Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,760 --> 00:04:07,720
Raise your hands.
2
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
Puff your chest out.
95-98, sir.
3
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Next.
The height is 195, sir.
4
00:04:12,200 --> 00:04:13,520
Chest.
95-98, sir.
5
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
The height is 172, sir.
6
00:04:14,920 --> 00:04:16,840
Next.
85-89, sir.
7
00:04:17,520 --> 00:04:18,440
168, sir.
8
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Next.
9
00:04:20,080 --> 00:04:23,040
Puff your chest out.
Right. 85-89, sir.
10
00:04:23,920 --> 00:04:25,520
95-99.
- 166.
11
00:04:25,920 --> 00:04:26,760
Next.
12
00:04:27,440 --> 00:04:28,320
Puff your chest out.
13
00:04:28,800 --> 00:04:29,600
Please start breathing heavily.
14
00:04:31,280 --> 00:04:34,400
If a person ducks down, people
surpass him within no time.
15
00:04:34,680 --> 00:04:37,760
'Hey Lord! He has fallen in love,
and has no other job.'
16
00:04:37,840 --> 00:04:39,560
'He's trying for a
government job.'
17
00:04:39,640 --> 00:04:40,760
'He's not sure if he is going
to get a job.'
18
00:04:40,840 --> 00:04:43,720
'He is a gold medallist
in B.A History.'
19
00:04:43,800 --> 00:04:44,600
Big medal.
20
00:04:44,720 --> 00:04:47,800
Everyone is pursuing computers
and rockets.
21
00:04:48,120 --> 00:04:49,560
He is studying history.
22
00:04:49,640 --> 00:04:52,840
His B.A degree is not available
in most colleges these days.
23
00:04:53,240 --> 00:04:56,200
How will he get a job, when he
opts for this kind of degree?
24
00:04:56,440 --> 00:04:58,720
Why are you scolding him
so early in the morning?
25
00:04:59,360 --> 00:05:01,240
What else should I do?
26
00:05:01,680 --> 00:05:02,560
Wait.
27
00:05:02,920 --> 00:05:05,520
Daughter, come here.
- What is it, Dad?
28
00:05:05,680 --> 00:05:07,720
When did our country gain
independence?
29
00:05:07,960 --> 00:05:09,920
What is this, Dad?
Why are you talking nonsense?
30
00:05:10,200 --> 00:05:13,160
Did you get that?
This generation isn't bothered
31
00:05:13,240 --> 00:05:16,720
about history, and your son
has won a medal in that subject.
32
00:05:20,080 --> 00:05:22,200
Pavitra, come here.
- Why?
33
00:05:22,360 --> 00:05:23,200
Please come.
34
00:05:23,280 --> 00:05:24,080
What is it?
35
00:05:24,160 --> 00:05:25,040
What's your father's name?
36
00:05:25,880 --> 00:05:27,640
Don't smile.
What's your father's name?
37
00:05:27,840 --> 00:05:29,400
Natraj.
- His father's name?
38
00:05:30,640 --> 00:05:32,400
Veerbadhra.
- His father's name?
39
00:05:33,240 --> 00:05:34,040
'His father's name?'
40
00:05:34,680 --> 00:05:35,600
Dharamraj.
41
00:05:36,800 --> 00:05:37,760
His father's name?
42
00:05:38,720 --> 00:05:40,040
It's your name itself.
43
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
It's Prabhu.
44
00:05:44,160 --> 00:05:45,120
His father's name?
45
00:05:46,200 --> 00:05:47,640
I don't know.
- Right.
46
00:05:48,000 --> 00:05:50,640
His father's name was Rudra,
and his father Ranga.
47
00:05:51,120 --> 00:05:53,400
I couldn't find Ranga's father's
name. I'm trying
48
00:05:53,960 --> 00:05:57,720
That nameless fellow moved
from Aihole, Badami to here.
49
00:05:57,800 --> 00:05:59,280
He settled here 400 years ago.
50
00:05:59,360 --> 00:06:00,920
This is our family's history.
51
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
How many of us know about
this history?
52
00:06:05,240 --> 00:06:06,320
Modern youth.
53
00:06:06,880 --> 00:06:08,800
You don't even know
your grandfather's name.
54
00:06:09,800 --> 00:06:12,240
Knowledge is not measurable.
55
00:06:12,360 --> 00:06:14,520
Computer geeks might not know
what I know.
56
00:06:14,840 --> 00:06:16,920
And vice-versa.
57
00:06:17,040 --> 00:06:19,480
"I salute the eliminator of
obstacles."
58
00:06:19,560 --> 00:06:22,800
"Who always has 'modakas'
in his hand."
59
00:06:24,120 --> 00:06:26,320
"Who wears a part of the moon
on his head."
60
00:06:26,560 --> 00:06:29,320
"Who always grants salvation."
61
00:06:30,760 --> 00:06:31,960
Swami, my passport?
62
00:06:32,040 --> 00:06:33,520
You will get it.
God will help you.
63
00:06:34,080 --> 00:06:34,880
Okay.
64
00:06:35,440 --> 00:06:37,240
How was my photo in the newspaper?
- I didn't deny that.
65
00:06:38,040 --> 00:06:40,280
That's alright. But why wasn't
my photo added there?
66
00:06:40,360 --> 00:06:43,720
Don't worry, I will print it
and add it to the newspaper.
67
00:06:59,800 --> 00:07:01,840
It's so nice.
- Yes, it is.
68
00:07:02,640 --> 00:07:04,040
Oblation is being distributed.
Hurry, everyone.
69
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Please give her some.
- I need some.
70
00:07:14,400 --> 00:07:18,320
Oh, Lord! You taught us devotion.
You taught us how to strategize.
71
00:07:18,600 --> 00:07:21,520
You gave us hunger
and gave us food, too.
72
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
Dear, this is a silk sari.
- Oh, is it?
73
00:07:30,160 --> 00:07:32,600
You gave us paper towels
to wipe our hands, too.
74
00:07:32,840 --> 00:07:34,120
Wipe your hands.
- Swami.
75
00:07:34,200 --> 00:07:35,240
Why aren't you giving
it to everyone?
76
00:07:35,640 --> 00:07:37,200
I am satisfied.
- Hello.
77
00:07:37,600 --> 00:07:39,000
In our country,
we keep to the left.
78
00:07:39,120 --> 00:07:40,440
Come this side. Keep left.
79
00:07:42,600 --> 00:07:44,200
Almighty! I am content.
80
00:07:51,520 --> 00:07:54,040
'Sidda, he is a typical local guy.'
81
00:07:54,160 --> 00:07:56,240
'He wants to fly to Dubai.'
82
00:07:56,360 --> 00:07:58,960
'Whatever he wishes for in life,
never happens.'
83
00:07:59,040 --> 00:08:00,720
'He likes every girl
who passes by.'
84
00:08:00,800 --> 00:08:03,720
'But all the girls have kept him
on the waiting list.'
85
00:08:03,920 --> 00:08:07,640
"Who has written this story?"
86
00:08:08,320 --> 00:08:12,400
"This melancholy song
was written for me."
87
00:08:12,680 --> 00:08:16,640
"I am not able to understand
the ending."
88
00:08:16,920 --> 00:08:18,240
"I can't be the shadow."
- Please tie it properly.
89
00:08:19,120 --> 00:08:21,320
Otherwise, girls will
not like this sari.
90
00:08:21,400 --> 00:08:22,920
Please tie it.
- Okay, sir.
91
00:08:30,240 --> 00:08:31,720
Why are you so sad?
92
00:08:32,680 --> 00:08:33,480
So..
93
00:08:33,560 --> 00:08:35,320
...you've failed to send
your application this time, too.
94
00:08:35,720 --> 00:08:36,960
Why are you so sad?
95
00:08:37,040 --> 00:08:39,400
I was trying to make your life
a bit easier.
96
00:08:40,520 --> 00:08:44,440
Go away.
You won't succeed in life.
97
00:08:45,080 --> 00:08:47,320
If you had died
along with your mother
98
00:08:47,720 --> 00:08:51,240
I would be in peace.
Why? Go to hell.
99
00:08:51,400 --> 00:08:53,640
Don't come to my house..
100
00:08:56,520 --> 00:08:57,960
Why are you like this?
101
00:08:59,000 --> 00:09:02,120
Take this and please send
the application this time.
102
00:09:04,480 --> 00:09:06,560
You act this way because you're
scared of aunt, right?
103
00:09:08,320 --> 00:09:13,320
Mom, because of his overacting,
you left me alone here, right?
104
00:09:13,760 --> 00:09:17,440
He is acting so hard to keep
his second wife happy.
105
00:09:17,640 --> 00:09:19,160
Go away!
106
00:09:22,720 --> 00:09:23,560
Hey, Siddha!
107
00:09:25,000 --> 00:09:26,160
He is Chandra.
108
00:09:26,320 --> 00:09:29,640
He has a dream to put up
a computer training centre.
109
00:09:29,840 --> 00:09:33,840
He is trying to get a loan,
and is in love with someone.
110
00:10:00,120 --> 00:10:01,640
He threw something.
Please run away.
111
00:10:04,120 --> 00:10:05,240
Are you in love?
- Yes.
112
00:10:06,000 --> 00:10:09,600
Why would you love me?
- Loneliness is boring, ma'am.
113
00:10:09,680 --> 00:10:11,920
There are plenty of girls,
why me?
114
00:10:12,680 --> 00:10:15,920
We don't keep crow as pets.
Parrots can be pets.
115
00:10:16,000 --> 00:10:16,960
You idiot!
116
00:10:20,000 --> 00:10:22,040
He and his father
are very close friends.
117
00:10:22,480 --> 00:10:24,960
This dirty idea was given
by his father. - 'Anthony Raj'
118
00:10:25,400 --> 00:10:28,040
How was my idea?
- It's old fashioned.
119
00:10:28,480 --> 00:10:32,080
How was the reaction?
- You idiot! - Oh, no!
120
00:10:32,480 --> 00:10:33,320
Then?
121
00:10:46,920 --> 00:10:49,160
Good. Positive reaction.
122
00:10:49,760 --> 00:10:52,040
You don't know anything
about girls' psychology.
123
00:10:52,360 --> 00:10:53,160
What is that?
124
00:10:53,240 --> 00:10:55,040
A girl's heart is like wax.
125
00:10:55,440 --> 00:10:57,160
A small flame will melt her.
126
00:10:58,040 --> 00:10:59,320
Being your personal advisor
127
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
I'll go instead of you
today evening.
128
00:11:16,960 --> 00:11:18,760
What's this?
The son was here this morning.
129
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
Now, the father is, too.
130
00:11:20,120 --> 00:11:22,320
What an understanding family.
I don't like this.
131
00:11:22,440 --> 00:11:23,640
I'm leaving.
Please leave me out of this.
132
00:11:25,760 --> 00:11:26,560
Take this.
- Oh, sir!.
133
00:11:27,960 --> 00:11:30,640
Don't be frightened.
This is not a letter.
134
00:11:31,200 --> 00:11:32,520
It's my son's bio data.
135
00:11:33,000 --> 00:11:35,240
One minute.
You have to agree.
136
00:11:35,360 --> 00:11:36,240
There is no other way.
137
00:11:37,440 --> 00:11:40,560
This is his bank passbook.
These are his bank statements.
138
00:11:40,760 --> 00:11:41,640
This is our house ownership
certificate.
139
00:11:42,040 --> 00:11:43,720
All these documents
have Chandra's name on it.
140
00:11:43,800 --> 00:11:45,520
There is no mother-in-law
to torture you.
141
00:11:45,600 --> 00:11:47,160
You can trust us and come
to our house.
142
00:11:47,760 --> 00:11:50,040
He is going to start his own
computer centre.
143
00:11:50,240 --> 00:11:52,240
If you don't want to
stay with us
144
00:11:52,480 --> 00:11:54,040
you can find a new house.
145
00:11:54,160 --> 00:11:54,960
How is it?
146
00:11:57,320 --> 00:11:58,120
Answer?
147
00:11:58,720 --> 00:11:59,920
I will give him my answer.
148
00:12:00,040 --> 00:12:01,760
Please give me the answer.
I will let him know.
149
00:12:02,360 --> 00:12:05,240
Dad, she will talk to me.
Why are you so anxious?
150
00:12:05,360 --> 00:12:07,760
Let her love you.
She can talk to me, right?
151
00:12:07,840 --> 00:12:09,400
Dad, please leave..
152
00:12:09,480 --> 00:12:11,240
Please ring the bell.
You will get the answer.
153
00:12:15,040 --> 00:12:21,040
"What is filled in this
conversation between the eyes?"
154
00:12:21,320 --> 00:12:22,120
Yes!
155
00:12:22,200 --> 00:12:29,360
"A romantic song is hidden here,
which the poet can't see."
156
00:12:29,640 --> 00:12:36,240
"What is filled in this
conversation between the eyes?"
157
00:12:45,000 --> 00:12:46,600
These three guys may
have different bodies.
158
00:12:46,680 --> 00:12:48,360
But, they are united
in their friendship.
159
00:12:48,640 --> 00:12:51,720
They hold a record
for using the same undergarment
160
00:12:51,800 --> 00:12:52,760
during their childhood.
161
00:12:52,920 --> 00:12:54,520
They sleep at Prabhu's terrace.
162
00:12:54,600 --> 00:12:57,720
They have a habit of sleeping late,
and waking up late, too.
163
00:12:57,800 --> 00:12:58,840
They are good people.
164
00:13:02,240 --> 00:13:03,160
Oh, God!
165
00:13:19,520 --> 00:13:21,040
Why are you kicking me
early in the morning?
166
00:13:23,440 --> 00:13:24,280
Did you drink?
167
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
I asked you if you'd
been drinking.
168
00:13:27,120 --> 00:13:30,520
If I drink in one film, does
that mean I drink in all my films?
169
00:13:30,600 --> 00:13:31,960
Drinking is left to these guys.
170
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
I just give them company.
171
00:13:33,200 --> 00:13:34,640
That means, you drank?
172
00:13:35,080 --> 00:13:35,920
Only this much.
173
00:13:36,280 --> 00:13:38,760
Don't talk to me from
now on.
174
00:13:39,040 --> 00:13:42,360
If you don't talk to me,
I will drink an entire bottle.
175
00:13:44,800 --> 00:13:46,360
Wait, I will teach you a lesson.
176
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Siddha!
- What is it?
177
00:13:48,120 --> 00:13:49,080
Oh, God!
178
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
Pavitra?
179
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
What's happening here?
180
00:14:00,880 --> 00:14:03,840
He trusts us and lets us
sleep on his terrace.
181
00:14:04,120 --> 00:14:06,640
And you are hitting on his sister?
182
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
You are cheating our friendship.
183
00:14:09,040 --> 00:14:13,040
What if he gets to know?
This will hurt him very badly.
184
00:14:15,840 --> 00:14:18,560
I know everything.
You idiots! Sleep.
185
00:14:20,120 --> 00:14:20,920
What did you say?
186
00:14:22,160 --> 00:14:23,560
Will you sleep now?
187
00:14:24,760 --> 00:14:26,720
I will thrash you.
Just sleep!
188
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
Carry on..
189
00:14:34,720 --> 00:14:35,920
I'm out.
190
00:14:37,800 --> 00:14:39,840
I will tell you one thing.
191
00:14:39,920 --> 00:14:41,560
Love is like a hand saw.
192
00:14:41,680 --> 00:14:44,760
It cuts from both ends.
193
00:14:45,000 --> 00:14:45,960
Please be careful.
194
00:15:08,960 --> 00:15:10,400
Take this.
- What is this?
195
00:15:10,480 --> 00:15:12,120
Oblation.
Mom gave me this.
196
00:15:13,240 --> 00:15:15,720
I'm old, why do I need this?
197
00:15:15,880 --> 00:15:18,920
Your brother-in-law is upstairs.
Give this to him.
198
00:15:20,440 --> 00:15:22,640
Boys should not see this.
It's sacred.
199
00:15:22,760 --> 00:15:23,960
They may lose their sight.
200
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
I'm aware of that.
201
00:15:25,720 --> 00:15:27,840
Try to feed him,
when he doesn't know this.
202
00:15:28,400 --> 00:15:32,320
After this, he will start
following you.
203
00:15:32,400 --> 00:15:33,200
Are you sure?
- Yes.
204
00:15:34,440 --> 00:15:35,960
Shameless girl.
Go ahead.
205
00:15:44,560 --> 00:15:46,240
So early in the morning,
are you trying to hit on him?
206
00:15:46,440 --> 00:15:47,720
I'm a bit late,
compared to you.
207
00:15:47,920 --> 00:15:48,720
Right..
208
00:16:06,640 --> 00:16:08,760
I have seen a bus
going to the bus depot.
209
00:16:09,360 --> 00:16:11,560
But a bus depot coming
to a bus..
210
00:16:11,840 --> 00:16:13,360
This is the first time
I'm witnessing this.
211
00:16:15,840 --> 00:16:16,760
Carry on.
212
00:16:30,240 --> 00:16:31,120
That's alright.
213
00:16:34,320 --> 00:16:35,720
Brother-in-law..
Please get up.
214
00:16:35,800 --> 00:16:36,600
Why?
215
00:16:36,680 --> 00:16:38,160
You need to eat this
with your eyes closed.
216
00:16:38,240 --> 00:16:39,920
Brother-in-law, get up.
- Why should I get up?
217
00:16:40,040 --> 00:16:40,920
Give it to me.
I'll eat it here.
218
00:16:41,080 --> 00:16:42,440
Without brushing?
219
00:16:42,520 --> 00:16:44,360
Brother-in-law, get up..
- Please wait.
220
00:16:46,000 --> 00:16:47,360
What do you want?
- Please come.
221
00:16:47,560 --> 00:16:48,360
Come soon.
222
00:16:56,680 --> 00:16:58,760
Whatever I give, just close
your eyes and eat it.
223
00:16:59,080 --> 00:17:01,520
If you eat this,
you will run behind me.
224
00:17:01,840 --> 00:17:03,440
Who gave you this idea?
- Grandma.
225
00:17:16,920 --> 00:17:18,760
Grandma tried this idea a lot.
226
00:17:18,840 --> 00:17:20,560
This didn't help.
It killed Grandpa.
227
00:17:21,520 --> 00:17:22,320
Give it.
228
00:17:23,160 --> 00:17:24,120
Brother-in-law, close your eyes.
229
00:17:24,720 --> 00:17:25,640
Okay, get it.
230
00:17:36,640 --> 00:17:37,720
What?
- It's empty.
231
00:17:39,040 --> 00:17:41,000
Empty? You got an empty can.
232
00:17:41,080 --> 00:17:41,880
Go away.
233
00:17:41,960 --> 00:17:43,120
I'm serious.
I had it.
234
00:17:43,200 --> 00:17:44,560
Then where is it?
235
00:17:46,840 --> 00:17:47,640
Check this.
236
00:17:52,040 --> 00:17:54,360
Whatever I give, just close
your eyes and eat it.
237
00:17:54,440 --> 00:17:56,720
If you eat this,
then you will run behind me.
238
00:18:01,440 --> 00:18:07,040
"I have only one desire.
To be in your arms."
239
00:18:07,960 --> 00:18:13,560
"I have only one wish.
To cuddle with you."
240
00:18:15,000 --> 00:18:17,840
"To cuddle with you."
241
00:18:21,840 --> 00:18:24,840
Brother-in-law,
why are you laughing?
242
00:18:24,920 --> 00:18:26,320
Tell me, why are you laughing?
243
00:18:26,440 --> 00:18:27,320
Come on.
I will tell you.
244
00:18:29,840 --> 00:18:31,160
Hey, Siddha!
245
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
What, Prabhu?
246
00:18:35,400 --> 00:18:36,560
Wipe your mouth.
247
00:18:39,280 --> 00:18:42,520
He is interested in you.
Be careful.
248
00:18:46,160 --> 00:18:49,520
Both of you may not be similar.
But eating is a common factor.
249
00:18:49,760 --> 00:18:50,640
Be happy.
250
00:18:59,880 --> 00:19:03,040
"There is some kind of sparkling
in your eyes."
251
00:19:04,640 --> 00:19:07,560
"I don't understand
what your desires are."
252
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
"Anger.."
253
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
"Hatred.."
254
00:19:12,480 --> 00:19:13,640
"Anger..
Hatred.."
255
00:19:14,200 --> 00:19:15,520
"Why are your lips trembling?"
256
00:19:47,280 --> 00:19:48,080
She's mad, sir.
257
00:19:48,160 --> 00:19:49,840
If you score
a 100 percent here
258
00:19:50,400 --> 00:19:52,040
you can get a 100
girls like this.
259
00:19:52,400 --> 00:19:53,240
Continue.
260
00:19:55,560 --> 00:19:56,720
It's Birbal, not Akbar.
261
00:19:58,080 --> 00:19:58,880
Brother-in-law.
262
00:19:58,960 --> 00:20:00,920
I'll definitely get a job
this time.
263
00:20:01,360 --> 00:20:03,240
You have been saying this
for the past two years.
264
00:20:04,840 --> 00:20:07,240
There are over 13 lakh people
appearing for this exam.
265
00:20:08,040 --> 00:20:11,360
In the employment office, we get
interviews based on the number.
266
00:20:13,120 --> 00:20:14,040
Brother-in-law..
267
00:20:15,960 --> 00:20:18,960
We can bribe someone to get our
number up.
268
00:20:19,360 --> 00:20:21,320
No bribing.
No shortcuts.
269
00:20:22,040 --> 00:20:24,520
What will poor people do?
270
00:20:24,760 --> 00:20:26,560
A poor guy might not be lucky
to have a cousin like you.
271
00:20:26,920 --> 00:20:28,960
What if that guy is waiting for
his exam results, just like me?
272
00:20:31,320 --> 00:20:33,840
If you are in hurry, please marry
the guy your dad selects for you.
273
00:20:44,520 --> 00:20:45,440
Why are you sad?
274
00:20:47,120 --> 00:20:48,440
Come, let's go.
- Go away.
275
00:20:50,240 --> 00:20:52,360
I am doing all this for you.
