Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,435 --> 00:00:07,775
(Episode 24)
2
00:00:16,845 --> 00:00:21,115
Please do your best for SA Group.
3
00:00:22,785 --> 00:00:24,255
Especially you, Ms. Yoo.
4
00:00:26,694 --> 00:00:28,895
I'm in your care.
I look forward to working with you.
5
00:00:30,365 --> 00:00:33,494
Yes, I won't disappoint you.
6
00:00:34,334 --> 00:00:35,404
Please look forward to it.
7
00:00:41,904 --> 00:00:43,175
We'll head up first.
8
00:00:45,075 --> 00:00:46,215
After you, Ms. Yoo.
9
00:00:57,524 --> 00:00:59,694
Look into Kang Dong Ha.
10
00:01:00,794 --> 00:01:03,594
We'll be able to find something
if we dig deep.
11
00:01:04,925 --> 00:01:06,065
Okay.
12
00:01:06,895 --> 00:01:09,265
Don't let them bother you, Mother.
13
00:01:09,565 --> 00:01:12,274
They're here to invest.
I doubt they'll do anything strange.
14
00:01:13,104 --> 00:01:14,205
I'm not sure about that.
15
00:01:14,274 --> 00:01:16,574
You never know what people are thinking.
16
00:01:33,395 --> 00:01:35,365
This is our office from now on.
17
00:01:38,565 --> 00:01:39,694
Ms. Yoo.
18
00:01:40,265 --> 00:01:41,365
Yes?
19
00:01:42,134 --> 00:01:44,565
We've come this far,
so let's give it our all.
20
00:01:45,304 --> 00:01:46,405
Okay.
21
00:01:52,115 --> 00:01:53,375
Hey, how are you?
22
00:01:54,574 --> 00:01:55,884
I was going to call you.
23
00:01:57,815 --> 00:02:00,115
We're ready. You've got to come to Korea.
24
00:02:01,414 --> 00:02:02,524
When?
25
00:02:04,224 --> 00:02:05,524
I see, okay.
26
00:02:06,694 --> 00:02:07,925
I'm going to pick you up at the airport.
27
00:02:25,274 --> 00:02:28,915
Dad, have a cup of coffee.
28
00:02:31,645 --> 00:02:34,985
You used to say
I made you the best coffee.
29
00:02:37,184 --> 00:02:39,754
But I couldn't make you a cup
after I got married.
30
00:02:42,295 --> 00:02:43,365
I'm sorry.
31
00:02:47,635 --> 00:02:48,865
I'll find out...
32
00:02:50,705 --> 00:02:51,975
who the culprit is.
33
00:02:54,004 --> 00:02:55,945
Please wait a little longer, Dad.
34
00:02:58,244 --> 00:03:01,545
Do you want to directly participate
in the new product development?
35
00:03:02,184 --> 00:03:03,284
Yes.
36
00:03:04,084 --> 00:03:07,015
Our design team
is preparing for that already.
37
00:03:08,115 --> 00:03:12,094
The market is evaluating
SA Group's design as old-fashioned.
38
00:03:15,365 --> 00:03:17,594
I think we need to create
a new development team.
39
00:03:17,594 --> 00:03:19,964
Of course,
with a designer scouted from outside.
40
00:03:21,395 --> 00:03:25,105
It's such a sudden proposal.
I can't give you an answer right away.
41
00:03:26,075 --> 00:03:28,004
I'll think about it first.
42
00:03:28,804 --> 00:03:30,175
The condition of the contract...
43
00:03:30,175 --> 00:03:32,045
was my active participation
in the brand's development.
44
00:03:33,175 --> 00:03:35,515
Think about the future of SA Group...
45
00:03:35,515 --> 00:03:38,455
in a way that can increase sales.
46
00:03:38,684 --> 00:03:40,385
And make your decision as soon as you can.
47
00:03:41,084 --> 00:03:43,325
It could increase sales...
48
00:03:43,754 --> 00:03:45,254
but also have the opposite effect.
49
00:03:45,725 --> 00:03:48,195
Business is like gambling.
50
00:03:49,994 --> 00:03:51,425
So is an investment.
51
00:03:51,564 --> 00:03:53,265
The right timing is crucial.
52
00:03:54,365 --> 00:03:55,434
So, what will do you?
53
00:03:58,404 --> 00:03:59,475
No.
54
00:04:00,735 --> 00:04:02,274
An investment company participating...
55
00:04:02,274 --> 00:04:04,945
in the development of new products
is absurd.
56
00:04:05,915 --> 00:04:08,684
They're trying to slowly take over
our company.
57
00:04:08,684 --> 00:04:09,814
That should never happen.
58
00:04:10,344 --> 00:04:12,615
Even if a new team is created,
it should be us who does it.
59
00:04:12,615 --> 00:04:14,885
They have no right to do it.
60
00:04:16,225 --> 00:04:17,654
I was against it too.
61
00:04:18,124 --> 00:04:19,594
But if you look at the bright side...
62
00:04:19,795 --> 00:04:22,025
of an investment company participating
in new product development,
63
00:04:22,025 --> 00:04:24,165
it means they'll devote everything to us.
64
00:04:24,965 --> 00:04:28,335
They offered to cover
all the costs and risks...
65
00:04:28,335 --> 00:04:30,134
of developing and launching new products.
66
00:04:30,704 --> 00:04:33,905
That means,
we'll lose nothing even if we fail.
67
00:04:34,134 --> 00:04:36,574
Maybe it's a good opportunity.
68
00:04:39,715 --> 00:04:42,615
And there's no room to argue
against their wish...
69
00:04:43,144 --> 00:04:44,444
to create a new team.
70
00:04:45,355 --> 00:04:46,454
Why not?
