41,120 --> 02:00:42,200 I will. What will you do? 1768 02:00:43,120 --> 02:00:43,920 Go away. 1769 02:00:44,440 --> 02:00:46,040 Am I so cheap to you now? 1770 02:00:46,120 --> 02:00:48,320 Then? Do you want me to take you everywhere I go? 1771 02:00:53,000 --> 02:00:54,160 I made a mistake. 1772 02:00:54,840 --> 02:00:56,120 It was a mistake. 1773 02:00:57,200 --> 02:00:58,280 What do you mean? 1774 02:00:58,440 --> 02:01:00,800 I wanted to convey the same thing. 1775 02:01:02,080 --> 02:01:03,560 How can you know what I meant? 1776 02:01:03,840 --> 02:01:04,720 Hey! Leave her. - I know. 1777 02:01:04,800 --> 02:01:05,920 I know everything about you. - What about me? 1778 02:01:06,080 --> 02:01:07,560 Please wait, ma'am. Why are you doing this? 1779 02:01:07,840 --> 02:01:08,760 What is this all about? 1780 02:01:08,840 --> 02:01:09,880 She is sharing her emotions now. 1781 02:01:10,040 --> 02:01:10,960 She says it was a mistake. 1782 02:01:12,320 --> 02:01:14,280 He is trying to say that he made a big mistake. 1783 02:01:14,920 --> 02:01:16,760 If you keep looking at each other like this 1784 02:01:16,840 --> 02:01:17,880 you can't be together even for a week. 1785 02:01:18,680 --> 02:01:20,360 I have a job for you. You start from tomorrow. 1786 02:01:20,760 --> 02:01:22,480 He did go. He started working there. 1787 02:01:22,840 --> 02:01:24,320 He worked there for just fifteen days. 1788 02:01:24,880 --> 02:01:26,080 He quit his job. 1789 02:01:29,280 --> 02:01:32,080 It's common to have such feelings in the initial stages of marriage. 1790 02:01:33,240 --> 02:01:35,240 The person who crosses this stage lives happily forever. 1791 02:01:36,120 --> 02:01:37,840 Four out of hundred guys are successful. 1792 02:01:37,920 --> 02:01:39,000 The rest are trapped. 1793 02:01:40,400 --> 02:01:42,200 Try to convince her or change yourself. 1794 02:01:42,520 --> 02:01:44,200 What? Should I bow down to her? 1795 02:01:44,280 --> 02:01:45,240 Yes, do it. 1796 02:01:45,320 --> 02:01:46,400 You jumped into water without knowing how to swim. 1797 02:02:09,200 --> 02:02:10,800 Why are you so domineering? 1798 02:02:11,360 --> 02:02:13,480 Do you know? If I say so, many girls are ready to be here. 1799 02:02:13,560 --> 02:02:15,000 Your entire family is similar. 1800 02:02:15,200 --> 02:02:17,200 Don't talk about my family. I'll kill you if you do that. 1801 02:02:17,440 --> 02:02:19,120 If you try to beat me, I will be the first one to attack you. 1802 02:02:19,440 --> 02:02:20,680 Hit me? Will you hit me? 1803 02:02:20,880 --> 02:02:22,000 Hit me. Come on, try it. 1804 02:02:22,240 --> 02:02:23,080 Hit me. Do it. 1805 02:02:24,760 --> 02:02:26,000 You are trying to attack me? 1806 02:02:26,280 --> 02:02:27,960 I'll kill you. - Will you kill me? 1807 02:02:28,520 --> 02:02:29,920 Stop this. Please leave her. 1808 02:02:30,280 --> 02:02:31,120 Please stop this. 1809 02:02:31,200 --> 02:02:32,000 Please leave him. 1810 02:02:32,120 --> 02:02:33,080 What is your problem? 