276
00:20:54,360 --> 00:20:55,160
Come.
277
00:20:55,480 --> 00:20:58,560
If I start my own store,
I can make a lot of money.
278
00:20:59,200 --> 00:21:00,640
But, your father won't agree
to that.
279
00:21:00,880 --> 00:21:03,520
I won't listen..
280
00:21:03,960 --> 00:21:09,040
Son-in-law, in 1969, I was
the SSLC topper in the district.
281
00:21:09,160 --> 00:21:12,160
I was hoping for a government job.
But, I didn't get it.
282
00:21:12,360 --> 00:21:14,840
But, guys who had scored lesser
than me
283
00:21:15,040 --> 00:21:16,640
are working for
the government now.
284
00:21:17,120 --> 00:21:21,360
I wanted her to join,
But she failed in her 8th grade.
285
00:21:22,960 --> 00:21:24,120
Keep munching..
286
00:21:25,120 --> 00:21:27,720
Please, son-in-law.
You have to fulfil my dream.
287
00:21:28,240 --> 00:21:32,120
It's okay if you have a low pay.
But, take up a government job.
288
00:21:32,520 --> 00:21:35,120
I need to see the appointment
order in your hands.
289
00:21:35,520 --> 00:21:38,760
Then, you can have my daughter.
290
00:21:40,360 --> 00:21:41,160
Father-in-law,
this is my left hand.
291
00:21:41,320 --> 00:21:43,560
Your right hand will have
the appointment order in it.
292
00:21:45,640 --> 00:21:46,840
You're right, Father-in-law.
293
00:21:48,960 --> 00:21:49,920
Wait for some more days.
294
00:21:50,640 --> 00:21:54,240
As you said, this hand
will have the appointment order.
295
00:21:54,640 --> 00:21:56,320
I will hold your daughter's hand,
and run away.
296
00:21:56,440 --> 00:21:57,240
Son-in-law.
297
00:21:57,640 --> 00:21:59,520
You don't have
the appointment order yet.
298
00:22:06,240 --> 00:22:09,640
Forgive me, father-in-law.
I agree to your condition.
299
00:22:10,200 --> 00:22:11,120
I will leave.
300
00:22:12,560 --> 00:22:13,440
Excuse me, Father-in-law.
301
00:22:13,960 --> 00:22:16,360
'Consumption of alcohol
is injurious to health.'
302
00:22:17,320 --> 00:22:21,360
Thank God that your father-in-law
has agreed to any government job.
303
00:22:22,000 --> 00:22:23,960
If he was particular about
a DC post
304
00:22:24,360 --> 00:22:28,160
how would you clear
the IKS exam?
305
00:22:29,200 --> 00:22:30,360
It's IAS.
306
00:22:30,840 --> 00:22:32,960
Is it?
Have they changed it?
307
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
Nobody told me.
308
00:22:35,880 --> 00:22:37,240
Here's the balance.
- Okay.
309
00:22:37,320 --> 00:22:39,160
Get me an omelette.
- I have it.
310
00:22:43,440 --> 00:22:44,560
Is Mahesh here?
311
00:22:45,480 --> 00:22:47,240
He is our guy.
Pour him a drink.
312
00:22:47,360 --> 00:22:48,560
Hey! Shut up!
Sleep quietly.
313
00:22:49,160 --> 00:22:50,520
Please, pour a drink for him.
314
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Prabhu.
315
00:22:54,840 --> 00:22:56,560
By next month,
I will get the loan.
316
00:22:57,520 --> 00:22:59,040
If I manage to open
an institute
317
00:23:00,120 --> 00:23:01,040
I will settle down.
318
00:23:02,760 --> 00:23:04,320
Is everything else already set?
319
00:23:04,520 --> 00:23:05,560
Shut up!
320
00:23:06,680 --> 00:23:07,960
Prabhu?
321
00:23:09,040 --> 00:23:10,960
Do you know why he hit me?
322
00:23:11,240 --> 00:23:12,120
I don't know.
323
00:23:13,240 --> 00:23:15,840
Why are you acting as if you
are unaware of this?
324
00:23:15,920 --> 00:23:17,120
Go to sleep.
325
00:23:17,800 --> 00:23:18,760
I am sure.
326
00:23:19,320 --> 00:23:21,320
I am pretty sure that I'll
get a government job this year.
327
00:23:22,040 --> 00:23:25,440
Once I have my passport,
I will run away to Dubai.
328
00:23:25,800 --> 00:23:28,440
Why will you run away?
We are here with you.
329
00:23:28,960 --> 00:23:30,840
We will give you
a great send-off.
330
00:23:31,760 --> 00:23:32,640
Absolutely.
331
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
Please get down.
Shravanabelagola, last stop..
332
00:23:39,680 --> 00:23:40,520
Get down..
333
00:23:56,520 --> 00:23:57,560
Oh, Sudhi! Please come in.
334
00:23:57,960 --> 00:23:59,160
It's been around 3 or 4 years
since I last saw you.
335
00:23:59,280 --> 00:24:01,440
You could have called us
and talked to us once in a while.
336
00:24:01,520 --> 00:24:02,760
Is everyone fine at home?
- Yes.
337
00:24:03,040 --> 00:24:03,960
Everyone is doing great.
338
00:24:04,120 --> 00:24:05,560
I am in touch with Prabhu.
339
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
Didn't he tell you about it?
340
00:24:07,640 --> 00:24:08,720
He never talks.
341
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
Please, come in.
342
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Oh, Sudhi! Come in.
343
00:24:13,320 --> 00:24:15,040
How are you, sir?
- I am fine.
344
00:24:15,360 --> 00:24:16,160
Prabhu?
345
00:24:16,240 --> 00:24:18,320
By the way, which course have
you completed?
346
00:24:18,840 --> 00:24:21,560
Law.
This year, I completed my LLB.
347
00:24:21,960 --> 00:24:23,720
Good.
Did you listen to that?
348
00:24:24,520 --> 00:24:27,560
Getting a gold medal in
history is of no use.
349
00:24:28,480 --> 00:24:29,280
Lawyer.
350
00:24:29,520 --> 00:24:31,040
Don't start it again.
Please be quiet.
351
00:24:31,280 --> 00:24:33,160
Please sit down.
Sit down.
352
00:24:34,640 --> 00:24:36,760
Ma'am, where is Pavithra?
353
00:24:36,960 --> 00:24:37,840
She's gone to college.
354
00:24:39,440 --> 00:24:40,240
Prabhu?
355
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Enough of washing. Come out.
356
00:24:44,720 --> 00:24:48,120
It may be Jockey or VIP,
but we need to wash them regularly.
357
00:24:48,320 --> 00:24:49,720
Otherwise, it will wear off.
358
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
He always has an answer
for everything.
359
00:24:56,080 --> 00:24:56,880
Hey, Sudhi.
360
00:24:57,280 --> 00:24:59,320
When did you come?
He came back just now.
361
00:24:59,400 --> 00:25:00,720
I knew you would be here.
That's why I brought him here.
362
00:25:01,440 --> 00:25:02,840
I haven't seen you
in a long time.
363
00:25:03,280 --> 00:25:05,520
Is everyone fine at home?
- Yes, Prabhu.
364
00:25:11,200 --> 00:25:13,440
I fought a lot in school
because of this guy.
365
00:25:13,760 --> 00:25:16,360
That's okay, but why are you
here?
366
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
He is here for the first time.
367
00:25:18,840 --> 00:25:20,760
Let's take him to our
village temple first.
368
00:25:21,280 --> 00:25:23,040
You need to witness our
village fair.
369
00:25:23,440 --> 00:25:25,720
If we dress up in white clothes
370
00:25:25,800 --> 00:25:27,560
we can hit on any girl.
371
00:25:44,720 --> 00:25:48,160
"The sound of anklets."
372
00:25:49,760 --> 00:25:53,560
"The sound of anklets."
373
00:25:54,760 --> 00:25:58,440
"The sound of anklets."
374
00:26:04,960 --> 00:26:09,560
"See this beautiful girl and listen
to the sound of her anklets."
375
00:26:09,840 --> 00:26:14,560
"See this beautiful girl and listen
to the sound of her anklets."
376
00:26:15,040 --> 00:26:19,040
"Please listen to the lyrics
of this song."
377
00:26:19,560 --> 00:26:21,960
"The moon is illuminated,
the rooster is crowing."
378
00:26:22,040 --> 00:26:23,840
"Colourful clouds."
379
00:26:24,480 --> 00:26:29,120
"Kind hearted villagers
are not bothered."
380
00:26:29,600 --> 00:26:33,960
"Long live our friendship."
381
00:26:34,400 --> 00:26:38,320
"Fun and fights
are part of friendship."
382
00:26:39,680 --> 00:26:44,320
"See this beautiful girl and listen
to the sound of her anklets."
383
00:26:44,600 --> 00:26:49,160
"See this beautiful girl and listen
to the sound of her anklets."
384
00:27:19,160 --> 00:27:23,080
"The sound of anklets."
385
00:27:23,280 --> 00:27:25,960
"The sound of anklets."
386
00:27:26,400 --> 00:27:30,920
"Spread the colours of happiness."
387
00:27:31,120 --> 00:27:35,840
"Spread the colours of happiness."
388
00:27:46,240 --> 00:27:48,520
"You can see groups
of pretty young girls."
389
00:27:48,760 --> 00:27:51,040
"It's like seeing
colourful butterflies."
390
00:27:51,520 --> 00:27:56,040
"Two eyes aren't enough to see."
391
00:27:58,600 --> 00:28:03,520
"Boys are spellbound
and are carefully watching."
392
00:28:03,800 --> 00:28:08,520
"Girls use scarves to scare
us away."
393
00:28:08,680 --> 00:28:13,360
"You can't have roti thali
and can't miss festival food."
394
00:28:13,680 --> 00:28:17,960
"Relatives don't fight
in our village."
395
00:28:18,560 --> 00:28:21,120
"Long live our friendship."
396
00:28:21,240 --> 00:28:22,320
"Long live our friendship."
397
00:28:23,560 --> 00:28:27,520
"Fun and fights
are a part of friendship."
398
00:28:28,560 --> 00:28:33,240
"See this beautiful girl and listen
to the sound of her anklets."
399
00:28:33,560 --> 00:28:38,160
"See this beautiful girl and listen
to the sound of her anklets."
400
00:29:07,960 --> 00:29:13,040
"A gramophone sounds good.
Drum beats are perfect, too."
401
00:29:13,160 --> 00:29:17,640
"Playful fights are very
enjoyable."
402
00:29:20,360 --> 00:29:25,120
"Stolen chicken tastes good.
Fake alcohol is tasty, too."
403
00:29:25,600 --> 00:29:29,920
"Crabs found in ponds taste great."
404
00:29:30,520 --> 00:29:32,520
"Grandparents hiding their
feelings."
405
00:29:33,000 --> 00:29:35,040
"People getting intimate
in public places."
406
00:29:35,480 --> 00:29:40,040
"I'm distracted by
the physical attraction."
407
00:29:40,560 --> 00:29:44,560
"Long live our friendship."
408
00:29:45,360 --> 00:29:49,560
"Fun and fights
are part of friendship."
409
00:29:50,240 --> 00:29:52,720
"Long live our friendship.
- See this beautiful girl"
410
00:29:52,920 --> 00:29:55,160
"listen to the sound of anklets.
- Long live our friendship."
411
00:29:55,320 --> 00:29:57,560
"Fun and fights are part of
friendship. - See this pretty girl"
412
00:29:57,640 --> 00:30:00,120
"listen to the sound of anklets.
- Long live our friendship."
413
00:30:14,760 --> 00:30:16,320
Is this Siddesha's house?
414
00:30:16,560 --> 00:30:18,840
Why?
Has he committed any crime?
415
00:30:19,240 --> 00:30:22,520
He won't succeed.
We are dishonoured because of him.
416
00:30:22,960 --> 00:30:25,840
He is not my son.
I will search for him.
417
00:30:26,120 --> 00:30:28,240
If you catch him, punish him.
- Please listen to me.
418
00:30:28,440 --> 00:30:30,640
Did he apply for a passport?
- Yes.
419
00:30:30,920 --> 00:30:34,160
I'm here for the enquiry.
Call him out. - He..
420
00:30:34,240 --> 00:30:36,240
Sir..
I'm Siddha.
421
00:30:38,200 --> 00:30:40,000
Siddesha?
- Yes, sir.
422
00:30:40,080 --> 00:30:42,240
In school, I was called Siddesha.
But now, I'm Siddha.
423
00:30:42,560 --> 00:30:44,560
Are you Gudi Rangappa?
- Yes.
424
00:30:45,120 --> 00:30:47,920
Your birth date?
It's the 20th of December, 1985.
425
00:30:48,840 --> 00:30:50,240
Do you have a ration card?
- Yes, sir.
426
00:30:50,320 --> 00:30:51,160
Get it.
427
00:30:57,000 --> 00:30:57,800
Take this, sir.
428
00:31:00,640 --> 00:31:01,800
Sir, when will I get
the passport?
429
00:31:01,880 --> 00:31:03,520
You will get it within
15 days.
430
00:31:04,680 --> 00:31:05,520
Please sign here.
431
00:31:05,600 --> 00:31:06,640
How can we do that?
432
00:31:07,400 --> 00:31:08,200
Take this.
433
00:31:08,280 --> 00:31:10,160
You have a letter from
the Staff Selection Committee.
434
00:31:13,160 --> 00:31:14,960
Brother-in-law, give it to me.
- Be quiet.
435
00:31:15,120 --> 00:31:15,960
What's wrong?
436
00:31:17,360 --> 00:31:18,440
What did you do to him?
437
00:31:18,560 --> 00:31:20,560
What can I do to him?
He's so strong.
438
00:31:20,960 --> 00:31:22,120
He starts complaining
even if I just touch him.
439
00:31:22,440 --> 00:31:23,560
What do you feed him?
440
00:31:24,120 --> 00:31:26,640
I'll be here soon.
Then, you can taste my food.
441
00:31:26,720 --> 00:31:27,840
Enough of this.
442
00:31:27,920 --> 00:31:30,800
Brother-in-law, did you receive a
letter from the government office?
443
00:31:30,880 --> 00:31:32,960
Yes, they have asked me
to come on the 26th.
444
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
What's the issue now?
445
00:31:37,520 --> 00:31:38,720
26th?
- Yes.
446
00:31:41,000 --> 00:31:42,240
Let's meet our father
before that.
447
00:31:42,360 --> 00:31:43,320
Brother-in-law, come.
448
00:31:43,520 --> 00:31:45,360
Hold the letter in this hand,
and hold me with your other hand.
449
00:31:45,440 --> 00:31:47,120
Come on..
- Hey, mad girl!
450
00:31:48,080 --> 00:31:50,720
This is just an interview letter.
451
00:31:51,360 --> 00:31:52,920
There will be lot of applicants.
452
00:31:53,480 --> 00:31:56,920
After a lot of discussion,
it'll be decided if I'm suitable.
453
00:31:57,000 --> 00:32:00,840
Only then will a government job
and marriage happen.
454
00:32:00,960 --> 00:32:01,840
Did you get that?
455
00:32:09,480 --> 00:32:11,560
Brother-in-law, you explained
this in a detailed manner.
456
00:32:11,880 --> 00:32:13,920
That is why I like you so much.
457
00:32:14,960 --> 00:32:16,840
The loan will be sanctioned
in a month. Is that okay?
458
00:32:17,720 --> 00:32:18,880
The amount will be sent
to the company.
459
00:32:18,960 --> 00:32:20,440
The materials will delivered
to you by them.
460
00:32:20,560 --> 00:32:22,040
You may leave.
- Thank you very much.
461
00:32:23,400 --> 00:32:26,120
Dad..
Please take the bicycle today.
462
00:32:26,360 --> 00:32:28,120
I need your scooter.
- What if I don't agree?
463
00:32:28,240 --> 00:32:29,560
How can you say no?
464
00:32:30,600 --> 00:32:32,240
Pavithra is here.
- Where?
465
00:32:32,720 --> 00:32:34,160
Dad, please don't look
in that direction.
466
00:32:34,800 --> 00:32:35,960
Okay, I won't.
467
00:32:36,080 --> 00:32:36,920
Where is she?
468
00:32:37,960 --> 00:32:39,720
She is standing straight
ahead of you.
469
00:32:42,280 --> 00:32:45,720
It's okay if you don't give
expensive gifts.
470
00:32:45,840 --> 00:32:47,440
You should give time to
your loved ones.
471
00:32:47,600 --> 00:32:50,120
That's when love becomes stronger.
- Okay, master.
472
00:32:50,200 --> 00:32:52,440
Greetings.
- Does her family know about this?
473
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Her brother knows about us.
474
00:32:54,440 --> 00:32:55,720
But, he acts as if he
doesn't know anything.
475
00:32:55,800 --> 00:32:56,760
This is usual.
476
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
But you shouldn't be
taking advantage of this.
477
00:32:59,760 --> 00:33:00,960
You should be a decent boy.
478
00:33:01,160 --> 00:33:03,560
My dear father, the bicycle
is waiting for you.
479
00:33:22,840 --> 00:33:25,960
Hey! Come here.
Come here quickly.
480
00:33:26,440 --> 00:33:27,440
Come on.
481
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
Come here quickly.
482
00:33:30,800 --> 00:33:32,720
Come fast.
Someone has fallen into the river.
483
00:33:33,160 --> 00:33:34,840
Come here..
Fast..
484
00:34:10,760 --> 00:34:11,720
What happened to Sudhi?
485
00:34:12,640 --> 00:34:13,840
In spite of knowing that
he couldn't swim
486
00:34:14,160 --> 00:34:15,120
why did you get him here?
487
00:34:15,320 --> 00:34:16,640
You should have taken good
care of him.
488
00:34:20,800 --> 00:34:23,360
It was not an accident.
He wanted to die.
489
00:34:31,360 --> 00:34:32,160
Please stop.
490
00:34:32,240 --> 00:34:33,040
What happened, sir?
491
00:34:33,120 --> 00:34:34,840
I was on this side, and he fell
into the river.
492
00:34:35,000 --> 00:34:37,360
And he is trying to put
this on me.
493
00:34:38,200 --> 00:34:39,720
Sudhi!
Please open your eyes.
494
00:34:40,000 --> 00:34:40,800
Sudhi!
495
00:34:40,880 --> 00:34:41,680
Don't worry, everything
will be fine.
496
00:34:43,600 --> 00:34:44,560
What's going on?
- Sudhi!
497
00:34:44,760 --> 00:34:45,720
Sudhi!
498
00:34:46,120 --> 00:34:47,960
What's going on here?
- Someone fell into the river.
499
00:34:48,160 --> 00:34:49,160
What are you guys doing?
500
00:34:50,480 --> 00:34:51,800
Please move aside.
501
00:34:51,880 --> 00:34:54,520
Hello, mister.
Please move aside.
502
00:34:54,760 --> 00:34:57,040
Please move aside.
It's okay. Please move.
503
00:34:57,240 --> 00:34:58,960
Pick him up.
Pick him up.
504
00:34:59,320 --> 00:35:01,320
Turn him upside down.
Take him to the bench.
505
00:35:02,360 --> 00:35:03,320
Come on, move.
506
00:35:03,600 --> 00:35:04,720
Please hold him.
507
00:35:04,880 --> 00:35:06,120
Hold him high.
508
00:35:08,160 --> 00:35:09,840
Turn him.
509
00:35:10,240 --> 00:35:11,520
Hold him.
Release him.
510
00:35:13,360 --> 00:35:14,560
Shake him properly.
511
00:35:14,760 --> 00:35:15,760
Up.
Down.
512
00:35:15,840 --> 00:35:17,360
Up..
Down.
513
00:35:17,440 --> 00:35:18,960
Hold him up.
Release him.
514
00:35:19,040 --> 00:35:23,320
Hold him up. Stop.
Shake him up well. Lift him up!
515
00:35:23,960 --> 00:35:24,720
Put him down.
516
00:35:27,120 --> 00:35:28,440
He is awake.
517
00:35:28,960 --> 00:35:29,840
Get him down.
518
00:35:30,000 --> 00:35:30,840
Please hold him.
519
00:35:31,000 --> 00:35:32,760
Careful..
520
00:35:32,960 --> 00:35:34,880
Slowly.
Let him sit on the bench.
521
00:35:34,960 --> 00:35:36,760
Please give him some space.
Move aside.
522
00:35:37,120 --> 00:35:38,720
Come, guys. - Sudhi!
523
00:35:47,400 --> 00:35:48,760
You are immortal.
524
00:35:53,280 --> 00:35:56,160
Hey, kid.
Did you see that?
525
00:35:56,320 --> 00:35:57,520
This is how it has to be done.
526
00:35:57,600 --> 00:35:59,920
Screaming 'Sudhi, Sudhi..'
won't help.
527
00:36:00,000 --> 00:36:00,960
Will that save him?
528
00:36:01,320 --> 00:36:04,560
Please see that
it never happens again.
529
00:36:04,640 --> 00:36:05,920
Hey, guys!
Come on.
530
00:36:06,120 --> 00:36:07,760
Hail life-giver Chintamani!
531
00:36:08,240 --> 00:36:10,040
Hail life-giver Chintamani!
532
00:36:10,160 --> 00:36:11,240
Hail life-giver Chintamani!
533
00:36:11,960 --> 00:36:13,560
Hail life-giver Chintamani!
534
00:36:13,760 --> 00:36:16,680
Hey, you!
Did you come here to die? - Siddha.
535
00:36:16,760 --> 00:36:19,560
If something had happened to you,
who would answer to your mom?
536
00:36:19,760 --> 00:36:22,360
Leave me, Prabhu! You've never
raised a finger against me before.
537
00:36:22,440 --> 00:36:23,520
This is all because of him.
538
00:36:23,640 --> 00:36:25,040
It's okay.
Please come here.
539
00:36:26,360 --> 00:36:27,320
Why did you
do this to yourself?
540
00:36:28,560 --> 00:36:30,080
Hey, boss!
Speak up!
541
00:36:30,160 --> 00:36:32,160
Prabhu's friend is our friend.
Tell us what happened?