71
00:04:47,054 --> 00:04:49,684
Did you think I scouted Yu Ra for nothing?
72
00:04:50,754 --> 00:04:53,925
We don't have any numbers to show
as a result.
73
00:04:54,994 --> 00:04:57,965
Then this is our chance to show them
what we've got.
74
00:05:00,194 --> 00:05:02,804
As a condition of agreeing to establish
a new development team,
75
00:05:02,804 --> 00:05:04,434
tell him we'll appoint...
76
00:05:05,134 --> 00:05:06,905
Yu Ra as the senior manager.
77
00:05:07,735 --> 00:05:10,244
He said he was bringing a designer
from outside.
78
00:05:10,944 --> 00:05:13,314
And I'm telling you to stop that.
79
00:05:14,475 --> 00:05:16,144
We need to design it ourselves.
80
00:05:17,045 --> 00:05:18,814
I can't stand to see them control...
81
00:05:18,814 --> 00:05:20,585
and do as they please
because they're investing in us.
82
00:05:20,884 --> 00:05:23,785
Accepting Yoo Soo Yeon itself
was a huge compromise.
83
00:05:24,725 --> 00:05:26,254
Rather than opposing right away,
84
00:05:26,824 --> 00:05:29,394
it's better to find a reason
to refuse the designer...
85
00:05:29,394 --> 00:05:31,764
after we formally meet them.
86
00:05:32,194 --> 00:05:33,264
Let's do as I say.
87
00:05:51,345 --> 00:05:53,254
(Designer Chris, Incheon Airport, KAL,
Thursday, 3:20 p.m.)
88
00:05:55,485 --> 00:05:57,285
(Designer Chris, Incheon Airport, KAL,
Thursday, 3:20 p.m.)
89
00:06:05,095 --> 00:06:06,194
What brings you here?
90
00:06:06,894 --> 00:06:08,764
I came to deliver the meeting materials.
91
00:06:13,605 --> 00:06:16,975
Don't you feel sorry about
what you did at my wedding?
92
00:06:18,814 --> 00:06:21,845
You could've thought a little more
before you had done that.
93
00:06:23,615 --> 00:06:25,855
It was a once-in-a-lifetime wedding
for me.
94
00:06:26,514 --> 00:06:30,585
And getting my busy parents from abroad
to come to Korea was hard.
95
00:06:31,485 --> 00:06:35,095
Did you ever think about
how they would've felt when they saw that?
96
00:06:37,295 --> 00:06:38,365
Back then,
97
00:06:39,764 --> 00:06:41,965
I wasn't in the right mind...
98
00:06:42,434 --> 00:06:44,365
after my dad passed away. I'm sorry.
99
00:06:44,764 --> 00:06:46,335
Then why are you here?
100
00:06:46,335 --> 00:06:48,434
Why did you suddenly decide to work here?
101
00:06:49,405 --> 00:06:50,574
Be honest with me.
102
00:06:51,405 --> 00:06:53,715
If you still have feelings for Jin Woo...
103
00:06:53,715 --> 00:06:54,744
No, I don't.
104
00:06:55,985 --> 00:06:58,085
He's only Seo Jun's dad.
105
00:06:59,684 --> 00:07:00,785
Are you sure?
106
00:07:02,525 --> 00:07:03,585
Yes.
107
00:07:04,124 --> 00:07:05,225
Fine then.
108
00:07:05,394 --> 00:07:06,694
Let's pretend it was my misunderstanding.
109
00:07:07,155 --> 00:07:11,225
I hope we don't do anything
to harm each other from now on.
110
00:07:12,694 --> 00:07:13,795
Same here.
111
00:07:15,064 --> 00:07:17,064
Seo Jun is doing fine.
112
00:07:17,504 --> 00:07:18,634
I thought you might be curious.
113
00:07:19,735 --> 00:07:20,835
I know.
114
00:07:22,475 --> 00:07:23,545
"I know?"
115
00:07:25,175 --> 00:07:26,644
Are you in touch with Jin Woo?
116
00:07:28,545 --> 00:07:30,215
No, that's not it.
117
00:07:34,985 --> 00:07:36,054
I better leave.
118
00:07:44,465 --> 00:07:46,295
Do you know Ms. Seo well?
119
00:07:47,735 --> 00:07:49,405
Only a little.
120
00:07:53,004 --> 00:07:55,574
Chairman Cha scouted her from the US.
121
00:07:56,545 --> 00:07:58,475
And she lived with us
in the chairman's house.
122
00:07:59,775 --> 00:08:00,915
She's a nice person.
123
00:08:03,244 --> 00:08:04,944
But someone got trapped inside.
124
00:08:05,485 --> 00:08:06,655
Aren't you going to investigate?
125
00:08:08,115 --> 00:08:10,624
It was by mistake.
An investigation is unnecessary.
126
00:08:13,624 --> 00:08:17,225
How did you get trapped
inside the truck back then?
127
00:08:19,634 --> 00:08:20,735
Excuse me?
128
00:08:23,605 --> 00:08:26,975
I had too many things going on
and couldn't find out.
129
00:08:26,975 --> 00:08:28,275
Why do you suddenly ask?
130
00:08:29,444 --> 00:08:30,545
Ms. Yoo.
131
00:08:31,874 --> 00:08:34,175
Even if you're compassionate,
you should keep your head cool.
132
00:08:36,514 --> 00:08:37,615
What?
133
00:08:38,345 --> 00:08:41,154
Ms. Seo is Chairman Cha's daughter-in-law.
134
00:08:42,154 --> 00:08:46,325
Everything we do here is confidential
except for official businesses.
135
00:08:48,154 --> 00:08:49,965
I'll keep that in mind.
136
00:08:54,695 --> 00:08:56,365
The senior manager
of the development team?
