All language subtitles for Greys Anatomy - 18x20 - You Are the Blood.MeGusta+mSD+PECULATE+DEXTEROUS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:09,406 You all know her as a fierce businesswoman, 2 00:00:09,444 --> 00:00:11,533 as an extraordinary surgeon, 3 00:00:11,576 --> 00:00:14,014 but Catherine Fox was... 4 00:00:14,790 --> 00:00:17,060 so much more than that. 5 00:00:17,104 --> 00:00:20,194 For starters, she was my mom. 6 00:00:20,237 --> 00:00:22,047 There was no better mom. 7 00:00:22,631 --> 00:00:25,242 I mean that in some of the most surprising ways. 8 00:00:25,286 --> 00:00:27,070 I mean, she would make my Halloween costume 9 00:00:27,114 --> 00:00:28,854 every year from scratch 10 00:00:28,898 --> 00:00:31,836 at an old sewing machine that her grandmother gave her. 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,468 When I'd fall and scrape my knee, 12 00:00:33,511 --> 00:00:35,122 she would blow on it when she cleaned it out 13 00:00:35,165 --> 00:00:37,356 and tell me she was doing magic, 14 00:00:37,400 --> 00:00:40,431 blowing the pain away, and she said it with such conviction 15 00:00:40,475 --> 00:00:43,434 that I think I was like 13 before I started to question it. 16 00:00:43,478 --> 00:00:44,653 Ha! 17 00:00:44,696 --> 00:00:46,611 Before the advent of surgery, 18 00:00:46,655 --> 00:00:49,658 many illnesses were treated with phlebotomy... 19 00:00:49,701 --> 00:00:51,268 also known as bloodletting. 20 00:00:51,312 --> 00:00:54,358 There's just no one like her... no one pushier, 21 00:00:54,402 --> 00:00:56,708 no one nosier... 22 00:00:56,752 --> 00:00:59,450 ...and absolutely no one more loving. 23 00:00:59,494 --> 00:01:02,105 Also no one in the world who would force me to eulogize them 24 00:01:02,149 --> 00:01:03,411 while they are very much still alive. 25 00:01:05,677 --> 00:01:07,549 I love you so much, Mom. 26 00:01:07,592 --> 00:01:08,855 I hope you live forever. 27 00:01:08,898 --> 00:01:10,421 Oh, baby. 28 00:01:10,465 --> 00:01:13,685 - Oh, that was just wonderful. - Mm! 29 00:01:13,729 --> 00:01:14,817 All right, April, you're up next. 30 00:01:14,861 --> 00:01:16,210 - Wait, really? - Mom... 31 00:01:16,253 --> 00:01:18,212 It's a foolish waste to wait till somebody's dead 32 00:01:18,255 --> 00:01:19,792 to say all the nice things. 33 00:01:19,835 --> 00:01:22,497 I want mine now, and I won't be apologetic about it. 34 00:01:22,540 --> 00:01:23,870 Don't you think it's a little morose? 35 00:01:23,913 --> 00:01:26,263 It's only morose if you make it morose. 36 00:01:26,307 --> 00:01:27,874 All right, well, I am here on official business, 37 00:01:27,917 --> 00:01:29,832 so I'm gonna go track down Jamarah Blake. 38 00:01:29,876 --> 00:01:31,225 - I'll see you later. - Right. 39 00:01:31,268 --> 00:01:33,053 Go save the program. 40 00:01:33,096 --> 00:01:34,706 Use all your charms 41 00:01:34,750 --> 00:01:36,360 and make sure you smile with those eyes. 42 00:01:37,405 --> 00:01:39,407 Those eyes have magic. 43 00:01:39,450 --> 00:01:40,930 Okay, you ready? 44 00:01:40,974 --> 00:01:43,106 - Oh, no, April, stay. Come on. - What? 45 00:01:43,150 --> 00:01:45,021 - I want my speech. - Uh... 46 00:01:45,065 --> 00:01:47,284 Bloodletting is the withdrawal of blood 47 00:01:47,328 --> 00:01:50,984 from a patient to prevent or cure illness and disease. 48 00:01:52,463 --> 00:01:54,117 It was one of the most common medical practices 49 00:01:54,161 --> 00:01:55,640 performed by surgeons 50 00:01:55,684 --> 00:01:58,905 from ancient Greece until the late 19th century. 51 00:01:58,948 --> 00:02:00,428 Why don't more people donate blood? 52 00:02:00,471 --> 00:02:01,864 It's an excellent question. 53 00:02:01,908 --> 00:02:03,126 Do they not know it could be their family, 54 00:02:03,170 --> 00:02:04,736 their friends? 55 00:02:04,780 --> 00:02:06,521 Well, have you donated this month? 56 00:02:06,564 --> 00:02:07,783 I'm a gay man, Ben. 57 00:02:07,826 --> 00:02:10,046 They don't want my dirty, gay blood. 58 00:02:10,090 --> 00:02:12,875 Yes. It's a leftover from HIV and all the fear about it... 59 00:02:12,919 --> 00:02:16,183 I know what it's left over from, but science has advanced. 60 00:02:16,226 --> 00:02:20,317 We can test for HIV now, and yet the guideline still remains, 61 00:02:20,361 --> 00:02:21,928 which is lazy and gross. 62 00:02:21,971 --> 00:02:23,842 - Yeah, it is. - It's also stupid, 63 00:02:23,886 --> 00:02:27,194 because no one rallies like the gay men rally, 64 00:02:27,237 --> 00:02:29,326 and the blood shortage would be over in a week 65 00:02:29,370 --> 00:02:31,328 if they changed the law. 66 00:02:31,372 --> 00:02:33,635 We'd have dance parties at the blood-a-thon. 67 00:02:33,678 --> 00:02:35,463 I know you would. 68 00:02:35,506 --> 00:02:37,987 The practice has largely been abandoned, because we now know 69 00:02:38,031 --> 00:02:40,555 that in the overwhelming majority of cases, 70 00:02:40,598 --> 00:02:43,819 the use of bloodletting is harmful to patients. 71 00:02:43,862 --> 00:02:46,778 And yet, we did it as a standard medical practice 72 00:02:46,822 --> 00:02:49,433 for over 2,000 years. 73 00:02:49,477 --> 00:02:53,089 It wasn't a blip in the history of medicine. It was an era. 74 00:02:53,133 --> 00:02:55,831 This liver is just going to continue to ooze... 75 00:02:55,874 --> 00:02:57,267 we need at least six more units here. 76 00:02:57,311 --> 00:02:58,486 It's coming. 77 00:02:58,529 --> 00:03:00,401 Okay. 78 00:03:00,444 --> 00:03:01,594 Dr. Grey. 79 00:03:02,969 --> 00:03:03,926 Where's the blood? 80 00:03:03,970 --> 00:03:05,014 There was an accident. 81 00:03:05,058 --> 00:03:06,842 What? Wait, g-go back down to the pit. 82 00:03:06,885 --> 00:03:08,191 You tell Owen Hunt that I said 83 00:03:08,235 --> 00:03:09,932 my OR is in line in front of his. 84 00:03:09,976 --> 00:03:11,325 I don't care what trauma he has. 85 00:03:11,368 --> 00:03:13,631 Dr. Grey, there was an accident with the blood. 86 00:03:13,675 --> 00:03:15,198 - What? - What does that mean? 87 00:03:15,242 --> 00:03:18,201 The transport vehicle spun out in the rain. 88 00:03:18,245 --> 00:03:20,029 The blood's in a puddle all over Henderson Avenue. 89 00:03:22,075 --> 00:03:23,641 So we gotta get her to the ICU, right? 90 00:03:23,685 --> 00:03:25,382 I mean, we can't leave her open. She's losing fluids. 91 00:03:25,426 --> 00:03:26,383 We can't keep giving her saline... 92 00:03:26,427 --> 00:03:27,602 it's just diluting her. 93 00:03:27,645 --> 00:03:28,864 I mean, y-you want to move her? 94 00:03:28,907 --> 00:03:30,474 Yes. We have more control in the ICU, 95 00:03:30,518 --> 00:03:32,302 so let's just pack her 96 00:03:32,346 --> 00:03:35,523 and do the best we can to bridge it until some blood arrives. 97 00:03:35,566 --> 00:03:37,655 - Okay. - If anybody up there has not given blood yet, 98 00:03:37,699 --> 00:03:39,440 now would be a good time. 99 00:03:41,311 --> 00:03:43,531 That's one of us down there. 100 00:03:43,574 --> 00:03:45,011 Where's your loyalty? 101 00:03:45,054 --> 00:03:46,882 This is your arena. 