1811 02:02:33,360 --> 02:02:35,200 Hello! This is our personal matter. 1812 02:02:35,640 --> 02:02:36,440 Go away. 1813 02:02:39,120 --> 02:02:40,240 You shameless people. 1814 02:02:40,800 --> 02:02:42,240 When you are in trouble, you need us. 1815 02:02:42,640 --> 02:02:43,960 But when you two are fighting, you don't need us, right? 1816 02:02:44,960 --> 02:02:45,800 That's alright. 1817 02:02:46,480 --> 02:02:47,800 You both are residing at my place now. 1818 02:02:48,040 --> 02:02:49,560 So what? Will you interfere? 1819 02:02:49,800 --> 02:02:51,120 Who are you to interfere in our matter? 1820 02:02:51,640 --> 02:02:52,640 Get out of here. 1821 02:02:52,960 --> 02:02:55,040 Come on now. Let me see what you can do. 1822 02:02:55,120 --> 02:02:57,160 Will you kill me? - Yes, I'll kill you. 1823 02:02:57,600 --> 02:02:59,040 I will teach you a lesson. - Will you? 1824 02:02:59,120 --> 02:03:00,480 How dare you touch me? - Go away. 1825 02:03:00,560 --> 02:03:02,360 I will go away. You lazy fellow. 1826 02:03:02,560 --> 02:03:03,920 Take your nuptial chain. 1827 02:03:04,120 --> 02:03:06,040 How can you take it off so lightly? 1828 02:03:06,480 --> 02:03:08,160 Those three guys tried so hard to get you together. 1829 02:03:08,360 --> 02:03:10,920 So what? Should I suffer my whole life? 1830 02:03:14,640 --> 02:03:16,360 You informed your friends when you wanted to be together. 1831 02:03:16,560 --> 02:03:18,200 When you are separating, can't you inform them? 1832 02:03:18,400 --> 02:03:19,200 Hey! Go away, fool. 1833 02:03:23,520 --> 02:03:25,000 He was crying when I met him. 1834 02:03:26,160 --> 02:03:26,960 That was long before. 1835 02:03:27,080 --> 02:03:28,440 That girl was deeply in love with him. 1836 02:03:29,680 --> 02:03:30,520 It was just that day. 1837 02:03:30,600 --> 02:03:32,040 He jumped into water when he lost her. 1838 02:03:33,160 --> 02:03:34,160 That was long ago. 1839 02:03:35,200 --> 02:03:36,520 Their love is so pure. 1840 02:03:36,760 --> 02:03:37,600 These guys told me. 1841 02:03:37,680 --> 02:03:38,480 They were very close. 1842 02:03:40,040 --> 02:03:41,320 He was coiled like a snake. 1843 02:03:42,360 --> 02:03:43,360 He thought sex was everything. 1844 02:03:43,920 --> 02:03:45,560 He came, had fun and then vanished. 1845 02:03:46,160 --> 02:03:47,360 There are a lot of people like them. 1846 02:03:47,800 --> 02:03:49,600 We can't do anything. Just ignore them. 1847 02:03:49,680 --> 02:03:50,960 How can we forgive? 1848 02:03:51,160 --> 02:03:52,200 We did it based on trust. 1849 02:03:52,880 --> 02:03:55,520 They have to answer for every pain and insult we went through. 1850 02:03:55,600 --> 02:03:56,440 Shut up. 1851 02:03:56,560 --> 02:03:58,840 If that was the case, then why would married couple get divorced? 1852 02:03:59,920 --> 02:04:01,120 I thought it was just two of these. 1853 02:04:01,600 --> 02:04:05,120 Their parents are very similar to the kids. 1854 02:04:05,760 --> 02:04:07,360 They are standing in queue 1855 02:04:07,560 --> 02:04:08,600 to get a divorce from the court. 