Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,610 --> 00:00:27,903
Daddy!
2
00:00:28,028 --> 00:00:29,488
Hi, Bibi!
3
00:00:30,197 --> 00:00:32,533
What's wrong?
Why are you crying?
4
00:00:32,658 --> 00:00:35,244
Mom won't let me help her.
5
00:00:35,369 --> 00:00:39,122
- And I want to help her make the cake.
- But Bibi...
6
00:00:39,790 --> 00:00:42,251
you know you can't help Mom.
7
00:00:43,085 --> 00:00:45,587
All you do is make a big mess.
8
00:00:56,056 --> 00:00:57,307
Well...
9
00:01:00,102 --> 00:01:04,439
What a day! But everybody
goes crazy on Friday.
10
00:01:08,360 --> 00:01:10,028
What's my son up to?
11
00:01:10,737 --> 00:01:12,364
Is he kicking again?
12
00:01:14,533 --> 00:01:16,159
He's talking to me!
13
00:01:19,538 --> 00:01:21,748
Let's have a quiet weekend...
14
00:01:23,375 --> 00:01:25,544
Nice and cozy.
15
00:01:57,326 --> 00:02:02,998
FEAR OF FEAR
16
00:02:20,807 --> 00:02:24,645
BASED ON AN IDEA BY ASTA SCHEIB
17
00:02:25,646 --> 00:02:27,105
Bibi!
18
00:02:29,399 --> 00:02:32,361
- Let's play doctor.
- Oh, yes, Mom! Come on!
19
00:02:35,864 --> 00:02:40,744
A FILM BY
RAINER WERNER FASSBINDER
20
00:02:52,381 --> 00:02:55,717
Examine me all over.
Everything hurts.
21
00:03:17,322 --> 00:03:19,324
What's wrong, Mom?
22
00:03:19,449 --> 00:03:21,785
It still hurts here and here.
23
00:03:29,459 --> 00:03:32,421
Am I that sick, Mom?
24
00:03:33,213 --> 00:03:35,799
No, Bibi. No.
25
00:03:37,551 --> 00:03:40,929
On the contrary,
you're perfectly healthy.
26
00:03:41,054 --> 00:03:43,932
Come give Dad a check-up, too!
27
00:03:48,812 --> 00:03:51,106
Why don't we go for a walk, Kurt?
28
00:03:52,107 --> 00:03:53,900
It would be so nice.
29
00:03:55,444 --> 00:03:57,487
I feel like walking forever.
30
00:03:57,612 --> 00:03:59,156
And you and Bibi...
31
00:03:59,281 --> 00:04:02,534
We wanted to spend
a quiet weekend, Margot.
32
00:04:02,659 --> 00:04:04,745
And I have to work.
33
00:04:04,870 --> 00:04:07,414
I have tons of math to do.
34
00:04:10,250 --> 00:04:14,045
Ma-the-ma-tics.
35
00:04:15,046 --> 00:04:18,842
I don't want to go for a walk either.
Walking's boring.
36
00:04:27,976 --> 00:04:31,605
We wanted to bake a cake, Bibi.
Yes, let's bake a cake.
37
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
Can I stir the batter?
38
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
Yes, dear,
you can stir the batter.
39
00:04:38,361 --> 00:04:40,864
But you just baked one yesterday.
40
00:04:40,989 --> 00:04:42,449
Yes, yesterday.
41
00:04:43,575 --> 00:04:46,036
So? It'll be eaten.
42
00:04:46,161 --> 00:04:48,121
Cake never goes to waste.
43
00:05:10,936 --> 00:05:12,771
That's alright.
44
00:05:13,522 --> 00:05:16,900
I'll clean up later. Keep stirring.
45
00:05:33,875 --> 00:05:36,461
Should we make it
with apples or plums?
46
00:05:37,087 --> 00:05:40,715
Plums, Mom.
With lots of sugar!
47
00:05:49,349 --> 00:05:52,978
Your tummy's awfully big now.
48
00:05:55,689 --> 00:05:59,484
Soon you won't be able
to move at all.
49
00:05:59,609 --> 00:06:01,236
Don't worry.
50
00:06:02,070 --> 00:06:05,574
I'll just call you
and you'll help me.
51
00:06:05,699 --> 00:06:08,076
Then everything will be fine.
52
00:06:08,827 --> 00:06:12,038
It's time Jan finally came out.
53
00:06:13,081 --> 00:06:16,334
You told me he'd be ready soon.
54
00:06:17,127 --> 00:06:19,629
You'll have to wait
a few more weeks.
55
00:06:20,797 --> 00:06:25,093
Besides, we don't know
if it's going to be a Jan.
56
00:06:25,218 --> 00:06:28,263
But I want a Jan and so does Daddy.
57
00:06:28,388 --> 00:06:30,849
And Grandma and Lore do, too.
58
00:06:31,600 --> 00:06:34,352
- I'm going up to Grandma's.
- No!
59
00:06:38,815 --> 00:06:40,317
Stay here with me.
60
00:06:41,359 --> 00:06:43,278
I'll read to you, or...
61
00:06:43,945 --> 00:06:47,741
I just wanted to go up
and tell Grandma I baked a cake.
62
00:06:48,783 --> 00:06:53,580
I'm sorry, Bibi.
I shouldn't have shouted, but I...
63
00:06:55,040 --> 00:06:57,000
I love you so much!
64
00:07:02,923 --> 00:07:04,215
Little Bibi...
65
00:07:04,799 --> 00:07:06,343
my baby!
66
00:07:12,474 --> 00:07:14,017
Go visit Grandma.
67
00:07:15,185 --> 00:07:17,604
Tell her you baked a cake.
68
00:07:39,542 --> 00:07:41,211
So, this is me.
69
00:07:42,545 --> 00:07:43,964
Me.
70
00:07:46,132 --> 00:07:47,384
Me?
71
00:07:48,677 --> 00:07:50,261
What is that?
72
00:07:51,304 --> 00:07:52,931
What is that, me?
73
00:07:54,307 --> 00:07:55,642
Now...
74
00:08:16,204 --> 00:08:18,123
I'm hysterical.
75
00:08:19,416 --> 00:08:22,043
I'm hysterical
because I'm pregnant.
76
00:08:22,168 --> 00:08:25,296
Tell me I'm being hysterical,
please.
77
00:08:25,422 --> 00:08:29,426
Two of you on my lap...
even a strongman would collapse.
78
00:09:30,570 --> 00:09:32,447
Is your back hurting again?
79
00:09:33,782 --> 00:09:35,116
Yes.
80
00:09:36,785 --> 00:09:38,536
But it doesn't matter.
81
00:09:40,914 --> 00:09:43,333
As long as I can feel myself,
I'm fine.
82
00:09:43,458 --> 00:09:44,834
Pardon?
83
00:09:47,837 --> 00:09:49,380
Oh, nothing.
84
00:10:16,366 --> 00:10:17,742
Kurt!
85
00:10:19,953 --> 00:10:21,454
I think it's time.
86
00:10:22,247 --> 00:10:23,790
What, already?
87
00:10:24,707 --> 00:10:26,709
It's three weeks early.
88
00:10:26,835 --> 00:10:28,461
Bibi was early, too.
89
00:10:28,586 --> 00:10:30,797
Yes. Bibi was early, too...
90
00:10:30,922 --> 00:10:33,758
Should I call Mother or Lore?
91
00:10:33,883 --> 00:10:36,094
No!
92
00:10:36,219 --> 00:10:38,888
They'll find out tomorrow.
That's soon enough.
93
00:10:40,682 --> 00:10:42,016
The hospital, then?
94
00:10:44,227 --> 00:10:46,479
No, thanks. I'll call myself.
