Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,670
- Previously on Motherland:
-Hello, Tally Craven.
2
00:00:06,670 --> 00:00:09,080
Am I being an idiot in thinking
that there's something more here?
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,500
-What do I do?
-Trust the dance.
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,580
It'll work out the way it's supposed to.
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,920
General Bellweather,
I think you knew my mother, Willa.
6
00:00:15,920 --> 00:00:18,000
She thinks you're the
reason her mother's dead.
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
-How are things in Kiev?
-Fall back!
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,120
-No!
9
00:00:22,120 --> 00:00:26,210
-You will find them.
-Perhaps it's time for more extreme methods.
10
00:00:26,210 --> 00:00:28,880
-Tell me about the Terim Cell.
-How do you know about them?
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,540
I'm your Head of Intelligence.
I have friends at The Hague too.
12
00:00:31,540 --> 00:00:33,960
My cousin's getting married next week.
You wanna come?
13
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
The Dean of War College is going to be there.
This is your chance
14
00:00:35,960 --> 00:00:38,210
to prove to her that you're a leader.
15
00:00:38,210 --> 00:00:41,920
You're supposed to be luring her to us,
not to you.
16
00:00:41,920 --> 00:00:45,210
I have feelings for you.
Not something I'm used to having.
17
00:00:45,210 --> 00:00:50,290
The wedding the Bellweathers are throwing,
get yourself invited.
18
00:00:50,290 --> 00:00:53,460
Oh, we brought the blasting.
We didn't become storm fodder.
19
00:00:53,460 --> 00:00:55,380
Even Anacostia was impressed
with our Windstrikes.
20
00:00:55,380 --> 00:00:58,710
We could end up at the top
of class when basic is done.
21
00:00:58,710 --> 00:01:01,710
That's what I've been saying
this entire time. Focus.
22
00:01:01,710 --> 00:01:05,290
And hear this.
Today isn't just my cousin's wedding.
23
00:01:05,290 --> 00:01:06,960
We have our interview with
the Dean of War College.
24
00:01:06,960 --> 00:01:10,120
It's not an interview, Abigail.
It's an introduction.
25
00:01:10,120 --> 00:01:12,920
-It's a pre-interview interview.
-Guys.
26
00:01:12,920 --> 00:01:14,500
He made every single one
of these moves on me.
27
00:01:14,500 --> 00:01:17,920
-What about Scylla?
-It's not a potluck.
28
00:01:17,920 --> 00:01:20,000
You have to have an invite.
And Scylla's not invited.
29
00:01:20,000 --> 00:01:24,250
We need to focus on ourselves,
not our distractions.
30
00:01:24,250 --> 00:01:27,790
She's not a distraction. That's fine.
I can just stay on base.
31
00:01:27,790 --> 00:01:30,290
-Think Gerit will be there?
-No, Tally.
32
00:01:30,290 --> 00:01:34,170
And how many times do I have to tell you,
you're supposed to meet other guys.
33
00:01:34,170 --> 00:01:37,920
My mother and all my fathers will be there,
Raelle.
34
00:01:37,920 --> 00:01:40,580
The Dean of War College. Military brass.
35
00:01:40,580 --> 00:01:44,170
This is the High Atlantic
function of the year.
36
00:01:44,170 --> 00:01:48,330
It's our chance to show who we
are to the community that matters.
37
00:01:48,330 --> 00:01:52,790
Have you ever seen High Atlantic Royalty
talk to someone with a Cession drawl?
38
00:01:52,790 --> 00:01:55,120
No one's gonna talk to me, Abigail.
39
00:01:55,120 --> 00:01:59,170
Or maybe I can let it rip with High
Command on how the peasants at Fort Salem
40
00:01:59,170 --> 00:02:01,380
are being primed to become war meat.
41
00:02:01,380 --> 00:02:04,790
I bet your mom would love that, hm?
42
00:02:04,790 --> 00:02:08,120
You should want Scylla to be
there to keep me distracted.
43
00:02:08,120 --> 00:02:11,170
It'll be a nightmare with my
family if you don't come, Raelle.
44
00:02:13,040 --> 00:02:15,330
So that's it?
Your girlfriend isn't included,
45
00:02:15,330 --> 00:02:17,620
so you're just gonna bail on us?
46
00:02:20,620 --> 00:02:23,170
If you don't come today,
you're only hurting yourself.
47
00:03:36,210 --> 00:03:38,380
You know what we should do?
48
00:03:38,380 --> 00:03:40,710
We should run away together.
49
00:03:40,710 --> 00:03:44,040
- I'm serious.
50
00:03:44,040 --> 00:03:46,460
-Where's your favorite place to be?
- A beach
51
00:03:46,460 --> 00:03:49,920
-named Labor-in-Pain.
52
00:03:49,920 --> 00:03:52,170
That sounds, um, magnificent.
53
00:03:52,170 --> 00:03:55,460
-It's actually not far from the wedding.
