All language subtitles for Fatal Conflict 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,503 (dramatic orchestral music) 2 00:00:59,092 --> 00:01:00,127 (all shouting) 3 00:01:00,127 --> 00:01:03,130 (explosion booming) 4 00:01:03,130 --> 00:01:06,199 (explosions booming) 5 00:01:20,247 --> 00:01:22,182 (grunting) 6 00:01:22,182 --> 00:01:24,284 - [Man] Come on, come on. 7 00:01:30,991 --> 00:01:32,059 Move it, now. 8 00:03:02,382 --> 00:03:05,552 (helicopter whirring) 9 00:04:15,222 --> 00:04:17,290 - [Man] Opening door six. 10 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 - Get this to the vault. 11 00:04:35,475 --> 00:04:36,443 - Send me a runner. 12 00:05:03,069 --> 00:05:04,804 Take it to the vault. 13 00:05:46,613 --> 00:05:47,847 - Tell my sister to meet me 14 00:05:47,847 --> 00:05:49,082 in the vault room in five minutes. 15 00:05:49,082 --> 00:05:49,950 - [Man] Yes, sir. 16 00:06:23,817 --> 00:06:24,818 - Mm, nasty. 17 00:06:48,141 --> 00:06:49,843 - [Man] This one to the main vault. 18 00:07:08,228 --> 00:07:10,997 (keypad beeping) 19 00:07:27,714 --> 00:07:29,683 (radio beeping) 20 00:07:29,683 --> 00:07:30,517 - Max. 21 00:07:32,619 --> 00:07:33,586 Max, are you there? 22 00:07:38,658 --> 00:07:40,460 Damn, where the hell are you? 23 00:07:40,460 --> 00:07:41,928 - Right here, Sasha. 24 00:07:43,396 --> 00:07:44,664 What have you got for me? 25 00:07:44,664 --> 00:07:46,433 - Well, I know who your traitor is. 26 00:07:46,433 --> 00:07:50,003 I passed him and Nash in the corridor. 27 00:07:50,003 --> 00:07:52,639 - [Max] Stanley Berman. 28 00:07:52,639 --> 00:07:53,573 - You knew? 29 00:07:53,573 --> 00:07:54,808 If you knew this whole time, 30 00:07:54,808 --> 00:07:56,443 what am I doing in this hell-hole? 31 00:07:57,911 --> 00:07:59,145 - We needed confirmation. 32 00:07:59,979 --> 00:08:01,648 You just gave it to us. 33 00:08:01,648 --> 00:08:03,283 - Confirm this you son of a b-- 34 00:08:03,283 --> 00:08:05,218 - This way, Mr. Berman. 35 00:08:06,086 --> 00:08:09,189 (radio beeping) 36 00:08:09,189 --> 00:08:12,192 I know you're on the Governor's payroll, Mr. Berman, 37 00:08:12,192 --> 00:08:13,693 but you're on my payroll too. 38 00:08:14,861 --> 00:08:16,996 I pay you good money to get me information 39 00:08:16,996 --> 00:08:18,198 about the Governor's plans, 40 00:08:18,198 --> 00:08:19,699 and I'm not getting any information. 41 00:08:19,699 --> 00:08:21,334 Why's that? 42 00:08:21,334 --> 00:08:23,770 - Well, it's not as easy as it used to be, Mr. Nash. 43 00:08:23,770 --> 00:08:25,772 We've tightened up on security recently. 44 00:08:27,874 --> 00:08:29,075 (laughing) 45 00:08:29,075 --> 00:08:31,911 - Do I detect a plan for you to get a raise? 46 00:08:31,911 --> 00:08:34,814 Is that what this is about, Mr. Berman, huh? 47 00:08:34,814 --> 00:08:36,649 - Oh, I could always do with a little extra, sure. 48 00:08:36,649 --> 00:08:39,486 - Well, I hate to see my people be deprived. 49 00:08:39,486 --> 00:08:40,987 So I'm gonna give you a bonus. 