95
00:11:03,246 --> 00:11:05,498
Hello, Katherine Hospital?
96
00:11:05,623 --> 00:11:07,375
This is Margot Staudte.
97
00:11:08,376 --> 00:11:11,754
I'm having contractions
every ten minutes.
98
00:11:11,880 --> 00:11:13,548
May I come now?
99
00:11:14,340 --> 00:11:16,134
Yes.
100
00:11:16,259 --> 00:11:17,594
Thanks.
101
00:11:31,024 --> 00:11:32,775
It's starting again.
102
00:11:35,904 --> 00:11:37,697
I'm going insane.
103
00:11:39,866 --> 00:11:41,659
I'm going crazy.
104
00:12:18,196 --> 00:12:19,906
It can't be.
105
00:12:21,366 --> 00:12:23,743
You can't let that happen, God.
106
00:12:27,455 --> 00:12:30,333
What will become of my kids
if I go crazy?
107
00:12:35,880 --> 00:12:39,133
Heavens, I have two kids
and I'm going insane.
108
00:12:41,678 --> 00:12:45,223
What's wrong, Margot?
Have you gone crazy?
109
00:12:45,348 --> 00:12:49,519
You've woken us all up.
I need my sleep, and so do you.
110
00:12:56,901 --> 00:12:58,695
Margot, what's wrong?
111
00:13:15,253 --> 00:13:16,296
Dr. Auer?
112
00:13:17,505 --> 00:13:20,508
Forgive me, please.
This is Kurt Staudte.
113
00:13:21,718 --> 00:13:25,972
It's Margot... I don't know
what's wrong with her.
114
00:13:26,097 --> 00:13:27,807
She's acting strange.
115
00:13:29,892 --> 00:13:31,394
That's very kind.
116
00:13:32,103 --> 00:13:33,688
Thank you, Doctor.
117
00:14:41,714 --> 00:14:44,342
What's the matter,
Mrs. Staudte?
118
00:14:56,771 --> 00:15:00,066
Well, everything appears to be fine.
119
00:15:01,859 --> 00:15:04,529
I'll give you a tranquilizer.
120
00:15:05,530 --> 00:15:07,323
It'll help you sleep.
121
00:15:08,616 --> 00:15:10,993
Come see me tomorrow morning.
122
00:15:46,028 --> 00:15:49,073
- Oh, Mom!
- Dr. Auer was here last night.
123
00:15:50,491 --> 00:15:53,995
- Something wrong with the kids?
- No, no, it's nothing. Please sit down.
124
00:15:54,120 --> 00:15:55,788
Margot felt unwell.
125
00:15:55,913 --> 00:15:59,876
Dr. Auer says she's still weak
and has to rest.
126
00:16:01,502 --> 00:16:03,713
What she needs is a proper meal.
127
00:16:03,838 --> 00:16:06,841
She won't eat the food
we bring her.
128
00:16:08,468 --> 00:16:11,554
Sure I will, you and Mother
cook very well.
129
00:16:12,555 --> 00:16:14,974
But sometimes I just can't eat.
130
00:16:15,099 --> 00:16:18,311
Bibi's exactly the same,
a fussy eater and...
131
00:16:18,436 --> 00:16:21,772
She'll be just like you.
It's not healthy.
132
00:16:21,898 --> 00:16:25,443
Can you baby-sit
while Margot sees Dr. Auer?
133
00:16:25,568 --> 00:16:28,821
Why do you even ask?
Of course I can.
134
00:16:29,614 --> 00:16:31,782
Margot and Bibi can eat with us.
135
00:16:33,284 --> 00:16:35,870
We have leftover duck
and cabbage.
136
00:16:39,457 --> 00:16:42,168
Let me reassure you,
Mrs. Staudte.
137
00:16:43,085 --> 00:16:45,421
Physically, everything's fine.
138
00:16:47,673 --> 00:16:51,969
You're a little anemic,
but don't let that worry you.
139
00:16:52,094 --> 00:16:53,429
You need rest.
140
00:16:54,055 --> 00:16:56,557
Rest and more rest.
141
00:16:57,350 --> 00:17:00,228
Lots of milk, lettuce, fruit...
142
00:17:00,353 --> 00:17:04,190
a thick soup now and then,
and it won't happen again.
143
00:17:11,113 --> 00:17:12,740
NERVOUS SYSTEM
144
00:17:20,915 --> 00:17:22,375
I.-
145
00:17:31,592 --> 00:17:33,344
You know...
146
00:17:36,264 --> 00:17:37,723
Yes?
147
00:17:41,561 --> 00:17:43,938
Recently I've been feeling...
148
00:17:47,275 --> 00:17:50,903
...scared.
It's very strange.
149
00:17:51,612 --> 00:17:54,657
I have no idea why, and...
150
00:17:54,782 --> 00:17:59,120
Well, you're a sensitive
young woman.
151
00:17:59,245 --> 00:18:00,871
Very sensitive, in fact.
152
00:18:01,706 --> 00:18:06,002
Sometimes the autonomic
nervous system acts up.
153
00:18:06,836 --> 00:18:11,132
But many people are like that,
there's no cause for concern.
154
00:18:12,133 --> 00:18:15,261
I've prescribed you some Valium.
155
00:18:15,803 --> 00:18:19,348
Take it whenever you feel on edge.
156
00:18:20,516 --> 00:18:24,312
But not more than one pill at a time.
I know I can trust you.
157
00:18:24,437 --> 00:18:26,689
Goodbye, and don't worry.
158
00:18:29,108 --> 00:18:30,192
Good bye.
159
00:18:41,996 --> 00:18:43,456
Next, please.
160
00:22:16,836 --> 00:22:20,673
I don't want this dress -
neither this one nor any other!
161
00:22:22,091 --> 00:22:23,592
Help me!
162
00:22:28,430 --> 00:22:30,516
Forgive me...
163
00:22:31,684 --> 00:22:33,185
I was startled.
164
00:23:10,890 --> 00:23:13,392
Mommy, let's go.
165
00:23:13,517 --> 00:23:15,185
I'm scared.
166
00:23:29,283 --> 00:23:31,327
Who was that man?
167
00:23:31,452 --> 00:23:33,037
Bibi, be quiet.
168
00:23:33,162 --> 00:23:36,415
Why, Mommy, who was he?
Tell me!
169
00:23:37,124 --> 00:23:39,710
That was just Mr. Bauer.
170
00:23:39,835 --> 00:23:44,048
He looked at us so funny.
He has funny eyes.
171
00:23:44,882 --> 00:23:46,634
Mr. Bauer is sick.
172
00:23:47,217 --> 00:23:50,596
What do you mean, sick?
He's out and about in the street!
173
00:23:50,721 --> 00:23:52,765
Mr. Bauer's sick in the head.
174
00:24:08,656 --> 00:24:10,616
Kurt?
175
00:24:10,741 --> 00:24:12,368
Yes?
176
00:24:15,120 --> 00:24:16,497
I.-
177
00:24:19,583 --> 00:24:21,293
I'd like to take Bibi...
178
00:24:23,087 --> 00:24:25,547
out of kindergarten.
179
00:24:26,465 --> 00:24:28,133
What?
180
00:24:30,970 --> 00:24:33,973
It took us weeks
to find a place and now...
181
00:24:34,473 --> 00:24:36,558
We'll look stupid.
182
00:24:41,981 --> 00:24:44,149
But it's like a factory.
183
00:24:45,150 --> 00:24:47,027
It has no soul.
184
00:24:48,570 --> 00:24:51,991
Can you imagine?
I dropped by yesterday.
185
00:24:53,033 --> 00:24:57,162
They were all sitting there,
arms crossed...