-Oh, yeah?
54
00:03:55,460 --> 00:03:59,960
I went there once as a kid,
just for a week, but I never forgot it.
55
00:03:59,960 --> 00:04:02,420
There's an abandoned lighthouse.
56
00:04:02,420 --> 00:04:07,000
I would sit on the beach for hours,
57
00:04:07,000 --> 00:04:10,580
watch the ships leave for faraway lands.
58
00:04:12,580 --> 00:04:14,620
I think that was the last place I felt free.
59
00:04:16,000 --> 00:04:17,620
So what're we waiting for?
60
00:04:17,620 --> 00:04:20,420
We'll run away and live on the beach.
61
00:04:20,420 --> 00:04:22,830
Leave our medals hanging on the door.
62
00:04:22,830 --> 00:04:27,790
-Tell the birds to sing our goodbyes.
63
00:04:29,920 --> 00:04:34,880
-I want to swim in the ocean.
-After the wedding. I promise.
64
00:04:34,880 --> 00:04:37,960
I mean,
you shouldn't screw things up with Abigail.
65
00:04:37,960 --> 00:04:40,290
Don't not go because of me.
66
00:04:40,290 --> 00:04:43,830
I like doing everything because of you.
67
00:04:46,460 --> 00:04:48,120
I really wish you could come with me.
68
00:04:48,120 --> 00:04:52,710
Get through the wedding and
then we'll go somewhere safe,
69
00:04:52,710 --> 00:04:55,000
where we won't get caught
and court-martialed.
70
00:04:55,000 --> 00:04:59,960
We're witches, Scylla. Where is safe?
71
00:05:01,790 --> 00:05:06,040
Um,
I wanted to give this to you at the wedding.
72
00:05:06,040 --> 00:05:11,290
But I figured we could be fancy
and hang out here too, right?
73
00:05:11,290 --> 00:05:13,330
This is for you.
74
00:05:18,670 --> 00:05:20,920
It's perfect.
75
00:05:20,920 --> 00:05:23,170
You like it?
76
00:05:28,500 --> 00:05:31,420
-Sexy weird. Like us.
77
00:05:31,420 --> 00:05:33,500
Yeah, that it is.
78
00:05:33,500 --> 00:05:36,170
I have something for you too.
79
00:05:36,170 --> 00:05:41,000
-Okay...
-Hold out your hand.
80
00:05:44,170 --> 00:05:45,500
This could hurt.
81
00:05:54,620 --> 00:05:58,040
That was incredible. What was that?
82
00:05:58,040 --> 00:06:01,040
Just a little piece of work I cooked up.
83
00:06:01,040 --> 00:06:04,250
I just always want to be
able to say hi to you.
84
00:06:04,250 --> 00:06:07,920
-Wherever you are.
-I love it.
85
00:06:19,460 --> 00:06:21,580
Let me get you back.
86
00:06:23,210 --> 00:06:26,120
Let me know if Abigail changes her mind.
87
00:06:26,120 --> 00:06:29,380
I'll be ready the moment
she gives her blessing.
88
00:06:29,380 --> 00:06:32,210
Yeah, good luck with that.
89
00:07:12,250 --> 00:07:15,960
She wasn't able to get me on the guest list.
90
00:07:15,960 --> 00:07:18,120
I don't know what else I can do.
91
00:07:53,040 --> 00:07:55,620
Major Holke. So glad you could make it.
92
00:07:55,620 --> 00:07:58,000
Edith, what a beautiful home.
93
00:07:58,000 --> 00:07:59,830
You'll soon see my sister's true calling
94
00:07:59,830 --> 00:08:01,580
should have been junior matrimonialist.
95
00:08:01,580 --> 00:08:04,710
I won't be able to top this when
Abigail has her handfasting.
96
00:08:04,710 --> 00:08:09,040
-So she'll have no choice but to enlist your help.
-Or yours.
97
00:08:09,040 --> 00:08:12,880
You always did keep the
best office at headquarters.
98
00:08:15,920 --> 00:08:20,210
-Cheers.
-To this Bellweather affair.
99
00:08:28,540 --> 00:08:30,500
Pass this around.
100
00:09:14,960 --> 00:09:16,620
Hi.
101
00:09:24,670 --> 00:09:26,250
I can't believe you're here.
102
00:09:26,250 --> 00:09:29,750
-That's a very nice corsage.
-Well, thank you.
103
00:09:29,750 --> 00:09:32,250
-It was a gift.
-How the hell did you get here?
104
00:09:32,250 --> 00:09:35,330
You can't crash this wedding.
Did you tell her to come anyway?
105
00:09:35,330 --> 00:09:39,500
No, Abigail. I... How did you get here?
106
00:09:39,500 --> 00:09:41,750
I'm glad you came.
107
00:09:41,750 --> 00:09:44,750
You are not going to mess this up for us.
108
00:09:44,750 --> 00:09:47,080
Abigail. How wonderful to see you.