1856 02:04:09,600 --> 02:04:11,040 Friends have the rights to unite them. 1857 02:04:11,120 --> 02:04:12,040 Not when they are getting separated. 1858 02:04:12,120 --> 02:04:12,960 Why not? 1859 02:04:13,480 --> 02:04:14,840 They come when they need us. 1860 02:04:15,240 --> 02:04:16,800 We treat their problem as our problem. 1861 02:04:16,880 --> 02:04:18,280 We travel to places and get them together. 1862 02:04:18,600 --> 02:04:19,920 Can't they ask us when they are getting separated? 1863 02:04:20,360 --> 02:04:21,440 What kind of a justice this? 1864 02:04:22,080 --> 02:04:24,000 I will question them. - Then get going. 1865 02:04:24,520 --> 02:04:25,800 This all because of your silence. 1866 02:04:25,880 --> 02:04:27,560 They have used you thoroughly and thrown you out now. 1867 02:04:28,000 --> 02:04:30,440 Only talking won't work. Do something. 1868 02:04:30,600 --> 02:04:32,720 We lost our lives because of them. 1869 02:04:33,280 --> 02:04:34,400 They have to answer. 1870 02:04:35,440 --> 02:04:36,400 Come with me. - Go ahead. 1871 02:04:36,720 --> 02:04:38,040 Teach them a lesson. 1872 02:04:38,440 --> 02:04:39,800 Prabhu! Where are you going? 'Smoking is injurious to health.' 1873 02:04:39,880 --> 02:04:41,280 I had warned you that day. Did you listen to me? 1874 02:04:41,720 --> 02:04:43,120 Will we get back the things we lost? 1875 02:04:43,520 --> 02:04:44,440 Go away. 1876 02:04:45,640 --> 02:04:46,880 Please listen to me. - Go away. 1877 02:04:47,640 --> 02:04:49,400 Don't go there. They are not bothered about you. 1878 02:04:49,480 --> 02:04:50,800 They will insult you. 1879 02:04:51,640 --> 02:04:52,720 Please listen to me. 1880 02:04:59,480 --> 02:05:00,960 Don't forget anything. - Okay, Father-in-law. 1881 02:05:15,240 --> 02:05:16,680 What is it? - We need to see Shushma. 1882 02:05:17,360 --> 02:05:18,200 Meet her. 1883 02:05:20,680 --> 02:05:22,560 A father is a father. He can't be replaced. 1884 02:05:23,480 --> 02:05:24,960 She came back to me when things went wrong. 1885 02:05:25,240 --> 02:05:26,240 Did she come to you? 1886 02:05:26,520 --> 02:05:27,400 You said friends are everything. 1887 02:05:27,720 --> 02:05:28,600 What has happened now? 1888 02:05:29,240 --> 02:05:31,080 I know how to take good care of my daughter. 1889 02:05:31,720 --> 02:05:32,640 I know it. 1890 02:05:33,160 --> 02:05:34,280 I was the one who gave her birth. 1891 02:05:34,920 --> 02:05:35,840 I was the one who raised her. 1892 02:05:37,160 --> 02:05:39,000 Don't I know how to get my daughter married? 1893 02:05:39,960 --> 02:05:41,640 Without understanding any of the facts 1894 02:05:42,240 --> 02:05:43,800 you spoiled her life. 1895 02:05:50,680 --> 02:05:51,840 Everything is lost now. 1896 02:05:52,520 --> 02:05:55,200 That is why we are against love. 1897 02:05:57,680 --> 02:05:59,200 Now, we need to get a divorce. 1898 02:05:59,760 --> 02:06:01,040 I need to find a new bridegroom for her now. 1899 02:06:02,440 --> 02:06:03,480 I'm ill-fated. 