50 00:08:44,991 --> 00:08:47,727 (keypad beeping) 51 00:08:50,096 --> 00:08:51,498 (door whirring) 52 00:08:51,498 --> 00:08:55,168 (dramatic orchestral music) 53 00:09:10,183 --> 00:09:13,086 Huh, beautiful, aren't they? 54 00:09:13,086 --> 00:09:15,188 - He asked you a question. 55 00:09:15,188 --> 00:09:18,058 - Yeah, very, very, very beautiful. 56 00:09:19,492 --> 00:09:21,961 - Nothing in this country is worth anything, anymore. 57 00:09:21,961 --> 00:09:23,897 Money is just so much paper. 58 00:09:23,897 --> 00:09:25,498 Gold's been devalued since they found 59 00:09:25,498 --> 00:09:27,967 that mountain of it in Antarctica. 60 00:09:27,967 --> 00:09:31,204 But these, everybody wants these. 61 00:09:31,204 --> 00:09:33,239 Is that right, Mr. Berman? 62 00:09:33,239 --> 00:09:34,340 - Yeah, yes. 63 00:09:35,708 --> 00:09:37,377 - Just like you wanted my sister. 64 00:09:38,845 --> 00:09:39,679 - No. 65 00:09:40,580 --> 00:09:41,815 - You're telling me 66 00:09:41,815 --> 00:09:44,017 that you haven't looked at her, wanted her? 67 00:09:45,051 --> 00:09:46,453 - No, I swear. 68 00:09:46,453 --> 00:09:48,388 - You never touched her? 69 00:09:48,388 --> 00:09:49,856 - No. 70 00:09:49,856 --> 00:09:51,758 - It's okay, you can tell him, he's my brother. 71 00:09:52,926 --> 00:09:54,994 Tell him how you pleaded and begged 72 00:09:54,994 --> 00:09:57,363 and how I finally gave you what you were after. 73 00:09:58,565 --> 00:10:01,234 Me, all of me. 74 00:10:02,535 --> 00:10:03,436 - You touched her? 75 00:10:04,437 --> 00:10:05,271 Huh? 76 00:10:07,140 --> 00:10:07,941 - [Stanley] No, I swear. 77 00:10:07,941 --> 00:10:08,775 I never-- 78 00:10:08,775 --> 00:10:10,310 - What did you never? 79 00:10:10,310 --> 00:10:12,212 You never told me you could trick him out of his money? 80 00:10:12,212 --> 00:10:13,713 - No. 81 00:10:13,713 --> 00:10:14,948 - [Carla] You never whispered sweet nothings into my ear? 82 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 - No. 83 00:10:16,116 --> 00:10:18,084 - You never planned his betrayal? 84 00:10:18,084 --> 00:10:19,385 - No, she's lying. 85 00:10:21,121 --> 00:10:23,456 - You call my sister a liar now? 86 00:10:23,456 --> 00:10:24,290 - No, no-- 87 00:10:24,290 --> 00:10:25,525 - No? 88 00:10:25,525 --> 00:10:26,359 - Ye, yes. 89 00:10:27,927 --> 00:10:31,831 - You wanted her, just like you wanted my stones. 90 00:10:31,831 --> 00:10:33,366 And you'd do anything to get her, 91 00:10:33,366 --> 00:10:35,335 just like you'd do anything to get my stones. 92 00:10:35,335 --> 00:10:36,603 Isn't that right? - No. 93 00:10:36,603 --> 00:10:37,437 - [Conrad] Cheat-- 94 00:10:37,437 --> 00:10:38,738 - [Stanley] No, no. 95 00:10:38,738 --> 00:10:39,572 - [Conrad] Steal, lie, Mr. Berman-- 96 00:10:39,572 --> 00:10:41,007 - [Stanley] I swear-- 97 00:10:41,007 --> 00:10:43,209 - Wouldn't you for a handful of those lie to me? 98 00:10:43,209 --> 00:10:45,011 Lie to the Governor? 