109
00:09:47,080 --> 00:09:50,420
-Major Holke. Hi.
-Is this your unit?
110
00:09:50,420 --> 00:09:52,920
Yes. Mostly yes.
111
00:09:52,920 --> 00:09:56,960
Wait till you see what your Aunt
Edith's done, it's just magnificent.
112
00:10:06,830 --> 00:10:10,040
-Family. I hope everyone's well and ready.
-Hi, Mom.
113
00:10:12,290 --> 00:10:15,210
You barely made it on time,
and that's as good as being late.
114
00:10:15,210 --> 00:10:17,620
Couldn't be helped. Shitbird issues.
115
00:10:17,620 --> 00:10:22,120
You don't have those issues here. Not today.
116
00:10:22,120 --> 00:10:24,170
Please introduce your unit to everyone.
117
00:10:26,120 --> 00:10:27,460
Guys.
118
00:10:31,170 --> 00:10:35,790
Um, Bellweathers, meet my unit,
Tally Craven and Raelle Collar.
119
00:10:35,790 --> 00:10:38,210
-It's a pleasure.
- Nice to meet you.
120
00:10:38,210 --> 00:10:40,710
-Hi.
- Lovely to meet you.
121
00:10:40,710 --> 00:10:44,120
This is Scylla Ramshorn. She's my guest.
122
00:10:44,120 --> 00:10:46,540
Nice to meet you, Scylla.
123
00:10:46,540 --> 00:10:50,830
Tally, Raelle, please consider
yourselves part of the family.
124
00:10:50,830 --> 00:10:53,830
We'll be starting soon. Abigail.
125
00:11:02,040 --> 00:11:05,000
Thanks for introducing me.
126
00:11:05,000 --> 00:11:06,920
Wanna bail later and go find the beach?
127
00:11:06,920 --> 00:11:09,170
That's okay, I'll just hang out.
128
00:11:09,170 --> 00:11:12,040
Well, you can come too if you want, Tally.
129
00:11:12,040 --> 00:11:15,330
It's okay.
I should stay here and meet other guys
130
00:11:15,330 --> 00:11:19,500
and be all rah-rah,
unit-unity, like Abigail said.
131
00:11:21,250 --> 00:11:23,040
Who is the girl Raelle brought?
132
00:11:23,040 --> 00:11:26,080
-Another shitbird.
-Hm.
133
00:11:26,080 --> 00:11:29,880
Well, let's stay positive.
Lots of people to impress.
134
00:11:29,880 --> 00:11:32,460
I'm prepared.
135
00:11:32,460 --> 00:11:36,120
Remember that darling boy from summer
camp who used to pull your hair?
136
00:11:36,120 --> 00:11:38,420
-Raf?
-That's the one.
137
00:11:38,420 --> 00:11:41,710
He's here. And the Sorcells are here.
138
00:11:45,420 --> 00:11:48,710
The wedding is about to start.
Make sure I introduce you later.
139
00:12:51,960 --> 00:12:57,620
A blessing on the Bellweathers for their
matriline to continue on with this union.
140
00:12:57,620 --> 00:13:01,000
As rising moon and setting sun.
141
00:13:09,170 --> 00:13:14,880
This knot connects all the ribbons that
were passed down from mother to daughter,
142
00:13:14,880 --> 00:13:18,790
dedicated to the daughter yet to come.
143
00:13:18,790 --> 00:13:24,000
The ties that bind here will
strengthen your union for five years.
144
00:13:24,000 --> 00:13:29,290
Do you, Charvel Bellweather, and Ciro Hood,
seek to enter this contract?
145
00:13:29,290 --> 00:13:33,290
- We do.
-Charvel and Ciro,
146
00:13:33,290 --> 00:13:37,000
will you honor each other
as equals in this union?
147
00:13:37,000 --> 00:13:39,830
We will.
148
00:13:56,080 --> 00:13:59,000
And so the binding is made.
149
00:14:18,290 --> 00:14:21,420
-Hey, how are you?
-Great.
150
00:14:21,420 --> 00:14:24,120
Are you guys enjoying yourselves?
151
00:14:31,750 --> 00:14:36,210
Maybe you wanna slow down?
Our interview with the Dean is very soon.
152
00:14:36,210 --> 00:14:39,040
If we make a good impression here,
it'll be a breeze getting into War College.
153
00:14:39,040 --> 00:14:43,120
-Aye-aye, Captain.
-Abigail, relax. We have at least an hour.
154
00:14:43,120 --> 00:14:46,460
-I'm good.
-Suit yourself.
155
00:14:49,040 --> 00:14:51,250
So, um, there's a beach nearby?
156
00:14:51,250 --> 00:14:55,040
-A private beach.
-They have lobster.
157
00:14:59,080 --> 00:15:02,120
General Clary.
158
00:15:02,120 --> 00:15:07,000
For Lieutenant Clary,
who fulfilled her pledge with honor.