102 00:03:46,925 --> 00:03:49,711 How well you play... that's up to you. 103 00:03:51,162 --> 00:03:55,445 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 104 00:03:55,499 --> 00:03:57,588 I have a blood shortage, 105 00:03:57,632 --> 00:04:00,809 and there are dozens of bags of blood 106 00:04:00,852 --> 00:04:02,071 spilled on the street. 107 00:04:02,115 --> 00:04:03,986 I have a physician shortage, 108 00:04:04,030 --> 00:04:06,119 and then you two... you two... 109 00:04:06,162 --> 00:04:08,164 I had one thing solved, 110 00:04:08,208 --> 00:04:11,950 and then you just spilled it in the street. 111 00:04:11,994 --> 00:04:15,867 Meanwhile, the accreditation council is here. 112 00:04:15,911 --> 00:04:17,866 And who the hell's covering the pit? 113 00:04:19,958 --> 00:04:21,960 Kepner, I need you to cover the pit. 114 00:04:22,004 --> 00:04:23,310 Hi. I don't work here. 115 00:04:23,353 --> 00:04:24,702 - I came for coffee. - Take it to go. 116 00:04:24,746 --> 00:04:25,964 What, you want cream? 117 00:04:26,008 --> 00:04:27,966 - Sugar? - Um... 118 00:04:28,010 --> 00:04:29,229 - Hey, guys. - Hey. 119 00:04:29,272 --> 00:04:30,708 Everything okay? 120 00:04:30,752 --> 00:04:34,973 It is now that you are covering the pit. 121 00:04:36,497 --> 00:04:38,107 Okay, if you... 122 00:04:38,151 --> 00:04:39,326 - Yep. All right. - Okay. 123 00:04:39,369 --> 00:04:41,067 - Okay. - Thank you. 124 00:04:41,110 --> 00:04:42,720 Mm-hmm. 125 00:04:42,764 --> 00:04:43,852 Mnh. 126 00:04:45,375 --> 00:04:47,290 And don't sign him up for baseball 127 00:04:47,334 --> 00:04:49,118 just because I played baseball. 128 00:04:49,162 --> 00:04:50,641 What if he likes baseball? 129 00:04:50,685 --> 00:04:53,079 Just let him be him. 130 00:04:53,122 --> 00:04:54,297 Okay. 131 00:04:54,341 --> 00:04:55,733 What else? 132 00:04:55,777 --> 00:04:59,737 You will be the most excellent mother. 133 00:05:01,304 --> 00:05:02,784 How you feeling, Simon? 134 00:05:02,827 --> 00:05:05,787 Like there's too many doctors in here for a dying man 135 00:05:05,830 --> 00:05:07,441 in a physician shortage. 136 00:05:07,484 --> 00:05:09,704 Except there's also a blood shortage. 137 00:05:09,747 --> 00:05:11,542 All of our surgeries got canceled. 138 00:05:11,586 --> 00:05:13,882 Everyone loves you, babe, you just have to deal with... 139 00:05:13,925 --> 00:05:14,839 Oh! 140 00:05:14,883 --> 00:05:16,145 Baby? Kristen? 141 00:05:16,189 --> 00:05:17,451 Ow! Ooh, ooh. 142 00:05:17,494 --> 00:05:18,800 Oh, you think it's Braxton Hicks again? 143 00:05:18,843 --> 00:05:20,541 No, these are worse. 144 00:05:20,584 --> 00:05:21,621 - Can I? - Uh-huh. 145 00:05:21,664 --> 00:05:23,065 I'll page OB. 146 00:05:23,109 --> 00:05:25,241 - Dr. Wilson... Call... Call Dr. Wilson. - Okay. 147 00:05:25,285 --> 00:05:26,547 Maybe they're real? 148 00:05:26,590 --> 00:05:29,202 Oh, please, God, let these be real. 149 00:05:42,650 --> 00:05:43,781 Kepner, what are you doing here? 150 00:05:43,825 --> 00:05:45,609 Uh, long story. What do we got? 151 00:05:45,653 --> 00:05:47,785 37 units of blood. 152 00:05:47,829 --> 00:05:48,743 So they got you working the pit, huh? 153 00:05:48,786 --> 00:05:50,440 A few hours, I hope. 154 00:05:50,484 --> 00:05:52,007 Honestly, I don't know what's going on. 155 00:05:52,050 --> 00:05:54,575 Your wife started yelling at me, and I'm like Pavlov's dog. 156 00:05:54,618 --> 00:05:57,099 Bailey yells, and I snap to attention. 157 00:05:57,143 --> 00:05:58,796 Well, a blood shortage is what's going on. 158 00:05:58,840 --> 00:06:00,581 Well, yeah, there's a nationwide blood shortage 159 00:06:00,624 --> 00:06:02,713 since they closed the mobile clinics in the pandemic. 160 00:06:02,757 --> 00:06:03,932 But I'm just saying, right now, 161 00:06:03,975 --> 00:06:05,455 today, Grey-Sloan is experiencing 162 00:06:05,499 --> 00:06:06,848 an acute blood shortage. 163 00:06:06,891 --> 00:06:08,023 And all the blood that was supposed to 164 00:06:08,066 --> 00:06:09,503 replenish the stores was in an accident. 165 00:06:09,546 --> 00:06:10,808 Any injured drivers? 166 00:06:10,852 --> 00:06:11,896 Yeah, we went them to Seattle Pres. 167 00:06:11,940 --> 00:06:13,159 Why? 168 00:06:13,202 --> 00:06:14,638 Because you don't have the blood to treat them. 169 00:06:14,682 --> 00:06:15,987 You just brought me 37 units. 170 00:06:16,031 --> 00:06:17,424 It's not enough. Look, Kepner, I... 171 00:06:17,467 --> 00:06:19,034 Look, I know you don't really work here, 172 00:06:19,077 --> 00:06:20,905 but you're gonna have to close to trauma. 173 00:06:23,386 --> 00:06:26,434 Bailey's definitely gonna yell about that. 174 00:06:30,179 --> 00:06:33,343 And the Fox Foundation is so committed to revitalizing 175 00:06:33,387 --> 00:06:36,264 the residency program that we're doubling our funding in both 176 00:06:36,308 --> 00:06:38,445 the resident wellness program and the skills lab, 177 00:06:38,488 --> 00:06:41,305 and we're recruiting specialized personnel to assure its success. 178 00:06:41,349 --> 00:06:42,275 Coming through! 179 00:06:42,318 --> 00:06:43,667 Dr. Zemel to the OR. 180 00:06:43,711 --> 00:06:45,669 Dr. Lita Zemel to the OR. 181 00:06:47,105 --> 00:06:49,412 Ms. Blake, any chance you want to share 182 00:06:49,456 --> 00:06:51,153 what it is you're thinking here? 183 00:06:51,197 --> 00:06:53,677 Meredith Grey is leaving Grey-Sloan. 184 00:06:54,852 --> 00:06:57,377 Well, she's indicated that after, uh, 185 00:06:57,420 --> 00:06:58,639 we get back on our feet, 186 00:06:58,682 --> 00:07:00,249 - she has a desire to... - No, no. 187 00:07:00,293 --> 00:07:02,904 - A plan. - Yes. 188 00:07:02,947 --> 00:07:05,341 She said she, uh, does have plans to leave. 189 00:07:05,385 --> 00:07:06,908 Mm. And I only know that 190 00:07:06,951 --> 00:07:09,780 because I overheard it from a resident. 191 00:07:09,824 --> 00:07:13,001 So what I was thinking while you were talking 192 00:07:13,044 --> 00:07:16,047 is that I wonder what else is being kept hidden from me. 193 00:07:16,091 --> 00:07:18,528 What I was thinking is that this man, 194 00:07:18,572 --> 00:07:22,619 he wears a suit well and talks a real good game, 195 00:07:22,663 --> 00:07:24,839 but what else is he not saying? 196 00:07:24,882 --> 00:07:26,188 Dr. Rose to the NICU. 197 00:07:26,232 --> 00:07:28,321 Dr. Rose to the NICU. 198 00:07:28,364 --> 00:07:30,323 These burn pit victims... 199 00:07:30,366 --> 00:07:31,976 some of them were just kids when they signed up. 200 00:07:32,020 --> 00:07:34,109 Now they're dying in their 20s with lungs so scarred 201 00:07:34,152 --> 00:07:35,632 they don't even look like lungs. 202 00:07:35,676 --> 00:07:37,025 Come on, Bailey, just let us go, please. 203 00:07:37,068 --> 00:07:38,800 - I can't. - He will go to jail. 204 00:07:38,843 --> 00:07:40,246 Not my problem. 205 00:07:40,289 --> 00:07:41,334 It's not my doing. 206 00:07:41,377 --> 00:07:43,292 What if this was Ben? 207 00:07:43,336 --> 00:07:44,554 Ben would never. 208 00:07:44,598 --> 00:07:46,164 Are you sure? 209 00:07:46,208 --> 00:07:48,254 Ben isn't much of a rule-follower, as I recall. 