542
00:36:32,360 --> 00:36:33,240
Please leave him.
543
00:36:34,040 --> 00:36:36,360
Hey, Sudhi!
What happened?
544
00:36:47,080 --> 00:36:48,920
What?
Is it love?
545
00:36:49,080 --> 00:36:49,920
Yes.
546
00:36:51,360 --> 00:36:52,160
Who is she?
547
00:36:54,040 --> 00:36:54,840
Sushma.
548
00:36:54,920 --> 00:36:55,720
Are you insane?
549
00:36:55,960 --> 00:36:57,840
How many times do I have
to tell you to stop following me?
550
00:36:57,960 --> 00:36:58,840
Are you mad?
551
00:36:58,960 --> 00:37:00,120
If I was sane,
why would I follow you?
552
00:37:00,200 --> 00:37:01,720
I'll not stop until
you start loving me.
553
00:37:01,840 --> 00:37:04,240
It's impossible.
- I'll keep trying.
554
00:37:04,440 --> 00:37:07,040
It's embarrassing.
- It's the same here.
555
00:37:07,120 --> 00:37:10,400
Okay, are you sure that you
don't love me? - No.
556
00:37:11,080 --> 00:37:12,480
Bye.
- Bye, dear.
557
00:37:13,960 --> 00:37:14,760
Now?
- No.
558
00:37:16,440 --> 00:37:17,640
Now?
- No.
559
00:37:18,960 --> 00:37:20,640
How about now?
- No, I won't.
560
00:37:20,840 --> 00:37:22,840
What can I do so that
you'll start loving me?
561
00:37:23,160 --> 00:37:24,920
Jump into the water.
I might start loving you.
562
00:37:25,000 --> 00:37:27,760
Sushma, I love you!
I can't swim.
563
00:37:28,040 --> 00:37:28,920
Oh, God!
564
00:37:30,320 --> 00:37:31,960
Someone has fallen into the water,
please come here.
565
00:37:33,840 --> 00:37:36,920
So basically, you have a habit
of falling into the water.
566
00:37:38,120 --> 00:37:40,760
From that day, she started
loving me.
567
00:37:41,520 --> 00:37:43,320
Girls make guys jump
into deep water
568
00:37:43,400 --> 00:37:45,440
to check the depth of our love.
569
00:37:45,600 --> 00:37:48,360
It's obvious that they'll
fall in love after that.
570
00:37:49,160 --> 00:37:50,160
Then?
571
00:37:51,880 --> 00:37:53,960
Somehow, her family got to
know about us.
572
00:37:55,840 --> 00:37:59,720
Don't say 'somehow'.
It's your fault.
573
00:37:59,840 --> 00:38:02,160
Hey, Prabhu!
Do you know about these guys?
574
00:38:02,520 --> 00:38:05,320
They keep silent until
the girl says yes to them.
575
00:38:05,440 --> 00:38:06,840
If she says yes,
then..
576
00:38:07,240 --> 00:38:11,040
...they will take the girl
on their bikes.
577
00:38:11,400 --> 00:38:12,720
How can you hide it
from anyone?
578
00:38:12,840 --> 00:38:14,760
Hey, stupid!
Can you be quiet?
579
00:38:14,960 --> 00:38:17,960
Okay, I won't.
You guys can talk.
580
00:38:18,840 --> 00:38:20,240
Boss, you go on.
581
00:38:20,360 --> 00:38:22,840
Her family took her after
this incident.
582
00:38:23,440 --> 00:38:24,720
You could have talked
to your mom.
583
00:38:24,800 --> 00:38:26,520
Mom is searching a bride
for me.
584
00:38:26,600 --> 00:38:27,840
She is
a central minister's daughter.
585
00:38:28,800 --> 00:38:29,600
I didn't like her.
586
00:38:30,480 --> 00:38:33,160
Sushma might end her life,
if I am not with her.
587
00:38:37,360 --> 00:38:39,840
I always come to you
when I have any problem.
588
00:38:40,440 --> 00:38:41,240
That's why I'm here.
589
00:38:44,120 --> 00:38:45,160
You could have told me.
590
00:38:45,720 --> 00:38:46,720
Will you get love if you die?
591
00:38:47,560 --> 00:38:49,120
You should fight.
- No, Prabhu.
592
00:38:50,320 --> 00:38:52,520
In this world, lovers are
not worried because
593
00:38:52,920 --> 00:38:55,760
they have friends.
They would help out.
594
00:38:57,560 --> 00:38:58,560
You will marry her.
595
00:38:59,840 --> 00:39:00,720
We are with you.
596
00:39:03,520 --> 00:39:05,320
Hi, Chandru.
Prabhu asked me to meet you.
597
00:39:05,400 --> 00:39:06,320
He had called me.
598
00:39:07,440 --> 00:39:08,240
Take this.
599
00:39:08,320 --> 00:39:09,560
The vehicle is parked over there,
please take it.
600
00:39:10,040 --> 00:39:11,240
What about the advance
and rent of the car?
601
00:39:11,720 --> 00:39:13,120
If it's about love,
why do you want to pay?
602
00:39:13,240 --> 00:39:14,840
I would love to help
your friend.
603
00:39:15,160 --> 00:39:15,960
Thank you, sir.
604
00:39:16,720 --> 00:39:19,160
Chandra, I have packed
the clothes.
605
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
Wait in front of your house.
606
00:39:20,760 --> 00:39:22,320
And be careful,
no one should know about this.
607
00:39:23,200 --> 00:39:24,640
Super, brother-in-law.
608
00:39:27,520 --> 00:39:28,320
What is it?
609
00:39:28,840 --> 00:39:31,840
So, if my dad creates problems
610
00:39:32,040 --> 00:39:33,920
you'll take me away, won't you?
611
00:39:34,920 --> 00:39:37,160
Hey, don't worry.
I won't trouble you.
612
00:39:37,240 --> 00:39:40,640
Just give me a signal.
I will come, flying like a parrot.
613
00:39:41,160 --> 00:39:43,720
Hey, mad girl!
Their problem is different.
614
00:39:44,320 --> 00:39:46,960
Our case is different.
Your dad has a point.
615
00:39:47,640 --> 00:39:50,360
If I give him what he needs,
I'll give me what I want.
616
00:39:50,920 --> 00:39:52,120
Shall I leave?
617
00:39:52,640 --> 00:39:53,840
Is that it?
618
00:39:54,960 --> 00:39:55,920
What do you mean?
619
00:39:56,320 --> 00:39:59,360
You need 2 or 3 days
to come back.
620
00:39:59,680 --> 00:40:00,480
Yes, that's true.
621
00:40:00,560 --> 00:40:03,440
Give me something
to remind me of you.
622
00:40:03,840 --> 00:40:05,320
Sorry, I forgot.
623
00:40:05,760 --> 00:40:08,560
If you ask your dad for money,
he gets irritated.
624
00:40:08,720 --> 00:40:10,720
Have Rs. 50.
625
00:40:11,240 --> 00:40:14,160
I'll kill you if you waste
this money on junk food.
626
00:40:15,840 --> 00:40:17,360
I did not ask for this.
627
00:40:18,160 --> 00:40:19,520
What else do you need?
628
00:40:20,320 --> 00:40:21,520
Come here, dear.
- Why?
629
00:40:22,520 --> 00:40:23,440
No one is here.
630
00:40:28,040 --> 00:40:28,840
Wait.
631
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
Give it to me.
632
00:40:38,240 --> 00:40:39,520
You should never keep food
and kisses waiting.
633
00:40:39,760 --> 00:40:40,760
Just wait.
634
00:40:44,840 --> 00:40:45,960
Son-in-law.
635
00:40:47,880 --> 00:40:49,040
I'm right here.
636
00:40:56,960 --> 00:40:58,320
Your appointment order..
637
00:40:59,560 --> 00:41:00,520
Father-in-law, I'm sorry.
638
00:41:01,000 --> 00:41:02,440
I love your strictness.
639
00:41:03,360 --> 00:41:04,240
I like it.
640
00:41:10,120 --> 00:41:11,920
Pavithra.
What's this for?
641
00:41:12,000 --> 00:41:13,640
This is our contribution
for their love.
642
00:41:14,520 --> 00:41:16,560
If we face any problem
tomorrow
643
00:41:16,640 --> 00:41:20,560
someone will help us.
- We won't face any problems.
644
00:41:21,560 --> 00:41:23,360
Use it for diesel, at least.
645
00:41:27,320 --> 00:41:28,560
Your brother is coming.
Please go in.
646
00:41:28,640 --> 00:41:29,520
What will he do?
647
00:41:29,600 --> 00:41:31,320
Go inside.
He's coming, please go in.
648
00:41:32,040 --> 00:41:33,120
Hi!
649
00:41:33,480 --> 00:41:35,920
Hi! Why so late?
I had to wait alone.
650
00:41:36,000 --> 00:41:37,160
We are coming.
Please wait.
651
00:41:42,560 --> 00:41:44,360
Why?
- Did you see something?
652
00:41:44,600 --> 00:41:45,520
No, I did not.
653
00:41:47,360 --> 00:41:48,920
You are a good actor.
654
00:41:49,040 --> 00:41:50,960
You act as if you don't
know anything.
655
00:41:51,360 --> 00:41:52,360
I know whose child you are.
656
00:42:04,760 --> 00:42:05,640
Whose call is it?
657
00:42:06,560 --> 00:42:08,920
It's my mom.
- Does she know that you are here?
658
00:42:09,000 --> 00:42:09,840
No, she does not.
659
00:42:10,120 --> 00:42:11,520
Then, you can switch off
your phone.
660
00:42:11,600 --> 00:42:12,520
What if Sushma calls?
661
00:42:13,840 --> 00:42:16,120
Where are we going now?
662
00:42:16,200 --> 00:42:17,240
Jagaluru.
663
00:42:17,760 --> 00:42:19,160
It's near Chitradurga.
664
00:42:19,440 --> 00:42:21,160
This town sounds interesting.
665
00:42:21,560 --> 00:42:23,040
I don't know what's waiting
for us there.
666
00:42:24,240 --> 00:42:27,040
We will be back in 2 or 3
days, right?
667
00:42:27,520 --> 00:42:29,360
We may, or we may not.
668
00:42:39,200 --> 00:42:41,120
Hey, Prabhu!
She's asking for a lift.
669
00:42:41,200 --> 00:42:42,360
So what?
670
00:42:42,560 --> 00:42:44,840
She's alone,
we can drop her on the way.
671
00:42:45,080 --> 00:42:47,840
No, Prabhu. Let's keep moving.
- Why? Why shouldn't we drop her?
672
00:42:48,000 --> 00:42:49,920
We are helping you out.
Stop the car.
673
00:42:50,000 --> 00:42:51,040
Be quiet.
Don't overact.
674
00:42:51,840 --> 00:42:53,160
Don't be frustrated.
675
00:42:53,240 --> 00:42:56,840
If someone asks for a favour,
we help them, right?
676
00:42:57,280 --> 00:43:01,160
This is similar.
I have a little weakness for girls.
677
00:43:02,760 --> 00:43:03,960
Pull over.
678
00:43:05,720 --> 00:43:08,120
Excuse me.
Please sit in the back.
679
00:43:08,360 --> 00:43:09,640
Please come in.
680
00:43:11,520 --> 00:43:12,320
Please come.
681
00:43:12,960 --> 00:43:16,520
Will you come out,
or should I get in?
682
00:43:16,920 --> 00:43:17,920
Hey, get in.
Please move aside.
683
00:43:18,120 --> 00:43:20,440
I had to fight because..
Please move aside.
684
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
I had to fight in order to
stop the car.
685
00:43:26,520 --> 00:43:28,240
Hey!
Please move the car.
686
00:43:29,080 --> 00:43:32,920
Please change the gear,
and apply the brake regularly.
687
00:43:33,000 --> 00:43:35,760
I have been driving
for many years. Be quiet.
688
00:43:39,040 --> 00:43:42,320
There is something in this touch.
689
00:43:44,360 --> 00:43:46,760
You are in love mode.
690
00:43:47,240 --> 00:43:49,640
I'm in life mode.
691
00:43:50,040 --> 00:43:53,040
Why don't you move
to the back seat?
692
00:43:54,760 --> 00:43:57,960
There is something in this touch.
693
00:43:58,800 --> 00:43:59,920
Siddha!
694
00:44:00,160 --> 00:44:01,360
You will get a beating.
695
00:44:04,560 --> 00:44:06,760
There is a shop.
Chandra, please stop.
696
00:44:13,440 --> 00:44:15,440
Hey get down.
Please get down soon. - Wait.
697
00:44:20,640 --> 00:44:22,040
I will give her a cup of tea.
- Okay.
698
00:44:24,040 --> 00:44:25,920
Hello!
Excuse me.
699
00:44:26,280 --> 00:44:29,240
Shall I get you
a cup of hot tea?
700
00:44:38,920 --> 00:44:39,720
Prabhu, for you?
701
00:44:39,800 --> 00:44:41,760
I won't drink. I'll drive the car.
- Okay.
702
00:44:42,160 --> 00:44:42,960
Boss!
703
00:44:44,240 --> 00:44:45,240
What happened?
- Cheers!
704
00:44:45,600 --> 00:44:48,160
She had the drink
in a single pull.
705
00:44:49,320 --> 00:44:50,920
Where is she?
706
00:44:51,240 --> 00:44:52,320
She is not here?
707
00:44:52,840 --> 00:44:53,720
Where has she gone?
708
00:44:55,160 --> 00:44:56,120
She is not here.
709
00:44:58,520 --> 00:44:59,720
Where has she gone?
710
00:44:59,800 --> 00:45:02,160
Mister, did you see a girl here?
- No, I did not.
711
00:45:03,840 --> 00:45:05,360
How can I find her
in the dark?
712
00:45:06,160 --> 00:45:08,240
She's not there.
She's not here, either.
713
00:45:12,640 --> 00:45:13,720
I can't find her.
714
00:45:14,360 --> 00:45:16,320
How do I find her
in the dark?
715
00:45:16,560 --> 00:45:19,160
She had a drink
and escaped.
716
00:45:21,360 --> 00:45:23,520
A girl who is in love
will stay back till the end.
717
00:45:24,280 --> 00:45:26,640
A girl who's behind money
will leave you midway.
718
00:45:28,080 --> 00:45:29,440
Hey, Pinku!
719
00:45:47,280 --> 00:45:50,640
"I'm that girl who came
in a bus which had no destination."
720
00:45:50,880 --> 00:45:54,320
"Why didn't you meet
Kamal Hassan on the road?"
721
00:45:54,400 --> 00:45:57,840
"You should shy away
after seeing this queen bee."
722
00:45:58,000 --> 00:46:01,240
"Trust us, we will not close
our eyes."
723
00:46:01,320 --> 00:46:04,440
"Even after the movie is finished,
I will come in your dreams."
724
00:46:04,680 --> 00:46:07,840
"I will kiss your cheeks
in your dreams."
725
00:46:08,120 --> 00:46:11,560
"I'm sorry for disturbing you."
726
00:46:13,680 --> 00:46:15,920
"No problem, Pankaja."
727
00:46:17,160 --> 00:46:19,360
"Everything is yours, Pankaja."
728
00:46:20,640 --> 00:46:22,960
"We are yours, Pankaja."
729
00:46:30,920 --> 00:46:34,360
"I'm that girl who came
in a bus which had no destination."
730
00:46:34,520 --> 00:46:37,760
"Why didn't you meet
Kamal Hassan on the road?"
731
00:46:37,920 --> 00:46:41,320
"You should shy away after
seeing this queen bee."
732
00:46:41,400 --> 00:46:44,920
"Trust us, we will not close
our eyes."
733
00:47:12,960 --> 00:47:18,560
"Ma'am, can your dog dance?"
734
00:47:19,960 --> 00:47:25,520
"Can we get a chance to play
drums in your village?"
735
00:47:27,040 --> 00:47:29,920
"Don't ask me,
just start playing the drums."
736
00:47:30,440 --> 00:47:33,520
"Even if the floor is uneven,
I will keep dancing."
737
00:47:33,960 --> 00:47:37,440
"Don't get me wrong
if I fall on you."
738
00:47:37,560 --> 00:47:39,760
"No problem, Pankaja."
739
00:47:40,960 --> 00:47:43,120
"Please fall, Pankaja."
740
00:47:44,440 --> 00:47:47,320
"We are here, Pankaja."
741
00:47:47,720 --> 00:47:51,160
"I'm that girl who came
in a bus which had no destination."
742
00:47:51,320 --> 00:47:54,560
"Why didn't you meet
Kamal Hassan on the road?"
743
00:47:54,640 --> 00:47:58,320
"You should shy away after
seeing this queen bee."
744
00:47:58,400 --> 00:48:01,840
"Trust us, we will not close
our eyes."
745
00:48:40,120 --> 00:48:44,440
"'Sheila-ki-jawani' is nothing
compared to you, Shakira."
746
00:48:45,080 --> 00:48:46,160
"Shakira."
747
00:48:47,200 --> 00:48:53,120
"We have a feeling that
you are number one."
748
00:48:54,320 --> 00:48:57,360
"I have to visit my old friends
in the boys hostel."
749
00:48:57,760 --> 00:49:00,840
"I am successful
because of them."
750
00:49:01,240 --> 00:49:04,560
"During tough times,
boys will be very helpful."
751
00:49:04,720 --> 00:49:06,920
"Beautiful point, Pankaja."
752
00:49:08,200 --> 00:49:10,520
"Where were you, Pankaja?
753
00:49:11,720 --> 00:49:13,720
"We are yours, Pankaja."
754
00:49:14,960 --> 00:49:18,440
"I'm that girl who came
in a bus which had no destination."
755
00:49:18,520 --> 00:49:21,960
"Why didn't you meet
Kamal Hassan on the road?"
756
00:49:22,040 --> 00:49:25,520
"You should shy away after
seeing this queen bee."
757
00:49:25,640 --> 00:49:28,920
"Trust us, we will not close
our eyes."
758
00:49:58,840 --> 00:49:59,920
Mister, please give us
four teas.
759
00:50:19,760 --> 00:50:20,560
Hey, Prabhu!
760
00:50:21,400 --> 00:50:23,040
He is staring at us.
761
00:50:24,120 --> 00:50:25,120
There are four of us here.
762
00:50:25,840 --> 00:50:27,640
No one is staring at you.
Drink.
763
00:50:42,160 --> 00:50:44,760
Can't you be quiet?
Is he human?
764
00:50:48,120 --> 00:50:50,040
Tell me, I was waiting for
your call.
765
00:50:51,320 --> 00:50:52,320
Is he in this town?
766
00:50:53,360 --> 00:50:55,560
Okay.
I will meet him now.
767
00:50:56,840 --> 00:50:57,640
Who is that?
768
00:50:58,040 --> 00:51:00,160
Our Kodanda. He has a hotel
in this town.
769
00:51:00,240 --> 00:51:01,960
Great, he is the right person.
770
00:51:02,120 --> 00:51:03,520
Boss, your marriage
is confirmed.
771
00:51:03,840 --> 00:51:07,160
He is great, just one guy
can take care of 10 others.
772
00:51:13,040 --> 00:51:16,560
Do you know whose daughter
you are going to kidnap?
773
00:51:16,760 --> 00:51:17,840
Paramshiva Murthy's daughter.
774
00:51:19,040 --> 00:51:20,160
Please lower your voice..
775
00:51:22,240 --> 00:51:23,640
It's difficult to get
near that house.
776
00:51:23,920 --> 00:51:26,240
Kidnapping that girl is impossible.
777
00:51:26,640 --> 00:51:28,720
He has more than 1000 men.
778
00:51:28,960 --> 00:51:33,040
He will get a lorry full of people
and get you killed with swords.
779
00:51:33,320 --> 00:51:35,720
His mother is not ordinary.
She is an ex-MP.
780
00:51:36,000 --> 00:51:37,520
Davangere constituency.
781
00:51:39,920 --> 00:51:40,840
Greetings, sir.
782
00:51:40,960 --> 00:51:41,920
'This, too!'
783
00:51:42,160 --> 00:51:43,360
Prabhu.
784
00:51:43,440 --> 00:51:45,320
Then ask his mother to talk.
785
00:51:46,360 --> 00:51:48,360
We don't have time for that.
786
00:51:48,440 --> 00:51:50,240
There are hundreds
of people searching for us.
787
00:51:50,720 --> 00:51:51,920
What? Us?
788
00:51:52,160 --> 00:51:54,160
Yes.
- When did I join your side?
789
00:51:54,320 --> 00:51:55,520
Just now.
790
00:51:57,960 --> 00:51:59,640
Come here..
791
00:52:01,320 --> 00:52:05,640
Whatever happens
from now, you are a part of it.
792
00:52:09,360 --> 00:52:11,040
"Can't laugh."
793
00:52:11,840 --> 00:52:12,960
Hey, eat something.
794
00:52:14,520 --> 00:52:19,320
I left the village and travelled
a 100 miles.
795
00:52:19,520 --> 00:52:21,040
Yet, you found me here.
796
00:52:23,040 --> 00:52:24,680
Don't act like a fool.
797
00:52:24,760 --> 00:52:26,160
Can you do it or not?
798
00:52:26,840 --> 00:52:29,640
You are the owner of this hotel,
do something good..
799
00:52:29,960 --> 00:52:30,920
Did I say that?
800
00:52:31,760 --> 00:52:33,000
Did I tell you that I'm
the owner of this hotel?
801
00:52:33,080 --> 00:52:34,040
No.
802
00:52:36,040 --> 00:52:37,600
Then why are you talking
like this?
803
00:52:37,680 --> 00:52:39,440
Please don't talk.
Just concentrate on the food.
804
00:52:39,760 --> 00:52:41,840
'Hotel Mylaralingeshwara'
805
00:52:49,760 --> 00:52:52,360
Don't discuss anything.
Just be quiet.
806
00:52:54,640 --> 00:52:55,640
Greetings.
- Greetings
807
00:52:55,840 --> 00:52:57,640
What shall I get for you?
- A plate of 'Puri'.
808
00:52:57,920 --> 00:52:59,120
A plate of 'Puri'.