186
00:24:57,287 --> 00:24:59,206
They weren't allowed to speak.
187
00:25:14,346 --> 00:25:17,182
I asked the teacher,
What's going on?
188
00:25:18,142 --> 00:25:22,312
She actually answered
that the kids had been mean.
189
00:25:22,438 --> 00:25:24,356
Mean!
190
00:25:24,481 --> 00:25:27,026
Now I ask you,
how can four-year-olds be mean?
191
00:25:27,901 --> 00:25:29,778
Kids can be very mean.
192
00:25:30,404 --> 00:25:33,032
You know perfectly well, Margot.
193
00:25:33,699 --> 00:25:36,535
Anyway,
they have to sit still in school.
194
00:25:36,660 --> 00:25:39,121
They'll be well prepared.
195
00:25:40,497 --> 00:25:45,127
Now, please... If I'm going to pass my exam,
I need to concentrate.
196
00:26:04,146 --> 00:26:05,647
Bibi...
197
00:26:05,773 --> 00:26:08,734
Tell me, would you prefer
to stay with me...
198
00:26:09,318 --> 00:26:11,570
or go to kindergarten tomorrow?
199
00:26:16,533 --> 00:26:18,869
I'm not really sure, but...
200
00:26:18,994 --> 00:26:21,246
I have to go tomorrow.
201
00:26:21,371 --> 00:26:25,459
We're making Chinese lanterns,
and the day after that...
202
00:26:25,584 --> 00:26:27,211
OK.
203
00:26:27,336 --> 00:26:29,338
That's alright, Bibi.
204
00:26:30,672 --> 00:26:32,424
I understand.
205
00:26:32,549 --> 00:26:34,176
Go play.
206
00:27:46,206 --> 00:27:47,249
Katโ...
207
00:27:47,791 --> 00:27:49,334
You're here?
208
00:27:50,002 --> 00:27:53,088
I'm off today.
I thought I'd go swimming.
209
00:27:53,922 --> 00:27:56,800
I've been watching you
for ten minutes.
210
00:27:57,509 --> 00:27:59,261
You swim and swim...
211
00:28:00,053 --> 00:28:01,972
Swimming's good for you.
212
00:28:02,097 --> 00:28:04,850
All doctors say that.
All of them.
213
00:28:04,975 --> 00:28:06,894
I do it every morning.
214
00:28:10,898 --> 00:28:13,025
Sure. But like that...
215
00:28:13,859 --> 00:28:15,444
That's not normal.
216
00:28:16,403 --> 00:28:18,530
Not normal?
217
00:28:18,655 --> 00:28:20,574
What makes you say that?
218
00:28:21,742 --> 00:28:24,077
What do you mean,
it's not normal?
219
00:28:25,746 --> 00:28:27,539
Don't get upset.
220
00:28:27,664 --> 00:28:31,835
I just mean, back and forth like that,
as fast as you can...
221
00:28:31,960 --> 00:28:33,253
It's hard on you.
222
00:28:34,046 --> 00:28:36,131
It helps me forget everything.
223
00:28:38,425 --> 00:28:39,801
Forget...
224
00:28:42,012 --> 00:28:43,138
everything-
225
00:28:47,726 --> 00:28:49,603
I'm sorry I shouted.
226
00:28:50,729 --> 00:28:54,191
That doesn't matter, Margot.
I don't mind.
227
00:29:03,867 --> 00:29:08,705
Karl said you swim every clay,
tearing along like a madwoman.
228
00:29:08,830 --> 00:29:10,999
You're getting pale and thin.
229
00:29:11,124 --> 00:29:14,628
You need to rest, not train.
Mother and Lore both think...
230
00:29:14,753 --> 00:29:17,589
Mother and Lore!
That's all you ever say.
231
00:29:17,714 --> 00:29:21,093
But all doctors tell you
to exercise and...
232
00:29:21,677 --> 00:29:23,637
Mother's right, and you know it.
233
00:29:23,762 --> 00:29:26,390
A woman with two kids
gets enough exercise.
234
00:29:26,515 --> 00:29:28,267
You all complain...
235
00:29:28,809 --> 00:29:30,018
I don't complain.
236
00:29:30,519 --> 00:29:32,271
I know.
237
00:29:32,396 --> 00:29:36,984
But Mother and Lore
work themselves to the bone.
238
00:29:41,863 --> 00:29:44,199
You can imagine what they say...
239
00:29:44,950 --> 00:29:48,412
with you swimming
like a madwoman every day.
240
00:29:55,877 --> 00:29:57,671
You're right, Kurt.
241
00:29:58,588 --> 00:30:00,215
All of you are right.
242
00:30:01,133 --> 00:30:03,176
But I can't explain it.
243
00:30:05,220 --> 00:30:07,556
The fear...
244
00:30:09,599 --> 00:30:11,268
Fear of...
245
00:30:11,768 --> 00:30:15,439
I never learned a word
that could express it.
246
00:30:16,857 --> 00:30:19,026
Anyway, it's nothing really.
247
00:30:20,110 --> 00:30:23,196
I have to be doing something,
constantly.
248
00:30:24,114 --> 00:30:26,450
I have to keep myself busy.
249
00:30:26,575 --> 00:30:28,285
Otherwise...
250
00:30:30,454 --> 00:30:32,789
Otherwise I look
in the mirror and...
251
00:30:40,005 --> 00:30:42,632
You just said it's nothing.
252
00:30:43,800 --> 00:30:46,803
You should take the pills
Dr. Auer prescribed.
253
00:30:47,763 --> 00:30:49,348
And you need rest.
254
00:30:50,682 --> 00:30:52,309
Everything will be fine.
255
00:31:30,097 --> 00:31:32,140
Your eyes, Mrs. Staudte...
256
00:31:33,141 --> 00:31:34,768
Your eyes.
257
00:31:36,728 --> 00:31:38,271
Take care of yourself.
258
00:31:40,816 --> 00:31:42,609
Don't talk to me, Mr. Bauer.
259
00:31:43,402 --> 00:31:45,195
Is there someone else...
260
00:31:46,238 --> 00:31:47,739
you can discuss it with?
261
00:31:49,533 --> 00:31:51,785
There's nothing
262
00:31:51,910 --> 00:31:54,996
I have to discuss with anyone,
Mr. Bauer.
263
00:31:56,957 --> 00:31:58,458
Nothing at all.
264
00:31:59,501 --> 00:32:01,128
A pity, Mrs. Staudte.
265
00:32:01,962 --> 00:32:03,672
A pity for you.
266
00:32:05,257 --> 00:32:08,051
It's important to have someone...
267
00:32:09,136 --> 00:32:12,681
with whom you can discuss it.
268
00:32:22,816 --> 00:32:24,276
Christa!
269
00:32:24,401 --> 00:32:26,027
Oh, Christa! Christa!
270
00:32:26,153 --> 00:32:29,614
It's Margot,
your old friend Margot.
271
00:32:31,658 --> 00:32:32,868
I, uh...
272
00:32:32,993 --> 00:32:36,288
I have to see you...
I'd like to see you.
273
00:32:36,413 --> 00:32:38,457
I need you...
274
00:32:38,582 --> 00:32:40,417
I need a change.
275
00:32:42,461 --> 00:32:44,504
Yes?
276
00:32:44,629 --> 00:32:46,256
Oh, thank you!
277
00:32:46,381 --> 00:32:48,508
Thank you!
278
00:32:48,633 --> 00:32:51,261
Tomorrow or the day after.
279
00:32:52,220 --> 00:32:54,556
Yes, I'll let you know.
280
00:32:54,681 --> 00:32:56,266
See you.