1900 02:06:04,160 --> 02:06:05,440 I need to talk to Sushma. 1901 02:06:05,680 --> 02:06:06,640 Talk to her. 1902 02:06:07,080 --> 02:06:07,920 Sushma. 1903 02:06:08,400 --> 02:06:09,280 Sushma! 1904 02:06:11,880 --> 02:06:13,160 These people want to talk to you. 1905 02:06:14,480 --> 02:06:16,280 I don't have anything to say. 1906 02:06:16,520 --> 02:06:18,800 Considering it as a bad dream, I have forgotten everything. 1907 02:06:19,640 --> 02:06:20,560 Dream? 1908 02:06:22,280 --> 02:06:23,520 How can she take it so lightly? 1909 02:06:23,720 --> 02:06:27,840 Hey, get out.. - Hey, let go.. 1910 02:06:28,160 --> 02:06:29,160 Go, sit in the car. - Okay, Father-in-law. 1911 02:06:30,240 --> 02:06:31,120 Hey! Go away. 1912 02:06:33,760 --> 02:06:34,640 You can leave now. 1913 02:06:38,600 --> 02:06:39,440 One minute. 1914 02:06:41,960 --> 02:06:43,240 If I see you here again 1915 02:06:43,560 --> 02:06:46,000 I will ruin your life, which is already in pieces. 1916 02:06:52,800 --> 02:06:53,600 Hey, Chandru! 1917 02:07:44,680 --> 02:07:45,600 Get away from us. 1918 02:07:46,160 --> 02:07:47,000 Who are you? 1919 02:07:47,080 --> 02:07:47,960 Why are you barging in? 1920 02:07:48,080 --> 02:07:48,920 We need to meet Sudhi. 1921 02:07:49,000 --> 02:07:50,640 He is peaceful now. Are you here to ruin it? 1922 02:07:50,840 --> 02:07:51,840 Get out of here. - Hey! 1923 02:07:52,280 --> 02:07:53,600 Hey, Sudhi! Come out. 1924 02:07:55,920 --> 02:07:56,760 Stop it. 1925 02:07:57,760 --> 02:07:59,120 Are you here to change his mind? 1926 02:08:00,240 --> 02:08:02,920 If they exchange garlands in a temple, it can't 1927 02:08:03,000 --> 02:08:04,240 be considered as a marriage. 1928 02:08:05,200 --> 02:08:06,760 Marriage that was done in a shady manner 1929 02:08:06,880 --> 02:08:08,720 has been broken legally by me. 1930 02:08:10,440 --> 02:08:12,320 They have agreed and the divorce was taken. 1931 02:08:13,040 --> 02:08:14,760 Tomorrow, the central minister's daughter 1932 02:08:14,960 --> 02:08:16,680 and my son will be engaged. 1933 02:08:18,200 --> 02:08:19,760 Please come. Have food and then leave. 1934 02:08:20,760 --> 02:08:21,880 Throw them out of here. 1935 02:08:22,280 --> 02:08:23,280 Didn't you hear? Get out. 1936 02:08:24,000 --> 02:08:26,600 Hey, Sudhi! Come outside. 1937 02:08:27,120 --> 02:08:28,360 Hey, Sudhi! 1938 02:08:29,280 --> 02:08:30,520 What is it? - Come downstairs. 1939 02:08:30,640 --> 02:08:32,240 What? - Come down. 1940 02:08:32,360 --> 02:08:33,640 Get going. - Hey, Sudhi! 1941 02:08:34,080 --> 02:08:35,520 I get irritated when I think about her. 1942 02:08:36,240 --> 02:08:38,080 Come down here. We need to talk to you. 1943 02:08:38,320 --> 02:08:39,480 We don't have anything to say. Please leave. 1944 02:08:39,680 --> 02:08:40,520 Get out of here. 1945 02:08:59,800 --> 02:09:02,840 What is this? She said it was like a bad dream. 1946 02:09:03,400 --> 02:09:05,320 He says it's irritating. 