809
00:53:06,560 --> 00:53:09,120
That guy may be her father.
810
00:53:10,840 --> 00:53:11,840
Don't talk, just eat.
811
00:53:17,520 --> 00:53:19,560
He is the driver.
812
00:53:20,480 --> 00:53:22,440
If he gets to know..
- Driver..
813
00:53:22,920 --> 00:53:24,640
So much hype?
- Don't raise your voice.
814
00:53:25,040 --> 00:53:26,840
God has given him a good life.
815
00:53:27,360 --> 00:53:28,760
You will get me into trouble.
816
00:53:29,240 --> 00:53:31,640
Prabhu.
Ask him to shut his mouth.
817
00:53:40,960 --> 00:53:41,760
How much is the bill?
818
00:53:43,040 --> 00:53:44,120
Rs. 20.
819
00:53:45,240 --> 00:53:46,520
Keep the change.
Thank you.
820
00:53:54,840 --> 00:53:56,120
Hey, Prabhu!
Where are you going?
821
00:54:07,720 --> 00:54:09,320
He'll get me into trouble.
822
00:54:35,440 --> 00:54:37,960
Sir, this guy wants to meet
the owner.
823
00:55:11,040 --> 00:55:11,840
Greetings. sir.
824
00:55:12,480 --> 00:55:13,320
Greetings.
825
00:55:13,840 --> 00:55:14,640
Please sit down.
826
00:55:17,360 --> 00:55:18,160
Tell me.
827
00:55:18,320 --> 00:55:19,160
What can I do for you?
828
00:55:19,240 --> 00:55:21,640
Old cars, or the cars that've
met with accidents..
829
00:55:21,720 --> 00:55:24,720
Cars that are not being used.
Our company needs such cars.
830
00:55:25,560 --> 00:55:27,040
Why?
- We repair old cars.
831
00:55:27,320 --> 00:55:30,720
And give new life to the car.
That is our job.
832
00:55:30,840 --> 00:55:31,640
We are similar to you.
833
00:55:32,360 --> 00:55:33,840
We believe in old items
rather than new ones.
834
00:55:34,000 --> 00:55:34,800
Old is gold.
835
00:55:36,360 --> 00:55:37,240
We won't sell our old cars.
836
00:55:38,440 --> 00:55:39,920
Yes, Father-in-law.
You're right.
837
00:55:42,560 --> 00:55:43,360
Excuse me.
838
00:55:44,960 --> 00:55:46,240
Are you from Hassan?
839
00:55:48,800 --> 00:55:52,040
Yes, sir.
We're trying to set up a shop here.
840
00:55:52,200 --> 00:55:53,160
I guessed it by your accent.
841
00:56:30,520 --> 00:56:31,320
Prabhu.
842
00:56:31,560 --> 00:56:34,120
I have a feeling that we
may get into trouble.
843
00:56:37,840 --> 00:56:39,160
Is no one scared?
844
00:56:41,120 --> 00:56:42,840
Why? We have you with us.
845
00:56:43,640 --> 00:56:45,520
Me? Where am I?
846
00:56:45,800 --> 00:56:46,720
You are here.
847
00:56:46,920 --> 00:56:49,520
You have given us a place to stay.
- Correct.
848
00:57:02,680 --> 00:57:04,960
I will end up on the streets.
- Where are you now?
849
00:57:05,520 --> 00:57:07,360
Siddha, no nonsense talk, please.
850
00:57:07,760 --> 00:57:09,800
We leave tonight
and abduct that girl.
851
00:57:09,880 --> 00:57:13,640
Buddy, not we. Just you guys.
852
00:57:14,160 --> 00:57:17,240
Please leave me.
- That means you're not coming.
853
00:57:17,520 --> 00:57:20,040
Even if God asks me to come,
I won't.
854
00:57:20,120 --> 00:57:21,960
You said you won't come.
Then, leave.
855
00:57:34,040 --> 00:57:34,920
Go.
856
00:57:37,720 --> 00:57:38,720
Hey! Go.
857
00:57:42,240 --> 00:57:43,760
Hey! You go.
858
00:57:49,840 --> 00:57:51,320
Whom are you talking to?
You go.
859
00:57:51,680 --> 00:57:52,640
Go there,
and kidnap that girl.
860
00:57:53,640 --> 00:57:55,560
Why does it always
have to be me?
861
00:58:06,400 --> 00:58:07,200
Hey! Go on.
862
00:58:36,560 --> 00:58:37,760
Oh, God!
863
00:58:38,640 --> 00:58:39,440
Save me.
864
00:58:48,000 --> 00:58:48,800
Who are you?
865
00:58:49,560 --> 00:58:50,360
Tell me.
Who are you?
866
00:58:50,800 --> 00:58:52,920
My name is Satish.
- Which village?
867
00:58:53,320 --> 00:58:54,320
I'm from Nayakanahatti.
868
00:58:59,080 --> 00:59:00,360
Father-in-law, he is a thief.
869
00:59:01,080 --> 00:59:02,440
Why did you come here?
870
00:59:02,560 --> 00:59:04,240
I came here to steal.
871
00:59:04,360 --> 00:59:05,720
How many robberies have you
done till date?
872
00:59:06,480 --> 00:59:08,720
I'm not a professional thief, sir.
873
00:59:08,920 --> 00:59:13,040
To fill my stomach,
I carry out small robberies.
874
00:59:13,160 --> 00:59:14,360
I swear on my mother.
875
00:59:14,520 --> 00:59:17,760
I just came here to steal
the jar kept on the well.
876
00:59:20,680 --> 00:59:22,120
I'm in severe pain, sir.
877
00:59:23,160 --> 00:59:25,000
If you could give me
Rs. 50 or 100
878
00:59:25,080 --> 00:59:28,120
I will have food and then take
a painkiller injection.
879
00:59:28,200 --> 00:59:29,720
I will head back to my village.
880
00:59:31,720 --> 00:59:33,720
Please don't leave him.
881
00:59:33,800 --> 00:59:36,160
You have come here,
and you are acting smart?
882
00:59:36,520 --> 00:59:38,720
Leave him.
He looks like a retard.
883
00:59:38,960 --> 00:59:39,760
Correct.
884
00:59:46,320 --> 00:59:47,640
If I see you around here again..
885
00:59:51,320 --> 00:59:53,720
I feel he is a good person.
886
00:59:54,440 --> 00:59:55,920
We are taking risks.
887
00:59:56,720 --> 00:59:58,960
If we go and directly
ask about his daughter
888
00:59:59,680 --> 01:00:00,840
he has to agree.
889
01:00:01,800 --> 01:00:02,600
What do you think?
890
01:00:02,840 --> 01:00:06,560
If he gets to know
why you are here..
891
01:00:06,840 --> 01:00:08,960
He will beat you all to pulp.
892
01:00:09,160 --> 01:00:11,840
You didn't join us.
Why are you talking now?
893
01:00:12,120 --> 01:00:14,640
In spite of not joining you guys,
I'm terrified.
894
01:00:14,800 --> 01:00:16,560
When I heard about
you getting caught
895
01:00:16,680 --> 01:00:18,160
I got so scared.
896
01:00:18,720 --> 01:00:20,720
Do you love me so much?
897
01:00:20,840 --> 01:00:22,360
Why would I love you?
898
01:00:23,200 --> 01:00:25,560
I'm worried that you will get
caught, and in turn, me too.
899
01:00:25,880 --> 01:00:27,760
You will get me in trouble
someday.
900
01:00:28,200 --> 01:00:30,840
What did you say?
Why will I get in trouble?
901
01:00:31,040 --> 01:00:32,520
Why will I get into trouble?
902
01:00:33,320 --> 01:00:34,920
Hey, get up.
Go back to your village.
903
01:00:35,720 --> 01:00:36,520
Go back to your village.
904
01:00:36,600 --> 01:00:38,320
Hey, kid.
This is all because of you.
905
01:00:38,400 --> 01:00:39,520
Go back..
906
01:00:39,640 --> 01:00:42,040
Hey! Please wait. Sit down.
907
01:00:42,120 --> 01:00:44,120
Prabhu, please don't do this.
908
01:00:44,400 --> 01:00:46,960
Don't. You will be in trouble.
909
01:00:48,120 --> 01:00:49,120
We don't have an option.
910
01:00:49,440 --> 01:00:50,560
He trusts us.
911
01:00:51,440 --> 01:00:53,920
Once you commit yourself to a task,
you shouldn't give up mid-way.
912
01:00:56,200 --> 01:00:57,120
Greetings, ma'am.
913
01:00:57,240 --> 01:00:59,520
Trace it.
And call me back immediately.
914
01:00:59,840 --> 01:01:02,840
My son is missing,
and he is not picking up his phone.
915
01:01:03,160 --> 01:01:04,440
He is in this town.
916
01:01:04,880 --> 01:01:07,720
If he is still missing, then..
917
01:01:07,920 --> 01:01:08,920
Paramshiva Murthy is the reason
behind this.
918
01:01:09,240 --> 01:01:10,440
Are you playing games
with me?
919
01:01:10,720 --> 01:01:11,720
Why should I be worried?
920
01:01:12,360 --> 01:01:13,520
My daughter is safe.
921
01:01:13,600 --> 01:01:15,240
That means my son
is also safe.
922
01:01:16,800 --> 01:01:18,760
If something happens to my son..
- Ma'am.
923
01:01:19,040 --> 01:01:20,520
Don't worry.
We will take care of that.
924
01:01:20,800 --> 01:01:22,320
He is our party secretary.
925
01:01:22,880 --> 01:01:23,760
Greetings.
- Greetings.
926
01:01:24,000 --> 01:01:26,560
Ma'am, why are you worried?
This is our town.
927
01:01:26,800 --> 01:01:27,960
We can do anything here.
928
01:01:29,560 --> 01:01:30,840
'Hello, ma'am.'
- Tell me.
929
01:01:31,240 --> 01:01:32,960
'The number you are trying to find
is in Chitradurga.'
930
01:01:33,960 --> 01:01:34,760
Thank you.
931
01:01:36,960 --> 01:01:38,520
My son is in this city.
932
01:01:38,920 --> 01:01:42,560
Please have someone stand
near Paramshiva Murthy's house.
933
01:01:43,040 --> 01:01:46,560
If someone tries to move from that
house, I need to know.
934
01:02:17,760 --> 01:02:19,400
Where are they?
- Inside the temple.
935
01:02:19,480 --> 01:02:21,360
Is that the same girl?
- Some other girl is with her.
936
01:02:21,600 --> 01:02:22,640
Come.
937
01:02:24,400 --> 01:02:26,360
Hey! Come along.
What's wrong with you!
938
01:02:38,360 --> 01:02:39,640
Hail Lord Ayyappa.
939
01:02:39,800 --> 01:02:41,120
Hail Lord Ayyappa.
940
01:02:41,600 --> 01:02:42,840
Hail Lord Ayyappa.
941
01:02:43,200 --> 01:02:45,920
Hail Lord Ayyappa.
942
01:03:00,760 --> 01:03:01,760
Please wait.
943
01:03:22,560 --> 01:03:23,760
Do you really love Sudhi?
944
01:03:24,720 --> 01:03:26,760
Please don't stop.
Just keep walking.
945
01:03:26,960 --> 01:03:27,840
Start walking.
946
01:03:29,080 --> 01:03:31,320
I can't live without him.
947
01:03:31,480 --> 01:03:33,440
You'll be kidnapped,
once you are out of the temple.
948
01:03:33,520 --> 01:03:35,120
Don't be terrified.
You both will be married soon.
949
01:03:35,360 --> 01:03:36,240
Please cooperate.
950
01:03:37,280 --> 01:03:38,240
Where is he now?
951
01:03:38,680 --> 01:03:39,560
He is in the car.
952
01:03:40,760 --> 01:03:41,720
And what about dad?
953
01:03:41,840 --> 01:03:42,720
We will take care of that.
954
01:03:46,960 --> 01:03:47,960
Don't do anything in a hurry.
955
01:03:48,200 --> 01:03:49,120
Please follow my plan.
956
01:03:51,480 --> 01:03:52,440
Where has he gone?
957
01:03:52,960 --> 01:03:54,120
He was here.
958
01:03:55,000 --> 01:03:56,720
Where does he go?
- Please give me.
959
01:03:56,880 --> 01:03:58,160
Please give it to me.
960
01:03:58,280 --> 01:04:00,320
Please give it to me..
I need two more.
961
01:04:00,400 --> 01:04:01,440
If there is oblation
being distributed somewhere
962
01:04:01,720 --> 01:04:02,640
this fellow
forgets everything else.
963
01:04:02,720 --> 01:04:04,440
Come.
Please give it to me.
964
01:04:05,640 --> 01:04:07,360
I'm getting it for everyone.
- Come with us..
965
01:04:07,560 --> 01:04:08,560
Hey! Oblation..
966
01:04:17,840 --> 01:04:18,720
Greetings.
967
01:04:22,760 --> 01:04:25,720
Why did you get me here?
I haven't seen the girl yet.
968
01:04:25,880 --> 01:04:26,760
We've met her.
969
01:04:27,480 --> 01:04:28,440
But, I haven't.
970
01:04:28,960 --> 01:04:30,040
You don't talk. Shut up!
971
01:04:30,960 --> 01:04:31,840
I can't.
972
01:04:31,920 --> 01:04:34,560
I need to see the girl. Only then
am I ready to take risks.
973
01:04:34,640 --> 01:04:35,920
Hey! Shut up!
974
01:05:41,720 --> 01:05:43,320
We have discussed everything.
- With whom?
975
01:05:43,560 --> 01:05:44,360
Your girlfriend.
976
01:05:44,480 --> 01:05:45,760
We will kidnap her
within the next five minutes.
977
01:05:45,960 --> 01:05:47,720
Your mom is here.
- Mom?
978
01:05:48,320 --> 01:05:49,360
Where is she?
979
01:05:50,000 --> 01:05:51,760
Why are you so afraid
of your mom?
980
01:05:52,080 --> 01:05:52,960
My mom won't be quiet.
981
01:05:53,360 --> 01:05:55,240
She'll be accompanied
by her people.
982
01:05:56,360 --> 01:05:58,080
If your mom has those
men with her
983
01:05:58,720 --> 01:06:00,200
these guys know this place
very well.
984
01:06:20,040 --> 01:06:21,480
Prabhu!
Where are you taking me?
985
01:06:23,720 --> 01:06:25,400
Call her.
Call your mom..
986
01:06:25,560 --> 01:06:26,360
Why, Prabhu?
- Call her.
987
01:06:29,120 --> 01:06:31,320
Tell her that Paramshiva Murthy
has kidnapped you.
988
01:06:32,360 --> 01:06:35,000
Sudhi! - Paramshiva Murthy
has kidnapped me.
989
01:06:35,520 --> 01:06:36,680
Mom, they are torturing me.
990
01:06:37,280 --> 01:06:38,120
Please get in.
991
01:06:38,200 --> 01:06:40,080
Hey! Paramshiva Murthy.
992
01:06:43,560 --> 01:06:45,280
Where is my son?
- Why are you asking me?
993
01:06:45,400 --> 01:06:47,400
I know that you have
kidnapped my son.
994
01:06:48,120 --> 01:06:50,200
Tell me where you have hidden him.
995
01:06:50,680 --> 01:06:52,320
Hey! Just go away.
996
01:06:52,400 --> 01:06:53,400
Hey! Stand here.
997
01:06:53,720 --> 01:06:55,040
Why are you running away?
Answer me.
998
01:06:56,680 --> 01:06:58,200
Ma'am, why are you misbehaving?
999
01:06:58,480 --> 01:06:59,920
Our brother-in-law
is innocent.
1000
01:07:00,000 --> 01:07:01,680
Be a woman.
1001
01:07:02,320 --> 01:07:03,720
Talk with respect.
1002
01:07:03,760 --> 01:07:05,400
Are you trying to threaten us
in our own village?
1003
01:07:05,880 --> 01:07:08,000
We are from this village.
- So what?
1004
01:07:08,120 --> 01:07:09,560
What will you do?
- Stay here.
1005
01:07:40,120 --> 01:07:40,920
Dear!
1006
01:07:41,040 --> 01:07:42,360
Hey, Sushma!
Where are you going?
1007
01:07:43,000 --> 01:07:46,840
"Glory to the great Lord Shiva."
- Sushma is running away.
1008
01:07:47,040 --> 01:07:49,080
"Glory to the great Lord Shiva."
- Sushma is eloping, catch her.
1009
01:07:51,160 --> 01:07:52,960
"Let Lord Rudra open his
third eye."
1010
01:07:53,120 --> 01:07:55,040
"Let Lord Shiva's divine dance
be the reason for dissolution."
1011
01:07:55,160 --> 01:07:57,040
"Plunge into the River Ganges."
1012
01:07:57,200 --> 01:07:58,880
"Stand against that."
1013
01:07:59,200 --> 01:08:01,080
"Let there be energy
in your nerves."
1014
01:08:01,240 --> 01:08:03,120
"Have the power to change
the direction."
1015
01:08:03,240 --> 01:08:05,040
"May our friendship last forever."
1016
01:08:05,240 --> 01:08:06,920
"Be victorious."
1017
01:08:07,200 --> 01:08:10,960
"Glory to the great Lord Shiva."
1018
01:08:11,400 --> 01:08:15,080
"Glory to the great Lord Shiva."
1019
01:08:25,760 --> 01:08:27,440
Boss, come this way.
1020
01:08:31,800 --> 01:08:35,520
"We don't share the same womb."
1021
01:08:35,800 --> 01:08:39,720
"Friendship is our mother,
without discrimination."
1022
01:08:39,880 --> 01:08:43,600
"Your enemies are my enemies, too."
1023
01:08:43,840 --> 01:08:47,720
"Friendship is the
only mantra we are left with."
1024
01:08:48,080 --> 01:08:50,080
"We don't fear death."
1025
01:08:56,040 --> 01:08:58,320
"Friendship has no discrimination."
1026
01:09:04,200 --> 01:09:05,840
"We don't fear death."
1027
01:09:06,200 --> 01:09:08,080
"Friendship has no discrimination."
1028
01:09:08,240 --> 01:09:11,120
"Where there's a will,
there's a way."
1029
01:09:11,840 --> 01:09:15,480
"Glory to the great Lord Shiva."
1030
01:09:15,960 --> 01:09:19,720
"Glory to the great Lord Shiva."
1031
01:09:19,960 --> 01:09:24,040
"Let Lord Shiva's divine dance
be the reason for dissolution."
1032
01:09:24,120 --> 01:09:27,720
"Plunge into river Ganges.
Stand against that."
1033
01:09:28,080 --> 01:09:30,120
"Let there be energy
in your nerves."
1034
01:09:30,200 --> 01:09:32,040
"May have power to change
the direction."
1035
01:09:32,120 --> 01:09:34,080
"May our friendship
last forever."
1036
01:09:34,200 --> 01:09:35,800
"Be victorious."
1037
01:09:36,200 --> 01:09:39,880
"Glory to the great Lord Shiva."
1038
01:09:40,200 --> 01:09:43,560
"Glory to the great Lord Shiva."
1039
01:10:02,080 --> 01:10:03,480
Let's get in here.
Come on.
1040
01:10:09,720 --> 01:10:10,560
Get up.
1041
01:10:16,720 --> 01:10:20,440
"When times get tough,
some people will leave you."
1042
01:10:20,880 --> 01:10:24,720
"Friends are together,
shoulder to shoulder."
1043
01:10:24,920 --> 01:10:28,520
"Relatives may grow apart."
1044
01:10:29,080 --> 01:10:32,680
"Real friends
never grow apart."
1045
01:10:33,200 --> 01:10:34,920
"Friendship is all about friends."
1046
01:10:41,560 --> 01:10:42,760
"Love knows no bounds."
1047
01:10:49,360 --> 01:10:53,240
"Friendship is all about friends."
- Come on!
1048
01:10:53,400 --> 01:10:54,960
Hey, Sudhi! Come on.
1049
01:10:55,040 --> 01:10:56,560
"Where there's a will,
there's a way."
1050
01:10:57,040 --> 01:11:00,160
"Glory to the great Lord Shiva."
- Get in!
1051
01:11:01,160 --> 01:11:04,560
Come on.
- "Glory to the great Lord Shiva."
1052
01:11:05,160 --> 01:11:08,760
"Glory to the great Lord Shiva."
- Come on!
1053
01:11:09,400 --> 01:11:12,840
"Glory to the great Lord Shiva."
- Come!
1054
01:11:21,280 --> 01:11:24,880
"Glory to the great Lord Shiva."
- Come inside.
1055
01:11:25,240 --> 01:11:29,200
"Glory to the great Lord Shiva."
1056
01:11:57,120 --> 01:11:58,080
My leg.
1057
01:12:02,600 --> 01:12:03,880
Prabhu!
1058
01:12:38,040 --> 01:12:42,560
I can't bear the pain.
Please take me to a hospital.
1059
01:12:58,200 --> 01:13:02,880
Siddha, don't touch it!
It's paining.
1060
01:13:03,200 --> 01:13:04,600
Oh, God!
1061
01:13:58,360 --> 01:13:59,360
Sushma!
Come fast.
1062
01:14:03,200 --> 01:14:04,320
Find them..
1063
01:14:29,960 --> 01:14:30,760
Sushma!
1064
01:14:46,720 --> 01:14:50,240
"Glory to the great Lord Shiva."
1065
01:14:50,840 --> 01:14:54,360
"Glory to the great Lord Shiva."
1066
01:14:56,320 --> 01:14:57,480
Get on the bus..
1067
01:15:00,440 --> 01:15:01,280
Right..
1068
01:15:02,160 --> 01:15:03,480
Go..
Go!
1069
01:15:11,040 --> 01:15:18,800
"Glory to the great Lord Shiva."
1070
01:15:19,000 --> 01:15:26,960
"Glory to the great Lord Shiva."
- Go on.. Yes!
1071
01:15:43,240 --> 01:15:46,800
"Glory to the great Lord Shiva."
1072
01:15:47,200 --> 01:15:50,840
"Glory to the great Lord Shiva."