210 00:07:48,297 --> 00:07:50,604 He may not be a rule-follower, 211 00:07:50,647 --> 00:07:52,388 but he is not a law-breaker! 212 00:07:52,432 --> 00:07:53,737 Do you really believe that 213 00:07:53,781 --> 00:07:54,999 these soldiers should be left alone 214 00:07:55,043 --> 00:07:57,872 to die a slow and brutally painful death? 215 00:07:57,915 --> 00:07:59,961 They're bankrupting their families along the way. 216 00:08:00,004 --> 00:08:03,138 You work to change the law! You do not break the law! 217 00:08:03,181 --> 00:08:05,662 We are working to change the laws, Bailey. 218 00:08:05,706 --> 00:08:07,490 Bailey... 219 00:08:07,534 --> 00:08:09,884 we have been on the front lines. 220 00:08:10,223 --> 00:08:12,408 We know what these soldiers have survived 221 00:08:12,452 --> 00:08:14,192 and what they've sacrificed. 222 00:08:14,236 --> 00:08:17,370 Their lungs are full of scar tissue caused 223 00:08:17,413 --> 00:08:21,678 by short-sighted decisions made by our U.S. military. 224 00:08:21,722 --> 00:08:25,160 I had to fight for them. 225 00:08:25,203 --> 00:08:26,553 I had to. 226 00:08:35,257 --> 00:08:37,520 Dr. Dugan to Labor & Delivery. 227 00:08:37,564 --> 00:08:39,348 Dr. Paulette Dugan to Labor & Delivery. 228 00:08:39,392 --> 00:08:40,567 Hi! 229 00:08:40,610 --> 00:08:42,046 I read your article. 230 00:08:42,090 --> 00:08:43,483 You are such a rock star. 231 00:08:43,526 --> 00:08:45,006 - Thank you. - Oh! 232 00:08:45,049 --> 00:08:46,268 I saw that you were covering the pit. 233 00:08:46,312 --> 00:08:48,009 I wanted to see if you needed extra hands. 234 00:08:48,052 --> 00:08:49,358 Yeah, well, I probably would have 235 00:08:49,402 --> 00:08:50,838 if we hadn't closed to trauma. 236 00:08:50,881 --> 00:08:53,057 Owen must be losing his mind. 237 00:08:53,101 --> 00:08:54,668 Do y... Do you have an update on Catherine? 238 00:08:54,711 --> 00:08:57,410 No, I'm scheduled to talk to her oncologist later today. 239 00:08:57,453 --> 00:08:59,368 Well, keep me company. 240 00:08:59,412 --> 00:09:00,915 Tell me how you are. 241 00:09:01,805 --> 00:09:02,980 - Oh. - I'm so sorry. 242 00:09:03,024 --> 00:09:04,330 Oh, no. Wha... 243 00:09:05,896 --> 00:09:06,984 This keeps happening. 244 00:09:07,028 --> 00:09:08,116 I'm... 245 00:09:08,159 --> 00:09:10,553 I'm going through a breakup, and 246 00:09:10,597 --> 00:09:13,077 I just cannot seem to shove it down. 247 00:09:13,121 --> 00:09:14,340 You fell in love? 248 00:09:14,383 --> 00:09:15,747 No. 249 00:09:15,834 --> 00:09:18,433 No, because I have fallen in love so many times in my life, 250 00:09:18,605 --> 00:09:21,477 and it feels like a roller coaster. 251 00:09:21,521 --> 00:09:25,829 It feels thrilling and consuming and sickening and desperate, 252 00:09:25,873 --> 00:09:27,483 and this did not feel like that. 253 00:09:27,527 --> 00:09:31,357 This... I think I felt, um, seen? 254 00:09:31,400 --> 00:09:32,793 I felt known. 255 00:09:32,836 --> 00:09:34,142 And, um, I didn't fall in love... 256 00:09:34,185 --> 00:09:37,101 I-I kind of slid into it, 257 00:09:37,145 --> 00:09:41,410 um, like two puzzle pieces that just kind of fit. 258 00:09:41,454 --> 00:09:43,456 So what happened? 259 00:09:43,706 --> 00:09:45,621 They don't want what I want. 260 00:09:47,278 --> 00:09:49,026 And they... they don't want what I have. 261 00:09:51,377 --> 00:09:53,034 They don't want kids. 262 00:09:54,162 --> 00:09:56,121 Are you sure it's over? 263 00:09:57,470 --> 00:09:59,385 It feels pretty over. 264 00:09:59,428 --> 00:10:00,768 I've been where you are. 265 00:10:02,585 --> 00:10:03,998 But never say never. 266 00:10:04,041 --> 00:10:06,631 Hm? 267 00:10:07,915 --> 00:10:10,439 Sometimes love comes back around. 268 00:10:12,963 --> 00:10:14,704 Okay. We got FFP here. 269 00:10:14,748 --> 00:10:17,272 It's not blood, but it should help with her coagulopathy. 270 00:10:17,315 --> 00:10:18,980 We can use plasma expanders, too. 271 00:10:19,024 --> 00:10:20,841 - Yeah. - Why did we do this? 272 00:10:20,884 --> 00:10:22,190 We knew there was a blood shortage. 273 00:10:22,233 --> 00:10:23,648 Why did we do this today? 274 00:10:24,018 --> 00:10:25,585 We did it because the tumor 275 00:10:25,628 --> 00:10:26,977 is wrapped around the vasculature 276 00:10:27,021 --> 00:10:29,197 of her intestines and her liver. 277 00:10:29,240 --> 00:10:31,329 If we did not take it out, 278 00:10:31,373 --> 00:10:35,508 she could die from obstruction or catastrophic GI bleeding. 279 00:10:35,551 --> 00:10:36,809 Do you understand? 280 00:10:38,206 --> 00:10:39,468 You did what? 281 00:10:39,512 --> 00:10:40,513 Took the tumor out. 282 00:10:40,556 --> 00:10:41,760 Why the hell would you do that? 283 00:10:41,803 --> 00:10:44,517 I expressly told you no! 284 00:10:44,560 --> 00:10:48,521 You expressly told me you did not want to participate. 285 00:10:48,564 --> 00:10:49,913 I am the chief of general. 286 00:10:49,957 --> 00:10:52,133 I made a call to do the surgery today. 287 00:10:52,176 --> 00:10:54,178 Yeah, right, because no one's opinion matters but yours. 288 00:10:54,222 --> 00:10:55,745 Dr. Webber, this is really not the time... 289 00:10:55,789 --> 00:10:58,313 And as always, it's all about Meredith Grey 290 00:10:58,356 --> 00:10:59,662 and what she wants, 291 00:10:59,706 --> 00:11:02,012 with no thought to the consequences it may have. 292 00:11:02,056 --> 00:11:05,494 The consequences are that this woman would have died. 293 00:11:05,538 --> 00:11:08,149 Yeah, and you may have just killed the residency program 294 00:11:08,192 --> 00:11:11,587 along with her, which is what you wanted all along, right? 295 00:11:11,631 --> 00:11:13,894 To ensure that this place would go up in flames 296 00:11:13,937 --> 00:11:16,636 as you walked out, to burn it down behind you? 297 00:11:16,679 --> 00:11:17,854 Do you have any idea what you've done? 298 00:11:17,898 --> 00:11:19,552 I have to investigate what's going on here. 299 00:11:19,595 --> 00:11:21,815 Congratulations, Meredith. 300 00:11:21,858 --> 00:11:23,681 Ellis would finally be proud of you. 301 00:11:33,391 --> 00:11:35,219 Listen to me, Meredith. 302 00:11:35,263 --> 00:11:38,440 Anyone can fall in love and be blindly happy, 303 00:11:38,484 --> 00:11:41,810 but not everyone can pick up a scalpel and save a life. 304 00:11:43,967 --> 00:11:46,535 The tumor had to come out. 305 00:11:46,579 --> 00:11:48,537 It is killing her. 306 00:11:48,581 --> 00:11:51,694 It had to come out, and you know it did. 307 00:11:53,354 --> 00:11:54,834 Understood. 308 00:11:56,589 --> 00:11:58,591 And the pain feels like cramps? 309 00:11:58,634 --> 00:12:01,376 Uh, it's... Aaah, it's bad. 310 00:12:01,419 --> 00:12:03,204 I don't know. It... It feels like pain. 311 00:12:03,247 --> 00:12:06,642 Okay. But the pain is coming and going like contractions? 312 00:12:06,686 --> 00:12:09,906 Yes! Sort of, uh, I don't know. 313 00:12:09,950 --> 00:12:11,489 It's not completely going away. 314 00:12:11,513 --> 00:12:12,829 Dr. Baiocco to Cardiology. 315 00:12:12,873 --> 00:12:15,259 Okay, I need to take you to the OB floor... 