137
00:08:57,764 --> 00:09:00,335
As of now, that's the best option.
138
00:09:00,935 --> 00:09:04,575
It seems they'll bring in a designer.
We need to stop that.
139
00:09:05,575 --> 00:09:06,945
Who's the designer?
140
00:09:08,644 --> 00:09:09,914
I don't know.
141
00:09:10,144 --> 00:09:12,455
Judging by how pushy they are,
142
00:09:12,455 --> 00:09:14,455
the designer must be a verified talent.
143
00:09:15,555 --> 00:09:17,855
It could be someone who studied abroad
or a foreigner.
144
00:09:21,455 --> 00:09:25,195
We need you in that position at any cost,
but we have no information.
145
00:09:25,695 --> 00:09:28,435
Don't worry.
I'll stop that from happening.
146
00:09:29,504 --> 00:09:30,565
How?
147
00:09:31,565 --> 00:09:34,404
I saw a memo
when I dropped by their office earlier.
148
00:09:35,004 --> 00:09:36,845
It seems someone is coming from overseas.
149
00:09:37,305 --> 00:09:39,115
It had the time of arrival.
150
00:09:44,945 --> 00:09:47,615
Are they opening already
right after the renovation?
151
00:09:49,185 --> 00:09:52,325
Oh. Who are you?
152
00:09:55,624 --> 00:09:57,595
How is my angel here?
153
00:10:00,294 --> 00:10:01,435
I...
154
00:10:02,435 --> 00:10:04,965
I run this burger shop in front of us.
155
00:10:07,034 --> 00:10:08,305
My name is Ko Dae Chul.
156
00:10:09,305 --> 00:10:11,475
Ko Dae Chul.
157
00:10:13,115 --> 00:10:14,174
I see.
158
00:10:14,744 --> 00:10:18,014
Mr. Ko Dae Chul?
159
00:10:19,855 --> 00:10:22,325
Until she said my name,
160
00:10:23,024 --> 00:10:25,825
I was nothing more than a weed
in the wilderness.
161
00:10:27,325 --> 00:10:31,595
I opened this tteokbokki place.
162
00:10:31,794 --> 00:10:34,134
Please come try it.
163
00:10:36,264 --> 00:10:40,205
Will we see each other every day now?
164
00:10:41,034 --> 00:10:42,244
Of course.
165
00:10:42,374 --> 00:10:45,874
We are neighbors now.
166
00:10:48,544 --> 00:10:50,414
By the way,
167
00:10:51,144 --> 00:10:53,085
why are you carrying
such a heavy thing yourself?
168
00:10:53,514 --> 00:10:57,185
Isn't your husband or your boyfriend
coming to help?
169
00:10:59,355 --> 00:11:01,855
I'm alone now.
170
00:11:02,394 --> 00:11:05,595
I'm going to work hard
for my late husband.
171
00:11:08,134 --> 00:11:10,465
Don't worry about a thing.
172
00:11:10,465 --> 00:11:11,935
Being alone is no big deal.
173
00:11:12,374 --> 00:11:15,744
Your neighbor Ko Dae Chul will help you.
174
00:11:17,705 --> 00:11:20,475
The popular tteokbokki is in town now!
Everyone...
175
00:11:20,475 --> 00:11:21,874
Hi!
176
00:11:21,874 --> 00:11:23,144
We opened today.
177
00:11:23,244 --> 00:11:25,914
This rice cake is a free gift.
178
00:11:26,514 --> 00:11:27,784
Would you like to eat some tteokbokki?
179
00:11:27,784 --> 00:11:29,055
- Should we have this for lunch?
- Okay.
180
00:11:29,055 --> 00:11:30,555
Come on in.
181
00:11:32,524 --> 00:11:35,865
Thank you so much.
182
00:11:36,024 --> 00:11:38,365
No problem at all.
183
00:11:40,195 --> 00:11:42,305
The popular tteokbokki is in town now!
184
00:11:42,465 --> 00:11:44,164
We just opened today!
185
00:11:44,264 --> 00:11:47,004
Come eat some tteokbokki... Oh, goodness.
186
00:11:47,874 --> 00:11:49,404
Mi Sook. Wait.
187
00:11:49,404 --> 00:11:52,315
- You're going to rip my ear off.
- You...
188
00:11:52,845 --> 00:11:53,914
Hey.
189
00:11:54,215 --> 00:11:56,884
It hasn't even been that long
since we opened our restaurant.
190
00:11:56,884 --> 00:12:00,154
Why don't you care about our store?
We have no customers.
191
00:12:00,154 --> 00:12:02,654
You're wasting time
helping someone else's restaurant.
192
00:12:03,185 --> 00:12:05,524
They're our ribals.
193
00:12:05,524 --> 00:12:08,055
It's not ribals. It's rivals!
194
00:12:09,195 --> 00:12:12,164
Mi Sook. I was helping her
because you like rice cakes.
195
00:12:12,164 --> 00:12:15,034
I was trying to bring you some.
196
00:12:15,735 --> 00:12:16,865
Hey, Mi Sook.
197
00:12:17,805 --> 00:12:21,205
Try some of these rice cakes. Here.
198
00:12:22,475 --> 00:12:23,575
- I guess...
- Hurry.
199
00:12:24,004 --> 00:12:25,815
I should see how our rivals are.
200
00:12:26,744 --> 00:12:28,874
- Should I eat it?
- Yes. Eat all of it.
201
00:12:29,414 --> 00:12:31,514
- Okay. I'm going to eat it.
- Go ahead. Take a big bite.
202
00:12:36,185 --> 00:12:37,585
Where did they get these from?
203
00:12:38,055 --> 00:12:40,555
Excuse me. Could you tell us
what the best dish is on the menu?