159
00:15:07,000 --> 00:15:12,080
May she journey home and sing the Song
of the Spiral with our fore-mothers.
160
00:15:12,080 --> 00:15:13,920
So kind of you, Abigail.
161
00:15:17,170 --> 00:15:19,500
Why don't you mingle, dear?
162
00:15:19,500 --> 00:15:21,790
Be sure to say hello to the Sorcells.
163
00:15:21,790 --> 00:15:23,830
Of course. No problem.
164
00:15:27,080 --> 00:15:30,830
She seems to forget I have friends
at The Hague too. Her hubris.
165
00:15:30,830 --> 00:15:35,420
General Alder's had plenty of time
to do something about the Spree.
166
00:15:35,420 --> 00:15:39,210
Maybe it's time for a change.
167
00:16:02,170 --> 00:16:03,540
Just ignore her.
168
00:16:03,540 --> 00:16:06,460
Be here with me.
169
00:16:06,460 --> 00:16:09,500
Or we can head down to the beach.
170
00:16:09,500 --> 00:16:11,290
She's gonna try and kick you out.
171
00:16:11,290 --> 00:16:15,290
No, I'm not taking her crap today.
172
00:16:20,120 --> 00:16:23,750
Her name wouldn't be on the list.
You're not supposed to be here.
173
00:16:23,750 --> 00:16:26,920
She goes where I go. Scylla's my girlfriend.
174
00:16:26,920 --> 00:16:29,420
A unit-unity thing has come up. And I...
175
00:16:31,170 --> 00:16:32,420
I need you.
176
00:16:34,210 --> 00:16:36,420
Okay.
177
00:16:36,420 --> 00:16:40,500
-You okay?
-I'm not afraid, if that's what you're asking.
178
00:16:48,210 --> 00:16:51,920
I expressly told you to stay away from her.
179
00:16:53,040 --> 00:16:55,040
I couldn't.
180
00:16:55,040 --> 00:16:57,170
I have deep feelings for her.
181
00:16:57,170 --> 00:16:59,040
And she does for me.
182
00:16:59,040 --> 00:17:02,380
Don't take this out on Raelle.
183
00:17:02,380 --> 00:17:06,040
I take full responsibility
for disobeying your orders.
184
00:17:06,040 --> 00:17:08,790
You disobeyed my orders and you've
taken advantage of a new recruit.
185
00:17:08,790 --> 00:17:13,120
She's been improving in
training since we've met.
186
00:17:13,120 --> 00:17:16,210
-I've been a positive influence on her.
-Raelle doesn't need you.
187
00:17:17,290 --> 00:17:19,380
She has her own gifts.
188
00:17:20,920 --> 00:17:24,080
I suggest you end it sooner than later.
189
00:17:24,080 --> 00:17:29,040
Or I will make life very difficult for you,
Ramshorn.
190
00:17:30,210 --> 00:17:32,210
Yes, ma'am.
191
00:17:40,540 --> 00:17:41,710
Thanks.
192
00:17:43,960 --> 00:17:45,920
What, Tal?
193
00:17:48,080 --> 00:17:51,170
-What's going on?
-Gerit's here.
194
00:17:51,170 --> 00:17:54,960
I can't believe he didn't tell me.
195
00:17:54,960 --> 00:17:57,500
I can't believe he didn't tell me.
196
00:17:57,500 --> 00:17:58,920
I should say hi, right?
197
00:17:58,920 --> 00:18:00,080
-No!
-Yes!
198
00:18:00,080 --> 00:18:03,290
-Yay!
-This is a disaster.
199
00:18:03,290 --> 00:18:05,670
What is your problem, Bellweather?
Let her have her happiness.
200
00:18:05,670 --> 00:18:09,080
-Gerit's engaged.
-What?
201
00:18:09,080 --> 00:18:13,920
High Atlantic custom.
All the betrothed men wear sashes.
202
00:18:15,170 --> 00:18:17,080
Oh...
203
00:18:20,080 --> 00:18:22,080
This is gonna be bad.
204
00:18:23,460 --> 00:18:25,460
What are you doing here?
205
00:18:25,460 --> 00:18:29,620
How come you didn't tell me?
206
00:18:37,290 --> 00:18:39,540
Listen, I have to tell you about this sash.
207
00:18:39,540 --> 00:18:44,040
-I know about the Codices.
-The Codices? What about them?
208
00:18:44,040 --> 00:18:45,620
I read them.
209
00:18:45,620 --> 00:18:49,620
So you're just trained
to be funny and poetic...
210
00:18:49,620 --> 00:18:53,330
or are you really like that?
211
00:18:53,330 --> 00:18:55,960
-I'm just me.
-Oh, so it's a game?
212
00:18:55,960 --> 00:18:58,170
You just do whatever the
playbook tells you to do?
213
00:18:58,170 --> 00:19:00,330
No. Not with you.