1947 02:09:05,560 --> 02:09:06,640 Then, what are we? 1948 02:09:07,520 --> 02:09:08,440 What do you want to do now? 1949 02:09:08,720 --> 02:09:09,600 Let's kill them. 1950 02:09:10,840 --> 02:09:13,120 We went through so much of trouble to unite them. 1951 02:09:13,680 --> 02:09:14,840 Everything is wasted. 1952 02:09:16,960 --> 02:09:18,080 Let's kill them 1953 02:09:19,920 --> 02:09:21,200 They will print it in the newspapers. 1954 02:09:21,720 --> 02:09:22,960 Everyone will read it. 1955 02:09:23,480 --> 02:09:25,200 These kind of people will fear from now on. 1956 02:09:25,720 --> 02:09:27,000 Don't you think people will understand this? 1957 02:09:27,560 --> 02:09:28,800 What are you guys thinking about? 1958 02:09:30,160 --> 02:09:31,280 I don't need you. 1959 02:09:31,680 --> 02:09:32,760 I'll do it myself. 1960 02:09:33,080 --> 02:09:34,680 They don't have time to talk to us. 1961 02:09:35,320 --> 02:09:36,640 Have we become so useless to them? 1962 02:09:38,040 --> 02:09:39,080 I will do it. 1963 02:09:41,400 --> 02:09:42,240 Hey, Siddha! 1964 02:09:46,960 --> 02:09:47,880 Let's kill them. 1965 02:09:51,720 --> 02:09:55,400 "Glory to the great Lord Shiva." 1966 02:09:55,680 --> 02:09:58,960 "Glory to the great Lord Shiva." 1967 02:09:59,800 --> 02:10:01,600 "Let Lord Rudra open his third eye." 1968 02:10:01,800 --> 02:10:03,720 "Let Lord Shiva's divine dance be the reason for dissolution." 1969 02:10:03,840 --> 02:10:05,800 "Plunge into river Ganges." 1970 02:10:05,920 --> 02:10:07,400 "Stand against that." 1971 02:10:07,920 --> 02:10:09,840 "Let there be energy in your nerves." 1972 02:10:09,920 --> 02:10:11,800 "They have power to change the direction." 1973 02:10:11,880 --> 02:10:13,760 "May our friendship last forever." 1974 02:10:13,920 --> 02:10:15,320 "Be victorious." 1975 02:10:15,840 --> 02:10:19,280 "Glory to the great Lord Shiva." 1976 02:10:20,120 --> 02:10:23,400 "Glory to the great Lord Shiva." 1977 02:10:24,200 --> 02:10:27,440 "Glory to the great Lord Shiva." 1978 02:10:27,960 --> 02:10:31,480 "Glory to the great Lord Shiva." 1979 02:10:43,880 --> 02:10:45,200 Are you ready to get married again? 1980 02:10:48,920 --> 02:10:51,520 Marriage means getting eyebrows done daily. 1981 02:10:51,920 --> 02:10:54,440 Applying make up according to the dress. 1982 02:11:00,920 --> 02:11:01,960 Hello! 1983 02:11:27,360 --> 02:11:30,480 "Glory to the great Lord Shiva." - Let go of him. 1984 02:11:30,920 --> 02:11:34,080 "Glory to the great Lord Shiva." 1985 02:11:35,120 --> 02:11:36,920 "Let Lord Rudra open his third eye." 1986 02:11:36,960 --> 02:11:38,920 "Let Lord Shiva's divine dance be the reason for dissolution." 1987 02:11:39,040 --> 02:11:40,920 Hey Nagaraj, stop him. - "Plunge into river Ganges." 1988 02:11:41,200 --> 02:11:42,280 "Stand against that." 1989 02:11:43,200 --> 02:11:44,960 "Let there be energy in your nerves." 1990 02:11:45,080 --> 02:11:47,000 "They have power to change the direction." 1991 02:11:47,080 --> 02:11:48,960 "May our friendship last forever." 1992 02:11:49,160 --> 02:11:50,560 "Be victorious." 