281
00:33:05,609 --> 00:33:08,570
No! Please, not again!
282
00:33:08,695 --> 00:33:12,157
I've nothing against it.
A change will do you good.
283
00:33:12,282 --> 00:33:16,495
Christa will cheer you up.
It'll be a change of pace.
284
00:33:21,041 --> 00:33:22,959
Oh, Kurt!
285
00:33:24,044 --> 00:33:25,962
Thank you. Thank you.
286
00:33:26,588 --> 00:33:28,340
Margot, what's all this?
287
00:33:28,465 --> 00:33:31,927
Oh, forgive me,
it's just that I'm so happy.
288
00:33:41,811 --> 00:33:45,815
It's very nice of you
to pick me up, you know.
289
00:33:45,941 --> 00:33:49,444
Well, you wouldn't
have come home otherwise.
290
00:33:49,569 --> 00:33:53,240
Yes, I would, Kurt.
I'd have come home soon.
291
00:33:54,115 --> 00:33:55,450
Really?
292
00:33:57,285 --> 00:33:59,037
You're my husband.
293
00:34:00,330 --> 00:34:02,374
I love you, and...
294
00:34:03,542 --> 00:34:05,752
my place is with you.
295
00:34:05,877 --> 00:34:08,296
I like hearing that, you know.
296
00:34:09,005 --> 00:34:10,757
You hardly ever say it.
297
00:34:11,925 --> 00:34:14,344
Why don't you ever ask how I am?
298
00:34:14,469 --> 00:34:15,762
Whether I'm happy?
299
00:34:16,888 --> 00:34:19,891
Why should I?
I can see you're fine.
300
00:34:20,642 --> 00:34:21,643
And happy?
301
00:34:23,687 --> 00:34:27,274
We'll have lots of time
to be happy after my exam.
302
00:34:30,151 --> 00:34:31,611
Are you laughing at me?
303
00:34:31,736 --> 00:34:33,613
Oh, no, Kurt.
304
00:34:33,738 --> 00:34:34,823
No.
305
00:34:35,782 --> 00:34:37,617
Why should I laugh at you?
306
00:34:39,661 --> 00:34:41,788
Where would I get the strength?
307
00:34:42,706 --> 00:34:44,082
The strength?
308
00:34:45,292 --> 00:34:48,461
What do you mean, the strength?
I don't understand.
309
00:34:49,170 --> 00:34:52,007
Neither do I, Kurt.
Neither do I.
310
00:34:53,592 --> 00:34:55,885
There's a lot
I don't understand.
311
00:34:56,011 --> 00:34:59,723
And I don't want to scare you.
312
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
You really are strange.
313
00:35:06,021 --> 00:35:08,106
Now you're talking about fear.
314
00:35:09,941 --> 00:35:13,069
I wish I knew
what goes on in your head.
315
00:35:28,710 --> 00:35:30,545
My children...
316
00:35:33,506 --> 00:35:36,134
My children have a sick mother.
317
00:35:37,802 --> 00:35:39,638
A stranger.
318
00:35:42,849 --> 00:35:44,476
Thatโ
319
00:35:47,062 --> 00:35:49,356
That can't be.
320
00:35:50,815 --> 00:35:52,192
Thatโ
321
00:35:54,152 --> 00:35:56,446
I want to be a woman, Kurt.
322
00:35:56,571 --> 00:36:00,116
To desire me, to love me,
to wrench me from my despair.
323
00:36:00,241 --> 00:36:03,286
I want to hear myself scream,
to know I exist.
324
00:36:07,415 --> 00:36:09,167
Hey, Margot!
325
00:36:12,837 --> 00:36:14,214
Hey!
326
00:36:23,098 --> 00:36:25,517
You know, our math professor...
327
00:36:26,726 --> 00:36:28,645
is a real bastard.
328
00:36:31,272 --> 00:36:33,358
He constantly puts us down...
329
00:36:35,568 --> 00:36:37,570
just for the fun of it.
330
00:36:40,615 --> 00:36:42,492
Just for fun.
331
00:36:45,412 --> 00:36:47,205
Today he told someone...
332
00:36:49,040 --> 00:36:52,001
"If you don't want
to do any work, Muller...
333
00:36:53,878 --> 00:36:56,297
"at least don't use up our oxygen."
334
00:37:00,844 --> 00:37:02,470
What can you do?
335
00:37:08,852 --> 00:37:11,229
You're so far away from me.
336
00:37:13,982 --> 00:37:15,775
So far, Kurt.
337
00:37:17,318 --> 00:37:18,945
So far away.
338
00:37:19,779 --> 00:37:21,281
Pardon?
339
00:37:26,035 --> 00:37:27,412
Nothing.
340
00:37:28,913 --> 00:37:30,749
I didn't say anything.
341
00:38:19,214 --> 00:38:21,299
I also need a laxative.
342
00:38:22,342 --> 00:38:25,011
Dr. Merck,
may I talk to you?
343
00:38:25,136 --> 00:38:28,932
Hello, Mrs. Staudte.
What can I do for you?
344
00:38:30,892 --> 00:38:33,228
Please, I...
345
00:38:35,021 --> 00:38:36,397
Come with me.
346
00:38:47,200 --> 00:38:48,743
I need some Valium.
347
00:38:49,702 --> 00:38:52,205
Now! Right away!
348
00:38:52,997 --> 00:38:55,375
I can't give you Valium
without a prescription.
349
00:38:55,500 --> 00:38:57,669
- It's the law.
- The law!
350
00:38:59,003 --> 00:39:01,172
You know Dr. Auer prescribes it.
351
00:39:02,090 --> 00:39:05,718
I didn't have time to see him.
I'll bring it later.
352
00:39:05,844 --> 00:39:06,928
I.-
353
00:39:07,637 --> 00:39:09,639
Please, I need it right away!
354
00:39:10,265 --> 00:39:14,310
Forgive my asking,
but why do you take so much?
355
00:39:14,435 --> 00:39:17,438
An attractive, healthy young woman.
356
00:39:17,564 --> 00:39:20,316
You talk and talk,
but what I need is help.
357
00:39:20,441 --> 00:39:24,279
Don't you see... the state I'm in?
358
00:39:24,404 --> 00:39:27,866
Come in my office.
The others needn't hear.
359
00:39:33,955 --> 00:39:35,707
What is it, Mrs. Staudte?
360
00:39:35,832 --> 00:39:39,210
Ever since I've known you,
you've been happy.
361
00:39:40,086 --> 00:39:41,129
I admired you.
362
00:39:48,845 --> 00:39:50,096
What's the matter?
363
00:39:56,311 --> 00:39:59,230
You're no less pretty,
on the contrary.
364
00:40:00,231 --> 00:40:02,108
I like your round eyes...
365
00:40:02,984 --> 00:40:04,736
your clear skin.
366
00:40:07,822 --> 00:40:09,991
There's something's wrong with you.
367
00:40:14,621 --> 00:40:16,414
You can trust me.
368
00:40:17,248 --> 00:40:20,960
I'll give you the Valium.
For you I'd go to prison.
369
00:40:21,711 --> 00:40:24,631
But please,
tell me why you need it.
370
00:40:45,777 --> 00:40:47,362
You have such pretty hair.
371
00:40:48,112 --> 00:40:49,822
It smells so lovely.
372
00:40:58,748 --> 00:41:01,417
I think I should go now.
373
00:41:07,757 --> 00:41:10,468
You mustn't blame yourself.
Promise me!
374
00:41:10,593 --> 00:41:14,013
If you need to talk to someone,
call me.
375
00:42:03,938 --> 00:42:05,481
Yes?
376
00:42:08,317 --> 00:42:09,694
Thank you.