1073
01:16:02,560 --> 01:16:05,320
'Hotel Sri Mylaralingeshwara,
Jagaluru. Food is served.'
1074
01:16:10,720 --> 01:16:13,600
I'm Shiva's devotee,
please leave me.
1075
01:16:14,160 --> 01:16:15,920
Please, sir!
1076
01:16:16,160 --> 01:16:18,800
All of you are beating me!
Oh, God!
1077
01:16:19,080 --> 01:16:21,880
I swear on Lord Shiva,
I don't know anything.
1078
01:16:21,960 --> 01:16:23,880
I swear I don't know anything.
1079
01:16:25,080 --> 01:16:29,560
'I am getting into lot of trouble
because of those guys.'
1080
01:16:32,360 --> 01:16:33,720
'Hiriyuru'
1081
01:16:58,120 --> 01:16:59,560
Hello!
- Hey, Prabhu!
1082
01:17:00,240 --> 01:17:01,600
They are asking us
to pay the bill.
1083
01:17:02,720 --> 01:17:03,560
How much?
1084
01:17:04,560 --> 01:17:06,760
Hey, Prabhu! They are asking us
to pay the bill.
1085
01:17:07,080 --> 01:17:08,720
How much?
1086
01:17:09,240 --> 01:17:10,160
Hey, Prabhu!
1087
01:17:10,640 --> 01:17:11,480
Give that to me.
1088
01:17:13,360 --> 01:17:15,880
Prabhu, they have given
me an injection.
1089
01:17:16,400 --> 01:17:18,560
They are asking us to pay
Rs. 25,000.
1090
01:17:18,840 --> 01:17:20,760
What's wrong with him?
Why is he repeating his sentences?
1091
01:17:23,560 --> 01:17:25,080
He is unable to hear.
1092
01:18:07,920 --> 01:18:08,720
Siddha!
1093
01:18:09,440 --> 01:18:10,320
Hey, Siddha!
1094
01:18:13,800 --> 01:18:14,840
Siddha!
1095
01:18:20,480 --> 01:18:21,400
Prabhu.
- Siddha.
1096
01:18:22,440 --> 01:18:23,480
Can you hear my voice?
1097
01:18:24,400 --> 01:18:25,960
Can you hear my voice?
1098
01:18:26,480 --> 01:18:28,600
Hey, Siddha!
Can you hear my voice?
1099
01:18:28,760 --> 01:18:30,400
You left them?
Are they safe now?
1100
01:18:37,800 --> 01:18:42,200
Prabhu, he is not able to hear us.
1101
01:18:46,040 --> 01:18:47,840
Are they safe now?
1102
01:18:48,600 --> 01:18:49,400
Don't touch.
1103
01:18:49,880 --> 01:18:52,160
Prabhu, I'm in severe pain.
1104
01:18:52,280 --> 01:18:53,760
Don't know what's wrong in there.
1105
01:18:54,280 --> 01:18:57,000
Prabhu, my leg hurts.
1106
01:18:57,080 --> 01:18:58,800
I'm in severe pain.
1107
01:18:59,920 --> 01:19:03,240
I'm in severe pain.
I can't bear this.
1108
01:20:38,640 --> 01:20:39,880
Hello.
- Mahesh.
1109
01:20:41,120 --> 01:20:42,440
What are you trying to say?
1110
01:20:51,560 --> 01:20:53,640
Okay. Where are they now?
1111
01:20:54,720 --> 01:20:55,640
I'll be there soon.
1112
01:20:57,680 --> 01:20:58,960
Take him to the SP's office.
1113
01:21:01,320 --> 01:21:04,840
I promise.. - Just go in!
- Why are you locking me in here?
1114
01:21:13,480 --> 01:21:14,920
You said that you would
stay away from us.
1115
01:21:15,240 --> 01:21:16,280
Why are you here?
1116
01:21:16,920 --> 01:21:17,760
Get out of here.
1117
01:21:20,360 --> 01:21:22,560
Do I look like a joker to you?
1118
01:21:22,960 --> 01:21:24,840
If I slap you, your face
will turn red.
1119
01:21:31,040 --> 01:21:33,200
If I hit you,
your head will be blistered.
1120
01:21:33,520 --> 01:21:35,360
What is that sound?
- Sir..
1121
01:21:36,200 --> 01:21:37,040
Sir.
1122
01:21:37,160 --> 01:21:42,320
I met these guys after a long time.
I'm talking to them.
1123
01:21:42,720 --> 01:21:43,800
Shut up!
1124
01:21:48,480 --> 01:21:51,080
I had told you that you'd
get into trouble.
1125
01:21:54,960 --> 01:21:59,200
Go ahead and scream.
I can't hear a single word.
1126
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
Are you friends?
1127
01:22:14,960 --> 01:22:16,800
You are snakes with pants on.
1128
01:22:18,440 --> 01:22:19,960
I don't want this.
1129
01:22:21,120 --> 01:22:23,840
I was a guileless person.
You guys ruined it.
1130
01:22:24,800 --> 01:22:27,560
Why did I ever meet you guys..
1131
01:22:34,560 --> 01:22:36,640
Hello, sir.
I don't know what the matter is.
1132
01:22:37,080 --> 01:22:38,880
They have been arrested
by the police.
1133
01:22:39,040 --> 01:22:39,840
Yes, sir.
1134
01:22:39,920 --> 01:22:42,280
They've been arrested
in Chitradurga. Yes, sir.
1135
01:22:43,160 --> 01:22:44,880
I'll leave. Be careful.
- You take care.
1136
01:23:02,360 --> 01:23:04,160
If a police case is registered
1137
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
getting a government job
is difficult.
1138
01:23:07,400 --> 01:23:08,200
Not possible.
1139
01:23:09,880 --> 01:23:10,760
It's over.
1140
01:23:23,120 --> 01:23:26,400
We've arrested you guys
in order to save you from them.
1141
01:23:28,120 --> 01:23:29,080
I'm not against love.
1142
01:23:31,880 --> 01:23:33,960
Both are law students and adults.
1143
01:23:34,600 --> 01:23:35,720
Get them here.
1144
01:23:36,120 --> 01:23:37,080
I'll protect them.
1145
01:23:40,480 --> 01:23:42,600
Their parents are very powerful.
1146
01:23:43,480 --> 01:23:44,680
They'll be separated.
1147
01:23:44,840 --> 01:23:47,840
Ask them to write a letter
asking for protection.
1148
01:23:48,320 --> 01:23:49,280
We'll release you.
1149
01:23:49,720 --> 01:23:50,560
Alright.
1150
01:23:52,360 --> 01:23:53,160
Take this phone.
Call them.
1151
01:23:53,880 --> 01:23:54,800
The letter will reach you.
1152
01:23:55,720 --> 01:23:56,560
It will be here.
1153
01:23:56,840 --> 01:23:59,400
Until then, you'll be imprisoned.
- That's okay.
1154
01:24:00,080 --> 01:24:01,960
Please get them here.
- Yes, sir.
1155
01:24:06,760 --> 01:24:07,760
Can you hear me?
1156
01:24:09,120 --> 01:24:11,120
Write down what I say
on a piece of paper
1157
01:24:11,200 --> 01:24:12,720
and then show it to him.
- Okay, sir.
1158
01:24:14,320 --> 01:24:15,720
What kind of relationship do you
have with Sudhi?
1159
01:24:18,080 --> 01:24:18,960
Nothing.
1160
01:24:20,360 --> 01:24:21,360
How well do you know him?
1161
01:24:24,840 --> 01:24:25,960
He's Prabhu's friend.
1162
01:24:27,640 --> 01:24:28,960
Why did you go with them?
1163
01:24:32,200 --> 01:24:33,400
Prabhu is my friend.
1164
01:24:34,800 --> 01:24:37,000
How are you related to
Kodanda, the hotel guy?
1165
01:24:40,720 --> 01:24:42,320
He is our boss.
1166
01:24:43,880 --> 01:24:48,360
God knows what he said.
He might have put me in trouble.
1167
01:25:02,960 --> 01:25:04,360
Were you trying to gather
information at my house?
1168
01:25:15,320 --> 01:25:16,160
Where is my daughter?
1169
01:25:17,480 --> 01:25:18,360
She is happy.
1170
01:25:18,640 --> 01:25:19,560
Happy?
1171
01:25:19,680 --> 01:25:21,480
We have seen this a lot.
1172
01:25:21,960 --> 01:25:24,280
You should have done this.
But you didn't.
1173
01:25:24,680 --> 01:25:26,080
We had to do it.
1174
01:25:27,200 --> 01:25:28,880
Father is just a father.
1175
01:25:29,440 --> 01:25:30,640
Even a mother is the same.
1176
01:25:31,760 --> 01:25:33,200
But friends are everything.
1177
01:25:34,000 --> 01:25:35,440
We can't tell you
about their location.
1178
01:25:35,760 --> 01:25:37,200
Do whatever you can.
1179
01:25:44,880 --> 01:25:46,960
If you keep them in the office
and feed them, how will they talk?
1180
01:25:48,480 --> 01:25:50,440
We know what has to be done.
1181
01:25:50,640 --> 01:25:52,480
I know how to find my daughter.
1182
01:25:53,080 --> 01:25:54,600
Please give them to us.
We'll take care of this.
1183
01:25:54,680 --> 01:25:55,760
Then why did you
register the complaint?
1184
01:25:55,920 --> 01:25:57,400
I didn't do that.
- Then who gave it?
1185
01:25:57,640 --> 01:25:58,520
It was me.
1186
01:25:59,560 --> 01:26:01,480
Are you asking him not to take
any action?
1187
01:26:01,800 --> 01:26:02,680
Not bad.
1188
01:26:03,160 --> 01:26:06,480
You have my son,
and you are trying to fool me.
1189
01:26:07,200 --> 01:26:09,080
How much have you paid
those boys?
1190
01:26:09,280 --> 01:26:11,480
Stop talking.
Otherwise, things will get bad.
1191
01:26:11,640 --> 01:26:12,680
What will you do?
1192
01:26:13,440 --> 01:26:14,320
Do you know?
1193
01:26:14,480 --> 01:26:16,600
I have selected a good
bride for my son.
1194
01:26:17,080 --> 01:26:18,840
By letting your daughter
marry my son, are you trying to
1195
01:26:18,920 --> 01:26:21,360
extract money for your granite
factory and poultry.
1196
01:26:21,640 --> 01:26:22,480
Is one son-in-law not
enough for you?
1197
01:26:22,600 --> 01:26:24,480
Don't talk nonsense.
- You want my son?
1198
01:26:24,600 --> 01:26:26,880
Who needs him?
I won't take a penny from you.
1199
01:26:27,120 --> 01:26:29,160
I will not send my daughter
to a place like this.
1200
01:26:29,400 --> 01:26:32,200
What do you mean?
What do you know about me?
1201
01:26:32,320 --> 01:26:33,840
Everyone knows.
- Shut up!
1202
01:26:34,440 --> 01:26:35,840
What?
- This is not a fish market.
1203
01:26:35,960 --> 01:26:38,560
You look like good people.
Is this how you behave?
1204
01:26:39,360 --> 01:26:40,600
Let's go.
- You've registered the complaint.
1205
01:26:40,800 --> 01:26:41,880
We are interrogating.
1206
01:26:42,320 --> 01:26:43,160
We don't know anything for now.
1207
01:26:43,760 --> 01:26:45,960
If we get any clues,
we'll find your kids.
1208
01:26:46,240 --> 01:26:47,040
Please leave now.
1209
01:26:47,120 --> 01:26:48,640
Please register a case.
Register a case.
1210
01:26:49,280 --> 01:26:51,320
I need to teach a lesson
to all four of them.
1211
01:26:51,800 --> 01:26:52,880
I know what has to be done.
1212
01:26:53,320 --> 01:26:55,520
The truth will come out
if we take the right steps.
1213
01:27:05,040 --> 01:27:05,880
Who is that?
1214
01:27:12,920 --> 01:27:13,800
Who is that?
1215
01:27:14,800 --> 01:27:16,320
It's late.
Who can it be now?
1216
01:27:18,200 --> 01:27:19,000
Who is it?
1217
01:27:19,400 --> 01:27:20,560
Is it you, Natraj?
1218
01:27:23,360 --> 01:27:25,040
Why are you knocking
the door so hard?
1219
01:27:26,920 --> 01:27:27,920
Hey, Natraj!
1220
01:27:28,720 --> 01:27:29,720
Natraj!
1221
01:27:31,560 --> 01:27:32,400
Oh, my God!
1222
01:27:46,040 --> 01:27:48,120
Hello!
- Hello! Where are you?
1223
01:27:48,520 --> 01:27:50,720
What happened?
Goons have barged into our house.
1224
01:27:51,840 --> 01:27:53,600
They're breaking everything.
Please come soon.
1225
01:27:54,240 --> 01:27:55,560
Driver!
Please turn the car around.
1226
01:27:55,720 --> 01:27:58,000
Who are you?
Why are you taking me away?
1227
01:27:58,120 --> 01:28:00,080
Don't hit me.
- Leave my father.
1228
01:28:00,320 --> 01:28:01,160
Who are you?
1229
01:28:10,360 --> 01:28:11,360
Where is the outpatient ward?
1230
01:28:11,440 --> 01:28:12,480
Go straight and then take a right.
1231
01:28:13,280 --> 01:28:14,760
Who are you?
No one is allowed inside.
1232
01:28:14,920 --> 01:28:15,920
I'm Chandru's father.
1233
01:28:16,160 --> 01:28:18,720
We've arrested him.
You can't go in.
1234
01:28:18,760 --> 01:28:21,320
I'm ex-army.
I have to see my son.
1235
01:28:24,560 --> 01:28:26,280
Hey, Chandru!
What is this?
1236
01:28:26,360 --> 01:28:27,240
Excuse me!
1237
01:28:28,160 --> 01:28:29,720
Doctor? - How is this patient
related to you?
1238
01:28:30,280 --> 01:28:32,320
He is my son.
Why? What happened?
1239
01:28:32,680 --> 01:28:33,520
This is an crush injury.
1240
01:28:33,880 --> 01:28:34,920
The part below the knee
has to be amputated.
1241
01:28:35,360 --> 01:28:36,320
Half of his leg has
to be amputated.
1242
01:29:11,320 --> 01:29:15,320
We've lost our honour
and our dignity.
1243
01:29:16,240 --> 01:29:17,320
We've lost everything.
1244
01:29:18,080 --> 01:29:20,160
We've lost our mother-in-law
because of him.
1245
01:29:20,640 --> 01:29:22,920
Mother-in-law?
Please be quiet.
1246
01:29:23,600 --> 01:29:24,960
Aren't we discussing here?
1247
01:29:25,280 --> 01:29:27,600
Why should I be quiet?
What do you know?
1248
01:29:28,120 --> 01:29:31,160
Prabhu is a BA graduate
and gold medallist.
1249
01:29:31,760 --> 01:29:33,640
But, he turned into a criminal.
1250
01:29:34,360 --> 01:29:37,200
He cannot work in a government
office, henceforth.
1251
01:29:37,960 --> 01:29:39,400
Please call her out.
- Okay. Ma'am..
1252
01:29:40,240 --> 01:29:42,600
How can I let my daughter
marry a criminal?
1253
01:29:43,200 --> 01:29:46,960
Are you human?
Don't you have any common sense?
1254
01:29:47,240 --> 01:29:48,160
I won't spare.
1255
01:29:48,320 --> 01:29:52,240
I would rather kill my daughter
than let her marry him.
1256
01:29:52,320 --> 01:29:56,400
You need not talk anything.
Just listen to what I say.
1257
01:29:56,960 --> 01:29:58,760
I don't want your daughter
to marry my son.
1258
01:29:58,840 --> 01:30:00,200
Dad, please be quiet.
1259
01:30:00,480 --> 01:30:04,400
Did you listen?
He's insulting me.
1260
01:30:04,560 --> 01:30:05,560
Did you witness that?
1261
01:30:07,280 --> 01:30:09,560
My son does everything
the right way.
1262
01:30:09,800 --> 01:30:10,840
He is a good guy.
1263
01:30:10,960 --> 01:30:13,440
I'm proud of him.
I won't criticise him.
1264
01:30:13,560 --> 01:30:14,360
Go away.
1265
01:30:14,760 --> 01:30:16,280
Father-in-law, please
forgive him.
1266
01:30:16,360 --> 01:30:17,920
Did you see?
1267
01:30:18,320 --> 01:30:20,240
Look at the way he's behaving in a
house where there's been a death.
1268
01:30:20,480 --> 01:30:21,960
Is he out of his mind?
1269
01:30:22,240 --> 01:30:23,880
Dad, Father-in-law, please.
1270
01:30:23,960 --> 01:30:26,840
I let this shameless fellow
enter my house because of my son.
1271
01:30:27,280 --> 01:30:29,760
When he is rejecting him,
why is he required here?
1272
01:30:29,920 --> 01:30:31,480
Get out! - Brother!
- Enough of it!
1273
01:30:31,920 --> 01:30:34,400
He is insulting me in front
of everyone.
1274
01:30:34,680 --> 01:30:35,960
You are quiet.
1275
01:30:36,240 --> 01:30:38,560
What is your problem?
- There is no problem.
1276
01:30:38,640 --> 01:30:40,840
It's our family matter.
We'll take care of it.
1277
01:30:41,200 --> 01:30:43,320
My daughter will listen
to my words.
1278
01:30:43,920 --> 01:30:44,800
Won't you?
1279
01:30:45,960 --> 01:30:47,120
Will you not?
1280
01:30:48,720 --> 01:30:50,320
Are you trying to insult me?
1281
01:30:52,280 --> 01:30:55,480
Be happy. I'm going to die.
1282
01:30:55,560 --> 01:30:57,040
Go.
1283
01:30:57,640 --> 01:30:59,760
Move aside.
Men should have dignity..
1284
01:30:59,840 --> 01:31:00,680
Come on.
1285
01:31:01,360 --> 01:31:02,840
Dad, please wait.
- Brother!
1286
01:31:02,920 --> 01:31:03,880
What is this?
1287
01:31:04,480 --> 01:31:05,560
Is he insane?
1288
01:31:05,960 --> 01:31:08,040
We are in a bad situation now.
1289
01:31:08,560 --> 01:31:10,800
Be happy.
Everyone should be happy.
1290
01:31:11,160 --> 01:31:14,360
What will happen if I go away?
I will go away.
1291
01:31:14,640 --> 01:31:15,480
I will die.
1292
01:31:16,440 --> 01:31:17,600
Why should I live?
1293
01:31:17,960 --> 01:31:21,000
Please don't do that.
If you had agreed to his words..
1294
01:31:21,560 --> 01:31:22,600
Dad, please open the door.
1295
01:31:23,760 --> 01:31:25,760
Channa, please open the door.
1296
01:31:26,600 --> 01:31:30,040
Mallikarjun, your uncle is angry.
He is trying to hang himself.
1297
01:31:30,240 --> 01:31:31,400
Laxman, come here soon.
1298
01:31:31,560 --> 01:31:33,200
If my daughter doesn't
obey my words..
1299
01:31:33,640 --> 01:31:35,160
Dad, please open the door.
1300
01:31:35,360 --> 01:31:38,280
I should not live.
No..
1301
01:31:51,400 --> 01:31:53,800
Don't save me.
I want to die.
1302
01:31:53,960 --> 01:31:55,440
Leave me alone.
I want to die.
1303
01:31:55,640 --> 01:31:56,440
Why are you doing this?
1304
01:31:57,200 --> 01:31:59,640
What's the purpose of raising
my daughter?
1305
01:32:00,200 --> 01:32:01,520
Please be quiet.
1306
01:32:01,800 --> 01:32:03,520
Tell your father that you will
do as he says.
1307
01:32:04,920 --> 01:32:06,080
Why will she agree?
1308
01:32:06,440 --> 01:32:08,880
Both of you can live happily.
1309
01:32:09,320 --> 01:32:13,360
I want to go, leave me.
There is no reason to stay alive.
1310
01:32:13,480 --> 01:32:15,840
Please calm yourself.
I'll talk to her.
1311
01:32:15,920 --> 01:32:18,720
No. She will not listen to me.
1312
01:32:20,720 --> 01:32:22,760
Tell your father that
you'll do as he says.
1313
01:32:23,200 --> 01:32:24,040
Tell him.
1314
01:32:24,960 --> 01:32:27,640
If you don't agree,
even I'll die with him.
1315
01:32:27,960 --> 01:32:29,280
Mom.
- Will that make you happy?
1316
01:32:30,440 --> 01:32:31,520
Talk to me..
1317
01:32:32,400 --> 01:32:35,200
Please save my husband.
I beg of you.
1318
01:32:35,280 --> 01:32:36,960
Why are you requesting her?
1319
01:32:37,680 --> 01:32:42,080
Her parents are not important.
She only cares about them.
1320
01:32:43,880 --> 01:32:45,440
Why will she listen to us?
1321
01:32:45,560 --> 01:32:47,080
She doesn't need us anymore.
1322
01:32:47,560 --> 01:32:48,600
Father, I'll listen.
1323
01:32:49,840 --> 01:32:50,920
I will agree.
1324
01:32:52,520 --> 01:32:53,680
Mom, I'll agree.
1325
01:32:55,480 --> 01:32:57,840
She is ready to listen now.
Is that enough?
1326
01:33:00,440 --> 01:33:02,960
Please get up.
- I'll listen to you, Dad.
1327
01:33:03,880 --> 01:33:05,480
I'll listen.
1328
01:33:16,760 --> 01:33:17,840
I'll listen to you, Dad.
1329
01:33:18,800 --> 01:33:19,720
I'll listen.
1330
01:33:29,280 --> 01:33:32,920
"A small wave has emerged
from the water."
1331
01:33:33,120 --> 01:33:36,600
"The moon has shattered."
1332
01:33:37,000 --> 01:33:43,800
"All the bits have to be
aligned together."
1333
01:33:45,720 --> 01:33:48,720
"For a very few steps"
1334
01:33:49,400 --> 01:33:52,760
"you accompanied me."
1335
01:33:53,400 --> 01:34:00,040
"In the middle of nowhere,
you left me alone."