1993 02:11:51,360 --> 02:11:54,440 "Glory to the great Lord Shiva." 1994 02:11:55,160 --> 02:11:58,360 "Glory to the great Lord Shiva." 1995 02:12:13,880 --> 02:12:17,320 "We don't share the same womb." 1996 02:12:17,720 --> 02:12:21,520 "Friendship is our mother, without discrimination." 1997 02:12:21,640 --> 02:12:25,400 "Your enemies are my enemies, too." 1998 02:12:25,680 --> 02:12:29,600 "Friendship is the only mantra we are left with." 1999 02:12:29,880 --> 02:12:33,160 "No fear of death." 2000 02:12:38,160 --> 02:12:40,800 "The bondage of friendship." 2001 02:12:45,800 --> 02:12:49,040 "Glory to the great Lord Shiva." 2002 02:12:49,760 --> 02:12:53,200 "Glory to the great Lord Shiva." 2003 02:12:53,920 --> 02:12:55,720 "Let Lord Rudra open his third eye." 2004 02:12:55,840 --> 02:12:57,680 "Let Lord Shiva's divine dance be the reason for dissolution." 2005 02:12:57,760 --> 02:12:59,720 "Plunge into river Ganges." 2006 02:12:59,800 --> 02:13:01,240 "Stand against that." 2007 02:13:02,000 --> 02:13:03,880 "Let there be energy in your nerves." 2008 02:13:03,960 --> 02:13:05,800 "They have power to change the direction." 2009 02:13:05,880 --> 02:13:07,720 "May our friendship last forever." 2010 02:13:07,920 --> 02:13:09,440 "Be victorious." 2011 02:15:13,680 --> 02:15:14,520 Help! 2012 02:15:14,800 --> 02:15:16,640 Go faster. Go. 2013 02:15:16,720 --> 02:15:17,920 Help! Help me. 2014 02:15:19,760 --> 02:15:20,680 Please help. 2015 02:15:21,280 --> 02:15:22,280 Shut up! 2016 02:15:22,720 --> 02:15:24,960 Help.. 2017 02:15:29,400 --> 02:15:31,400 One guy lost his leg. That's fine. 2018 02:15:31,720 --> 02:15:33,480 Other became deaf. Even that can be managed. 2019 02:15:34,040 --> 02:15:36,160 But Prabhu lost his love. 2020 02:15:36,240 --> 02:15:37,640 All his dreams are shattered. 2021 02:15:38,080 --> 02:15:39,640 Is it a nightmare for you? 2022 02:16:40,360 --> 02:16:41,920 Help.. 2023 02:16:42,480 --> 02:16:43,320 Hey, Siddha! 2024 02:16:45,960 --> 02:16:47,760 Come with me. - Catch her. 2025 02:16:47,840 --> 02:16:49,880 Help.. 2026 02:16:52,240 --> 02:16:53,600 Stop. - Help.. 2027 02:16:55,840 --> 02:16:56,960 Help. 2028 02:17:10,120 --> 02:17:11,040 Come here. 2029 02:17:11,800 --> 02:17:12,640 Come on. 2030 02:17:15,240 --> 02:17:16,120 Get up. 2031 02:17:18,840 --> 02:17:20,200 You felt good that day. 2032 02:17:20,680 --> 02:17:21,960 Does it hurt today? 2033 02:17:23,240 --> 02:17:24,360 Why are you talking to her? 2034 02:17:24,680 --> 02:17:25,960 Just kill her. 2035 02:17:30,440 --> 02:17:31,320 Hey, Siddha! 2036 02:17:34,880 --> 02:17:35,760 What is it? 2037 02:17:36,520 --> 02:17:37,840 If we work, does it mean we are coolies? 2038 02:17:38,840 --> 02:17:40,720 There won't be any difference between us. 2039 02:17:51,520 --> 02:17:53,520 What is it? Won't you talk? 2040 02:17:54,080 --> 02:17:54,920 Won't you talk? 2041 02:17:55,760 --> 02:17:57,080 What did you say that day? 2042 02:17:57,200 --> 02:17:58,360 What did you say? 2043 02:17:59,320 --> 02:18:00,600 What was it? Irritating? 