316 00:12:15,303 --> 00:12:18,219 ...to do a proper exam and to check on the baby. 317 00:12:18,262 --> 00:12:19,437 You think there's something wrong with the baby? 318 00:12:19,481 --> 00:12:21,866 - Kristen, try not to panic. - I do, though. 319 00:12:21,910 --> 00:12:23,103 Aah! 320 00:12:23,146 --> 00:12:25,705 I do panic, and trying not to panic doesn't usually work. 321 00:12:25,748 --> 00:12:26,720 Hey, look at me. 322 00:12:26,763 --> 00:12:28,098 Look at me. Breathe. 323 00:12:28,142 --> 00:12:30,231 In, out. 324 00:12:30,274 --> 00:12:31,493 I love you. 325 00:12:31,537 --> 00:12:32,625 Go with Dr. Wilson. 326 00:12:32,668 --> 00:12:33,626 I don't want to leave you, though... 327 00:12:33,669 --> 00:12:35,062 Aah! Oh! 328 00:12:35,105 --> 00:12:36,019 Oh, my God. We need a gurney in here! 329 00:12:36,063 --> 00:12:37,020 I got it! 330 00:12:37,064 --> 00:12:38,262 - Okay, okay. - Oh, my God. 331 00:12:38,306 --> 00:12:39,196 What's happening? 332 00:12:39,240 --> 00:12:40,720 Um, it could be a placental abruption. 333 00:12:40,763 --> 00:12:41,677 But we need to go now. 334 00:12:41,721 --> 00:12:43,331 Are we gonna take out the baby? 335 00:12:43,374 --> 00:12:44,462 It looks like it. 336 00:12:44,506 --> 00:12:45,986 Okay, page Carina DeLuca. 337 00:12:46,029 --> 00:12:47,509 She's in surgery. I saw her... she just went in. 338 00:12:47,553 --> 00:12:48,815 Okay, I need to stop the bleeding and deliver the baby, 339 00:12:48,858 --> 00:12:50,251 so I need hands. 340 00:12:50,294 --> 00:12:51,600 - I'll come. I'll help. - Schmitt, we need blood, stat. 341 00:12:51,644 --> 00:12:52,786 - What is your... - B negative! 342 00:12:52,830 --> 00:12:54,126 - Okay, go. - Yeah. Got it. 343 00:12:54,170 --> 00:12:55,822 Simon, stay alive. 344 00:12:55,865 --> 00:12:57,214 Stay alive so you can meet him. 345 00:12:57,258 --> 00:12:59,477 - Tell Dr. Lincoln to keep him alive. - Okay. 346 00:13:08,809 --> 00:13:10,098 Excuse me. Excuse me. 347 00:13:11,664 --> 00:13:13,056 Hey! Oh, okay. I called ahead, 348 00:13:13,100 --> 00:13:14,754 and we have two units of B neg on the way to OR 4. 349 00:13:14,797 --> 00:13:15,885 Okay. We need at least four! 350 00:13:15,929 --> 00:13:16,886 I know! 351 00:13:16,930 --> 00:13:18,105 We've got Kristen, Schmitt. 352 00:13:18,148 --> 00:13:19,715 - Go solve this! - How?! 353 00:13:19,759 --> 00:13:20,977 Think on your feet, Schmitt! 354 00:13:21,021 --> 00:13:22,152 That's the job. 355 00:13:22,196 --> 00:13:23,634 Okay, Kristen, we're almost there. 356 00:13:26,461 --> 00:13:28,115 Okay. Okay. 357 00:13:28,158 --> 00:13:30,596 - Watch out, watch out! - Oh! Ah. 358 00:13:30,639 --> 00:13:32,728 A placental abruption. 359 00:13:32,772 --> 00:13:34,600 How bad is that? 360 00:13:34,643 --> 00:13:36,689 Honestly, it can be very dangerous, 361 00:13:36,732 --> 00:13:38,212 but she is in the best of hands here. 362 00:13:38,255 --> 00:13:40,606 - And the baby? - They will do everything they can 363 00:13:40,649 --> 00:13:42,738 to keep them both safe. 364 00:13:42,782 --> 00:13:44,174 Schmitt, what, what? 365 00:13:44,218 --> 00:13:46,002 Blood, blood. 366 00:13:47,134 --> 00:13:48,701 Take it. 367 00:13:48,744 --> 00:13:49,789 No, we... we need this blood. 368 00:13:49,832 --> 00:13:51,094 They both have the same blood type. 369 00:13:51,138 --> 00:13:52,095 They're both B negative. 370 00:13:52,139 --> 00:13:53,706 Take it. Take it to my wife. 371 00:13:53,749 --> 00:13:54,707 No, we need some of this blood for the... 372 00:13:54,750 --> 00:13:56,317 No, take it all to my wife. 373 00:13:56,360 --> 00:13:57,623 Save my wife. 374 00:13:58,536 --> 00:13:59,799 I ca... 375 00:13:59,842 --> 00:14:00,800 - Uh, alright, alright. - Yeah, yeah. 376 00:14:00,843 --> 00:14:01,801 Thank you, thank you, thank you. 377 00:14:01,844 --> 00:14:03,019 Excuse me, sorry! 378 00:14:03,063 --> 00:14:04,717 Hey, Schmitt! 379 00:14:04,760 --> 00:14:06,980 Kristen's having an abruption. 380 00:14:07,023 --> 00:14:08,111 Simon, if she had an abruption, 381 00:14:08,155 --> 00:14:09,199 that means they're delivering the baby. 382 00:14:09,243 --> 00:14:10,548 It will only take a few minutes. 383 00:14:10,592 --> 00:14:11,680 Take me off this machine. 384 00:14:11,724 --> 00:14:13,334 Give all my blood to my wife. 385 00:14:13,377 --> 00:14:14,422 Save my wife. 386 00:14:14,465 --> 00:14:15,815 Save my child. 387 00:14:15,858 --> 00:14:17,882 I'm a dead man. 388 00:14:18,513 --> 00:14:21,342 If you unplug that machine, I'm gone. 389 00:14:21,691 --> 00:14:22,997 Save them. 390 00:14:24,214 --> 00:14:25,355 Please. 391 00:14:32,476 --> 00:14:34,000 Ashes to ashes. 392 00:14:34,268 --> 00:14:37,271 You grew up. It's awful being a grown-up. 393 00:14:38,402 --> 00:14:39,839 - Pentaspan is running. - I wish I could go back. 394 00:14:39,882 --> 00:14:40,970 The labs... they don't look great, though. 395 00:14:41,014 --> 00:14:43,103 I'd do everything so differently. 396 00:14:43,146 --> 00:14:46,367 She told me not to come here. 397 00:14:46,410 --> 00:14:48,108 Ellis. 398 00:14:48,151 --> 00:14:50,327 You know, she wasn't completely lucid all the time, 399 00:14:50,371 --> 00:14:52,895 but one time, I distinctly remember her telling me... 400 00:14:52,939 --> 00:14:54,201 It's just blood. 401 00:14:54,244 --> 00:14:56,638 - ..."Do not go there." - Why? 402 00:14:56,682 --> 00:14:57,770 She didn't believe Richard Webber had 403 00:14:57,813 --> 00:14:59,859 what it took to teach me. 404 00:14:59,902 --> 00:15:01,251 - That's the job. - That's the job. 405 00:15:01,295 --> 00:15:03,123 To be what she expected me to be. 406 00:15:03,166 --> 00:15:05,603 I raised you to be an extraordinary human being! 407 00:15:05,647 --> 00:15:08,258 You're no more than ordinary! What happened to you? 408 00:15:08,302 --> 00:15:09,695 And you didn't listen to her. 409 00:15:09,738 --> 00:15:11,740 This may be surprising to you, Dr. Marsh, 410 00:15:11,784 --> 00:15:13,649 but I do not love being told what to do. 411 00:15:15,004 --> 00:15:16,310 I also think she just didn't want me to find out 412 00:15:16,353 --> 00:15:17,920 about her dirty laundry. 413 00:15:17,964 --> 00:15:21,054 You know, Meredith, what... what Richard said... 414 00:15:21,097 --> 00:15:22,838 Is not true. 415 00:15:24,927 --> 00:15:27,538 We could have waited to do the surgery on Cora. 416 00:15:27,582 --> 00:15:29,889 You... You pushed for us to do it today. 417 00:15:29,932 --> 00:15:31,499 So you think I'm sabotaging the program, too? 418 00:15:31,542 --> 00:15:32,543 No. 419 00:15:32,587 --> 00:15:33,762 Do you think I'm arrogant? 420 00:15:33,806 --> 00:15:34,981 No, the opposite. 421 00:15:35,024 --> 00:15:37,070 I-I-I think, if anything, 422 00:15:37,113 --> 00:15:39,072 you're feeling insecure about leaving, so... 423 00:15:41,596 --> 00:15:43,112 Crash cart. She's coding. 424 00:15:51,214 --> 00:15:53,086 Dr. Cantor to Oncology. 425 00:15:53,129 --> 00:15:55,088 Dr. Cantor to Oncology. 426 00:15:55,131 --> 00:15:57,307 Dr. Bailey, I have been calling and... 427 00:15:57,351 --> 00:15:58,482 I'm aware. 