377
00:42:10,987 --> 00:42:13,322
I'm fine, Dr. Merck.
378
00:42:50,943 --> 00:42:54,405
Mom, you look so pretty.
Are you going out with Dad?
379
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
No, Bibi.
380
00:42:56,115 --> 00:42:58,868
I just wanted to look nice.
Just to look nice.
381
00:43:00,536 --> 00:43:04,207
Mom, will you paint
my fingernails, too?
382
00:43:06,334 --> 00:43:07,627
Yes, Bibi.
383
00:43:08,836 --> 00:43:10,713
I'll do anything you want.
384
00:43:12,048 --> 00:43:13,424
Anything.
385
00:43:14,300 --> 00:43:15,676
Come along.
386
00:43:21,974 --> 00:43:24,477
- Mom...
- What is it?
387
00:43:24,602 --> 00:43:27,105
There's that man again.
388
00:43:34,112 --> 00:43:35,780
Come along, Bibi.
389
00:43:37,740 --> 00:43:39,325
Come.
390
00:44:21,909 --> 00:44:23,578
It's funny, Mom.
391
00:44:23,703 --> 00:44:26,622
You usually get mad
when I do this.
392
00:44:28,416 --> 00:44:30,793
Everything's changed, Bibi.
393
00:44:32,712 --> 00:44:36,007
My God, if you were older
and we could talk
394
00:44:36,132 --> 00:44:37,550
thenโ.
395
00:44:47,351 --> 00:44:50,396
I made potato pancakes.
Here, for you.
396
00:44:50,521 --> 00:44:54,192
Kurt likes them made
with new potatoes.
397
00:44:54,317 --> 00:44:56,986
- May I come in?
- Oh!
398
00:44:57,111 --> 00:44:58,613
Please, of course.
399
00:45:04,994 --> 00:45:07,455
Bibi, what are you doing?
400
00:45:07,580 --> 00:45:09,498
Putting on nail polish!
401
00:45:09,624 --> 00:45:12,335
How can you let her?
402
00:45:12,460 --> 00:45:15,379
You're all dolled up as well,
as if you were going to the opera.
403
00:45:18,216 --> 00:45:19,842
A fine state of affairs!
404
00:45:19,967 --> 00:45:23,179
Come to the bathroom,
we'll take it off.
405
00:45:23,304 --> 00:45:27,225
Mom made herself pretty,
and I want to be pretty, too.
406
00:45:27,350 --> 00:45:28,684
Go ahead, then.
407
00:45:28,809 --> 00:45:32,146
And may I ask what you've been cooking
while you were putting on make-up?
408
00:45:34,023 --> 00:45:35,483
I.-
409
00:45:37,610 --> 00:45:41,864
Actually... I haven't
cooked anything today.
410
00:45:43,491 --> 00:45:47,036
I was going to make scrambled eggs
for Bibi and me,
411
00:45:47,161 --> 00:45:51,123
and I have ajar
of baby food for Jan.
412
00:45:51,249 --> 00:45:55,044
Scrambled eggs, baby food...
That's not a meal!
413
00:45:55,169 --> 00:45:58,381
Besides, baby food
is so expensive.
414
00:45:58,506 --> 00:46:01,342
Kurt works hard for his money.
415
00:46:01,467 --> 00:46:05,513
The child needs spinach, carrots...
416
00:46:05,638 --> 00:46:07,515
not scrambled eggs.
417
00:46:07,640 --> 00:46:09,475
Take Lore as an example.
418
00:46:09,600 --> 00:46:11,811
You look like Lore's cooking.
419
00:46:12,520 --> 00:46:14,563
You're such a fool.
420
00:46:14,689 --> 00:46:18,693
You think you're so chic,
but you're killing the kids.
421
00:46:18,818 --> 00:46:22,405
You don't care,
you don't give a damn!
422
00:46:22,530 --> 00:46:24,156
But Mother...
423
00:46:25,116 --> 00:46:27,952
You know I always cook
a full meal.
424
00:46:28,786 --> 00:46:30,371
It's just that today...
425
00:46:31,080 --> 00:46:33,374
Today I didn't have the strength.
426
00:46:34,333 --> 00:46:35,543
Today...
427
00:46:35,668 --> 00:46:38,629
Fine. But warm up
the pancakes for Kurt.
428
00:46:39,380 --> 00:46:41,799
And don't let Bibi do
as she pleases.
429
00:46:53,811 --> 00:46:57,982
- Yes?
- I was eating lunch and reading the paper.
430
00:46:58,858 --> 00:47:01,819
They're putting on
The Threepenny Opera.
431
00:47:01,944 --> 00:47:03,863
I'd love to see it with you.
432
00:47:03,988 --> 00:47:06,782
Then have some wine
in the Ratskeller.
433
00:47:07,825 --> 00:47:10,119
But I know it's not possible.
434
00:47:11,329 --> 00:47:14,457
It would be nice, though.
Very nice in fact.
435
00:47:14,999 --> 00:47:17,543
Don't call me! Never ever!
436
00:47:17,668 --> 00:47:19,670
Don't ever call me again!
437
00:47:19,795 --> 00:47:22,631
It's impossible.
Everything is impossible.
438
00:47:22,757 --> 00:47:26,218
I know it, I can't.
I can't, do you understand?
439
00:47:26,344 --> 00:47:28,220
Please leave me alone.
440
00:49:12,741 --> 00:49:15,077
DRUGSTORE
441
00:49:49,320 --> 00:49:50,779
Hello?
442
00:49:50,905 --> 00:49:53,491
Dr. Merck, please. Hurry!
443
00:49:58,204 --> 00:50:01,457
It's me, Doctor.
444
00:50:01,582 --> 00:50:02,583
I.-
445
00:50:02,708 --> 00:50:06,420
It's alright. You don't have to explain.
Come over.
446
00:50:06,545 --> 00:50:09,465
Come see me. That's the easiest.
447
00:50:11,091 --> 00:50:12,718
Use the entrance at the back.
448
00:50:13,928 --> 00:50:15,471
I'll be waiting.
449
00:50:49,547 --> 00:50:51,006
Come in, my dear.
450
00:50:56,095 --> 00:50:57,555
But, look...
451
00:51:17,825 --> 00:51:19,285
May I?
452
00:51:49,106 --> 00:51:51,984
There!
Let's get comfortable.
453
00:52:09,668 --> 00:52:11,211
Thank you.
454
00:52:11,337 --> 00:52:13,255
I'm so glad that...
455
00:52:14,340 --> 00:52:16,300
you came to me.
456
00:52:16,425 --> 00:52:20,220
After my phone call
I worried you might be capricious.
457
00:52:20,971 --> 00:52:22,765
And I wouldn't like that.
458
00:52:23,390 --> 00:52:26,685
Though from you, I'd accept it.
459
00:52:28,437 --> 00:52:30,022
Let's drink to that.
460
00:52:34,485 --> 00:52:35,944
Have a seat.
461
00:53:10,771 --> 00:53:13,482
I don't want to force you,
my dear.
462
00:53:14,400 --> 00:53:18,487
But I want you to come to me,
whenever you feel the need.
463
00:53:49,435 --> 00:53:50,728
I know...
464
00:53:51,603 --> 00:53:52,980
It's you.
465
00:53:53,105 --> 00:53:54,982
Dr. Merck, isn't it?
466
00:53:57,151 --> 00:53:59,194
But I don't need you anymore.
467
00:54:00,154 --> 00:54:02,614
I don't need you anymore,
Dr. Merck.
468
00:54:04,199 --> 00:54:05,784
I know what I need now.
469
00:54:07,035 --> 00:54:08,787
Cognac, that's all.