1336
01:34:00,480 --> 01:34:03,920
"A small wave has emerged
from the water."
1337
01:34:04,080 --> 01:34:07,320
"The moon has shattered."
1338
01:34:08,040 --> 01:34:14,920
"All the bits have to be
aligned together."
1339
01:34:49,160 --> 01:34:52,000
"I can visualise"
1340
01:34:52,960 --> 01:34:55,600
"the words you spoke."
1341
01:34:56,840 --> 01:35:04,240
"When we are together,
there's no need for confirmation"
1342
01:35:04,800 --> 01:35:11,840
"You are closer to me now
in my memories."
1343
01:35:12,680 --> 01:35:19,400
"I can't erase you
from my soul."
1344
01:35:19,600 --> 01:35:23,440
"When everything is right,
and the song is ready"
1345
01:35:23,520 --> 01:35:27,200
"it is diminishing. But, why?"
1346
01:35:27,560 --> 01:35:31,160
"One line here, and another line
somewhere else."
1347
01:35:31,320 --> 01:35:34,880
"Together, a melody is created."
1348
01:35:35,360 --> 01:35:38,960
"A small wave has emerged
from the water."
1349
01:35:39,160 --> 01:35:42,320
"The moon has shattered."
1350
01:35:43,120 --> 01:35:50,040
"All the bits have to be
aligned together."
1351
01:35:54,080 --> 01:35:56,600
'District civil court,
Chitradurga.'
1352
01:36:00,600 --> 01:36:02,880
Prabhu,
please do something.
1353
01:36:04,960 --> 01:36:08,560
Why are you here?
Can't you see?
1354
01:36:11,280 --> 01:36:14,960
Our lawyer is coming here
to help us get out of here.
1355
01:36:15,240 --> 01:36:16,320
Who is helping you?
1356
01:36:18,160 --> 01:36:19,320
Go, arrange someone.
1357
01:36:20,720 --> 01:36:22,760
I said no, but you forced me
to join you.
1358
01:36:23,320 --> 01:36:24,320
Take me with you now.
1359
01:36:24,520 --> 01:36:26,720
If you leave me now,
what should I do?
1360
01:36:28,920 --> 01:36:30,080
He did hit you.
1361
01:36:30,240 --> 01:36:33,040
He should have hit you on your head
instead of your ear.
1362
01:36:34,200 --> 01:36:37,920
I could live in peace.
Don't stare at me.
1363
01:37:15,240 --> 01:37:17,680
Come on, let's go in.
Only then will you get the bail.
1364
01:37:17,920 --> 01:37:19,240
Come, let's move. Come.
1365
01:37:19,440 --> 01:37:23,800
'Adults can marry, and no
law can't stop them.'
1366
01:37:24,360 --> 01:37:29,160
'Hence, the accused are released
on bail.'
1367
01:37:29,440 --> 01:37:31,960
'They have been charged
with kidnaping.'
1368
01:37:32,240 --> 01:37:37,200
'They need to be present in the
court on the date of judgement.'
1369
01:37:53,360 --> 01:37:54,240
Brother.
1370
01:37:55,400 --> 01:37:56,400
Brother.
1371
01:38:20,320 --> 01:38:23,600
Prabhu! Come here.
Come.
1372
01:38:24,600 --> 01:38:26,120
Prabhu, come on.
1373
01:38:59,160 --> 01:39:01,200
I had a son from my
first marriage.
1374
01:39:01,640 --> 01:39:03,160
I raised him.
1375
01:39:03,840 --> 01:39:06,080
From the moment
he ruined my entire family
1376
01:39:07,280 --> 01:39:08,400
he is not my son anymore.
1377
01:39:09,760 --> 01:39:12,760
He is forbidden from coming
to my house. Tell him he shouldn't.
1378
01:39:14,240 --> 01:39:15,920
There he is.
1379
01:39:16,960 --> 01:39:18,760
If you go against my words
and try to enter
1380
01:39:19,160 --> 01:39:20,440
I will kill you.
1381
01:39:20,920 --> 01:39:22,280
Tell him not to come.
1382
01:39:22,480 --> 01:39:23,840
Wait.
- Why did you come here?
1383
01:39:24,160 --> 01:39:25,320
Go.
Go away.
1384
01:39:25,400 --> 01:39:28,800
I told you not to come.
Go away.
1385
01:39:28,880 --> 01:39:30,680
Go away.
- Please don't hit me.
1386
01:39:31,080 --> 01:39:32,120
Father, please don't hit me.
1387
01:39:32,640 --> 01:39:35,360
Father, I can't hear
what you're saying.
1388
01:39:36,720 --> 01:39:38,360
I won't hear anything ever again.
1389
01:39:41,240 --> 01:39:42,600
What would you have said!
1390
01:39:43,080 --> 01:39:44,560
That I'm not your son?
1391
01:39:45,240 --> 01:39:46,040
You can scold me.
1392
01:39:47,120 --> 01:39:49,280
Father, I don't have anybody else.
1393
01:39:50,520 --> 01:39:53,640
I love you, Dad.
1394
01:39:55,280 --> 01:39:56,560
At least, you be happy.
1395
01:40:14,160 --> 01:40:16,440
Even your drama was audible
at that time.
1396
01:40:16,840 --> 01:40:18,440
Now, even the truth
isn't audible.
1397
01:40:18,840 --> 01:40:19,840
Be happy.
1398
01:40:23,680 --> 01:40:24,560
Please calm down.
1399
01:40:30,160 --> 01:40:33,040
If you are out of luck,
even doctors can't help.
1400
01:40:34,160 --> 01:40:37,480
Chandru! You need to be
confident from now on.
1401
01:40:39,160 --> 01:40:40,760
You have lots of things
to achieve.
1402
01:40:41,640 --> 01:40:43,600
I supported you
during your childhood.
1403
01:40:44,760 --> 01:40:45,760
I will continue that.
1404
01:40:50,520 --> 01:40:51,880
Please come in.
Sit down.
1405
01:41:05,200 --> 01:41:06,040
Pavi.
1406
01:41:06,960 --> 01:41:07,800
Oh, my God!
1407
01:41:07,920 --> 01:41:08,800
Why are you crying?
1408
01:41:09,200 --> 01:41:09,960
You shouldn't cry.
1409
01:41:10,120 --> 01:41:12,520
I'm fine.
- You should have been careful.
1410
01:41:12,960 --> 01:41:14,600
I'm trying to say that I'm fine.
- Go away.
1411
01:41:16,680 --> 01:41:19,720
Father, please tell her not to cry.
1412
01:41:20,520 --> 01:41:21,320
Father, please tell her.
1413
01:41:27,800 --> 01:41:30,680
He is here.
If you go to him..
1414
01:41:30,880 --> 01:41:31,960
...that's it.
1415
01:41:32,400 --> 01:41:34,320
I won't stay alive.
1416
01:41:35,360 --> 01:41:37,760
Please be as you were
for the past few days.
1417
01:41:38,960 --> 01:41:39,880
Forget him.
1418
01:41:50,880 --> 01:41:55,760
Till today, I have agreed
to every decision of yours.
1419
01:41:56,640 --> 01:41:58,520
I have taken a decision now.
1420
01:41:59,120 --> 01:42:02,120
You must agree to that.
1421
01:42:03,520 --> 01:42:04,760
His daughter.
1422
01:42:05,440 --> 01:42:06,360
You don't need her.
1423
01:42:10,520 --> 01:42:14,360
"A small wave has emerged
from the water."
1424
01:42:14,560 --> 01:42:17,840
"The moon was shattered."
1425
01:42:18,240 --> 01:42:25,040
"All the bits have to be
aligned together."
1426
01:43:05,000 --> 01:43:08,120
"A tree on the road"
1427
01:43:09,200 --> 01:43:11,480
"hasn't tied a flower garland."
1428
01:43:12,840 --> 01:43:16,040
"Dive into my eyes."
1429
01:43:16,640 --> 01:43:19,880
"The rest can be
taken care of later."
1430
01:43:20,960 --> 01:43:27,240
"I can see your footprints
in my dreams."
1431
01:43:28,680 --> 01:43:32,200
"Please don't pluck"
1432
01:43:32,760 --> 01:43:35,320
"my identity from your heart."
1433
01:43:35,800 --> 01:43:39,560
"Deep down from the heart"
1434
01:43:39,760 --> 01:43:42,520
"the silence is killing me."
1435
01:43:43,640 --> 01:43:49,960
"The two souls are living apart."
1436
01:43:51,200 --> 01:43:54,920
"A small wave has emerged
from the water."
1437
01:43:55,040 --> 01:43:58,120
"The moon was shattered."
1438
01:43:58,960 --> 01:44:05,680
"All the bits have to be
aligned together."
1439
01:44:08,240 --> 01:44:11,120
You have checked it.
Please give a final price.
1440
01:44:11,840 --> 01:44:12,760
How can I say that?
1441
01:44:13,080 --> 01:44:14,880
You tell me the final price.
Let's take it.
1442
01:44:15,200 --> 01:44:16,120
What should I say?
1443
01:44:18,840 --> 01:44:21,160
No one had troubled us
to this extent.
1444
01:44:21,960 --> 01:44:24,920
We should wait for the right time,
and hit them back.
1445
01:44:26,120 --> 01:44:28,320
An ear for an ear.
A leg for a leg.
1446
01:44:28,800 --> 01:44:30,200
Everything should be given back.
1447
01:44:31,160 --> 01:44:34,400
Enough nonsense.
Please talk something meaningful.
1448
01:44:35,640 --> 01:44:36,480
Prabhu, please tell him.
1449
01:44:36,560 --> 01:44:39,120
We took the risk so that
those two could be happy.
1450
01:44:39,400 --> 01:44:41,880
Our work is done.
We shouldn't escalate things.
1451
01:44:42,240 --> 01:44:43,200
Prabhu!
1452
01:44:43,320 --> 01:44:44,880
Call them.
Ask them how're they doing.
1453
01:44:56,880 --> 01:44:58,720
Hi, Prabhu!
How are you?
1454
01:44:59,000 --> 01:45:00,680
I'm fine.
What about you guys?
1455
01:45:01,040 --> 01:45:01,840
I'm good.
1456
01:45:02,040 --> 01:45:02,960
What is Sudhi doing?
1457
01:45:03,240 --> 01:45:04,200
Wait, I'll call him.
1458
01:45:05,160 --> 01:45:06,040
Sudhi!
1459
01:45:06,880 --> 01:45:07,800
Sudhi!
- Yes.
1460
01:45:08,240 --> 01:45:09,240
Prabhu's on the phone.
1461
01:45:14,080 --> 01:45:14,840
Go ahead, talk.
1462
01:45:17,080 --> 01:45:18,960
Prabhu, how are you?
1463
01:45:19,240 --> 01:45:20,120
I'm fine.
1464
01:45:20,240 --> 01:45:22,240
How are you?
How is your girl?
1465
01:45:22,640 --> 01:45:23,560
She's here. Wait!
I'll pass the phone.
1466
01:45:24,040 --> 01:45:25,080
Give it to her.
- Prabhu.
1467
01:45:25,680 --> 01:45:27,360
Hello!
- Hey, how are you?
1468
01:45:27,680 --> 01:45:28,880
We are doing well.
1469
01:45:29,120 --> 01:45:30,720
We haven't left the resort.
1470
01:45:30,960 --> 01:45:33,360
Sir is taking good care of us.
1471
01:45:33,520 --> 01:45:34,840
How are our friends?
1472
01:45:36,320 --> 01:45:37,760
They're here. Talk to them.
1473
01:45:39,520 --> 01:45:40,840
Hello! How are you?
1474
01:45:41,000 --> 01:45:43,080
Yes, fine..
How is Siddha?
1475
01:45:43,400 --> 01:45:44,640
Talk to him.
1476
01:45:45,320 --> 01:45:46,520
Siddha, phone.
- Who is that?
1477
01:45:46,720 --> 01:45:47,600
It's Sushma.
1478
01:45:48,400 --> 01:45:49,960
Hello!
Hello!
1479
01:45:50,720 --> 01:45:51,880
How are you?
- Yes.
1480
01:45:51,960 --> 01:45:54,720
Even though you are far away,
I feel you are nearby.
1481
01:45:55,160 --> 01:45:56,080
Pass me the phone.
1482
01:45:56,240 --> 01:45:57,280
Please, pass it.
Why are you shouting?
1483
01:45:58,960 --> 01:46:00,120
Please be careful.
- Okay, Prabhu.
1484
01:46:00,840 --> 01:46:01,640
Bye.
- Okay..
1485
01:46:02,520 --> 01:46:03,920
Prabhu!
- Mahesh, tell me.
1486
01:46:04,120 --> 01:46:05,640
Elder guys have decided to
stop the catering business.
1487
01:46:05,880 --> 01:46:08,080
They are ready to sell their shop
and move to an unknown place.
1488
01:46:08,440 --> 01:46:09,760
Why?
- I don't know.
1489
01:46:09,960 --> 01:46:11,600
They are selling it at
a very low cost.
1490
01:46:12,800 --> 01:46:13,600
Let's go.
1491
01:46:13,880 --> 01:46:15,200
Chandra, be here.
We'll be back.
1492
01:46:17,080 --> 01:46:19,320
Please consider everything
and then finalise the rate.
1493
01:46:19,600 --> 01:46:20,480
Let's finalise it today.
1494
01:46:20,520 --> 01:46:21,720
I have told you.
1495
01:46:22,200 --> 01:46:23,640
He is talking out of anger.
1496
01:46:23,960 --> 01:46:24,960
We'll take care of it.
You may leave.
1497
01:46:25,040 --> 01:46:25,920
Okay.
1498
01:46:27,960 --> 01:46:28,880
What is this?
1499
01:46:28,960 --> 01:46:29,960
What has happened to you?
1500
01:46:30,160 --> 01:46:31,800
Your food is the best
in our locality.
1501
01:46:32,600 --> 01:46:34,480
No matter what the function is,
your food is the best.
1502
01:46:34,960 --> 01:46:37,000
Why are you leaving everything
all of a sudden?
1503
01:46:37,360 --> 01:46:39,760
I don't want to.
I don't have the energy now.
1504
01:46:41,680 --> 01:46:42,640
We are here.
1505
01:46:43,080 --> 01:46:44,280
It's difficult.
1506
01:46:44,440 --> 01:46:46,720
You guys are educated
and are all from good families.
1507
01:46:47,720 --> 01:46:48,720
That money is not ours.
1508
01:46:49,480 --> 01:46:51,360
It's what we do that is important.
1509
01:46:52,160 --> 01:46:53,480
Treat us as your kids.
1510
01:46:54,160 --> 01:46:55,200
Mahesh.
- Prabhu.
1511
01:46:55,320 --> 01:46:56,680
Meet Jaykumar tomorrow.
1512
01:46:56,960 --> 01:46:57,920
I'll call him.
1513
01:46:58,120 --> 01:47:00,360
He will give you all the details
of wedding halls.
1514
01:47:00,760 --> 01:47:03,520
If we meet some people,
it's easy to get orders.
1515
01:47:04,800 --> 01:47:05,760
Brilliant idea.
1516
01:47:06,080 --> 01:47:09,680
I am starting to feel
a bit confident now.
1517
01:47:11,360 --> 01:47:12,760
Hey! 'Sneeze' Siddha!
1518
01:47:13,160 --> 01:47:16,320
Why are you trying
to ruin everything?
1519
01:47:16,400 --> 01:47:17,320
Please sneeze again.
1520
01:47:18,880 --> 01:47:20,960
I know you are begging
for something.
1521
01:47:21,480 --> 01:47:23,320
But I can't hear you.
1522
01:47:24,840 --> 01:47:26,880
Without trying, you cannot
achieve anything.
1523
01:47:27,120 --> 01:47:27,920
Listen to me.
1524
01:47:28,040 --> 01:47:29,640
I'm saying this to you guys,
it's a waste.
1525
01:47:31,160 --> 01:47:32,040
This is the house.
1526
01:47:33,960 --> 01:47:37,720
You're as lucky as a hex bag!
So, stay right here.
1527
01:47:38,440 --> 01:47:39,640
Make sure that he's not seen.
- Okay.
1528
01:47:41,880 --> 01:47:45,960
You're as lucky as a hex bag!
Stay here!
1529
01:47:50,560 --> 01:47:51,520
What's the matter?
1530
01:47:51,680 --> 01:47:52,720
Ma'am..
1531
01:47:53,640 --> 01:47:56,240
We need to talk about the order.
Please call an elder person.
1532
01:47:56,560 --> 01:47:57,880
Everything is taken care by my
brother-in-law.
1533
01:47:57,960 --> 01:48:00,160
My brother-in-law will come now.
You can talk to him.
1534
01:48:01,520 --> 01:48:03,960
Let us talk to her brother-in-law.
- Let's go.
1535
01:48:06,480 --> 01:48:09,000
I have a strong feeling
that we will get the order.
1536
01:48:09,120 --> 01:48:10,080
We will get it.
1537
01:48:21,560 --> 01:48:23,160
Oh, my God!
We are here to get an order.
1538
01:48:23,240 --> 01:48:25,760
Please don't spoil this.
Please, I'm begging you.
1539
01:48:26,320 --> 01:48:28,720
Prabhu! Somehow manage
to get this order.
1540
01:48:28,920 --> 01:48:30,280
Even I shall settle down.
1541
01:48:30,440 --> 01:48:33,200
Please be quiet. Don't be
in a hurry. - Someone's here.
1542
01:48:44,360 --> 01:48:45,400
Brother-in-law?
1543
01:48:45,520 --> 01:48:47,080
He looks so funny.
1544
01:48:51,240 --> 01:48:52,160
Do you want a girl?
1545
01:48:53,000 --> 01:48:54,560
Damn your hair.
1546
01:48:55,680 --> 01:48:56,840
It's very relaxing.
1547
01:48:56,880 --> 01:48:58,160
Come on!
Thrash him!
1548
01:49:02,120 --> 01:49:03,600
We will not get this order.
1549
01:49:04,480 --> 01:49:06,080
This won't work.
Let's go back.
1550
01:49:06,280 --> 01:49:08,040
Have you fought with everyone
in this village?
1551
01:49:08,440 --> 01:49:10,160
I'm with the wrong people.
1552
01:49:10,280 --> 01:49:11,520
You don't match my level.
1553
01:49:11,640 --> 01:49:12,640
Hey, boys!
1554
01:49:35,680 --> 01:49:36,840
How are you?
1555
01:49:38,720 --> 01:49:40,960
I'm the only one who can help
you guys. No one else will.
1556
01:49:41,600 --> 01:49:43,200
It's catering, right?
Take it.
1557
01:49:43,880 --> 01:49:45,480
Do it properly.
Do it.
1558
01:49:45,680 --> 01:49:46,560
Sir, you..
1559
01:49:48,040 --> 01:49:48,960
How is this possible?
1560
01:49:51,520 --> 01:49:53,640
'As you sow, so shall you reap.
- Chintamani.'
1561
01:49:56,520 --> 01:50:01,440
'Hail Chintamani..'
1562
01:50:01,520 --> 01:50:03,080
"I'm here for you."
1563
01:50:03,640 --> 01:50:05,240
"I'm here for us."
1564
01:50:06,200 --> 01:50:07,400
"Why the tears?"
1565
01:50:08,480 --> 01:50:09,560
"Why the heavy breath?"
1566
01:50:10,800 --> 01:50:11,720
"Why the tears?"
1567
01:50:11,960 --> 01:50:13,040
"Why the heavy breath?"
1568
01:50:13,080 --> 01:50:14,800
"Everyone will lead a happy life."
1569
01:50:15,240 --> 01:50:17,600
"Everyone will lead a happy life."
1570
01:50:18,400 --> 01:50:20,280
"I'm here for you."
1571
01:50:48,880 --> 01:50:49,760
I love you.
1572
01:50:50,320 --> 01:50:51,120
I love you.
1573
01:50:58,080 --> 01:50:59,080
Where are you going?
1574
01:50:59,880 --> 01:51:01,040
She said something.
1575
01:51:01,880 --> 01:51:04,600
What must have she said?
Quit fooling around and work.
1576
01:51:04,880 --> 01:51:05,880
Let's go.
1577
01:51:05,960 --> 01:51:06,800
Come on.
1578
01:51:16,280 --> 01:51:17,080
Prabhu!
- Yes.
1579
01:51:17,160 --> 01:51:18,640
What should we do with
leftover vegetables?
1580
01:51:19,360 --> 01:51:20,880
We will tell you.
Please do that.
1581
01:51:21,120 --> 01:51:23,000
Onions costs Rs. 50 a kilo.
At least omelette..
1582
01:51:24,960 --> 01:51:25,840
Okay.
1583
01:51:31,560 --> 01:51:33,240
What have you thought
of yourself?
1584
01:51:34,080 --> 01:51:35,960
He has spent Rs. 200..
1585
01:51:36,160 --> 01:51:37,640
He has put on a statue
worth Rs. 2000.
1586
01:51:37,720 --> 01:51:39,320
Leave him alone.
1587
01:51:39,400 --> 01:51:40,200
No, Prabhu.
1588
01:51:44,160 --> 01:51:45,280
"Sanju and.."
1589
01:51:50,600 --> 01:51:51,840
What did you say
last time?
1590
01:51:52,400 --> 01:51:53,560
Should I repeat it?
1591
01:52:07,120 --> 01:52:08,720
The ration shop balance
is Rs. 1200.
1592
01:52:13,600 --> 01:52:15,520
Give this to Shetty's shop.
- Okay.
1593
01:52:16,280 --> 01:52:17,400
Please light it.
1594
01:52:18,280 --> 01:52:19,280
Enough.
Give it to me.
1595
01:52:19,480 --> 01:52:20,640
I will light it here.
- Please do.
1596
01:52:30,320 --> 01:52:31,960
Don't you want to settle down
in life like him?
1597
01:52:34,160 --> 01:52:35,160
Please give it to them first.
1598
01:52:36,840 --> 01:52:37,720
Sir..
- Yes.
1599
01:52:39,480 --> 01:52:40,360
Ma'am.