204
00:12:40,555 --> 00:12:44,965
The most popular menu is
the tteokbokki you dip in fried crisps.
205
00:12:45,095 --> 00:12:47,764
I saw a lot of positive reviews
about this menu item online.
206
00:12:48,695 --> 00:12:51,235
You're right.
This dish has been very popular lately.
207
00:12:51,235 --> 00:12:55,305
I took a chance to open this restaurant
when I heard about it.
208
00:12:56,205 --> 00:12:58,075
This store is so bright and sparkly.
209
00:12:58,075 --> 00:13:00,575
It makes me feel like
your life will be full of happiness.
210
00:13:00,575 --> 00:13:03,044
- We'll leave a good review online.
- Gosh.
211
00:13:03,244 --> 00:13:06,654
You're beautiful,
and your words are as well.
212
00:13:06,754 --> 00:13:08,154
I'll bring you something on the house.
213
00:13:08,154 --> 00:13:09,855
- Thank you.
- How great!
214
00:13:10,654 --> 00:13:12,924
Here you go. Enjoy.
215
00:13:12,924 --> 00:13:14,124
Thank you.
216
00:13:14,124 --> 00:13:15,325
- Let's hurry up and eat.
- Okay.
217
00:13:18,095 --> 00:13:19,264
Dip it in there.
218
00:13:27,705 --> 00:13:30,504
The dip makes the rice cake
feel more chewy and crispy, right?
219
00:13:30,575 --> 00:13:32,105
Yes. It's tasty.
220
00:13:32,674 --> 00:13:35,144
Thank you. Please enjoy.
221
00:13:35,144 --> 00:13:36,744
- We will.
- Thank you.
222
00:13:42,654 --> 00:13:45,384
- Are you going out?
- My friends keep asking me to hang out.
223
00:13:45,955 --> 00:13:47,225
Are you not going on dates recently?
224
00:13:47,225 --> 00:13:48,695
You said you liked someone before.
225
00:13:49,065 --> 00:13:50,195
Dong Ha?
226
00:13:50,894 --> 00:13:52,994
Is his name Dong Ha?
227
00:13:53,095 --> 00:13:54,435
Yes. Kang Dong Ha.
228
00:13:55,195 --> 00:13:56,634
Kang Dong Ha?
229
00:13:57,935 --> 00:14:01,235
Is he the Chief Director
of Bareun Partners?
230
00:14:01,235 --> 00:14:03,805
Yes, that's right.
You must've seen him before.
231
00:14:03,975 --> 00:14:06,544
He's been visiting our office
because he's investing in our company.
232
00:14:06,544 --> 00:14:07,615
Have you seen him?
233
00:14:08,244 --> 00:14:11,615
Yes. He's going to be working
with our apparel team from today.
234
00:14:12,115 --> 00:14:13,414
Really?
235
00:14:13,815 --> 00:14:15,215
Does that mean
they're signing the contract?
236
00:14:16,185 --> 00:14:17,225
Yes.
237
00:14:17,325 --> 00:14:18,424
What is this?
238
00:14:18,424 --> 00:14:20,424
Why did both
Mom and Dong Ha neglect to tell me...
239
00:14:20,424 --> 00:14:21,555
something this important?
240
00:14:23,065 --> 00:14:25,624
Does that mean I can see him every day
if I go to the office?
241
00:14:26,565 --> 00:14:28,865
Should I ask Mom to give me
a director position or something?
242
00:14:43,945 --> 00:14:45,144
What am I?
243
00:14:47,485 --> 00:14:49,424
What am I to you?
244
00:14:49,985 --> 00:14:52,225
Am I really your wife?
Do you even consider me family?
245
00:14:52,225 --> 00:14:53,355
Are you sure you don't think
I'm just a stranger?
246
00:14:54,524 --> 00:14:56,764
You have to give me more context.
I don't understand what you're asking.
247
00:14:57,465 --> 00:14:59,335
I have to see the woman
who ruined our wedding,
248
00:14:59,534 --> 00:15:02,764
your ex-wife, every day at work from now.
249
00:15:03,164 --> 00:15:05,164
Did you even think to give me a heads up?
250
00:15:07,504 --> 00:15:10,374
You know what kind of relationship
Chief Director Kang and Jin A have, right?
251
00:15:11,244 --> 00:15:13,345
I just found out today from Jin A.
252
00:15:13,845 --> 00:15:16,115
Even Mother knew. Why didn't I?
253
00:15:16,345 --> 00:15:17,985
Are we even a married couple?
254
00:15:18,945 --> 00:15:20,855
I didn't tell you about
Soo Yeon because...
255
00:15:21,055 --> 00:15:22,725
I didn't know
things would turn out this way.
256
00:15:22,725 --> 00:15:24,085
And explaining it to you afterward...
257
00:15:27,595 --> 00:15:29,294
This isn't even
about my personal life, you know.
258
00:15:30,124 --> 00:15:32,965
We're married, but I don't have to
tell you everything that happens at work.
259
00:15:34,394 --> 00:15:35,565
What did you just say?
260
00:15:35,935 --> 00:15:37,965
I'm also a part of your company.
261
00:15:38,264 --> 00:15:40,235
You're not an owner.
262
00:15:40,235 --> 00:15:42,544
It's natural that Mother knows
because she's an owner.
263
00:15:42,774 --> 00:15:44,845
Do I have to report to you too?
264
00:15:45,475 --> 00:15:49,075
Soo Yeon never complained
even if I didn't tell her about work.
265
00:15:50,215 --> 00:15:52,685
Right now, I'm your wife.
266
00:15:53,014 --> 00:15:55,085
She acted like she was
this nice, innocent person...
267
00:15:55,085 --> 00:15:57,485
with no complaints,
but she ended up cheating on you.