214
00:19:00,330 --> 00:19:03,290
Tally, I've spent my whole
life with High Atlantic girls.
215
00:19:03,290 --> 00:19:05,120
You're like a breath of fresh air.
216
00:19:05,120 --> 00:19:07,250
Yeah, right.
217
00:19:07,250 --> 00:19:12,670
This is not a game.
Even though we met at one.
218
00:19:12,670 --> 00:19:16,080
Don't mess with me, Gerit Buttonwood.
219
00:19:19,330 --> 00:19:21,540
I don't blame you for doubting me.
220
00:19:21,540 --> 00:19:24,500
And honestly, I'm a little surprised myself
221
00:19:24,500 --> 00:19:26,670
because this is all happening so fast.
222
00:19:26,670 --> 00:19:30,210
But I want to be with only you.
223
00:19:30,210 --> 00:19:32,710
But, Tally, we have to talk.
224
00:19:32,710 --> 00:19:35,710
I'm... you see...
225
00:19:47,330 --> 00:19:52,540
Sorry I left you with her.
Just Tally's about to get her heart broken.
226
00:19:52,540 --> 00:19:57,290
-You okay?
-Yeah. Anacostia is intense.
227
00:19:57,290 --> 00:20:00,750
-Yep.
-She said something interesting, though.
228
00:20:00,750 --> 00:20:03,750
Evidently, you're a very gifted student.
229
00:20:03,750 --> 00:20:06,710
There's no way she said that.
230
00:20:08,710 --> 00:20:12,040
-Thank you for what you said.
-What did I say?
231
00:20:12,040 --> 00:20:15,290
-You know.
-What, the girlfriend part?
232
00:20:15,290 --> 00:20:19,290
Yeah. The girlfriend part.
233
00:20:32,330 --> 00:20:35,420
Are you having fun?
234
00:20:35,420 --> 00:20:37,290
This'll help.
235
00:20:37,290 --> 00:20:39,120
Oh, is this how you've
been getting through today?
236
00:20:39,120 --> 00:20:41,290
Mm-hm. You know me too well.
237
00:20:41,290 --> 00:20:44,080
Witches' tears in there?
238
00:20:44,080 --> 00:20:46,750
Okay. What is it?
239
00:20:46,750 --> 00:20:51,250
I'm meeting with the Dean today.
With my soup kitchen of a unit.
240
00:20:51,250 --> 00:20:53,250
-Do you have any advice?
-About what?
241
00:20:53,250 --> 00:20:56,120
What to say, how to make a good impression.
242
00:20:56,120 --> 00:20:59,500
"Last name Bellweather, first name Abigail."
What more does she need to know?
243
00:20:59,500 --> 00:21:02,250
Um, something about me?
244
00:21:02,250 --> 00:21:04,500
You seriously can't be sweating this.
245
00:21:04,500 --> 00:21:06,420
All you need to do is show up, Little Bells.
246
00:21:06,420 --> 00:21:10,580
-I'm more than my name.
-Let the Dean do all the talking.
247
00:21:10,580 --> 00:21:13,380
And besides, I'm more interested
in you helping me into my dress
248
00:21:13,380 --> 00:21:17,290
than managing your privilege.
Meet me in the upstairs guest room.
249
00:21:17,290 --> 00:21:19,170
I left the dress there.
250
00:21:24,460 --> 00:21:26,960
I should tell you,
I'm here with someone else.
251
00:21:26,960 --> 00:21:29,620
I only need you for an
interview energy boost.
252
00:21:29,620 --> 00:21:33,170
Ten minutes, max. Then I'll be good.
253
00:22:06,040 --> 00:22:08,830
-We should go inside.
-We can't.
254
00:22:11,000 --> 00:22:13,580
Tally, I wanna be with you. I do.
255
00:22:18,380 --> 00:22:19,710
I love you.
256
00:22:21,920 --> 00:22:24,830
And you have to believe me,
no matter what happens.
257
00:22:24,830 --> 00:22:27,040
Okay?
258
00:22:28,040 --> 00:22:30,250
I love you too.
259
00:22:32,670 --> 00:22:34,710
-Shit.
260
00:22:34,710 --> 00:22:37,210
Um, I will explain everything after.
261
00:22:37,210 --> 00:22:40,120
- We have an announcement to make.
-Okay? I promise.
262
00:22:40,120 --> 00:22:43,750
Wait, after what?
263
00:22:53,460 --> 00:23:00,080
-And finally, our last union to recognize today.
-What's going on?
264
00:23:00,080 --> 00:23:05,710
Gerit Buttonwood will be out of
circulation for the next five years.
265
00:23:05,710 --> 00:23:09,710
Sorry, ladies. He and Hilary Saint
went on a trial run last season
266
00:23:09,710 --> 00:23:14,210
and decided to make it official
with a five year contract
267
00:23:14,210 --> 00:23:16,210
based on healthy issue.
268
00:23:16,210 --> 00:23:19,620
Congratulations to the new couples!