99 00:10:45,011 --> 00:10:48,381 Lie to me about putting your filthy hands on my sister, huh? 100 00:10:50,116 --> 00:10:55,088 - No, please. 101 00:10:56,523 --> 00:10:58,892 - Now I just want to hear it from you one time, 102 00:10:58,892 --> 00:10:59,826 just one time. 103 00:11:00,894 --> 00:11:02,228 Did you lie to me? 104 00:11:02,228 --> 00:11:04,030 - [Stanley] No, no. 105 00:11:05,431 --> 00:11:07,267 - [Conrad] Why won't you say it? 106 00:11:07,267 --> 00:11:08,935 - Huh, ah! 107 00:11:08,935 --> 00:11:10,236 - Well, it doesn't matter. 108 00:11:10,236 --> 00:11:11,170 Doesn't matter. 109 00:11:11,170 --> 00:11:12,138 I know you're betraying me. 110 00:11:13,273 --> 00:11:15,108 It's just very difficult for me to understand 111 00:11:15,108 --> 00:11:18,144 with all the beautiful women I have working for me, 112 00:11:18,144 --> 00:11:19,212 you choose my sister-- 113 00:11:19,212 --> 00:11:20,146 - No, I didn't, I swear. 114 00:11:20,146 --> 00:11:22,782 - That's foolish, foolish. 115 00:11:23,783 --> 00:11:25,185 But I'll tell you one thing, 116 00:11:27,186 --> 00:11:29,088 I'm a man of my word. 117 00:11:29,088 --> 00:11:30,757 I said I'm gonna give you a bonus. 118 00:11:30,757 --> 00:11:32,292 And I'm gonna give you a bonus. 119 00:11:32,292 --> 00:11:34,561 I'm gonna give you some memos. 120 00:11:38,031 --> 00:11:43,036 (gagging) (suspenseful orchestral music) 121 00:12:07,927 --> 00:12:10,330 - He looks like he bit of more than he could chew. 122 00:12:13,600 --> 00:12:15,668 - You gotta choose your lovers a little more carefully. 123 00:12:15,668 --> 00:12:16,502 - Lovers? 124 00:12:17,937 --> 00:12:20,740 You think I'd give myself to a piece of garbage like that? 125 00:12:21,641 --> 00:12:23,309 - Didn't you? 126 00:12:23,309 --> 00:12:24,844 - He wanted me that's for sure. 127 00:12:26,346 --> 00:12:27,647 - You're not answering the question. 128 00:12:27,647 --> 00:12:30,316 - Don't be such a silly jealous fool. 129 00:12:31,718 --> 00:12:33,720 You're the only man I love. 130 00:12:33,720 --> 00:12:34,821 You know that? 131 00:12:36,789 --> 00:12:39,859 It's been that way for as long as I can remember. 132 00:12:41,060 --> 00:12:41,894 - Carla. 133 00:12:43,329 --> 00:12:45,031 They were children's games and we've grown beyond that. 134 00:12:45,031 --> 00:12:46,566 Haven't we? 135 00:12:46,566 --> 00:12:48,901 - [Carla] Speak to yourself. 136 00:12:51,371 --> 00:12:52,271 - No! 137 00:12:52,271 --> 00:12:53,906 You understand that? 138 00:12:55,375 --> 00:12:57,577 - You won't have me and nobody else is good enough for me. 139 00:12:57,577 --> 00:12:59,312 What exactly am I supposed to be doing here? 140 00:12:59,312 --> 00:13:02,115 - What you're supposed to do is attend to business. 141 00:13:02,115 --> 00:13:03,716 He was being investigated by the Governor 142 00:13:03,716 --> 00:13:05,418 probably spilled his guts already. 143 00:13:11,491 --> 00:13:13,192 - What now? 144 00:13:13,192 --> 00:13:16,429 - What now is the location has been compromised. 