1600
01:52:41,640 --> 01:52:42,680
My mistake.
I'll do as you say.
1601
01:52:42,760 --> 01:52:46,240
I thought all of you will
spoil my life together.
1602
01:52:46,400 --> 01:52:47,360
Now I've realised.
1603
01:52:47,720 --> 01:52:49,600
Friendship is not spoiling others.
It's helping others.
1604
01:52:50,720 --> 01:52:52,760
He's trying to butter you up.
1605
01:52:53,360 --> 01:52:54,240
Go..
1606
01:52:54,360 --> 01:52:55,560
First, serve the tea.
1607
01:52:55,960 --> 01:52:58,480
Place Prabhu's photo on a shelf,
and perform prayers daily.
1608
01:52:58,560 --> 01:52:59,880
This was the first meaningful
sentence from him.
1609
01:53:00,040 --> 01:53:00,960
What did he say?
1610
01:53:01,520 --> 01:53:02,640
Can't you be quiet for a while?
1611
01:53:13,080 --> 01:53:14,760
This photo was taken
a few minutes back.
1612
01:53:16,360 --> 01:53:21,200
'Hail Chintamani..'
1613
01:53:21,280 --> 01:53:25,080
'Hail Chintamani..'
1614
01:53:26,240 --> 01:53:28,200
Chandru, why are you repeating
the same things again?
1615
01:53:28,440 --> 01:53:30,760
Please think again.
- Please don't talk about that.
1616
01:53:32,200 --> 01:53:33,240
Prabhu is here.
1617
01:53:33,720 --> 01:53:35,240
Ask him.
- What is it?
1618
01:53:35,320 --> 01:53:37,400
We have got a new order.
But he is refusing.
1619
01:53:37,520 --> 01:53:38,440
Why?
1620
01:53:39,040 --> 01:53:40,000
Not this one.
1621
01:53:40,520 --> 01:53:41,520
Why not?
1622
01:53:41,920 --> 01:53:42,800
Not this time, that's final.
1623
01:53:43,240 --> 01:53:44,560
How can you refuse?
1624
01:53:44,920 --> 01:53:45,880
Why not? Give me the reason.
1625
01:53:46,240 --> 01:53:47,160
That won't be suitable for us.
1626
01:53:47,760 --> 01:53:48,640
Pour him some drinks.
1627
01:53:49,640 --> 01:53:50,920
How can you decide everything?
1628
01:53:50,960 --> 01:53:51,920
Then why do you need me?
1629
01:53:51,960 --> 01:53:53,080
You can take care of everything.
1630
01:54:11,280 --> 01:54:13,160
Getting a government job
is not that easy.
1631
01:54:13,560 --> 01:54:15,240
It's like having divine powers.
- You're right.
1632
01:54:15,320 --> 01:54:16,720
I could not get it.
1633
01:54:17,560 --> 01:54:19,080
Our son-in-law will get it.
1634
01:54:19,920 --> 01:54:21,280
Hey, idiot!
1635
01:54:22,200 --> 01:54:23,600
Are you human?
1636
01:54:24,280 --> 01:54:26,160
You were able to achieve
what you wished for.
1637
01:54:27,960 --> 01:54:31,080
You can't get a better son-in-law
than Prabhu.
1638
01:54:32,800 --> 01:54:35,040
You might have selected some
random guy.
1639
01:54:36,360 --> 01:54:37,480
Hey, glutton!
1640
01:54:37,920 --> 01:54:39,640
Can you live without him?
1641
01:54:40,160 --> 01:54:43,720
You were always hanging around him!
1642
01:54:49,840 --> 01:54:51,640
Did he say that he would
commit suicide?
1643
01:54:51,960 --> 01:54:53,200
Let him die.
1644
01:54:53,760 --> 01:54:56,160
What's the point in being alive?
1645
01:54:56,480 --> 01:54:58,080
Let them die!
1646
01:54:58,400 --> 01:55:00,640
Hey, you!
Do you want to create a scene?
1647
01:55:00,800 --> 01:55:01,640
Go away.
1648
01:55:02,720 --> 01:55:04,200
I will kill him.
1649
01:55:06,280 --> 01:55:07,520
Hey, Siddha!
Siddha!
1650
01:55:08,400 --> 01:55:09,280
Siddha!
1651
01:55:09,480 --> 01:55:10,480
Who asked you to come here?
1652
01:55:10,720 --> 01:55:12,480
Prabhu, leave me.
Leave me alone.
1653
01:55:12,600 --> 01:55:14,520
We have helped so many people.
Why can't we help you?
1654
01:55:14,920 --> 01:55:16,960
I'm not afraid of going to jail,
but I'll kill him first.
1655
01:55:17,320 --> 01:55:18,800
I'll pray for your marriage
from jail.
1656
01:55:18,880 --> 01:55:19,800
Hey, leave me.
- Stop this.
1657
01:55:29,200 --> 01:55:30,240
I have lost.
1658
01:55:31,560 --> 01:55:33,120
I could not meet his expectations.
1659
01:55:35,440 --> 01:55:36,240
Let's go.
1660
01:55:40,320 --> 01:55:42,440
Father-in-law, forgive me.
Your decision is right.
1661
01:55:43,520 --> 01:55:44,400
Come.
1662
01:55:51,320 --> 01:55:53,720
Hey, Prabhu!
Is it not hurting you?
1663
01:55:54,800 --> 01:55:56,800
You will always deny it
even if you are in pain.
1664
01:56:19,320 --> 01:56:20,960
Pavithra..
- Yes?
1665
01:56:21,240 --> 01:56:22,200
Yes, mom.
Come here.
1666
01:56:23,440 --> 01:56:25,080
What is this? What is this?
1667
01:56:25,280 --> 01:56:27,040
Tell me. - Please don't hit me.
- Is this what you do in college?
1668
01:56:27,120 --> 01:56:28,560
Tell me! - Please, Mom.
- Tell me! - Don't do this to me.
1669
01:56:28,640 --> 01:56:31,240
Laxmi, please stop. - Tell me!
- Please don't hit her. - Mom!
1670
01:56:31,320 --> 01:56:32,760
Laxmi..
1671
01:56:33,200 --> 01:56:34,120
Why are you beating her?
1672
01:56:34,480 --> 01:56:35,600
Look at this.
See here.
1673
01:56:35,680 --> 01:56:37,040
What is that?
- Give me an answer.
1674
01:56:37,600 --> 01:56:39,320
What did you do?
- Ask her.
1675
01:56:39,680 --> 01:56:41,200
Hey! What is this?
1676
01:56:41,240 --> 01:56:42,920
You are trying to defame
the family.
1677
01:56:42,960 --> 01:56:43,880
Answer the question.
1678
01:56:44,200 --> 01:56:45,200
Answer him.
- Brother!
1679
01:56:46,520 --> 01:56:47,520
Brother.
1680
01:56:49,280 --> 01:56:51,160
What is this? What is this?
1681
01:56:51,960 --> 01:56:52,800
Darn!
1682
01:56:53,320 --> 01:56:55,440
We let him in our house,
and he did this to us.
1683
01:56:55,720 --> 01:56:56,560
You said they were your friends.
1684
01:56:56,800 --> 01:56:58,200
He backstabbed us.
1685
01:56:59,400 --> 01:57:00,640
What will you do now?
1686
01:57:00,720 --> 01:57:02,360
I was well aware of this.
- Hey!
1687
01:57:02,400 --> 01:57:03,520
Who is he?
1688
01:57:03,920 --> 01:57:06,880
He's my friend.
- Is he eligible to enter my house?
1689
01:57:07,080 --> 01:57:08,560
We have been friends
since childhood.
1690
01:57:09,280 --> 01:57:10,480
He's a better person than me.
1691
01:57:10,920 --> 01:57:12,080
What more do you need?
1692
01:57:12,280 --> 01:57:13,280
Is it enough if he's a nice guy?
1693
01:57:13,960 --> 01:57:14,960
What is the problem?
1694
01:57:15,920 --> 01:57:16,840
Is it the caste?
1695
01:57:17,400 --> 01:57:20,960
The boundaries of religion
were broken the very day
1696
01:57:21,360 --> 01:57:22,760
we became friends.
1697
01:57:23,720 --> 01:57:25,200
Do you value her happiness
1698
01:57:25,400 --> 01:57:26,480
or his caste?
1699
01:57:28,480 --> 01:57:30,280
Instead of sending her
to an unknown family
1700
01:57:30,360 --> 01:57:31,880
and then worrying about her
1701
01:57:32,080 --> 01:57:33,240
try trusting him.
1702
01:57:33,360 --> 01:57:34,560
He will take better care of her.
1703
01:57:35,480 --> 01:57:36,440
Father, please accept this.
1704
01:57:36,880 --> 01:57:37,840
She will be happy.
1705
01:57:39,360 --> 01:57:40,600
I couldn't get what I wished for.
1706
01:57:41,120 --> 01:57:42,480
We can at least try to fulfil
her wish.
1707
01:57:44,560 --> 01:57:45,440
What?
1708
01:57:45,720 --> 01:57:46,960
Why aren't you talking?
1709
01:57:48,400 --> 01:57:50,080
My children's happiness
is important to me.
1710
01:57:51,800 --> 01:57:54,520
My son always takes
the right decisions.
1711
01:57:56,600 --> 01:57:57,920
Do whatever you want to.
1712
01:57:58,000 --> 01:57:59,360
Yes! Brother.
1713
01:58:11,200 --> 01:58:12,520
I can hear now.
1714
01:58:17,520 --> 01:58:18,440
Why are you laughing?
1715
01:58:21,120 --> 01:58:23,240
You're laughing too?
Come on, let's go..
1716
01:58:47,800 --> 01:58:48,640
Don't worry.
1717
01:59:01,560 --> 01:59:05,600
Convicts like robbers and murderers
are let free.
1718
01:59:05,880 --> 01:59:07,640
Why are we being treated
like this?
1719
01:59:07,880 --> 01:59:09,080
You want to commit other
crimes too?
1720
01:59:09,200 --> 01:59:10,720
Do it.
But don't drag me into this.
1721
01:59:10,800 --> 01:59:12,560
You have to tell me something,
please come to the other side.
1722
01:59:12,760 --> 01:59:14,600
I will ask the lawyer
to keep you inside.
1723
01:59:15,160 --> 01:59:18,080
The law always supports
powerful people.
1724
01:59:18,880 --> 01:59:19,920
It's not for us.
1725
01:59:20,520 --> 01:59:21,840
Hi, friends.
- Hello, sir.
1726
01:59:22,120 --> 01:59:23,720
Sir, when will you
finish this case?
1727
01:59:23,800 --> 01:59:25,800
It's done.
They've recanted the case.
1728
01:59:26,240 --> 01:59:27,440
Sir, what are you trying to say?
1729
01:59:27,560 --> 01:59:28,680
You should not ask
any questions.
1730
01:59:29,200 --> 01:59:31,040
Go, lead your life the way
you wanted.
1731
01:59:31,240 --> 01:59:32,320
Live happily.
Go on.
1732
01:59:32,920 --> 01:59:34,560
Sir!
- What is this?
1733
01:59:34,920 --> 01:59:35,800
What's happening here?
1734
01:59:36,520 --> 01:59:38,440
Hey, Prabhu.
What happened there?
1735
01:59:45,800 --> 01:59:46,960
Did you disclose their location?
1736
01:59:47,840 --> 01:59:48,800
Come, let's go home
and talk.
1737
01:59:50,320 --> 01:59:51,800
We sent them there
because we trusted you.
1738
01:59:51,920 --> 01:59:52,880
Prabhu, please leave it.
1739
01:59:53,400 --> 01:59:54,360
How is that possible?
1740
01:59:55,320 --> 01:59:57,000
If it was difficult for you,
then you could've told us.
1741
01:59:57,560 --> 01:59:58,880
We would have arranged
something else.
1742
01:59:59,760 --> 02:00:00,640
Why this disloyalty towards us?
1743
02:00:00,720 --> 02:00:01,640
Prabhu! Don't!
1744
02:00:01,880 --> 02:00:03,240
Betrayal is unforgivable.
1745
02:00:03,480 --> 02:00:04,480
Why did you do this?
1746
02:00:04,600 --> 02:00:06,520
Was I deceitful?
1747
02:00:06,920 --> 02:00:07,880
Come here.
1748
02:00:11,440 --> 02:00:12,600
They just needed this much space.
1749
02:00:13,240 --> 02:00:14,440
They didn't come here for much.
1750
02:00:14,800 --> 02:00:16,040
They were here to have fun.
1751
02:00:16,480 --> 02:00:17,680
They had lots of fun.
1752
02:00:17,880 --> 02:00:18,720
They were satisfied.
1753
02:00:18,800 --> 02:00:19,720
And then they were bored.
1754
02:00:19,800 --> 02:00:20,680
They left.
1755
02:00:20,760 --> 02:00:21,640
Did they leave?
- Yes.
1756
02:00:22,040 --> 02:00:22,920
Where did they go?
1757
02:00:23,040 --> 02:00:24,320
They went to their
respective houses.
1758
02:00:25,280 --> 02:00:26,520
He gave us just Rs. 5000.
1759
02:00:26,680 --> 02:00:28,560
He gave half of the payment
directly to me.
1760
02:00:28,840 --> 02:00:31,280
With that money, can we buy
everything we want?
1761
02:00:31,520 --> 02:00:32,960
I could not even get my
facial done.
1762
02:00:33,080 --> 02:00:34,120
I have desires, too.
1763
02:00:34,200 --> 02:00:35,520
What can be done?
Don't do anything.
1764
02:00:35,600 --> 02:00:36,640
Just look after your work.
1765
02:00:36,800 --> 02:00:39,200
I had faith in you, but now
the conditions are getting worse.
1766
02:00:39,720 --> 02:00:40,640
Don't try to argue with me.
1767
02:00:41,120 --> 02:00:42,200
I will.
What will you do?
1768
02:00:43,120 --> 02:00:43,920
Go away.
1769
02:00:44,440 --> 02:00:46,040
Am I so cheap to you now?
1770
02:00:46,120 --> 02:00:48,320
Then? Do you want me
to take you everywhere I go?
1771
02:00:53,000 --> 02:00:54,160
I made a mistake.
1772
02:00:54,840 --> 02:00:56,120
It was a mistake.
1773
02:00:57,200 --> 02:00:58,280
What do you mean?
1774
02:00:58,440 --> 02:01:00,800
I wanted to convey
the same thing.
1775
02:01:02,080 --> 02:01:03,560
How can you know what
I meant?
1776
02:01:03,840 --> 02:01:04,720
Hey! Leave her.
- I know.
1777
02:01:04,800 --> 02:01:05,920
I know everything about you.
- What about me?
1778
02:01:06,080 --> 02:01:07,560
Please wait, ma'am.
Why are you doing this?
1779
02:01:07,840 --> 02:01:08,760
What is this all about?
1780
02:01:08,840 --> 02:01:09,880
She is sharing her emotions now.
1781
02:01:10,040 --> 02:01:10,960
She says it was a mistake.
1782
02:01:12,320 --> 02:01:14,280
He is trying to say
that he made a big mistake.
1783
02:01:14,920 --> 02:01:16,760
If you keep looking at each other
like this
1784
02:01:16,840 --> 02:01:17,880
you can't be together
even for a week.
1785
02:01:18,680 --> 02:01:20,360
I have a job for you.
You start from tomorrow.
1786
02:01:20,760 --> 02:01:22,480
He did go.
He started working there.
1787
02:01:22,840 --> 02:01:24,320
He worked there for
just fifteen days.
1788
02:01:24,880 --> 02:01:26,080
He quit his job.
1789
02:01:29,280 --> 02:01:32,080
It's common to have such feelings
in the initial stages of marriage.
1790
02:01:33,240 --> 02:01:35,240
The person who crosses this stage
lives happily forever.
1791
02:01:36,120 --> 02:01:37,840
Four out of hundred guys are
successful.
1792
02:01:37,920 --> 02:01:39,000
The rest are trapped.
1793
02:01:40,400 --> 02:01:42,200
Try to convince her
or change yourself.
1794
02:01:42,520 --> 02:01:44,200
What? Should I bow down to her?
1795
02:01:44,280 --> 02:01:45,240
Yes, do it.
1796
02:01:45,320 --> 02:01:46,400
You jumped into water
without knowing how to swim.
1797
02:02:09,200 --> 02:02:10,800
Why are you so domineering?
1798
02:02:11,360 --> 02:02:13,480
Do you know? If I say so,
many girls are ready to be here.
1799
02:02:13,560 --> 02:02:15,000
Your entire family is similar.
1800
02:02:15,200 --> 02:02:17,200
Don't talk about my family.
I'll kill you if you do that.
1801
02:02:17,440 --> 02:02:19,120
If you try to beat me, I will
be the first one to attack you.
1802
02:02:19,440 --> 02:02:20,680
Hit me?
Will you hit me?
1803
02:02:20,880 --> 02:02:22,000
Hit me.
Come on, try it.
1804
02:02:22,240 --> 02:02:23,080
Hit me.
Do it.
1805
02:02:24,760 --> 02:02:26,000
You are trying to attack me?
1806
02:02:26,280 --> 02:02:27,960
I'll kill you.
- Will you kill me?
1807
02:02:28,520 --> 02:02:29,920
Stop this.
Please leave her.
1808
02:02:30,280 --> 02:02:31,120
Please stop this.
1809
02:02:31,200 --> 02:02:32,000
Please leave him.
1810
02:02:32,120 --> 02:02:33,080
What is your problem?
1811
02:02:33,360 --> 02:02:35,200
Hello! This is our personal
matter.
1812
02:02:35,640 --> 02:02:36,440
Go away.
1813
02:02:39,120 --> 02:02:40,240
You shameless people.
1814
02:02:40,800 --> 02:02:42,240
When you are in trouble,
you need us.
1815
02:02:42,640 --> 02:02:43,960
But when you two are fighting,
you don't need us, right?
1816
02:02:44,960 --> 02:02:45,800
That's alright.
1817
02:02:46,480 --> 02:02:47,800
You both are residing
at my place now.
1818
02:02:48,040 --> 02:02:49,560
So what?
Will you interfere?
1819
02:02:49,800 --> 02:02:51,120
Who are you to interfere
in our matter?
1820
02:02:51,640 --> 02:02:52,640
Get out of here.
1821
02:02:52,960 --> 02:02:55,040
Come on now.
Let me see what you can do.
1822
02:02:55,120 --> 02:02:57,160
Will you kill me?
- Yes, I'll kill you.
1823
02:02:57,600 --> 02:02:59,040
I will teach you a lesson.
- Will you?
1824
02:02:59,120 --> 02:03:00,480
How dare you touch me?
- Go away.
1825
02:03:00,560 --> 02:03:02,360
I will go away.
You lazy fellow.
1826
02:03:02,560 --> 02:03:03,920
Take your nuptial chain.
1827
02:03:04,120 --> 02:03:06,040
How can you take it off
so lightly?
1828
02:03:06,480 --> 02:03:08,160
Those three guys tried so
hard to get you together.
1829
02:03:08,360 --> 02:03:10,920
So what?
Should I suffer my whole life?
1830
02:03:14,640 --> 02:03:16,360
You informed your friends when
you wanted to be together.
1831
02:03:16,560 --> 02:03:18,200
When you are separating,
can't you inform them?
1832
02:03:18,400 --> 02:03:19,200
Hey!
Go away, fool.
1833
02:03:23,520 --> 02:03:25,000
He was crying when I met him.
1834
02:03:26,160 --> 02:03:26,960
That was long before.
1835
02:03:27,080 --> 02:03:28,440
That girl was deeply
in love with him.
1836
02:03:29,680 --> 02:03:30,520
It was just that day.
1837
02:03:30,600 --> 02:03:32,040
He jumped into water
when he lost her.
1838
02:03:33,160 --> 02:03:34,160
That was long ago.
1839
02:03:35,200 --> 02:03:36,520
Their love is so pure.
1840
02:03:36,760 --> 02:03:37,600
These guys told me.
1841
02:03:37,680 --> 02:03:38,480
They were very close.
1842
02:03:40,040 --> 02:03:41,320
He was coiled like a snake.
1843
02:03:42,360 --> 02:03:43,360
He thought sex was everything.
1844
02:03:43,920 --> 02:03:45,560
He came, had fun and then vanished.
1845
02:03:46,160 --> 02:03:47,360
There are a lot of people
like them.
1846
02:03:47,800 --> 02:03:49,600
We can't do anything.
Just ignore them.
1847
02:03:49,680 --> 02:03:50,960
How can we forgive?
1848
02:03:51,160 --> 02:03:52,200
We did it based on trust.
1849
02:03:52,880 --> 02:03:55,520
They have to answer for every pain
and insult we went through.
1850
02:03:55,600 --> 02:03:56,440
Shut up.
1851
02:03:56,560 --> 02:03:58,840
If that was the case, then why
would married couple get divorced?
1852
02:03:59,920 --> 02:04:01,120
I thought it was just two
of these.
1853
02:04:01,600 --> 02:04:05,120
Their parents are very similar
to the kids.
1854
02:04:05,760 --> 02:04:07,360
They are standing in queue
1855
02:04:07,560 --> 02:04:08,600
to get a divorce from the court.
1856
02:04:09,600 --> 02:04:11,040
Friends have the rights to
unite them.
1857
02:04:11,120 --> 02:04:12,040
Not when they are getting
separated.
1858
02:04:12,120 --> 02:04:12,960
Why not?
1859
02:04:13,480 --> 02:04:14,840
They come when they need us.
1860
02:04:15,240 --> 02:04:16,800
We treat their problem as our
problem.
1861
02:04:16,880 --> 02:04:18,280
We travel to places
and get them together.
1862
02:04:18,600 --> 02:04:19,920
Can't they ask us
when they are getting separated?
1863
02:04:20,360 --> 02:04:21,440
What kind of a justice this?
1864
02:04:22,080 --> 02:04:24,000
I will question them.
- Then get going.
1865
02:04:24,520 --> 02:04:25,800
This all because of your silence.
1866
02:04:25,880 --> 02:04:27,560
They have used you thoroughly
and thrown you out now.