428 00:15:58,526 --> 00:16:02,486 I, uh... We had an unexpected... 429 00:16:02,530 --> 00:16:04,750 It's been a bit of a day. 430 00:16:04,793 --> 00:16:07,992 Well, are you aware that your ER has closed to trauma? 431 00:16:09,058 --> 00:16:11,060 I was not aware. 432 00:16:11,104 --> 00:16:12,583 But I'm not surprised. 433 00:16:12,627 --> 00:16:13,976 Dr. Bailey... 434 00:16:14,020 --> 00:16:15,804 Uh, Ms. Blake, we... we need 435 00:16:15,848 --> 00:16:18,086 a few minutes here, please. 436 00:16:21,636 --> 00:16:23,899 I will wait in your office. 437 00:16:23,943 --> 00:16:25,901 Better yet, we're having a blood drive. 438 00:16:25,945 --> 00:16:28,599 I invite you to donate while you wait. 439 00:16:34,475 --> 00:16:36,956 The world is broken. 440 00:16:38,305 --> 00:16:41,351 The world is broken in a thousand different ways 441 00:16:41,395 --> 00:16:43,914 that I cannot fix. 442 00:16:47,401 --> 00:16:49,055 I have to call the police... 443 00:16:49,098 --> 00:16:51,840 ...because if I don't, I could go to jail, too, 444 00:16:51,884 --> 00:16:53,276 and that's not happening. 445 00:16:53,320 --> 00:16:55,278 - Bailey... - I have to call the police, 446 00:16:55,322 --> 00:16:59,065 but I have to manage a life-threatening 447 00:16:59,108 --> 00:17:01,981 blood shortage first... 448 00:17:02,588 --> 00:17:05,508 and that could take me a few hours. 449 00:17:06,159 --> 00:17:09,815 In the meantime, I'll accept your resignations, 450 00:17:09,858 --> 00:17:10,990 and I... 451 00:17:16,909 --> 00:17:18,432 ...I wish you both the best of luck. 452 00:17:32,873 --> 00:17:36,232 Okay, you get the kids. I'll run home, and I'll pack what I can. 453 00:17:36,276 --> 00:17:37,676 No, no. We don't have time. 454 00:17:37,719 --> 00:17:39,092 Bailey might be buying us more time, 455 00:17:39,136 --> 00:17:41,107 but we don't even know if John's called the police or not. 456 00:17:41,150 --> 00:17:42,566 We have to go, and we have to go right now. 457 00:17:42,609 --> 00:17:43,849 Okay. 458 00:17:43,892 --> 00:17:45,372 - I'll get Amelia to get the kids, okay? - Okay. 459 00:17:45,415 --> 00:17:46,808 Let's go. 460 00:18:15,141 --> 00:18:16,272 Here we go. 461 00:18:17,970 --> 00:18:21,321 I heard there was a preemptive memorial? 462 00:18:21,364 --> 00:18:23,584 Oh, it was really beautiful. 463 00:18:23,627 --> 00:18:24,933 It made me want to do something bigger, 464 00:18:24,977 --> 00:18:27,066 like a dinner or something. 465 00:18:27,109 --> 00:18:28,806 Lord, if there's one thing my wife does well, 466 00:18:28,850 --> 00:18:30,286 it's take compliments. 467 00:18:31,331 --> 00:18:32,985 In that case, I have bad news. 468 00:18:33,028 --> 00:18:34,987 I just spoke with your oncologist, 469 00:18:35,030 --> 00:18:38,642 and there is no need for a preemptive memorial, 470 00:18:38,686 --> 00:18:41,776 because your tumor is responding... 471 00:18:41,819 --> 00:18:43,952 - Oh. - ...to the chemo trial. 472 00:18:43,996 --> 00:18:45,649 So, Catherine, 473 00:18:45,693 --> 00:18:48,304 for the moment, you are living with cancer 474 00:18:48,348 --> 00:18:50,002 rather than dying from it. 475 00:18:52,134 --> 00:18:53,222 Oh, to hell with it. 476 00:18:53,266 --> 00:18:55,311 I'll still give that dinner party. 477 00:18:55,355 --> 00:18:56,399 Oh! 478 00:18:56,443 --> 00:18:58,314 Dr. Shepherd, get your speech ready. 479 00:18:58,358 --> 00:19:00,403 We have a lot to celebrate. 480 00:19:02,231 --> 00:19:03,754 Oh, baby, did you hear that? 481 00:19:03,798 --> 00:19:05,669 Did you hear that? 482 00:19:06,235 --> 00:19:08,629 Do you have to turn it off now? 483 00:19:08,672 --> 00:19:11,371 No, the surgeon can continue to work, 484 00:19:11,414 --> 00:19:13,851 but without fresh blood products, 485 00:19:13,895 --> 00:19:16,767 there's a much higher chance of you bleeding or clotting. 486 00:19:16,811 --> 00:19:19,392 But there's a chance? 487 00:19:20,032 --> 00:19:21,564 There's a chance I'll meet him? 488 00:19:24,514 --> 00:19:26,107 There's a chance. 489 00:19:28,823 --> 00:19:30,236 Simon... 490 00:19:30,999 --> 00:19:34,365 it has been a tremendous privilege to be your doctor. 491 00:19:34,860 --> 00:19:38,619 It's been a gift to witness your love story. 492 00:19:39,181 --> 00:19:42,619 I never imagined a great love in my life. 493 00:19:42,663 --> 00:19:46,188 I always pictured my child, but never my wife, 494 00:19:46,232 --> 00:19:51,889 and then I met Kristen, and she changed me. 495 00:19:51,933 --> 00:19:54,805 She noticed every little thing about me... 496 00:19:54,849 --> 00:20:00,420 my fear, my shame, my doubt. 497 00:20:00,463 --> 00:20:02,813 She pulled all the secrets out of me, 498 00:20:02,857 --> 00:20:05,521 and she held them to the light. 499 00:20:06,600 --> 00:20:08,471 She loved me. 500 00:20:10,604 --> 00:20:12,737 And little by little... 501 00:20:13,926 --> 00:20:16,537 she showed me how to love myself. 502 00:20:18,829 --> 00:20:23,497 And if that is not a life well lived... 503 00:20:25,575 --> 00:20:27,316 I don't know what is. 504 00:20:31,277 --> 00:20:35,150 Tell her that, will you? 505 00:20:57,564 --> 00:20:59,174 Let's push another amp of epi. 506 00:20:59,218 --> 00:21:01,176 No, it's been too long. 507 00:21:01,220 --> 00:21:02,699 It's been too long. 508 00:21:02,743 --> 00:21:03,874 She's not oxygenating. 509 00:21:03,918 --> 00:21:06,094 You've been running the same code, for half an hour. 510 00:21:06,138 --> 00:21:07,878 - She's in total organ failure. - She's in DIC. 511 00:21:07,922 --> 00:21:09,663 Get me blood. 512 00:21:09,706 --> 00:21:11,099 Come on, Cora. 513 00:21:11,143 --> 00:21:12,100 Come on, Cora! 514 00:21:12,144 --> 00:21:13,145 Sally needs you! 515 00:21:13,188 --> 00:21:14,146 Do you understand? 516 00:21:14,189 --> 00:21:15,669 I can't live without you! 517 00:21:15,712 --> 00:21:16,670 Stay awake! 518 00:21:16,713 --> 00:21:18,063 Cora! 519 00:21:18,106 --> 00:21:20,369 - Come on, don't leave us. - Meredith. 520 00:21:20,413 --> 00:21:21,979 You stay awake! 521 00:21:22,023 --> 00:21:23,068 Cora! 522 00:21:23,111 --> 00:21:24,199 Come on, please. 523 00:21:24,243 --> 00:21:25,722 Hold on, okay? 524 00:21:25,766 --> 00:21:28,290 - I love you! - Meredith. 525 00:21:28,334 --> 00:21:30,292 Meredith. 526 00:21:30,336 --> 00:21:32,120 - Please don't die! - Get out of here, Meredith. 527 00:21:36,994 --> 00:21:38,822 Okay, here he is. Take him. 528 00:21:40,215 --> 00:21:42,174 Her BP is tanking. We need more blood! 529 00:21:42,217 --> 00:21:44,132 That's the last bag of B negative. 530 00:21:44,176 --> 00:21:45,873 Alright. Call for some crash blood. 531 00:21:45,916 --> 00:21:48,111 That's the last bag, Dr. Pierce. 532 00:21:49,150 --> 00:21:50,878 Okay. I have to clamp her uterine arteries. 533 00:21:50,921 --> 00:21:52,532 I have to take the uterus. 534 00:21:52,575 --> 00:21:53,736 Dr. Pierce, can you suction 535 00:21:53,760 --> 00:21:54,882 - so I can see better? - You got it. 536 00:21:56,449 --> 00:21:57,624 Dr. Wilson. 