268
00:15:58,154 --> 00:16:01,024
How can you compare me to her?
269
00:16:03,695 --> 00:16:06,235
I married you because I loved you.
270
00:16:06,664 --> 00:16:08,994
How can you say such a thing?
271
00:16:15,605 --> 00:16:16,674
I'm sorry.
272
00:16:17,975 --> 00:16:19,575
Don't hurt me.
273
00:16:20,544 --> 00:16:22,244
I don't have anyone else but you.
274
00:16:24,215 --> 00:16:26,115
Okay. I'm sorry.
275
00:16:35,225 --> 00:16:36,494
Dad.
276
00:16:36,894 --> 00:16:38,894
Hey, Seo Jun. What do you need?
277
00:16:38,894 --> 00:16:40,095
I'm sleepy.
278
00:16:40,435 --> 00:16:42,805
I want to sleep next to you, Dad.
279
00:16:43,465 --> 00:16:46,075
Is that so? Okay. Let's do that.
280
00:16:46,634 --> 00:16:48,634
Go ahead and sleep. I'll tuck Seo Jun in.
281
00:16:48,634 --> 00:16:49,705
Okay.
282
00:16:51,105 --> 00:16:52,744
Let's go. Good boy.
283
00:16:58,014 --> 00:16:59,754
He just pops in whenever he wants.
284
00:17:10,124 --> 00:17:13,894
This painter's work entrances me
the more I look at it.
285
00:17:14,934 --> 00:17:17,765
The colors are beautiful,
and the painting feels lively.
286
00:17:18,365 --> 00:17:19,874
Do you agree, honey?
287
00:17:21,605 --> 00:17:22,674
I'm not sure.
288
00:17:25,674 --> 00:17:28,374
Why don't you have an exhibition, honey?
289
00:17:29,015 --> 00:17:31,085
You've been getting a lot of calls
from galleries lately.
290
00:17:31,085 --> 00:17:32,615
It's been a while since your last one.
291
00:17:35,484 --> 00:17:38,555
You never revealed your identity before,
292
00:17:38,855 --> 00:17:41,595
but it wouldn't be a bad thing
to show your face...
293
00:17:41,595 --> 00:17:43,595
to your fans who appreciate your work.
294
00:17:43,595 --> 00:17:45,265
It could also help
raise the prices of your paintings.
295
00:17:46,265 --> 00:17:48,295
I never painted for money.
296
00:17:49,835 --> 00:17:52,565
Even middle-class people
think of paintings as investments now.
297
00:17:52,904 --> 00:17:54,835
People learn by observation.
298
00:17:54,835 --> 00:17:57,674
They watch people like us closely
and do whatever they can...
299
00:17:57,674 --> 00:17:59,345
to catch up to us.
300
00:18:00,174 --> 00:18:04,585
You never go outside,
so you have no sense of reality.
301
00:18:07,815 --> 00:18:10,184
Aren't you tired? You should head to bed.
302
00:18:10,755 --> 00:18:13,194
You know Soo Yeon
is working in our office, right?
303
00:18:13,855 --> 00:18:17,464
It seemed like you had someone
to bring you company news privately.
304
00:18:18,295 --> 00:18:19,464
Who is it?
305
00:18:23,464 --> 00:18:25,105
You don't have to tell me
if you don't want to.
306
00:18:26,005 --> 00:18:28,634
It's fun playing tag, so let's play.
307
00:18:30,305 --> 00:18:33,874
I'm going to fire them
as soon as I figure out who they are.
308
00:18:35,474 --> 00:18:36,984
I'm warning you.
309
00:18:41,285 --> 00:18:43,255
I'm the owner of SA Group.
310
00:18:43,724 --> 00:18:46,224
I made the company into what it is now.
311
00:18:47,095 --> 00:18:50,894
I won't let anyone take it from me,
even you, honey.
312
00:19:04,444 --> 00:19:06,245
(Christagram, Traveling in Korea)
313
00:19:13,355 --> 00:19:14,684
Mr. Chris?
314
00:19:17,984 --> 00:19:22,124
I'm here to pick you up
under my director's order.
315
00:19:23,495 --> 00:19:26,565
I told him that there was
no need to do that.
316
00:19:27,434 --> 00:19:29,835
How did he know I was coming here?
317
00:19:30,464 --> 00:19:33,674
There's really no stopping him,
318
00:19:34,105 --> 00:19:36,474
- is there?
- Please come with me.
319
00:19:38,204 --> 00:19:41,174
He has to buy me
two plates of this next time.
320
00:19:41,444 --> 00:19:42,674
Tell your boss.
321
00:19:43,184 --> 00:19:44,285
Yes, sir.
322
00:19:48,585 --> 00:19:50,055
Goodbye.
323
00:19:54,595 --> 00:19:55,755
Hi, Dong Ha.
324
00:19:56,424 --> 00:19:58,765
A customer? A foreigner?
325
00:20:00,335 --> 00:20:01,835
He just left.
326
00:20:04,234 --> 00:20:07,134
Yes. Seok Jin just got here.
327
00:20:07,805 --> 00:20:08,904
Take this.
328
00:20:12,605 --> 00:20:13,714
He's not there?
329
00:20:14,874 --> 00:20:16,015
He left?
330
00:20:16,644 --> 00:20:17,815
With who?
331
00:20:17,944 --> 00:20:20,755
A man in a suit, apparently,
but I'm not sure who it is.
332
00:20:20,954 --> 00:20:22,154
He's not picking up his phone either.
333
00:20:24,085 --> 00:20:26,694
Okay. Go check out
the hotel he's staying at.
334
00:20:48,674 --> 00:20:50,414
Where's the designer you recruited?