470
00:54:11,957 --> 00:54:14,209
Alcohol is what I need.
471
00:54:14,334 --> 00:54:16,170
Alcohol and nothing more.
472
00:54:34,813 --> 00:54:37,775
I did some shopping for you
at the market.
473
00:54:37,900 --> 00:54:41,904
Mother said you'd run out of vegetables,
so I brought some.
474
00:54:47,951 --> 00:54:51,747
They had cabbage and cauliflower,
only 50 pfennigs.
475
00:54:52,956 --> 00:54:54,750
- Lore!
- Yes?
476
00:54:56,293 --> 00:54:58,545
I don't like cabbage.
477
00:54:58,670 --> 00:55:00,255
Cabbage stinks.
478
00:55:01,173 --> 00:55:03,217
I don't like cauliflower either.
479
00:55:03,926 --> 00:55:06,595
And Kurt doesn't like cabbage,
and Bibi can't stand it.
480
00:55:10,682 --> 00:55:12,601
Why don't you ask Jan?
481
00:55:12,726 --> 00:55:15,395
Maybe he'll like your cabbage,
your stinky cabbage!
482
00:55:18,232 --> 00:55:20,776
You've been drinking, Margot.
483
00:55:22,236 --> 00:55:25,030
You're drinking alcohol
in broad daylight.
484
00:55:26,365 --> 00:55:27,866
In broad daylight!
485
00:55:28,492 --> 00:55:32,830
Yes, Lore. I'm drunk.
In broad daylight.
486
00:55:32,955 --> 00:55:36,542
And I didn't ask
your permission.
487
00:55:36,667 --> 00:55:39,837
I simply forgot, Lore.
I simply forgot.
488
00:55:42,381 --> 00:55:44,758
I'm going to tell Mother, Margot.
489
00:55:44,883 --> 00:55:46,635
Mother and Kurt.
490
00:55:46,760 --> 00:55:48,345
Good bye.
491
00:56:15,330 --> 00:56:16,874
You're so quiet.
492
00:56:18,500 --> 00:56:19,960
I'm eating.
493
00:56:24,673 --> 00:56:26,174
You're eating.
494
00:56:35,183 --> 00:56:39,396
Those witches turned you against me.
That's why you're so quiet.
495
00:56:40,689 --> 00:56:42,107
Admit it.
496
00:56:42,858 --> 00:56:45,068
Just admit it.
497
00:56:45,193 --> 00:56:47,112
Tell me what's bothering you.
498
00:56:47,237 --> 00:56:51,658
They just said you were drinking.
I told them it's our business.
499
00:56:51,783 --> 00:56:55,120
Now quit nagging, I had a tough day.
500
00:56:56,204 --> 00:56:58,206
I have to study.
501
00:57:00,334 --> 00:57:03,712
They're always dropping in,
uninvited...
502
00:57:04,630 --> 00:57:07,215
sticking their noses
into my life.
503
00:57:07,341 --> 00:57:09,134
Into everything.
504
00:57:09,259 --> 00:57:12,304
The way we raise the kids,
what we eat.
505
00:57:14,264 --> 00:57:15,849
- Kurt...
- Yes?
506
00:57:17,768 --> 00:57:20,395
Couldn't we find a place
of our own?
507
00:57:21,480 --> 00:57:23,231
Even this furniture...
508
00:57:24,191 --> 00:57:25,984
None of it is ours.
509
00:57:26,109 --> 00:57:28,111
No, Margot. No.
510
00:59:09,463 --> 00:59:12,007
We're going shopping.
Do you want anything?
511
00:59:12,132 --> 00:59:14,843
No, thanks. I'll go out later.
512
00:59:14,968 --> 00:59:18,638
You're so pale.
You can't go out like that.
513
00:59:18,764 --> 00:59:20,223
Pale?
514
00:59:22,059 --> 00:59:24,770
- I don't know.
- Yes, pale.
515
00:59:24,895 --> 00:59:26,646
I'll get you an aspirin.
516
00:59:26,772 --> 00:59:29,107
Must be all that drinking.
517
00:59:34,488 --> 00:59:38,241
I don't need your aspirin!
|don't need anything from you.
518
01:00:10,315 --> 01:00:12,317
It's me.
519
01:00:12,442 --> 01:00:14,111
I need you.
520
01:00:51,898 --> 01:00:54,067
I'm afraid I'm going crazy.
521
01:01:01,116 --> 01:01:04,119
You're quite extraordinary,
you know?
522
01:01:06,121 --> 01:01:08,456
We'll always be very happy.
523
01:01:11,710 --> 01:01:13,670
I want to stay with you.
524
01:01:15,088 --> 01:01:16,506
Forever.
525
01:01:18,508 --> 01:01:20,468
I'm happy with you.
526
01:01:21,678 --> 01:01:23,263
I feel good.
527
01:01:25,473 --> 01:01:28,310
Yes, I'll just stay with you.
528
01:01:31,396 --> 01:01:33,648
I'll speak to Kurt...
529
01:01:36,109 --> 01:01:38,320
and tell him I'm leaving him.
530
01:01:41,990 --> 01:01:44,034
You love me, don't you?
531
01:01:45,952 --> 01:01:47,454
Of course.
532
01:01:49,289 --> 01:01:51,374
I've always liked you.
533
01:01:51,499 --> 01:01:56,046
And that, just now, was lovely.
Very lovely, in fact.
534
01:01:57,714 --> 01:01:59,883
It's not often that lovely.
535
01:02:01,134 --> 01:02:02,510
But...
536
01:02:03,803 --> 01:02:05,138
But?
537
01:02:07,933 --> 01:02:10,393
DR. MERCK
OFFICE
538
01:05:02,399 --> 01:05:04,776
- What's wrong?
- Watch the kids.
539
01:05:11,199 --> 01:05:13,493
Call Kurt, quick!
540
01:05:28,425 --> 01:05:31,386
You have to help me, Doctor.
I cut myself.
541
01:05:31,511 --> 01:05:34,180
- I'll dress it.
- It's bleeding a lot.
542
01:05:42,480 --> 01:05:44,441
Why did you do it, Margot?
543
01:05:44,566 --> 01:05:46,067
Why?
544
01:05:48,153 --> 01:05:50,405
This isn't like you.
545
01:05:50,530 --> 01:05:52,449
This is blackmail.
546
01:05:56,870 --> 01:05:59,122
There's no reason for it.
547
01:06:08,465 --> 01:06:10,842
It has nothing to do with you.
548
01:06:14,095 --> 01:06:15,680
It was an accident.
549
01:06:17,390 --> 01:06:19,058
I slipped.
550
01:06:23,271 --> 01:06:24,814
Alright, then.
551
01:06:51,216 --> 01:06:53,968
I'll take Mrs. Staudte home,
Miss Klett.
552
01:06:55,303 --> 01:06:56,846
Look after things.
553
01:06:56,971 --> 01:06:59,516
Of course, Doctor. Of course.
554
01:07:36,636 --> 01:07:37,971
Margot!
555
01:07:46,854 --> 01:07:48,356
What happened?
556
01:07:48,481 --> 01:07:50,692
- Is it serious?
- No, don't worry about it.
557
01:07:50,817 --> 01:07:52,402
Your wife cut herself.
558
01:07:52,527 --> 01:07:53,987
I dressed the wound.
She's fine.
559
01:07:54,112 --> 01:07:56,114
Well, thanks.
560
01:07:56,239 --> 01:07:58,783
- Thank you very much.
- My pleasure.
561
01:08:12,547 --> 01:08:16,342
Tell me what's going on.
What's wrong with you?
562
01:08:16,467 --> 01:08:19,095
Nothing Kurt.