2044 02:18:03,560 --> 02:18:05,160 You.. 2045 02:18:05,320 --> 02:18:06,320 What did you say? 2046 02:18:06,720 --> 02:18:08,240 Dream? 2047 02:18:10,680 --> 02:18:12,480 I'll kill you both and bury your bodies here. 2048 02:18:18,960 --> 02:18:20,960 Why did you lie to us that you were in love? 2049 02:18:22,280 --> 02:18:23,440 I have a girlfriend. 2050 02:18:23,960 --> 02:18:25,080 I want to sleep with her. 2051 02:18:25,520 --> 02:18:26,760 If you had asked for a room 2052 02:18:27,440 --> 02:18:28,680 I would have lent my house to you. 2053 02:18:31,760 --> 02:18:32,840 I came because of you. 2054 02:18:33,520 --> 02:18:34,320 Why did he join me? 2055 02:18:34,920 --> 02:18:35,800 Why did he come? 2056 02:18:36,600 --> 02:18:37,520 Why did he come here? 2057 02:18:38,800 --> 02:18:39,640 Is it because of you? 2058 02:18:40,520 --> 02:18:41,360 Is it because of her? 2059 02:18:41,680 --> 02:18:42,760 It's friendship. 2060 02:18:43,640 --> 02:18:45,120 Love can take you anywhere. 2061 02:18:46,000 --> 02:18:47,800 Strangers join hands, too. 2062 02:18:50,760 --> 02:18:51,760 You have insulted us. 2063 02:18:53,200 --> 02:18:55,720 You never try to understand if you are truly in love or not. 2064 02:18:57,080 --> 02:18:59,640 We unite you guys. Even then, you won't understand. 2065 02:19:00,880 --> 02:19:02,560 When you live together 2066 02:19:03,320 --> 02:19:05,760 you get to know how deep your love is. 2067 02:19:06,480 --> 02:19:08,520 Why are parents petrified of love? 2068 02:19:09,480 --> 02:19:11,200 They know you won't stay till the end. 2069 02:19:13,120 --> 02:19:14,080 Live together, and show them. 2070 02:19:15,040 --> 02:19:17,920 You show them that you can lead a better life than they expected. 2071 02:19:20,440 --> 02:19:21,320 People will salute you. 2072 02:19:25,760 --> 02:19:26,840 That's alright. 2073 02:19:26,960 --> 02:19:29,360 You will divorce her, and marry a new girl. 2074 02:19:30,160 --> 02:19:31,200 What if you don't like her, too? 2075 02:19:35,960 --> 02:19:37,120 And you? 2076 02:19:38,000 --> 02:19:39,040 Marry someone else. 2077 02:19:39,920 --> 02:19:41,000 What if you don't like him? 2078 02:19:41,600 --> 02:19:42,400 One more. 2079 02:19:43,040 --> 02:19:44,240 What if he isn't suitable? 2080 02:19:46,440 --> 02:19:47,840 Is it the way you want to lead your life? 2081 02:19:48,080 --> 02:19:49,040 No, it's not. 2082 02:19:49,400 --> 02:19:50,800 This is more like selling yourself. 2083 02:19:56,120 --> 02:19:57,200 You love someone for so many days and then 2084 02:19:57,280 --> 02:19:59,200 get married, and later divorced. 2085 02:19:59,280 --> 02:20:00,600 I've been reading this in newspapers daily. 2086 02:20:00,680 --> 02:20:02,720 I thought this was common and kept quiet. 2087 02:20:04,520 --> 02:20:05,640 But now, I know. 2088 02:20:06,280 --> 02:20:07,840 Behind every divorce that happens 2089 02:20:08,400 --> 02:20:10,400 lot of people like us are in pain. 2090 02:20:12,400 --> 02:20:13,920 I haven't loved someone. 