537 00:21:57,667 --> 00:21:58,755 Not now! 538 00:21:58,799 --> 00:22:00,453 I have blood. B negative, one bag. 539 00:22:00,496 --> 00:22:01,976 Hang it! 540 00:22:02,019 --> 00:22:03,592 Okay. Help me isolate the... 541 00:22:05,980 --> 00:22:07,155 We cannot lose her. 542 00:22:07,199 --> 00:22:09,940 I need to take the baby to Simon. 543 00:22:09,984 --> 00:22:11,551 Not yet! 544 00:22:11,594 --> 00:22:13,118 Push that unit as fast as you can. 545 00:22:18,688 --> 00:22:20,255 Okay, now the clamp. 546 00:22:22,083 --> 00:22:24,303 Okay. Get more pressers if we have to. 547 00:22:28,394 --> 00:22:29,612 Okay, he's ready. 548 00:22:29,656 --> 00:22:32,398 Okay, you can take him. Be careful. 549 00:22:32,441 --> 00:22:33,616 I got control of the vessels. 550 00:22:33,660 --> 00:22:34,754 Now let's clamp the cardinal ligaments. 551 00:22:46,368 --> 00:22:48,196 Is he here? 552 00:22:48,240 --> 00:22:49,328 Not yet. 553 00:23:07,476 --> 00:23:09,304 Meredith, that's it. 554 00:23:15,528 --> 00:23:18,691 Derek, you go. 555 00:23:18,734 --> 00:23:21,229 We'll be fine. 556 00:23:27,844 --> 00:23:29,324 Time of death, 5:18. 557 00:23:52,739 --> 00:23:54,610 Simon! 558 00:23:54,654 --> 00:23:57,047 Simon. Simon, he's here. 559 00:23:58,628 --> 00:24:00,673 Simon. 560 00:24:14,326 --> 00:24:16,589 Hello forever. 561 00:25:14,803 --> 00:25:16,022 Teddy. 562 00:25:16,518 --> 00:25:18,215 Hey, guys. 563 00:25:18,259 --> 00:25:20,827 I don't think these two are allowed in here. 564 00:25:20,870 --> 00:25:22,611 - No, they're not. - Thank you. 565 00:25:22,655 --> 00:25:23,743 You want to tell me what's going on? 566 00:25:23,786 --> 00:25:24,744 No. We can't. 567 00:25:24,787 --> 00:25:26,006 Seriously? 568 00:25:26,049 --> 00:25:27,399 You guys are scaring me. Where are you going? 569 00:25:27,442 --> 00:25:29,575 Amelia, please don't ask questions. 570 00:25:29,618 --> 00:25:31,838 Have you met me? I'm asking questions. 571 00:25:31,881 --> 00:25:33,666 Where are we going, Papa? 572 00:25:33,709 --> 00:25:35,711 We're... We're going on a trip, sweetheart. 573 00:25:35,755 --> 00:25:38,018 Is it... Is it your mom? Is it Megan? 574 00:25:38,061 --> 00:25:39,628 Everybody's fine. We just... We need to go. 575 00:25:39,672 --> 00:25:41,413 The program is being assessed today! 576 00:25:41,456 --> 00:25:43,632 Amelia, please, let us go. 577 00:25:43,676 --> 00:25:45,678 - Let's go. Let's go. - Come on, baby. Come on. 578 00:25:45,721 --> 00:25:47,332 I can't lose you! 579 00:25:47,375 --> 00:25:49,856 Whatever is going on here, I... I cannot lose you. 580 00:25:49,899 --> 00:25:51,945 Please just tell me where you are going. 581 00:25:51,988 --> 00:25:54,382 Amelia, we will call soon. I promise, okay? 582 00:25:54,426 --> 00:25:55,949 - Come on, let's go. Let's go, guys. - Everybody, up, up, up. 583 00:25:55,992 --> 00:25:57,124 Run, run, run. We gotta go. We're in a rush. 584 00:25:57,167 --> 00:25:58,821 That's so good. Great job. Great job. 585 00:26:15,490 --> 00:26:17,362 Sally. 586 00:26:17,405 --> 00:26:18,493 I'm Dr. Grey. 587 00:26:24,325 --> 00:26:27,676 Sally, this doctor wants to talk to you. 588 00:26:29,591 --> 00:26:31,550 I'm Dr. Grey. 589 00:26:31,593 --> 00:26:33,290 I was your niece's surgeon today. 590 00:26:33,334 --> 00:26:34,944 I'm so sorry. 591 00:26:36,293 --> 00:26:39,862 Cora went into organ failure and did not make it. 592 00:26:39,906 --> 00:26:41,603 We did everything we could. 593 00:26:45,137 --> 00:26:46,486 Who? 594 00:26:47,087 --> 00:26:48,654 Cora, your niece. 595 00:26:51,483 --> 00:26:53,615 Who? 596 00:26:53,659 --> 00:26:55,661 - Who? - This is your family. 597 00:26:55,704 --> 00:26:57,445 I used to be a doctor, I think. 598 00:26:57,489 --> 00:26:59,447 You were a doctor, Mom. You were a surgeon. 599 00:26:59,491 --> 00:27:00,840 The carousel never stops turning. 600 00:27:00,883 --> 00:27:02,276 I can't get off. 601 00:27:08,021 --> 00:27:10,371 We put out the call on social media. 602 00:27:11,807 --> 00:27:15,463 I hate this hateful, stupid rule, 603 00:27:15,507 --> 00:27:18,118 and I think I might sue the FDA to get it changed. 604 00:27:19,336 --> 00:27:22,427 But in the meantime, we called our friends. 605 00:27:22,470 --> 00:27:24,777 Our sexless friends. 606 00:27:24,820 --> 00:27:26,431 We're doing our part. 607 00:27:29,216 --> 00:27:34,177 I will fight this hateful, stupid rule with you, Schmitt. 608 00:27:35,744 --> 00:27:37,529 Yes, queen. 609 00:27:58,114 --> 00:28:00,160 Ohh. Your daddy loved you. 610 00:28:03,772 --> 00:28:06,035 He loved you beyond the beyond. 611 00:28:38,387 --> 00:28:39,737 Whew! 612 00:28:40,869 --> 00:28:43,203 Oh. Oh, my gosh. 613 00:28:43,705 --> 00:28:45,466 Oh. Hey. 614 00:28:45,510 --> 00:28:47,163 Do you know what's going on with Owen and Teddy? 615 00:28:47,584 --> 00:28:48,817 They okay? 616 00:28:48,861 --> 00:28:53,561 Yeah. I... Maybe. I-I don't know. 617 00:28:53,605 --> 00:28:56,844 Physically, they seem okay. 618 00:29:02,471 --> 00:29:04,143 Link, I'm sorry. 619 00:29:06,356 --> 00:29:08,021 I broke your heart. 620 00:29:08,984 --> 00:29:10,725 And you felt blindsided. 621 00:29:12,232 --> 00:29:16,655 And I had forgotten exactly how badly that hurts. 622 00:29:18,064 --> 00:29:20,242 If I had remembered... 623 00:29:21,451 --> 00:29:24,411 I would have handled things a little differently. 624 00:29:25,729 --> 00:29:27,340 I'm sorry. 625 00:29:35,881 --> 00:29:37,551 I never would have had a kid. 626 00:29:39,389 --> 00:29:44,016 I'm too cynical and the world is too dark. 627 00:29:44,808 --> 00:29:46,560 But you gave me Scout. 628 00:29:47,811 --> 00:29:49,835 And my heart cracked open 629 00:29:49,878 --> 00:29:52,664 and my world got a little lighter. 630 00:29:52,707 --> 00:29:53,882 Mm. 631 00:29:55,362 --> 00:29:56,711 You gave me a son. 632 00:29:58,713 --> 00:30:00,672 And I get to be his dad. 633 00:30:02,348 --> 00:30:04,524 So I don't hate you. 634 00:30:05,633 --> 00:30:07,456 I love you. 635 00:30:08,157 --> 00:30:10,943 Just... not in the painful way anymore. 636 00:30:19,952 --> 00:30:21,606 Oh. 637 00:30:21,649 --> 00:30:25,174 I heard about what happened to your blood. 638 00:30:25,641 --> 00:30:27,655 It's unimaginable. 639 00:30:27,699 --> 00:30:31,920 Yeah, but the, um, residents have organized a blood drive 640 00:30:31,964 --> 00:30:34,140 - on their social media, so... - Oh. 641 00:30:34,183 --> 00:30:36,229 It's having some success, 642 00:30:36,272 --> 00:30:38,535 even despite the rain. 643 00:30:38,579 --> 00:30:41,582 That generation... they just might save us all. 644 00:30:41,626 --> 00:30:43,450 They just might. 645 00:30:45,238 --> 00:30:48,328 You should, um, also know 646 00:30:48,371 --> 00:30:51,658 that my head of trauma 647 00:30:51,702 --> 00:30:54,508 and my, uh, co-chief of cardio 648 00:30:54,551 --> 00:30:56,292 have tendered their resignation, 649 00:30:56,336 --> 00:30:59,078 but I will have candidates lined up. 650 00:30:59,121 --> 00:31:01,080 Dr. Grey. 651 00:31:01,123 --> 00:31:04,126 Yeah, so, she is also leaving. 652 00:31:04,170 --> 00:31:07,608 Um, she gave her notice, and she'll be hard to replace, 653 00:31:07,652 --> 00:31:10,742 but we we will persevere. 