It's nothing, really.
563
01:08:19,220 --> 01:08:22,473
I cut my arm on a piece of glass,
that's all.
564
01:08:35,612 --> 01:08:37,363
Go to your room, Bibi.
565
01:08:42,285 --> 01:08:45,371
You cut yourself!
Do you expect us to believe that?
566
01:08:45,955 --> 01:08:47,874
It was an accident.
567
01:08:49,083 --> 01:08:51,044
It was an accident.
568
01:08:52,045 --> 01:08:53,796
An accident.
569
01:08:54,839 --> 01:08:56,215
It was an accident.
570
01:08:57,008 --> 01:09:00,428
I saw her leaving the pharmacy.
The back way.
571
01:09:08,311 --> 01:09:10,521
What were you doing
with Dr. Merck?
572
01:09:17,612 --> 01:09:20,448
She walked right by me
without noticing.
573
01:09:22,617 --> 01:09:24,869
Alright then.
574
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Leave us alone.
I want to talk to Margot.
575
01:09:27,121 --> 01:09:31,334
Fine, but don't let her twist you
around her finger again.
576
01:09:46,933 --> 01:09:48,393
Well?
577
01:09:51,020 --> 01:09:53,272
Something's been going on lately.
578
01:09:54,607 --> 01:09:56,567
You're not the same.
579
01:09:58,569 --> 01:10:01,489
Tell me,
how did you cut your arm?
580
01:10:02,615 --> 01:10:04,742
Was it an accident, or...?
581
01:10:04,867 --> 01:10:06,494
Or did you try...
582
01:10:09,372 --> 01:10:11,165
Tell me, Margot.
583
01:10:11,290 --> 01:10:13,292
Should we see a doctor?
584
01:10:14,919 --> 01:10:16,421
I'll go with you.
585
01:10:17,380 --> 01:10:19,298
I won't let you down.
586
01:10:41,571 --> 01:10:43,448
- Hello.
- Hello.
587
01:10:44,490 --> 01:10:46,284
Yeah, yeah...
588
01:10:46,409 --> 01:10:47,952
They come and go.
589
01:10:55,293 --> 01:10:56,669
Have we met?
590
01:11:06,721 --> 01:11:09,849
- I want to leave, Kurt.
- No, Margot, we're staying.
591
01:11:12,810 --> 01:11:13,853
Mrs. Staudte?
592
01:11:13,978 --> 01:11:15,688
Please come in.
593
01:11:35,833 --> 01:11:38,419
CONSULTING ROOM
594
01:11:47,887 --> 01:11:50,473
Mr. Staudte...
May I have a word?
595
01:12:22,088 --> 01:12:25,341
CONSULTING ROOM
596
01:12:32,181 --> 01:12:33,766
What did he say?
597
01:12:36,602 --> 01:12:38,354
Nothing, dear.
598
01:12:40,815 --> 01:12:42,441
Nothing, really.
599
01:12:49,866 --> 01:12:52,702
He thinks
I wanted to kill myself.
600
01:12:56,122 --> 01:12:57,874
But it's not true.
601
01:13:01,043 --> 01:13:03,629
I simply wanted to feel the pain.
602
01:13:05,631 --> 01:13:08,634
I wanted to take
my mind off my fear.
603
01:13:18,686 --> 01:13:21,063
Here, dear, your Valium.
604
01:13:21,898 --> 01:13:23,274
So you'll sleep.
605
01:13:36,787 --> 01:13:38,497
I'm feeling better.
606
01:13:40,583 --> 01:13:42,418
I'm so grateful to you.
607
01:13:45,254 --> 01:13:46,839
So grateful.
608
01:13:47,882 --> 01:13:51,385
You don't have
to be grateful, clear. Really.
609
01:13:53,012 --> 01:13:55,431
- Are you going?
- I, um...
610
01:13:55,556 --> 01:14:00,144
I'm just going up to see Mom.
I'll be right back. Alright?
611
01:14:02,146 --> 01:14:03,731
Yes, Kurt.
612
01:14:05,232 --> 01:14:06,859
It's alright.
613
01:14:34,345 --> 01:14:35,680
So?
614
01:14:37,473 --> 01:14:39,558
What did the doctor say?
615
01:14:41,102 --> 01:14:42,853
What's wrong with Margot?
616
01:14:44,522 --> 01:14:46,148
I don't know.
617
01:14:46,983 --> 01:14:48,567
He'll send Dr. Auer a report.
618
01:14:49,443 --> 01:14:51,362
You're lying.
619
01:14:51,487 --> 01:14:54,156
You know something.
620
01:14:54,281 --> 01:14:56,409
Just look at yourself.
621
01:14:56,534 --> 01:14:59,120
- And how do I look?
- Distraught.
622
01:14:59,245 --> 01:15:01,497
Yes, you look distraught.
623
01:15:03,207 --> 01:15:05,126
You can tell us.
624
01:15:05,251 --> 01:15:07,795
We're your family,
aren't we?
625
01:15:18,639 --> 01:15:22,184
Tell us. You can't keep it
bottled up inside.
626
01:15:28,232 --> 01:15:29,817
She's not well.
627
01:15:33,320 --> 01:15:35,781
The doctor says she's not well.
628
01:15:37,366 --> 01:15:38,784
He said...
629
01:15:40,578 --> 01:15:41,787
she's schizophrenic.
630
01:15:43,664 --> 01:15:45,249
She's crazy.
631
01:15:46,333 --> 01:15:49,253
I always knew
something was wrong with her.
632
01:15:50,254 --> 01:15:53,883
Well, always taking Valium,
and everything else...
633
01:15:54,008 --> 01:15:55,760
What else did you expect?
634
01:15:55,885 --> 01:15:58,888
And all that cuddling and kissing
with the kids.
635
01:15:59,013 --> 01:16:00,431
It's not normal!
636
01:16:01,057 --> 01:16:02,516
Hold on.
637
01:16:02,641 --> 01:16:05,770
It's normal for a mother
to be tender with her kids.
638
01:16:05,895 --> 01:16:08,314
Normal? Who's normal?
639
01:16:08,439 --> 01:16:10,357
We're the normal ones!
640
01:16:10,483 --> 01:16:13,861
And one clay she'll burn
the place down, believe me.
641
01:17:05,579 --> 01:17:06,997
For you.
642
01:17:07,957 --> 01:17:09,291
For me?
643
01:17:10,751 --> 01:17:12,378
Why bring me flowers?
644
01:17:12,920 --> 01:17:17,591
I thought since you're not feeling well,
I'd make you happy.
645
01:17:17,716 --> 01:17:19,426
Karli, what are you doing?
646
01:17:19,552 --> 01:17:20,803
Me?
647
01:17:20,928 --> 01:17:25,099
I brought Margot some flowers.
Some flowers, that's all.
648
01:17:26,142 --> 01:17:28,102
That wasn't necessary.
649
01:17:28,978 --> 01:17:30,688
That wasn't necessary at all.
650
01:17:30,813 --> 01:17:33,524
If you want them, please...
651
01:17:33,649 --> 01:17:35,818
It's the thought that counts.
652
01:17:35,943 --> 01:17:39,321
No, thanks. I don't want flowers
that weren't meant for me.
653
01:17:43,159 --> 01:17:45,619
So, Karli, what do we do now?
654
01:17:45,744 --> 01:17:48,455
Let her bitch. She'll get over it.
655
01:17:49,373 --> 01:17:51,917
Like to come in? Have a cognac?
656
01:17:52,751 --> 01:17:56,463
No, I better go.
Otherwise there'll be problems.
657
01:17:56,589 --> 01:18:00,259
But I want you to know,
if you need me, I'll be there.