269
00:23:28,920 --> 00:23:32,580
'Tis time.
The Dean of War College, Coral Hallmote,
270
00:23:32,580 --> 00:23:37,960
meet my daughter, Abigail, and her unit,
Tally Craven and Raelle Collar.
271
00:23:37,960 --> 00:23:42,120
It's an honor to meet you. For all of us.
272
00:23:42,120 --> 00:23:45,580
Feel free to use the den if
you want some privacy, Coral.
273
00:23:45,580 --> 00:23:48,290
-Thank you.
-Abigail knows the way.
274
00:23:50,170 --> 00:23:52,960
Are you all right, dear?
275
00:23:55,330 --> 00:23:58,080
I'm sorry. Excuse me.
276
00:23:59,620 --> 00:24:01,960
Excuse me, I should go help.
277
00:24:04,000 --> 00:24:08,170
-Well...
-I could apologize,
278
00:24:08,170 --> 00:24:12,380
but I know I have a lot
of work to do with them.
279
00:24:12,380 --> 00:24:15,540
Don't worry about that.
It was nice meeting you, Abigail.
280
00:24:15,540 --> 00:24:19,460
Dean, shouldn't we talk about
my credentials for War College?
281
00:24:20,790 --> 00:24:22,120
You're Petra Bellweather's daughter.
282
00:24:22,120 --> 00:24:27,460
War hero, mistress of blasters,
a leader of witches.
283
00:24:27,460 --> 00:24:29,170
Even sleepwalking, we'd let you in.
284
00:24:29,170 --> 00:24:32,620
We owe your mother at least that much.
285
00:24:32,620 --> 00:24:36,460
Now have you tried the lemon
cakes and grilled calf's hearts?
286
00:24:36,460 --> 00:24:41,330
The caterer really got the traditional
pagan grub right this season.
287
00:24:49,080 --> 00:24:51,330
Hey, Tal. Tal!
288
00:24:53,170 --> 00:24:56,250
I just need to be alone, okay?
289
00:24:56,250 --> 00:24:57,750
Let me know if you need me, okay?
290
00:24:57,750 --> 00:24:59,170
So I hope it won't be too long
291
00:24:59,170 --> 00:25:01,040
before we all gather together.
292
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
I have big plans for Abigail's handcasting
293
00:25:03,880 --> 00:25:06,040
once she finds her intended.
294
00:25:06,040 --> 00:25:10,710
We never have enough time to get together.
I really enjoy...
295
00:25:10,710 --> 00:25:12,880
I just wanna say thank you.
296
00:25:12,880 --> 00:25:16,170
Excuse me, excuse me.
297
00:25:16,170 --> 00:25:18,540
I've been wanting to have a
conversation with you for a while.
298
00:25:18,540 --> 00:25:20,670
Yes, of course, Raelle.
299
00:25:20,670 --> 00:25:23,380
I heard a lot of things went
wrong with my mom's last mission.
300
00:25:23,380 --> 00:25:25,580
And a lot of things could've
been done differently.
301
00:25:25,580 --> 00:25:30,120
Willa Collar was one of the
bravest soldiers I knew.
302
00:25:30,120 --> 00:25:33,250
She was the fixer every
unit wanted to deploy with.
303
00:25:33,250 --> 00:25:39,460
Your mother's unconventional methods
delivered incredible results.
304
00:25:39,460 --> 00:25:41,880
Countless lives were
saved because of her work.
305
00:25:41,880 --> 00:25:46,080
And from what I understand,
you have followed in her footsteps,
306
00:25:46,080 --> 00:25:50,420
trying to save a young man's life.
307
00:25:50,420 --> 00:25:53,460
I wish she could have
been here with us today.
308
00:25:53,460 --> 00:25:56,380
She would be so proud of you.
309
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
I wish she could have been here too.
310
00:26:16,790 --> 00:26:22,000
It's like a thousand aftershocks have
been set off by your bridal glory.
311
00:26:22,000 --> 00:26:24,080
That's what I said when I saw it.
312
00:26:24,080 --> 00:26:25,750
It's not just the dress, though.
313
00:26:27,170 --> 00:26:29,170
Something's missing.
314
00:26:29,170 --> 00:26:32,000
Where are my earrings? You're supposed
to be getting me into all of this.
315
00:26:32,000 --> 00:26:35,830
-You're so demanding.
316
00:26:36,960 --> 00:26:38,620
In the best bridal way.
317
00:26:42,250 --> 00:26:45,880
-I'm happy for you, cousin.
-Me too. I'm so happy for me.
318
00:26:45,880 --> 00:26:49,790
Do you think you'll make it
five years with just one man?
319
00:26:49,790 --> 00:26:51,540
Abigail!
320
00:26:51,540 --> 00:26:53,000
Of course not.
321
00:26:53,000 --> 00:26:54,460
And that's not the point of the ceremony.