654 00:31:10,785 --> 00:31:13,222 Yeah, well, Dr. Grey, she performed 655 00:31:13,266 --> 00:31:17,574 an unnecessary, very bloody operation today. 656 00:31:17,618 --> 00:31:19,228 She went against the orders 657 00:31:19,272 --> 00:31:22,405 of the Fox Foundation's chief medical officer. 658 00:31:22,449 --> 00:31:24,669 So while your residents are scrambling 659 00:31:24,712 --> 00:31:26,322 to donate and gather blood, 660 00:31:26,366 --> 00:31:28,194 Dr. Grey is wasting it. 661 00:31:28,237 --> 00:31:30,239 Like I said, she's leaving. 662 00:31:30,580 --> 00:31:34,243 Okay, Dr. Bailey, your program has been under investigation 663 00:31:34,287 --> 00:31:37,029 due to anonymous complaints about the Webber Method. 664 00:31:37,072 --> 00:31:38,719 - Right. - Now, Dr. Webber 665 00:31:38,743 --> 00:31:40,380 tried to reinvent the wheel, 666 00:31:40,423 --> 00:31:43,165 - which you objected to initially... - Right. Yes. 667 00:31:43,209 --> 00:31:44,906 - ...and shut down ultimately. - Yes. 668 00:31:44,950 --> 00:31:47,692 I've seen this from time to time, in programs where people 669 00:31:47,735 --> 00:31:51,173 have just been working together for too long. 670 00:31:51,217 --> 00:31:52,914 They start to feel like family, 671 00:31:52,958 --> 00:31:56,265 and sometimes it's a dysfunctional family, 672 00:31:56,309 --> 00:32:01,227 a family where it's just unclear as to who is in charge. 673 00:32:01,270 --> 00:32:04,796 Richard Webber doesn't respect your authority over him, 674 00:32:04,839 --> 00:32:07,842 Dr. Grey doesn't respect his authority over her, 675 00:32:07,886 --> 00:32:11,106 and rules get broken, and it just gets messy. 676 00:32:11,150 --> 00:32:13,543 And it's even messier when students are involved. 677 00:32:13,587 --> 00:32:16,938 But our residents, they were excited by the Webber Method. 678 00:32:16,982 --> 00:32:18,766 - So... - Okay. Dr. Bailey, I am sorry. 679 00:32:18,810 --> 00:32:20,844 I am sorry, but I am going to have to pull... 680 00:32:20,868 --> 00:32:21,906 Wait, wait, hold... 681 00:32:21,950 --> 00:32:23,192 ...your general surgery residency accreditation. 682 00:32:23,216 --> 00:32:25,381 No. N... Do not do that... Do not do... 683 00:32:26,208 --> 00:32:30,473 Your residents will be orphaned, but I promise you, 684 00:32:30,517 --> 00:32:32,084 we will do our very best to see 685 00:32:32,127 --> 00:32:35,130 that they land on their feet somewhere else 686 00:32:35,642 --> 00:32:39,047 while you... turn this program around. 687 00:32:39,091 --> 00:32:41,658 Recalibrate. Rebuild. 688 00:32:41,702 --> 00:32:43,835 Just... start over. 689 00:33:13,865 --> 00:33:15,954 I have five rules. Memorize them. 690 00:33:15,997 --> 00:33:17,825 Rule number one... don't bother sucking up. 691 00:33:17,869 --> 00:33:19,392 I already hate you. That's not gonna change. 692 00:33:22,830 --> 00:33:24,440 The seven years you spend here 693 00:33:24,484 --> 00:33:26,355 as a surgical resident will be the best and worst of your life. 694 00:33:26,399 --> 00:33:28,096 Go, work, save some lives. 695 00:33:29,794 --> 00:33:31,404 Who here feels like they have no idea what they're doing? 696 00:33:45,984 --> 00:33:47,507 You practice on cadavers... 697 00:33:49,030 --> 00:33:51,076 ...you observe, 698 00:33:51,119 --> 00:33:52,947 and you think you know what you're gonna feel like 699 00:33:52,991 --> 00:33:56,951 standing over that table, but... that was such a high. 700 00:34:38,297 --> 00:34:40,952 For decades, many doctors were convinced 701 00:34:40,995 --> 00:34:44,303 that bloodletting was harming more than it helped. 702 00:34:44,346 --> 00:34:46,087 I never said "I love you" to anyone 703 00:34:46,131 --> 00:34:47,654 before I said it to you. 704 00:34:50,091 --> 00:34:52,365 My parents weren't big on those words. 705 00:34:54,095 --> 00:34:55,792 When I heard them in movies, 706 00:34:55,836 --> 00:34:59,039 they always sounded like lies to me. 707 00:35:00,232 --> 00:35:03,627 Like frosting if frosting made a sound. 708 00:35:04,889 --> 00:35:07,152 I didn't say "I love you" lightly, 709 00:35:07,195 --> 00:35:09,937 and I didn't propose to you lightly. 710 00:35:09,981 --> 00:35:13,094 It takes more time for me to open all the way up. 711 00:35:14,855 --> 00:35:16,888 It takes time for me, too. 712 00:35:16,932 --> 00:35:19,599 I... love my sisters, 713 00:35:19,642 --> 00:35:21,470 and they are my sisters. 714 00:35:21,514 --> 00:35:22,689 I know. 715 00:35:22,732 --> 00:35:25,387 But I grew up an only child. 716 00:35:25,431 --> 00:35:28,956 I used to whisper my secrets to myself in the dark. 717 00:35:29,000 --> 00:35:32,568 It takes a lot for me to tell my secrets to anyone else. 718 00:35:36,007 --> 00:35:38,835 I don't think we got married too early. 719 00:35:38,879 --> 00:35:42,927 I just think we need to keep learning each other. 720 00:35:42,970 --> 00:35:45,016 We have to protect this love, Maggie, 721 00:35:45,059 --> 00:35:48,236 because love like this doesn't come along all the time. 722 00:35:49,910 --> 00:35:51,718 It doesn't always stay. 723 00:36:04,897 --> 00:36:07,690 But just as many were convinced that it was the only cure. 724 00:36:29,875 --> 00:36:32,340 I have the best idea. 725 00:36:33,842 --> 00:36:35,457 Yeah? 726 00:36:35,501 --> 00:36:37,329 Hey, what's up, little guy? 727 00:36:37,372 --> 00:36:39,070 You and Scout come over 728 00:36:39,113 --> 00:36:42,899 and we watch "Encanto" for the 57th time 729 00:36:42,943 --> 00:36:45,163 because you're my best friend... 730 00:36:45,206 --> 00:36:46,903 and my favorite person 731 00:36:46,947 --> 00:36:49,732 and everything is so screwed up in this world 732 00:36:49,776 --> 00:36:52,605 that I need... I need us not to be. 733 00:36:52,648 --> 00:36:55,651 Doctors, like most human beings, are risk-averse. 734 00:36:55,695 --> 00:36:58,219 I can accept that invitation. 735 00:36:58,263 --> 00:37:00,047 But... 736 00:37:00,091 --> 00:37:01,440 I'm singing along to "Encanto." 737 00:37:01,483 --> 00:37:03,268 Shut up. 738 00:37:03,311 --> 00:37:08,055 Top of my lungs, every single word. 739 00:37:08,099 --> 00:37:09,622 No. 740 00:37:09,665 --> 00:37:11,640 - Right, Scout? - No. 741 00:37:11,684 --> 00:37:13,234 We prefer the safety of what we know 742 00:37:13,278 --> 00:37:15,280 over the thrill of new innovations. 743 00:37:15,323 --> 00:37:17,673 What do you mean, they're traveling? Are they retiring? 744 00:37:17,717 --> 00:37:18,979 No, they're taking a sabbatical. 745 00:37:19,023 --> 00:37:21,155 I think they're gonna go see the Great Pyramids. 746 00:37:21,199 --> 00:37:23,288 Well, Richard Webber is the residency program, 747 00:37:23,331 --> 00:37:25,899 and it just got shut down, so then who will rebuild it? 748 00:37:25,942 --> 00:37:28,249 I think they're hoping that I'll run the foundation 749 00:37:28,293 --> 00:37:30,556 and you and Bailey will salvage the program. 750 00:37:30,599 --> 00:37:32,079 I've already given my notice. 751 00:37:32,123 --> 00:37:33,702 Mm. And I'm asking you to take it back. 752 00:37:33,726 --> 00:37:34,676 No. 753 00:37:34,720 --> 00:37:35,909 Look, I'm not asking you to stay forever. 