2091 02:20:14,920 --> 02:20:16,880 Getting frustrated after losing your loved ones. 2092 02:20:17,760 --> 02:20:19,680 Having a strong feeling that our relationship will succeed. 2093 02:20:20,440 --> 02:20:23,080 I thought some or the other person would support my love. 2094 02:20:23,320 --> 02:20:25,840 Small kids to elders, they always support you. 2095 02:20:25,920 --> 02:20:27,440 They will always support you to find your love. 2096 02:20:28,960 --> 02:20:30,560 But you guys are fooling everyone. 2097 02:20:31,240 --> 02:20:33,920 If they take this as a challenge, then no one will be left to help. 2098 02:20:34,320 --> 02:20:36,120 You cannot have fun in public space. 2099 02:20:36,560 --> 02:20:38,280 Kissing in parks won't be possible. 2100 02:20:39,040 --> 02:20:41,280 People will start hating lovers, if this continues. 2101 02:20:41,880 --> 02:20:42,720 Prabhu! 2102 02:20:44,680 --> 02:20:46,400 These people never learn a lesson. 2103 02:20:47,160 --> 02:20:48,040 Let's kill them. 2104 02:20:53,080 --> 02:20:55,120 When they got separated from each other 2105 02:20:55,880 --> 02:20:56,760 they are dead from that day. 2106 02:21:03,000 --> 02:21:04,680 Dead bodies. 2107 02:21:06,840 --> 02:21:07,640 Come on. 2108 02:21:47,960 --> 02:21:49,760 Okay, Dad. 2109 02:21:50,160 --> 02:21:50,960 Yes, Dad. 2110 02:21:51,280 --> 02:21:52,200 Are you happy with your girl? 2111 02:21:53,200 --> 02:21:54,160 Is she strong? 2112 02:21:54,600 --> 02:21:55,840 Don't worry. 2113 02:21:56,160 --> 02:21:58,240 I have arranged for 24 people. 2114 02:21:59,240 --> 02:22:00,920 Even if 2000 people come, no worries. 2115 02:22:01,120 --> 02:22:02,480 We can easily manage. 2116 02:22:02,640 --> 02:22:04,760 "I am immersed in you." 2117 02:22:05,000 --> 02:22:06,600 "Life like a flower." - My friend is in love. 2118 02:22:12,360 --> 02:22:13,440 We will join you. 2119 02:22:13,520 --> 02:22:16,240 I have four more new friends who will be joining us. 2120 02:22:16,680 --> 02:22:18,480 We have 28 people now. 2121 02:22:18,760 --> 02:22:20,920 Until we are alive, love won't perish. 2122 02:22:21,240 --> 02:22:24,600 "Glory to the great Lord Shiva." 2123 02:22:25,080 --> 02:22:28,640 "Glory to the great Lord Shiva." 2124 02:22:29,200 --> 02:22:31,240 "Let Lord Rudra open his third eye." 2125 02:22:31,360 --> 02:22:33,200 "Let Lord Shiva's divine dance be the reason for dissolution." 2126 02:22:33,280 --> 02:22:35,240 "Plunge into river Ganges." 2127 02:22:35,320 --> 02:22:36,680 "Stand against that." 2128 02:22:37,240 --> 02:22:39,200 "Let there be energy in your nerves." 2129 02:22:39,320 --> 02:22:41,280 "May have power to change the direction." 2130 02:22:41,400 --> 02:22:43,200 "May our friendship last forever." 2131 02:22:43,320 --> 02:22:44,640 "Be victorious." 2132 02:22:45,200 --> 02:22:48,880 "Glory to the great Lord Shiva." 2133 02:22:49,360 --> 02:22:53,360 "Glory to the great Lord Shiva." 2134 02:22:53,440 --> 02:22:54,400 "Glory to the great Lord Shiva." 152657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.