322
00:26:54,460 --> 00:26:56,960
What about the part where you vow to give
323
00:26:56,960 --> 00:26:58,830
five years of your youth and beauty away?
324
00:26:58,830 --> 00:27:01,040
More of a lend than a give.
325
00:27:01,040 --> 00:27:05,790
Anyway, it's nowhere near as
limiting as they make it sound.
326
00:27:05,790 --> 00:27:06,960
You'll see when it's your time.
327
00:27:06,960 --> 00:27:10,040
Besides, this is what Bellweathers do
328
00:27:10,040 --> 00:27:12,620
when we're not winning wars.
329
00:27:14,120 --> 00:27:17,710
-Ciro's a fine choice.
-In every way.
330
00:27:17,710 --> 00:27:21,500
What a family.
His mom's a Brigadier General.
331
00:27:21,500 --> 00:27:24,040
Goddess permits,
you'll be deploying with a full belly.
332
00:27:24,040 --> 00:27:26,290
Wasn't Edith pregnant with you...
333
00:27:26,290 --> 00:27:29,750
During the Siege of Khartoum? Yes.
334
00:27:29,750 --> 00:27:32,880
-But I turned out okay.
-Just okay?
335
00:27:34,170 --> 00:27:35,830
Now you're being modest.
336
00:27:35,830 --> 00:27:38,000
I just want to get to the part
where I can show off this dress.
337
00:27:38,000 --> 00:27:41,080
Look at it.
338
00:27:41,080 --> 00:27:42,710
We don't get to wear a lot of dresses.
339
00:27:42,710 --> 00:27:46,000
You'll be a hard act to
follow at War College.
340
00:27:46,000 --> 00:27:48,420
Dean's List every year.
341
00:27:48,420 --> 00:27:50,920
You'll be on there too, dear. Don't fret.
342
00:27:52,830 --> 00:27:54,040
Another pull?
343
00:27:56,420 --> 00:28:01,420
Okay. So how did it go with Dean Hallmote?
You look pinched.
344
00:28:01,420 --> 00:28:03,210
You're not still worried about
getting into War College, are you?
345
00:28:03,210 --> 00:28:07,670
You were right.
The briefest of introductions,
346
00:28:07,670 --> 00:28:09,170
and then she made a break for the buffet.
347
00:28:09,170 --> 00:28:13,790
I told you the deal.
Bellweather. End of story.
348
00:28:13,790 --> 00:28:18,750
I just want to do well.
Make a name for myself.
349
00:28:18,750 --> 00:28:23,040
We all do,
but the name is what people remember.
350
00:28:23,040 --> 00:28:26,040
The sooner you accept it,
the sooner I can have a perfect wedding.
351
00:28:26,040 --> 00:28:31,960
-You're stressing me out.
-Sorry. This is your day.
352
00:28:34,080 --> 00:28:36,710
It's okay, biscuit.
353
00:28:36,710 --> 00:28:40,040
I love you to the moon and back, cousin.
354
00:28:40,040 --> 00:28:42,960
You too, Char.
I need to be more like you when I grow up.
355
00:28:42,960 --> 00:28:45,040
I wouldn't go that far.
356
00:28:45,040 --> 00:28:47,580
You mingle. I'm gonna soak my feet
357
00:28:47,580 --> 00:28:50,080
so I won't wobble around
in my high heels all night.
358
00:28:50,080 --> 00:28:53,120
And then we're gonna grab ten minutes
359
00:28:53,120 --> 00:28:55,830
so I can reintroduce you to the Dean,
360
00:28:55,830 --> 00:29:00,420
get you on her list before
you even leave Fort Salem.
361
00:29:43,540 --> 00:29:45,460
I have her.
362
00:29:45,460 --> 00:29:48,790
Awaiting instructions on extraction point.
363
00:29:54,540 --> 00:29:57,620
I need to know she will be
safe once I get her there.
364
00:29:57,620 --> 00:29:59,040
Should I wait with her?
365
00:31:08,960 --> 00:31:10,750
Something happen with Abigail's mom?
366
00:31:11,750 --> 00:31:15,040
Um, no. It's nothing.
367
00:31:15,040 --> 00:31:21,920
It's just, um... my mom and her mom...
368
00:31:23,040 --> 00:31:26,750
Just a lot of moms around.
369
00:31:29,080 --> 00:31:30,540
Come with me.
370
00:31:33,210 --> 00:31:35,620
Have that walk on the beach.
371
00:31:43,080 --> 00:31:46,170
Actually, can we dance for a minute?
372
00:31:50,250 --> 00:31:51,620
Sure.
373
00:31:53,080 --> 00:31:54,920
Of course.
374
00:31:59,620 --> 00:32:02,120
Excuse me.
375
00:32:02,120 --> 00:32:04,420
Good news.
The Dean was very impressed with you.
376
00:32:04,420 --> 00:32:06,960
With me? Not so much.