754 00:37:35,952 --> 00:37:37,169 I'm asking you to stay for now. 755 00:37:37,213 --> 00:37:38,912 You can leave and I can't? 756 00:37:38,955 --> 00:37:41,697 Because my name's not Meredith Grey, and I didn't... 757 00:37:41,741 --> 00:37:44,744 Look, that article you just published was noisy, okay? 758 00:37:44,787 --> 00:37:47,442 And if you leave now, then we're sunk. 759 00:37:47,705 --> 00:37:50,447 It's your fame, your reputation. That's how we rebuild. 760 00:37:50,490 --> 00:37:54,320 I don't owe you that, and I resent you for asking it of me. 761 00:37:54,364 --> 00:37:57,192 Do you want this place to just crumble completely, Mer? 762 00:37:57,236 --> 00:37:58,933 Alright? It can't not exist. 763 00:37:58,977 --> 00:38:00,283 It's your name on the building. 764 00:38:00,326 --> 00:38:02,328 - That's Lexie's name. - Exactly. 765 00:38:02,372 --> 00:38:03,677 It's a standing tribute to everything and everyone 766 00:38:03,721 --> 00:38:05,549 who's ever trained here. 767 00:38:05,592 --> 00:38:07,551 But, I mean, if I lose you and Richard at the same time, 768 00:38:07,594 --> 00:38:08,987 that sends a signal to the world 769 00:38:09,030 --> 00:38:10,510 that there's nothing here worth saving. 770 00:38:10,554 --> 00:38:11,903 Dr. Grey. 771 00:38:13,078 --> 00:38:15,602 Hi. What's this? 772 00:38:15,646 --> 00:38:17,996 Keys to the chief's office. 773 00:38:18,039 --> 00:38:19,864 You broke it, you bought it. 774 00:38:20,479 --> 00:38:26,572 I have to protect my health and my sanity first, so... 775 00:38:26,744 --> 00:38:28,354 I quit. 776 00:38:28,398 --> 00:38:29,703 I'm done. 777 00:38:29,747 --> 00:38:31,139 No notice. 778 00:38:31,183 --> 00:38:33,838 Pru and I have cookies to make. 779 00:38:33,881 --> 00:38:36,623 - Cookies! - Yes, baby girl. 780 00:38:36,667 --> 00:38:38,233 You heard me right. 781 00:38:38,633 --> 00:38:41,019 Cookies. Yeah. 782 00:38:41,062 --> 00:38:44,109 Surgeons and doctors, as a general rule, 783 00:38:44,152 --> 00:38:46,372 like to know for sure that we are right 784 00:38:46,416 --> 00:38:47,892 before we make a move. 785 00:38:50,641 --> 00:38:52,948 Well, now you really can't leave. 786 00:38:54,815 --> 00:38:56,284 - Jackson... - I'm offering you 20% more 787 00:38:56,327 --> 00:38:57,992 than whatever they'll give you in Minnesota, okay? 788 00:38:58,036 --> 00:38:59,690 And the title chief of surgery. 789 00:38:59,733 --> 00:39:02,127 Bailey is upset. She will be back. 790 00:39:02,170 --> 00:39:03,868 Interim chief of surgery, then. 791 00:39:05,435 --> 00:39:07,480 Hey, Meredith. 792 00:39:10,091 --> 00:39:12,529 Uh, okay. Everyone's weird today. 793 00:39:12,572 --> 00:39:15,053 Um, so, she's out. 794 00:39:15,096 --> 00:39:16,663 Your mother gave her all the cake. 795 00:39:16,707 --> 00:39:18,173 You ready to go? 796 00:39:18,535 --> 00:39:21,233 You look like you need some time to think it over. 797 00:39:21,276 --> 00:39:22,635 Talk tomorrow? 798 00:39:23,543 --> 00:39:25,430 - Yeah. - Okay. 799 00:39:26,673 --> 00:39:28,911 - Hell of a day. - Hell of a day. 800 00:39:28,955 --> 00:39:33,980 And so, for us, change requires incontrovertible proof, 801 00:39:34,551 --> 00:39:37,162 which is not always easy to come by. 802 00:39:39,512 --> 00:39:41,296 Your mom really does have nine lives. 803 00:39:41,340 --> 00:39:43,081 More like 49. 804 00:39:58,317 --> 00:40:00,624 It has been theorized that surgery itself 805 00:40:00,667 --> 00:40:03,551 is just an era that will pass. 806 00:40:13,071 --> 00:40:14,501 I can't sleep. 807 00:40:18,399 --> 00:40:19,640 I can't sleep. 808 00:40:42,666 --> 00:40:44,320 But that's a long way away. 809 00:40:46,147 --> 00:40:51,057 And in the meantime, there are eras within eras. 810 00:40:52,110 --> 00:40:55,418 He's very dreamy, but he is not the sun. 811 00:40:55,461 --> 00:40:57,246 You are. 812 00:40:57,289 --> 00:40:59,422 We discover new science, 813 00:40:59,465 --> 00:41:02,294 we posit, prove new theories. 814 00:41:08,953 --> 00:41:10,171 You should go. 815 00:41:13,131 --> 00:41:14,393 I should go where? 816 00:41:14,437 --> 00:41:16,439 You should go back to Minnesota. 817 00:41:16,482 --> 00:41:18,296 That's where your life is. 818 00:41:18,340 --> 00:41:20,356 - My life is here. - I see. 819 00:41:20,399 --> 00:41:23,533 I do not think you intentionally sabotaged this program. 820 00:41:23,576 --> 00:41:26,301 - That's not what I was saying. - What were you saying? 821 00:41:26,971 --> 00:41:29,548 That I unintentionally sabotaged the program? 822 00:41:29,572 --> 00:41:30,670 No. 823 00:41:30,713 --> 00:41:32,635 That I'm so unconscious that I have no idea 824 00:41:32,659 --> 00:41:34,117 what drives me? 825 00:41:34,160 --> 00:41:36,763 Or were you saying I don't know what I want? 826 00:41:37,228 --> 00:41:38,983 I don't know what I want to the degree 827 00:41:39,026 --> 00:41:42,347 that I risked a woman's life, that I ended it? 828 00:41:42,391 --> 00:41:43,727 No. 829 00:41:43,770 --> 00:41:46,860 I'm saying you've spent your entire adult life in one place, 830 00:41:46,904 --> 00:41:49,341 and that makes it hard to leave... it does. 831 00:41:49,385 --> 00:41:53,528 And sometimes... we all don't know what's driving us, okay? 832 00:41:53,571 --> 00:41:55,112 Sometimes I feel 18. 833 00:41:55,156 --> 00:41:56,696 Sometimes I feel 8. 834 00:41:56,740 --> 00:41:59,743 We all have unpacked issues. We all have trauma. 835 00:41:59,786 --> 00:42:00,961 And from what I understand, 836 00:42:01,005 --> 00:42:02,876 you have more than your fair share. 837 00:42:02,920 --> 00:42:05,401 I'm saying it's hard to leave, Meredith. 838 00:42:05,444 --> 00:42:07,620 It's hard. It's hard to leave. It is. 839 00:42:07,664 --> 00:42:10,014 And what we did today, that made it harder. 840 00:42:10,057 --> 00:42:12,277 I don't think those two things are entirely unrelated. 841 00:42:12,321 --> 00:42:15,367 But if you saw all of that, tell me why you didn't stop me. 842 00:42:15,411 --> 00:42:16,977 Tell me why you didn't say something. 843 00:42:17,021 --> 00:42:18,588 I saw what I saw, 844 00:42:18,631 --> 00:42:20,416 and I have enough humility and enough respect 845 00:42:20,459 --> 00:42:22,896 to allow for the possibility that I was wrong. 846 00:42:23,358 --> 00:42:25,116 Because you are Meredith Grey 847 00:42:25,159 --> 00:42:27,074 and you do not like being told what to do. 848 00:42:34,038 --> 00:42:36,780 You really just should go. 849 00:42:37,205 --> 00:42:39,652 Just go. Just go back to Minnesota. 850 00:42:39,696 --> 00:42:41,610 I have a lot of work to do here. 851 00:42:42,960 --> 00:42:44,570 And then we bang our heads against the wall, 852 00:42:44,614 --> 00:42:47,399 trying to convince ourselves to actually change our practices 853 00:42:47,443 --> 00:42:49,009 in line with what we know. 854 00:43:37,623 --> 00:43:38,981 Because the end of an era... 855 00:43:39,025 --> 00:43:40,234 Nick! 856 00:43:40,278 --> 00:43:41,671 Nick? 857 00:43:41,714 --> 00:43:43,258 ...is easier said than done. 61358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.