335
00:20:50,414 --> 00:20:52,144
Weren't you going to introduce him today?
336
00:20:53,615 --> 00:20:55,755
He won't be able to make it.
There's been a slight issue.
337
00:20:56,624 --> 00:20:59,995
There's no use in meeting someone
who breaks promises like this.
338
00:21:00,194 --> 00:21:03,194
How can we work
with such an unreliable person?
339
00:21:03,464 --> 00:21:04,565
Isn't that right?
340
00:21:06,394 --> 00:21:08,694
It's my fault. I apologize.
341
00:21:09,865 --> 00:21:13,535
I like your suggestion
about developing a new brand.
342
00:21:14,005 --> 00:21:15,535
We already decided to do it,
343
00:21:15,535 --> 00:21:18,045
so there is no need to delay it
because of one designer.
344
00:21:20,345 --> 00:21:21,444
Yes, I agree.
345
00:21:23,345 --> 00:21:26,654
So I would like to recommend
Senior Manager Seo Yu Ra...
346
00:21:27,015 --> 00:21:29,315
to lead the development of the new brand.
347
00:21:30,954 --> 00:21:32,954
I heard from President Hong...
348
00:21:32,954 --> 00:21:35,555
that you had a problem
with last season's losses,
349
00:21:35,555 --> 00:21:37,694
but it had nothing to do with Ms. Seo.
350
00:21:38,224 --> 00:21:42,464
We recruited her to help us improve
from the previous seasons,
351
00:21:42,464 --> 00:21:43,704
so let's see what she can do.
352
00:21:44,164 --> 00:21:45,265
What do you think?
353
00:21:47,904 --> 00:21:50,305
I also have a designer
I'd like to recommend.
354
00:21:52,644 --> 00:21:53,815
I thought he couldn't come.
355
00:21:54,874 --> 00:21:56,045
Let me introduce you.
356
00:21:56,845 --> 00:21:57,944
Come in.
357
00:22:11,025 --> 00:22:13,865
I'd like to recommend Ms. Yoo
to be the new designer.
358
00:22:20,005 --> 00:22:21,505
What do you think you're doing?
359
00:22:21,505 --> 00:22:23,204
Do you think SA Group is a joke?
360
00:22:23,204 --> 00:22:24,275
How can you...
361
00:22:25,174 --> 00:22:26,315
I find that a bit offensive.
362
00:22:29,984 --> 00:22:31,214
I hope you don't misunderstand.
363
00:22:32,085 --> 00:22:34,654
I recommended her because
she knew SA Group well...
364
00:22:34,914 --> 00:22:37,355
and was very capable.
365
00:22:37,855 --> 00:22:39,724
Who told you that?
366
00:22:39,724 --> 00:22:40,755
Not only is she incompetent,
367
00:22:40,755 --> 00:22:42,154
but she also doesn't have
the qualifications.
368
00:22:42,654 --> 00:22:44,724
I know that she majored
in fashion design...
369
00:22:44,724 --> 00:22:46,964
and received the grand prize
in the design contest...
370
00:22:46,964 --> 00:22:49,904
when she first entered this company.
371
00:22:50,734 --> 00:22:52,035
She's fully qualified.
372
00:22:54,134 --> 00:22:55,535
That was a long time ago.
373
00:22:56,035 --> 00:22:59,815
She didn't work with shoes at all
for the past seven years. She's useless.
374
00:23:01,515 --> 00:23:04,285
We have high standards here at SA Group.
375
00:23:05,444 --> 00:23:06,615
Am I wrong?
376
00:23:07,315 --> 00:23:09,785
Yes, you're wrong.
377
00:23:11,285 --> 00:23:12,384
What did you say?
378
00:23:15,255 --> 00:23:18,265
I kept studying because
I didn't want to lose my touch.
379
00:23:18,464 --> 00:23:22,335
I won first place in the blind contest...
380
00:23:22,565 --> 00:23:24,404
hosted by SA Group last year.
381
00:23:24,835 --> 00:23:26,674
There's no way you did that.
382
00:23:27,305 --> 00:23:30,144
The winner from last year's contest...
383
00:23:30,345 --> 00:23:33,115
is studying in New York right now.
The company sponsored them.
384
00:23:33,845 --> 00:23:36,015
President Hong was worried
that people would think...
385
00:23:36,585 --> 00:23:40,315
the results were fixed if the winner
came from the owner's family.
386
00:23:41,555 --> 00:23:43,285
So I gave up the prize,
387
00:23:43,285 --> 00:23:45,555
and I heard
the runner-up went in my place.
388
00:23:46,795 --> 00:23:49,394
I still have the email and text message
notifying me of the contest results.
389
00:23:49,894 --> 00:23:52,224
Would you like to see them?
390
00:23:55,865 --> 00:23:56,934
Is it true?
391
00:23:59,164 --> 00:24:00,275
Yes.
392
00:24:05,105 --> 00:24:08,245
Sorry for being late, Chairman Cha.
I had something come up.
393
00:24:09,474 --> 00:24:12,085
Seeing as how she won
in SA Group's design contests twice,
394
00:24:12,285 --> 00:24:14,484
I believe her capabilities
have been proven.
395
00:24:15,954 --> 00:24:18,924
We can't say she's capable just because
she won some design contests.
396
00:24:18,924 --> 00:24:22,224
Our new brand has to be good enough
for the global market.
397
00:24:22,694 --> 00:24:26,865
I still believe that the team should be
led by someone fit for that level of work.
398
00:24:27,565 --> 00:24:29,765
I do see what you mean, Chairman Cha.
399
00:24:30,904 --> 00:24:32,565
Then, how about this?
400
00:24:33,174 --> 00:24:36,974
We could have
Senior Manager Seo and Ms. Yoo...