658
01:18:15,608 --> 01:18:18,569
Look, Bibi... from Uncle Karli.
659
01:18:19,695 --> 01:18:23,449
I think Uncle Karli
really likes you.
660
01:19:39,525 --> 01:19:41,777
I want my mommy!
661
01:19:43,821 --> 01:19:45,781
I want my mommy!
662
01:19:47,616 --> 01:19:49,535
I want my mommy!
663
01:19:50,786 --> 01:19:53,080
I want my mommy!
664
01:19:54,290 --> 01:19:56,417
I want my mommy!
665
01:19:58,961 --> 01:20:01,046
I want my mommy!
666
01:20:01,922 --> 01:20:04,049
I want my mommy!
667
01:20:20,232 --> 01:20:22,609
Mommy! Mommy!
668
01:20:22,735 --> 01:20:24,445
Maybe she's not home.
669
01:20:27,156 --> 01:20:29,283
I want my mommy!
670
01:20:38,417 --> 01:20:41,503
I want my mommy!
671
01:20:43,172 --> 01:20:45,632
Bibi?
What is it?
672
01:20:45,758 --> 01:20:48,635
Why doesn't she open?
I was just there.
673
01:20:49,094 --> 01:20:52,639
My God, what's wrong?
What has Bibi done?
674
01:20:52,765 --> 01:20:55,893
Nothing, really.
She fell and cut herself.
675
01:20:56,018 --> 01:20:57,394
It wasn't our fault.
676
01:20:57,519 --> 01:20:59,355
Lore, get the key.
677
01:20:59,480 --> 01:21:02,149
I have it here.
Just in case.
678
01:21:03,275 --> 01:21:05,652
Mommy!
Where's my mommy?
679
01:21:19,708 --> 01:21:22,586
She ought to be ashamed of herself!
680
01:21:23,712 --> 01:21:25,631
Just look at her.
681
01:21:25,756 --> 01:21:27,633
Music and cognac!
682
01:21:27,758 --> 01:21:30,177
The kids could die for all she cares.
683
01:21:37,059 --> 01:21:38,727
Bibi!
684
01:21:44,650 --> 01:21:46,151
Little Bibi!
685
01:21:47,069 --> 01:21:48,570
Dearest.
686
01:21:49,446 --> 01:21:51,281
What's wrong?
687
01:21:51,407 --> 01:21:53,951
I'm bleeding, Mommy, bleeding!
688
01:22:37,327 --> 01:22:39,663
When will it end?
689
01:22:40,789 --> 01:22:42,458
Her sleeping therapy, I mean.
690
01:22:42,583 --> 01:22:44,668
In two or three days.
691
01:22:50,883 --> 01:22:52,342
I hope so.
692
01:22:55,762 --> 01:22:58,182
I need someone to talk to.
693
01:23:01,101 --> 01:23:04,396
The sleeping therapy helped,
didn't it?
694
01:23:06,773 --> 01:23:11,153
We'll give you some pills.
You'll see, everything will be fine.
695
01:23:14,031 --> 01:23:17,201
I have a deep depression,
696
01:23:17,326 --> 01:23:20,579
and I need my pills
to pull out of it.
697
01:23:49,942 --> 01:23:51,401
Can you hear me?
698
01:23:53,570 --> 01:23:55,072
Edda?
699
01:24:00,994 --> 01:24:02,746
She can't hear me.
700
01:24:06,041 --> 01:24:07,793
Edda is sad.
701
01:24:46,707 --> 01:24:48,500
Edda is sad.
702
01:24:51,211 --> 01:24:53,171
And I'm HAPPY-
703
01:25:04,016 --> 01:25:07,352
There's no indication
of schizophrenia.
704
01:25:07,477 --> 01:25:12,524
Your wife is deeply depressed,
but we can treat that with drugs.
705
01:25:12,649 --> 01:25:15,777
Really, there's no sign
of schizophrenia.
706
01:25:15,902 --> 01:25:19,489
And... can Margot come home soon?
707
01:25:20,282 --> 01:25:23,535
Any time.
She just needs to take her pills,
708
01:25:23,660 --> 01:25:26,580
so she can function
like any other human being.
709
01:25:26,705 --> 01:25:29,750
I'd like her to stay
another week or two, but then...
710
01:25:30,375 --> 01:25:33,879
You're a healthy young woman,
remember that.
711
01:25:34,004 --> 01:25:35,589
You're healthy.
712
01:25:35,714 --> 01:25:38,133
It's true,
you're slightly depressive,
713
01:25:38,258 --> 01:25:43,138
but we can treat that with drugs
and psychogenic training.
714
01:25:43,847 --> 01:25:46,725
You mustn't be afraid
you'll go insane
715
01:25:46,850 --> 01:25:49,061
as you keep telling yourself.
716
01:25:49,186 --> 01:25:52,022
You're simply more sensitive
than others.
717
01:25:52,147 --> 01:25:54,524
That's why you have
to look after yourself.
718
01:25:54,650 --> 01:25:56,818
Read, go to school...
719
01:25:56,943 --> 01:26:00,739
Or look for a job,
earn your own money.
720
01:26:00,864 --> 01:26:02,741
Do you have any skills?
721
01:26:03,408 --> 01:26:04,618
| can type-
722
01:26:05,327 --> 01:26:07,037
There, you see.
723
01:26:07,162 --> 01:26:09,247
And as long as you keep
taking the pills...
724
01:26:15,837 --> 01:26:19,049
Come for a visit,
when you have time.
725
01:26:20,884 --> 01:26:22,552
I'll try.
726
01:26:29,810 --> 01:26:31,395
You know how it is...
727
01:26:32,354 --> 01:26:33,689
the kids.
728
01:26:34,481 --> 01:26:35,607
Bye!
729
01:26:36,191 --> 01:26:37,192
Good bye.
730
01:27:53,310 --> 01:27:55,520
Karli! You?
731
01:27:56,188 --> 01:27:59,149
The front door was open,
so I thought...
732
01:27:59,733 --> 01:28:01,318
Bibi went shopping.
733
01:28:01,443 --> 01:28:04,362
She always leaves it open,
so she doesn't have to ring the bell.
734
01:28:04,488 --> 01:28:07,073
- May I sit down?
- Please do.
735
01:28:22,881 --> 01:28:25,050
What is it? Something wrong?
736
01:28:25,592 --> 01:28:28,345
Uh... not really.
737
01:28:28,470 --> 01:28:31,014
On the other side of the street...
738
01:28:32,724 --> 01:28:35,435
On the other side...?
739
01:28:55,705 --> 01:28:58,583
That Mr. Bauer, you know...
740
01:28:58,708 --> 01:29:01,628
He killed himself.
He hanged himself.
741
01:29:03,421 --> 01:29:06,716
But don't be upset.
I just thought...
742
01:29:06,842 --> 01:29:10,887
it's better that I tell you
rather than the others...
743
01:29:11,638 --> 01:29:13,348
Thanks, Karli.
744
01:29:14,891 --> 01:29:16,768
I'm not upset.
745
01:29:18,228 --> 01:29:19,813
I'm so calm.
746
01:29:21,022 --> 01:29:23,066
I'm completely calm.
747
01:29:25,235 --> 01:29:27,737
You can leave me alone, really.
748
01:29:45,046 --> 01:29:49,926
FEAR OF FEAR
749
01:29:50,510 --> 01:29:54,180
BY RAINER WERNER FASSBINDER
750
01:29:54,764 --> 01:29:58,852
BASED ON AN IDEA BY ASTA SCHEIB
751
01:31:37,534 --> 01:31:42,622
A FILM BY
RAINER WERNER FASSBINDER
47310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.