377
00:32:06,960 --> 00:32:09,080
Impressed with your medals and
the Bellweather name? Absolutely.
378
00:32:09,080 --> 00:32:12,170
-What are you talking about?
-She didn't even pretend to care
379
00:32:12,170 --> 00:32:14,330
about what I had to bring to the table.
380
00:32:14,330 --> 00:32:17,080
Shouldn't being a good soldier
mean more than coasting
381
00:32:17,080 --> 00:32:19,120
on a reputation and legacy?
382
00:32:19,120 --> 00:32:22,040
Abigail, everything I've done
has been with you in mind.
383
00:32:22,040 --> 00:32:24,380
So you could have every opportunity.
384
00:32:24,380 --> 00:32:26,620
To make yourself look better.
385
00:32:30,830 --> 00:32:32,960
-Have you seen Charvel?
-No. Have you seen Tally?
386
00:32:32,960 --> 00:32:35,960
Leave her be. You'll only make it worse.
387
00:32:35,960 --> 00:32:40,290
Just... just stay away from her.
388
00:32:52,790 --> 00:32:54,790
Yes, I agree. I think the bride and groom--
389
00:32:54,790 --> 00:32:56,960
Excuse me, Private Craven.
390
00:32:56,960 --> 00:32:59,000
Sorry, it's urgent.
391
00:32:59,000 --> 00:33:01,670
And private.
392
00:33:05,420 --> 00:33:08,170
Will you please excuse me?
393
00:33:09,710 --> 00:33:12,040
What is it?
394
00:33:15,170 --> 00:33:18,040
I saw a balloon.
395
00:33:18,040 --> 00:33:21,500
I think Scylla is Spree.
396
00:34:14,380 --> 00:34:16,880
Scylla, what's wrong? You look pale.
397
00:34:16,880 --> 00:34:19,790
Nothing. I'm good. I'm fine.
398
00:34:19,790 --> 00:34:24,290
-You sure?
-I'm good.
399
00:34:24,290 --> 00:34:28,250
Let's just dance.
400
00:34:28,250 --> 00:34:29,250
Okay.
401
00:34:37,170 --> 00:34:40,500
No matter what happens, I love you.
402
00:35:01,750 --> 00:35:04,000
Charvel?
403
00:35:06,500 --> 00:35:07,500
Charvel, it's me.
404
00:35:08,670 --> 00:35:10,790
Charvel!
405
00:35:17,830 --> 00:35:18,830
Charvel?
406
00:35:22,120 --> 00:35:24,000
Charvel!
407
00:35:24,000 --> 00:35:25,960
Ahh!
408
00:35:40,540 --> 00:35:41,540
Charvel?
409
00:36:34,080 --> 00:36:36,380
Balloons.
410
00:36:37,420 --> 00:36:39,620
Follow lockdown protocol.
411
00:36:39,620 --> 00:36:40,710
Secure the perimeter.
412
00:36:40,710 --> 00:36:42,620
Everyone clear out. Move inside.
413
00:36:42,620 --> 00:36:44,540
-What's happening?
-Let's remain calm
414
00:36:44,540 --> 00:36:46,920
and move inside, everybody. Let's go.
415
00:36:46,920 --> 00:36:50,380
Party's over. Move inside. Let's go!
416
00:37:06,750 --> 00:37:08,880
-Where's Abigail?
-I don't know.
417
00:37:08,880 --> 00:37:11,210
-Go back and help.
-Oh!
418
00:37:11,210 --> 00:37:13,420
You okay? Get inside.
419
00:37:34,000 --> 00:37:35,250
Get inside, stay inside.
420
00:37:36,620 --> 00:37:38,330
-Where's Abigail?
-I haven't seen her.
421
00:37:38,330 --> 00:37:41,580
Scylla!
422
00:37:41,580 --> 00:37:43,790
-Where's Abigail?
-I don't know, where's Scylla?
423
00:37:49,000 --> 00:37:50,330
What the hell is happening?
424
00:37:51,580 --> 00:37:53,170
Abigail!
425
00:37:53,170 --> 00:37:55,210
Abigail!
426
00:39:15,920 --> 00:39:20,790
- We are the Spree!
427
00:39:56,710 --> 00:40:00,250
These fixers will see to you.
428
00:40:01,500 --> 00:40:03,120
I'll find your sister.
429
00:40:14,170 --> 00:40:17,170
There's still no sign of Abigail and Scylla.
430
00:40:17,170 --> 00:40:19,080
Do you thinks s she's hurt?
What could've happened to her?
431
00:40:19,080 --> 00:40:20,580
Tal?
432
00:40:25,920 --> 00:40:27,250
Abigail.
433
00:40:35,170 --> 00:40:36,670
You're hurt.
434
00:40:38,250 --> 00:40:40,290
-Abigail.
-Charvel.
435
00:40:41,790 --> 00:40:44,380
She's dead.
436
00:40:49,790 --> 00:40:51,620
Scylla's gone, too.
33934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.