401
00:24:36,974 --> 00:24:39,045
compete in a design contest.
402
00:24:44,414 --> 00:24:46,884
This way, we can make a fair decision,
and there'll be no reason to complain.
403
00:24:47,515 --> 00:24:48,684
What do you think?
404
00:24:49,184 --> 00:24:52,285
The results are obvious,
so I think it's a waste of time.
405
00:24:52,285 --> 00:24:54,624
But if you insist, I can't say no.
406
00:24:54,995 --> 00:24:56,095
Let's do it.
407
00:24:56,424 --> 00:24:57,894
But I have one condition.
408
00:24:58,724 --> 00:25:01,734
If Ms. Yoo loses in the competition,
409
00:25:01,865 --> 00:25:03,434
remove her from SA Group.
410
00:25:03,434 --> 00:25:04,664
That's my condition.
411
00:25:06,674 --> 00:25:08,904
Okay. I will.
412
00:25:10,874 --> 00:25:15,045
If she's not a talent that SA Group needs,
I'll remove her from the project.
413
00:25:15,315 --> 00:25:19,045
Then let's give them one week
and do the judging here.
414
00:25:36,295 --> 00:25:37,634
Is this what you really want?
415
00:25:39,305 --> 00:25:41,775
- You want me to compete?
- Yes.
416
00:25:44,474 --> 00:25:46,345
Ms. Seo is a much better designer
than I am.
417
00:25:46,345 --> 00:25:47,474
We're not even comparable.
418
00:25:47,874 --> 00:25:48,974
Don't you know that?
419
00:25:49,644 --> 00:25:51,144
I heard that was the case.
420
00:25:52,285 --> 00:25:54,785
How can you suggest a competition
knowing that?
421
00:25:55,384 --> 00:25:57,555
Honestly, I couldn't think
of any other way.
422
00:25:58,454 --> 00:26:01,295
I couldn't get a hold of the designer
who was supposed to work with us.
423
00:26:01,595 --> 00:26:04,224
You were the only card I had left.
424
00:26:07,495 --> 00:26:10,434
If I back down because
Chairman Cha says no,
425
00:26:10,434 --> 00:26:12,234
I lose the upper hand.
426
00:26:13,535 --> 00:26:14,634
What can I do?
427
00:26:15,134 --> 00:26:16,505
Do you have another solution?
428
00:26:18,904 --> 00:26:20,075
What if I lose?
429
00:26:21,214 --> 00:26:23,444
I have to keep my promise to Chairman Cha.
430
00:26:24,184 --> 00:26:25,684
I'll ask you to resign.
431
00:26:28,785 --> 00:26:31,424
You said you wanted to find out
the truth about your father's death.
432
00:26:31,585 --> 00:26:33,394
You also said you would help me.
433
00:26:34,025 --> 00:26:35,394
Then you know what you have to do.
434
00:26:38,224 --> 00:26:40,694
Win. You must win.
435
00:26:40,694 --> 00:26:41,835
No matter what happens,
436
00:26:42,894 --> 00:26:44,765
you must win.
437
00:26:48,734 --> 00:26:50,105
I'm going to win no matter what.
438
00:26:50,605 --> 00:26:52,045
Don't worry, Mother.
439
00:26:53,315 --> 00:26:56,075
Of course.
Even if it's just to get rid of Soo Yeon,
440
00:26:56,075 --> 00:26:57,315
you must win.
441
00:26:57,944 --> 00:26:59,045
Yes, ma'am.
442
00:27:00,384 --> 00:27:04,055
Weeds are so hard to get rid of.
Soo Yeon is such a weed.
443
00:27:04,654 --> 00:27:08,325
As soon as I think she's out of my life,
she keeps coming back.
444
00:27:11,065 --> 00:27:12,595
What did Soo Yeon do...
445
00:27:13,095 --> 00:27:15,464
to get Chief Director Kang
to recommend her...
446
00:27:15,765 --> 00:27:17,404
for the senior manager position?
447
00:27:17,464 --> 00:27:18,605
Are those two...
448
00:27:19,065 --> 00:27:21,605
There's no way. We just got divorced.
449
00:27:23,075 --> 00:27:24,275
You never know.
450
00:27:24,575 --> 00:27:26,815
She's great at bewitching men.
451
00:27:28,214 --> 00:27:30,585
I heard Jin A liked him.
452
00:27:31,115 --> 00:27:33,184
What should we do with her?
453
00:27:34,384 --> 00:27:37,124
I'm not happy with that either.
Why does it have to be him?
454
00:27:38,424 --> 00:27:41,624
I told Jin A not to come to the office
for a while.
455
00:27:43,595 --> 00:27:46,894
If she likes someone,
she takes their side without much thought.
456
00:27:46,894 --> 00:27:49,134
It'll be troublesome
if she takes his side.
457
00:27:50,535 --> 00:27:51,704
You must win.
458
00:27:53,305 --> 00:27:54,434
I promise.
459
00:27:55,204 --> 00:27:58,575
This time, I'll get her out of your sight
no matter what.
460
00:28:04,815 --> 00:28:07,184
You're competing against Ms. Yoo?
461
00:28:07,555 --> 00:28:08,984
President Hong's...
462
00:28:10,025 --> 00:28:11,025
You mean her?
463
00:28:11,855 --> 00:28:15,295
Basically, he underestimated
our design team.
464
00:28:15,924 --> 00:28:18,464
He's crossed the line, don't you think?
465
00:28:19,295 --> 00:28:22,035
That's why we need to really show them,
466
00:28:22,365 --> 00:28:24,365
so nobody underestimates us.
467
00:28:25,865 --> 00:28:28,505
To do so, I need your help.
468
00:28:28,974 --> 00:28:31,605
Our team will be able to take charge
of the development of the new brand...