1867
02:04:28,000 --> 02:04:30,440
Only talking won't work.
Do something.
1868
02:04:30,600 --> 02:04:32,720
We lost our lives
because of them.
1869
02:04:33,280 --> 02:04:34,400
They have to answer.
1870
02:04:35,440 --> 02:04:36,400
Come with me.
- Go ahead.
1871
02:04:36,720 --> 02:04:38,040
Teach them a lesson.
1872
02:04:38,440 --> 02:04:39,800
Prabhu! Where are you going?
'Smoking is injurious to health.'
1873
02:04:39,880 --> 02:04:41,280
I had warned you that day.
Did you listen to me?
1874
02:04:41,720 --> 02:04:43,120
Will we get back
the things we lost?
1875
02:04:43,520 --> 02:04:44,440
Go away.
1876
02:04:45,640 --> 02:04:46,880
Please listen to me.
- Go away.
1877
02:04:47,640 --> 02:04:49,400
Don't go there.
They are not bothered about you.
1878
02:04:49,480 --> 02:04:50,800
They will insult you.
1879
02:04:51,640 --> 02:04:52,720
Please listen to me.
1880
02:04:59,480 --> 02:05:00,960
Don't forget anything.
- Okay, Father-in-law.
1881
02:05:15,240 --> 02:05:16,680
What is it?
- We need to see Shushma.
1882
02:05:17,360 --> 02:05:18,200
Meet her.
1883
02:05:20,680 --> 02:05:22,560
A father is a father.
He can't be replaced.
1884
02:05:23,480 --> 02:05:24,960
She came back to me
when things went wrong.
1885
02:05:25,240 --> 02:05:26,240
Did she come to you?
1886
02:05:26,520 --> 02:05:27,400
You said friends are everything.
1887
02:05:27,720 --> 02:05:28,600
What has happened now?
1888
02:05:29,240 --> 02:05:31,080
I know how to take good care
of my daughter.
1889
02:05:31,720 --> 02:05:32,640
I know it.
1890
02:05:33,160 --> 02:05:34,280
I was the one who
gave her birth.
1891
02:05:34,920 --> 02:05:35,840
I was the one who raised her.
1892
02:05:37,160 --> 02:05:39,000
Don't I know how to get
my daughter married?
1893
02:05:39,960 --> 02:05:41,640
Without understanding
any of the facts
1894
02:05:42,240 --> 02:05:43,800
you spoiled her life.
1895
02:05:50,680 --> 02:05:51,840
Everything is lost now.
1896
02:05:52,520 --> 02:05:55,200
That is why we are against love.
1897
02:05:57,680 --> 02:05:59,200
Now, we need to get a divorce.
1898
02:05:59,760 --> 02:06:01,040
I need to find a new bridegroom
for her now.
1899
02:06:02,440 --> 02:06:03,480
I'm ill-fated.
1900
02:06:04,160 --> 02:06:05,440
I need to talk to Sushma.
1901
02:06:05,680 --> 02:06:06,640
Talk to her.
1902
02:06:07,080 --> 02:06:07,920
Sushma.
1903
02:06:08,400 --> 02:06:09,280
Sushma!
1904
02:06:11,880 --> 02:06:13,160
These people want to talk to you.
1905
02:06:14,480 --> 02:06:16,280
I don't have anything to say.
1906
02:06:16,520 --> 02:06:18,800
Considering it as a bad dream,
I have forgotten everything.
1907
02:06:19,640 --> 02:06:20,560
Dream?
1908
02:06:22,280 --> 02:06:23,520
How can she take it so lightly?
1909
02:06:23,720 --> 02:06:27,840
Hey, get out..
- Hey, let go..
1910
02:06:28,160 --> 02:06:29,160
Go, sit in the car.
- Okay, Father-in-law.
1911
02:06:30,240 --> 02:06:31,120
Hey! Go away.
1912
02:06:33,760 --> 02:06:34,640
You can leave now.
1913
02:06:38,600 --> 02:06:39,440
One minute.
1914
02:06:41,960 --> 02:06:43,240
If I see you here again
1915
02:06:43,560 --> 02:06:46,000
I will ruin your life,
which is already in pieces.
1916
02:06:52,800 --> 02:06:53,600
Hey, Chandru!
1917
02:07:44,680 --> 02:07:45,600
Get away from us.
1918
02:07:46,160 --> 02:07:47,000
Who are you?
1919
02:07:47,080 --> 02:07:47,960
Why are you barging in?
1920
02:07:48,080 --> 02:07:48,920
We need to meet Sudhi.
1921
02:07:49,000 --> 02:07:50,640
He is peaceful now.
Are you here to ruin it?
1922
02:07:50,840 --> 02:07:51,840
Get out of here.
- Hey!
1923
02:07:52,280 --> 02:07:53,600
Hey, Sudhi!
Come out.
1924
02:07:55,920 --> 02:07:56,760
Stop it.
1925
02:07:57,760 --> 02:07:59,120
Are you here to change his mind?
1926
02:08:00,240 --> 02:08:02,920
If they exchange garlands
in a temple, it can't
1927
02:08:03,000 --> 02:08:04,240
be considered as a marriage.
1928
02:08:05,200 --> 02:08:06,760
Marriage that was done
in a shady manner
1929
02:08:06,880 --> 02:08:08,720
has been broken legally by me.
1930
02:08:10,440 --> 02:08:12,320
They have agreed
and the divorce was taken.
1931
02:08:13,040 --> 02:08:14,760
Tomorrow, the central minister's
daughter
1932
02:08:14,960 --> 02:08:16,680
and my son will be engaged.
1933
02:08:18,200 --> 02:08:19,760
Please come.
Have food and then leave.
1934
02:08:20,760 --> 02:08:21,880
Throw them out of here.
1935
02:08:22,280 --> 02:08:23,280
Didn't you hear?
Get out.
1936
02:08:24,000 --> 02:08:26,600
Hey, Sudhi!
Come outside.
1937
02:08:27,120 --> 02:08:28,360
Hey, Sudhi!
1938
02:08:29,280 --> 02:08:30,520
What is it?
- Come downstairs.
1939
02:08:30,640 --> 02:08:32,240
What?
- Come down.
1940
02:08:32,360 --> 02:08:33,640
Get going.
- Hey, Sudhi!
1941
02:08:34,080 --> 02:08:35,520
I get irritated when
I think about her.
1942
02:08:36,240 --> 02:08:38,080
Come down here.
We need to talk to you.
1943
02:08:38,320 --> 02:08:39,480
We don't have anything to say.
Please leave.
1944
02:08:39,680 --> 02:08:40,520
Get out of here.
1945
02:08:59,800 --> 02:09:02,840
What is this?
She said it was like a bad dream.
1946
02:09:03,400 --> 02:09:05,320
He says it's irritating.
1947
02:09:05,560 --> 02:09:06,640
Then, what are we?
1948
02:09:07,520 --> 02:09:08,440
What do you want to do now?
1949
02:09:08,720 --> 02:09:09,600
Let's kill them.
1950
02:09:10,840 --> 02:09:13,120
We went through so much of trouble
to unite them.
1951
02:09:13,680 --> 02:09:14,840
Everything is wasted.
1952
02:09:16,960 --> 02:09:18,080
Let's kill them
1953
02:09:19,920 --> 02:09:21,200
They will print it
in the newspapers.
1954
02:09:21,720 --> 02:09:22,960
Everyone will read it.
1955
02:09:23,480 --> 02:09:25,200
These kind of people will
fear from now on.
1956
02:09:25,720 --> 02:09:27,000
Don't you think people
will understand this?
1957
02:09:27,560 --> 02:09:28,800
What are you guys thinking about?
1958
02:09:30,160 --> 02:09:31,280
I don't need you.
1959
02:09:31,680 --> 02:09:32,760
I'll do it myself.
1960
02:09:33,080 --> 02:09:34,680
They don't have time
to talk to us.
1961
02:09:35,320 --> 02:09:36,640
Have we become
so useless to them?
1962
02:09:38,040 --> 02:09:39,080
I will do it.
1963
02:09:41,400 --> 02:09:42,240
Hey, Siddha!
1964
02:09:46,960 --> 02:09:47,880
Let's kill them.
1965
02:09:51,720 --> 02:09:55,400
"Glory to the great Lord Shiva."
1966
02:09:55,680 --> 02:09:58,960
"Glory to the great Lord Shiva."
1967
02:09:59,800 --> 02:10:01,600
"Let Lord Rudra open his
third eye."
1968
02:10:01,800 --> 02:10:03,720
"Let Lord Shiva's divine dance
be the reason for dissolution."
1969
02:10:03,840 --> 02:10:05,800
"Plunge into river Ganges."
1970
02:10:05,920 --> 02:10:07,400
"Stand against that."
1971
02:10:07,920 --> 02:10:09,840
"Let there be energy
in your nerves."
1972
02:10:09,920 --> 02:10:11,800
"They have power to change
the direction."
1973
02:10:11,880 --> 02:10:13,760
"May our friendship
last forever."
1974
02:10:13,920 --> 02:10:15,320
"Be victorious."
1975
02:10:15,840 --> 02:10:19,280
"Glory to the great Lord Shiva."
1976
02:10:20,120 --> 02:10:23,400
"Glory to the great Lord Shiva."
1977
02:10:24,200 --> 02:10:27,440
"Glory to the great Lord Shiva."
1978
02:10:27,960 --> 02:10:31,480
"Glory to the great Lord Shiva."
1979
02:10:43,880 --> 02:10:45,200
Are you ready to get married again?
1980
02:10:48,920 --> 02:10:51,520
Marriage means getting
eyebrows done daily.
1981
02:10:51,920 --> 02:10:54,440
Applying make up
according to the dress.
1982
02:11:00,920 --> 02:11:01,960
Hello!
1983
02:11:27,360 --> 02:11:30,480
"Glory to the great Lord Shiva."
- Let go of him.
1984
02:11:30,920 --> 02:11:34,080
"Glory to the great Lord Shiva."
1985
02:11:35,120 --> 02:11:36,920
"Let Lord Rudra open his
third eye."
1986
02:11:36,960 --> 02:11:38,920
"Let Lord Shiva's divine dance
be the reason for dissolution."
1987
02:11:39,040 --> 02:11:40,920
Hey Nagaraj, stop him.
- "Plunge into river Ganges."
1988
02:11:41,200 --> 02:11:42,280
"Stand against that."
1989
02:11:43,200 --> 02:11:44,960
"Let there be energy
in your nerves."
1990
02:11:45,080 --> 02:11:47,000
"They have power to change
the direction."
1991
02:11:47,080 --> 02:11:48,960
"May our friendship
last forever."
1992
02:11:49,160 --> 02:11:50,560
"Be victorious."
1993
02:11:51,360 --> 02:11:54,440
"Glory to the great Lord Shiva."
1994
02:11:55,160 --> 02:11:58,360
"Glory to the great Lord Shiva."
1995
02:12:13,880 --> 02:12:17,320
"We don't share the same womb."
1996
02:12:17,720 --> 02:12:21,520
"Friendship is our mother,
without discrimination."
1997
02:12:21,640 --> 02:12:25,400
"Your enemies are
my enemies, too."
1998
02:12:25,680 --> 02:12:29,600
"Friendship is the
only mantra we are left with."
1999
02:12:29,880 --> 02:12:33,160
"No fear of death."
2000
02:12:38,160 --> 02:12:40,800
"The bondage of friendship."
2001
02:12:45,800 --> 02:12:49,040
"Glory to the great Lord Shiva."
2002
02:12:49,760 --> 02:12:53,200
"Glory to the great Lord Shiva."
2003
02:12:53,920 --> 02:12:55,720
"Let Lord Rudra open his
third eye."
2004
02:12:55,840 --> 02:12:57,680
"Let Lord Shiva's divine dance
be the reason for dissolution."
2005
02:12:57,760 --> 02:12:59,720
"Plunge into river Ganges."
2006
02:12:59,800 --> 02:13:01,240
"Stand against that."
2007
02:13:02,000 --> 02:13:03,880
"Let there be energy
in your nerves."
2008
02:13:03,960 --> 02:13:05,800
"They have power to change
the direction."
2009
02:13:05,880 --> 02:13:07,720
"May our friendship
last forever."
2010
02:13:07,920 --> 02:13:09,440
"Be victorious."
2011
02:15:13,680 --> 02:15:14,520
Help!
2012
02:15:14,800 --> 02:15:16,640
Go faster. Go.
2013
02:15:16,720 --> 02:15:17,920
Help!
Help me.
2014
02:15:19,760 --> 02:15:20,680
Please help.
2015
02:15:21,280 --> 02:15:22,280
Shut up!
2016
02:15:22,720 --> 02:15:24,960
Help..
2017
02:15:29,400 --> 02:15:31,400
One guy lost his leg.
That's fine.
2018
02:15:31,720 --> 02:15:33,480
Other became deaf.
Even that can be managed.
2019
02:15:34,040 --> 02:15:36,160
But Prabhu lost his love.
2020
02:15:36,240 --> 02:15:37,640
All his dreams are shattered.
2021
02:15:38,080 --> 02:15:39,640
Is it a nightmare for you?
2022
02:16:40,360 --> 02:16:41,920
Help..
2023
02:16:42,480 --> 02:16:43,320
Hey, Siddha!
2024
02:16:45,960 --> 02:16:47,760
Come with me.
- Catch her.
2025
02:16:47,840 --> 02:16:49,880
Help..
2026
02:16:52,240 --> 02:16:53,600
Stop.
- Help..
2027
02:16:55,840 --> 02:16:56,960
Help.
2028
02:17:10,120 --> 02:17:11,040
Come here.
2029
02:17:11,800 --> 02:17:12,640
Come on.
2030
02:17:15,240 --> 02:17:16,120
Get up.
2031
02:17:18,840 --> 02:17:20,200
You felt good that day.
2032
02:17:20,680 --> 02:17:21,960
Does it hurt today?
2033
02:17:23,240 --> 02:17:24,360
Why are you talking to her?
2034
02:17:24,680 --> 02:17:25,960
Just kill her.
2035
02:17:30,440 --> 02:17:31,320
Hey, Siddha!
2036
02:17:34,880 --> 02:17:35,760
What is it?
2037
02:17:36,520 --> 02:17:37,840
If we work, does it mean
we are coolies?
2038
02:17:38,840 --> 02:17:40,720
There won't be any difference
between us.
2039
02:17:51,520 --> 02:17:53,520
What is it?
Won't you talk?
2040
02:17:54,080 --> 02:17:54,920
Won't you talk?
2041
02:17:55,760 --> 02:17:57,080
What did you say that day?
2042
02:17:57,200 --> 02:17:58,360
What did you say?
2043
02:17:59,320 --> 02:18:00,600
What was it? Irritating?
2044
02:18:03,560 --> 02:18:05,160
You..
2045
02:18:05,320 --> 02:18:06,320
What did you say?
2046
02:18:06,720 --> 02:18:08,240
Dream?
2047
02:18:10,680 --> 02:18:12,480
I'll kill you both and bury your
bodies here.
2048
02:18:18,960 --> 02:18:20,960
Why did you lie to us
that you were in love?
2049
02:18:22,280 --> 02:18:23,440
I have a girlfriend.
2050
02:18:23,960 --> 02:18:25,080
I want to sleep with her.
2051
02:18:25,520 --> 02:18:26,760
If you had asked for a room
2052
02:18:27,440 --> 02:18:28,680
I would have lent my
house to you.
2053
02:18:31,760 --> 02:18:32,840
I came because of you.
2054
02:18:33,520 --> 02:18:34,320
Why did he join me?
2055
02:18:34,920 --> 02:18:35,800
Why did he come?
2056
02:18:36,600 --> 02:18:37,520
Why did he come here?
2057
02:18:38,800 --> 02:18:39,640
Is it because of you?
2058
02:18:40,520 --> 02:18:41,360
Is it because of her?
2059
02:18:41,680 --> 02:18:42,760
It's friendship.
2060
02:18:43,640 --> 02:18:45,120
Love can take you anywhere.
2061
02:18:46,000 --> 02:18:47,800
Strangers join hands, too.
2062
02:18:50,760 --> 02:18:51,760
You have insulted us.
2063
02:18:53,200 --> 02:18:55,720
You never try to understand
if you are truly in love or not.
2064
02:18:57,080 --> 02:18:59,640
We unite you guys.
Even then, you won't understand.
2065
02:19:00,880 --> 02:19:02,560
When you live together
2066
02:19:03,320 --> 02:19:05,760
you get to know
how deep your love is.
2067
02:19:06,480 --> 02:19:08,520
Why are parents petrified of love?
2068
02:19:09,480 --> 02:19:11,200
They know you won't
stay till the end.
2069
02:19:13,120 --> 02:19:14,080
Live together, and show them.
2070
02:19:15,040 --> 02:19:17,920
You show them that you can lead
a better life than they expected.
2071
02:19:20,440 --> 02:19:21,320
People will salute you.
2072
02:19:25,760 --> 02:19:26,840
That's alright.
2073
02:19:26,960 --> 02:19:29,360
You will divorce her,
and marry a new girl.
2074
02:19:30,160 --> 02:19:31,200
What if you don't like her, too?
2075
02:19:35,960 --> 02:19:37,120
And you?
2076
02:19:38,000 --> 02:19:39,040
Marry someone else.
2077
02:19:39,920 --> 02:19:41,000
What if you don't like him?
2078
02:19:41,600 --> 02:19:42,400
One more.
2079
02:19:43,040 --> 02:19:44,240
What if he isn't suitable?
2080
02:19:46,440 --> 02:19:47,840
Is it the way you want to lead
your life?
2081
02:19:48,080 --> 02:19:49,040
No, it's not.
2082
02:19:49,400 --> 02:19:50,800
This is more like selling yourself.
2083
02:19:56,120 --> 02:19:57,200
You love someone
for so many days and then
2084
02:19:57,280 --> 02:19:59,200
get married, and later divorced.
2085
02:19:59,280 --> 02:20:00,600
I've been reading this
in newspapers daily.
2086
02:20:00,680 --> 02:20:02,720
I thought this was common
and kept quiet.
2087
02:20:04,520 --> 02:20:05,640
But now, I know.
2088
02:20:06,280 --> 02:20:07,840
Behind every divorce that happens
2089
02:20:08,400 --> 02:20:10,400
lot of people like us
are in pain.
2090
02:20:12,400 --> 02:20:13,920
I haven't loved someone.
2091
02:20:14,920 --> 02:20:16,880
Getting frustrated after losing
your loved ones.
2092
02:20:17,760 --> 02:20:19,680
Having a strong feeling that our
relationship will succeed.
2093
02:20:20,440 --> 02:20:23,080
I thought some or the other person
would support my love.
2094
02:20:23,320 --> 02:20:25,840
Small kids to elders,
they always support you.
2095
02:20:25,920 --> 02:20:27,440
They will always support you
to find your love.
2096
02:20:28,960 --> 02:20:30,560
But you guys are fooling everyone.
2097
02:20:31,240 --> 02:20:33,920
If they take this as a challenge,
then no one will be left to help.
2098
02:20:34,320 --> 02:20:36,120
You cannot have fun
in public space.
2099
02:20:36,560 --> 02:20:38,280
Kissing in parks won't be possible.
2100
02:20:39,040 --> 02:20:41,280
People will start hating lovers,
if this continues.
2101
02:20:41,880 --> 02:20:42,720
Prabhu!
2102
02:20:44,680 --> 02:20:46,400
These people never learn a lesson.
2103
02:20:47,160 --> 02:20:48,040
Let's kill them.
2104
02:20:53,080 --> 02:20:55,120
When they got separated from
each other
2105
02:20:55,880 --> 02:20:56,760
they are dead from that day.
2106
02:21:03,000 --> 02:21:04,680
Dead bodies.
2107
02:21:06,840 --> 02:21:07,640
Come on.
2108
02:21:47,960 --> 02:21:49,760
Okay, Dad.
2109
02:21:50,160 --> 02:21:50,960
Yes, Dad.
2110
02:21:51,280 --> 02:21:52,200
Are you happy with your girl?
2111
02:21:53,200 --> 02:21:54,160
Is she strong?
2112
02:21:54,600 --> 02:21:55,840
Don't worry.
2113
02:21:56,160 --> 02:21:58,240
I have arranged for 24 people.
2114
02:21:59,240 --> 02:22:00,920
Even if 2000 people come,
no worries.
2115
02:22:01,120 --> 02:22:02,480
We can easily manage.
2116
02:22:02,640 --> 02:22:04,760
"I am immersed in you."
2117
02:22:05,000 --> 02:22:06,600
"Life like a flower."
- My friend is in love.
2118
02:22:12,360 --> 02:22:13,440
We will join you.
2119
02:22:13,520 --> 02:22:16,240
I have four more new friends
who will be joining us.
2120
02:22:16,680 --> 02:22:18,480
We have 28 people now.
2121
02:22:18,760 --> 02:22:20,920
Until we are alive,
love won't perish.
2122
02:22:21,240 --> 02:22:24,600
"Glory to the great Lord Shiva."
2123
02:22:25,080 --> 02:22:28,640
"Glory to the great Lord Shiva."
2124
02:22:29,200 --> 02:22:31,240
"Let Lord Rudra open his
third eye."
2125
02:22:31,360 --> 02:22:33,200
"Let Lord Shiva's divine dance
be the reason for dissolution."
2126
02:22:33,280 --> 02:22:35,240
"Plunge into river Ganges."
2127
02:22:35,320 --> 02:22:36,680
"Stand against that."
2128
02:22:37,240 --> 02:22:39,200
"Let there be energy
in your nerves."
2129
02:22:39,320 --> 02:22:41,280
"May have power to change
the direction."
2130
02:22:41,400 --> 02:22:43,200
"May our friendship
last forever."
2131
02:22:43,320 --> 02:22:44,640
"Be victorious."
2132
02:22:45,200 --> 02:22:48,880
"Glory to the great Lord Shiva."
2133
02:22:49,360 --> 02:22:53,360
"Glory to the great Lord Shiva."
2134
02:22:53,440 --> 02:22:54,400
"Glory to the great Lord Shiva."
152657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.