469
00:28:31,605 --> 00:28:33,745
only if I become the senior manager.
470
00:28:34,214 --> 00:28:36,615
This will be good
for both of your careers as well.
471
00:28:37,684 --> 00:28:39,184
We'll do our best to help you.
472
00:28:39,384 --> 00:28:40,515
Me too, Ms. Seo.
473
00:28:40,815 --> 00:28:42,115
We have exactly one week.
474
00:28:42,454 --> 00:28:44,255
I ask that you put all of your effort
into the designs.
475
00:28:44,984 --> 00:28:46,085
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
476
00:28:58,105 --> 00:28:59,234
Yes, Mr. Kim.
477
00:28:59,934 --> 00:29:01,234
Did you get him on the plane?
478
00:29:02,734 --> 00:29:04,805
Yes. Please make sure he leaves.
479
00:29:15,285 --> 00:29:17,384
Hi, Da Young.
480
00:29:18,325 --> 00:29:19,355
Yes?
481
00:29:19,424 --> 00:29:20,694
I came to get some documents.
482
00:29:21,394 --> 00:29:24,224
We have archives of SA Group's products
for each season, right?
483
00:29:24,894 --> 00:29:26,394
- Oh, that...
- Right.
484
00:29:26,694 --> 00:29:28,934
The files for the last two years are here.
485
00:29:29,234 --> 00:29:31,305
The rest are in the reference room.
486
00:29:35,305 --> 00:29:36,404
Thanks.
487
00:29:37,404 --> 00:29:39,545
The police said the person
who first found Dad...
488
00:29:39,545 --> 00:29:40,714
and called the police...
489
00:29:41,075 --> 00:29:42,515
was Kim Na Hee.
490
00:29:47,214 --> 00:29:49,214
Is there something else you need?
491
00:29:51,454 --> 00:29:54,995
Could I speak to you privately?
492
00:29:59,724 --> 00:30:01,394
Why here...
493
00:30:02,694 --> 00:30:04,204
I have something I want to ask you.
494
00:30:07,075 --> 00:30:09,305
You were the first person...
495
00:30:10,075 --> 00:30:13,204
to find my dad, right?
496
00:30:19,144 --> 00:30:21,055
Where did Ms. Kim go?
497
00:30:21,714 --> 00:30:24,025
She left with Ms. Yoo earlier.
498
00:30:24,924 --> 00:30:26,325
With Ms. Yoo?
499
00:30:27,194 --> 00:30:30,065
It seemed like Ms. Yoo had something
to talk about privately.
500
00:30:32,795 --> 00:30:35,734
I saw him collapsed on the ground,
so I called the police. That's all.
501
00:30:38,035 --> 00:30:39,704
Did you notice anything suspicious?
502
00:30:40,335 --> 00:30:41,535
Something suspicious?
503
00:30:43,075 --> 00:30:45,874
For example, did you see anyone around?
504
00:30:54,315 --> 00:30:57,124
Do you happen to know who this person is?
505
00:30:58,154 --> 00:31:00,555
I'm not sure. Isn't he a doctor?
506
00:31:00,894 --> 00:31:02,055
Look closely.
507
00:31:07,565 --> 00:31:10,265
Not at all. I don't know who he is.
508
00:31:13,674 --> 00:31:15,835
Are you sure? Please look one more time.
509
00:31:19,174 --> 00:31:20,315
That's enough.
510
00:31:21,575 --> 00:31:23,515
Go on. You need to work.
511
00:31:31,924 --> 00:31:34,325
Isn't it bad manners
to talk to my team member...
512
00:31:34,325 --> 00:31:35,825
before the competition?
513
00:31:37,664 --> 00:31:39,995
I just wanted to ask something personal.
514
00:31:39,995 --> 00:31:41,095
Don't get the wrong idea.
515
00:31:42,164 --> 00:31:43,734
So it's another misunderstanding?
516
00:31:44,035 --> 00:31:46,904
It's getting hard to distinguish
what's true and false now.
517
00:31:47,605 --> 00:31:50,105
Don't ever talk to my people
without me again.
518
00:31:52,404 --> 00:31:53,515
Then...
519
00:31:55,874 --> 00:31:57,585
I'll ask you, Ms. Seo.
520
00:32:04,454 --> 00:32:07,555
What did you talk about
with my dad that day?
521
00:32:09,694 --> 00:32:11,065
The day my dad passed away.
522
00:32:12,365 --> 00:32:13,565
You were with him,
523
00:32:14,634 --> 00:32:15,835
weren't you?
524
00:33:03,984 --> 00:33:06,615
(Gold Mask)
525
00:33:06,684 --> 00:33:08,414
Soo Yeon as the senior manager?
526
00:33:08,414 --> 00:33:09,714
Don't you trust her?
527
00:33:09,714 --> 00:33:11,884
Are you looking down on me
because I'm a loan shark?
528
00:33:12,124 --> 00:33:13,595
What's going on, Ms. Ko?
529
00:33:13,595 --> 00:33:16,255
I'm worried a strange rumor
might go around the company.
530
00:33:16,255 --> 00:33:18,194
Isn't it obvious
why she joined this company?
531
00:33:18,194 --> 00:33:19,624
She's out of her mind.
532
00:33:19,624 --> 00:33:22,765
Wouldn't you want to know more
about the accident so as not to go crazy?
533
00:33:22,964 --> 00:33:24,134
Is that what Yoo Soo Yeon said?
534
00:33:24,134 --> 00:33:25,934
Kick her out no matter what.
535
00:33:25,934 --> 00:33:27,434
Your wish will come true, Mother.
536
00:33:27,434 --> 00:33:28,775
I'm going to take it to the end.
39770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.