145 00:13:16,429 --> 00:13:17,797 So we shut it down, we move elsewhere. 146 00:13:17,797 --> 00:13:18,931 We gather as many of the stones as we can 147 00:13:18,931 --> 00:13:20,500 and we get the hell outta here. 148 00:13:21,934 --> 00:13:23,436 - Cutters, polishers? 149 00:13:25,271 --> 00:13:26,739 - Terminate their employment. 150 00:13:27,940 --> 00:13:31,511 (ominous orchestral music) 151 00:13:48,461 --> 00:13:49,462 (keypad beeping) 152 00:13:49,462 --> 00:13:52,031 (door locking) 153 00:13:55,802 --> 00:13:57,136 (door clicking) 154 00:13:57,136 --> 00:13:59,005 (radio beeping) 155 00:13:59,005 --> 00:13:59,772 - Max. 156 00:14:00,707 --> 00:14:01,574 - [Max] I'm here. 157 00:14:03,843 --> 00:14:05,878 - Berman's dead. 158 00:14:05,878 --> 00:14:07,980 Nash is on the move. 159 00:14:07,980 --> 00:14:09,348 He's gonna kill everybody. 160 00:14:09,348 --> 00:14:10,550 We have to do something. 161 00:14:11,684 --> 00:14:14,120 - [Max] There's nothing you can do. 162 00:14:14,120 --> 00:14:17,857 Get out of there now before you get caught in the raid. 163 00:14:17,857 --> 00:14:19,025 - Raid, what raid? 164 00:14:19,025 --> 00:14:23,696 (suspenseful orchestral music) 165 00:14:23,696 --> 00:14:24,697 - [Man] This is the police. 166 00:14:24,697 --> 00:14:25,998 You are surrounded. 167 00:14:25,998 --> 00:14:27,200 Put down your weapons 168 00:14:27,200 --> 00:14:29,402 and come out with your hands in the air. 169 00:14:32,105 --> 00:14:35,208 - [Man] Let's go forward, let's go! 170 00:14:35,208 --> 00:14:38,211 (explosion booming) 171 00:14:51,724 --> 00:14:52,658 Come on, go! 172 00:14:52,658 --> 00:14:55,061 Let's go, let's go, let's go! 173 00:14:55,962 --> 00:14:57,029 - [Man] This is the police. 174 00:14:57,029 --> 00:14:58,765 Put down your weapons 175 00:14:59,665 --> 00:15:01,868 - [Man] Go, go, go! 176 00:15:01,868 --> 00:15:04,170 (guns firing) 177 00:15:04,170 --> 00:15:06,639 (grunting) 178 00:15:06,639 --> 00:15:07,707 Go, go, move. 179 00:15:10,610 --> 00:15:12,945 - [Man] Yes, sir, I copy. 180 00:15:12,945 --> 00:15:15,214 (grunting) 181 00:15:19,886 --> 00:15:21,554 - [Man] Go, go, go! 182 00:15:21,554 --> 00:15:24,757 (gun firing) 183 00:15:24,757 --> 00:15:27,527 (grunting) 184 00:15:27,527 --> 00:15:30,029 (guns firing) 185 00:15:31,898 --> 00:15:34,133 (grunting) 186 00:15:41,307 --> 00:15:43,709 - [Man] Come on, go! 187 00:15:43,709 --> 00:15:46,212 (guns firing) 188 00:15:50,183 --> 00:15:52,618 (gun firing) 189 00:15:54,720 --> 00:15:57,723 (explosion booming) 190 00:16:02,061 --> 00:16:04,797 (keypad beeping) 191 00:16:17,677 --> 00:16:20,213 - I will get even with the Governor for this night. 192 00:16:22,748 --> 00:16:26,285 First I'll take away Los Angeles and then the whole country. 193 00:16:26,285 --> 00:16:28,054 - You'll need an army. 194 00:16:28,054 --> 00:16:30,456 - Well, we should be able to buy one with these. 195 00:16:35,494 --> 00:16:38,231 (keypad beeping) 196 00:16:40,433 --> 00:16:43,669 (men shouting) 197 00:16:43,669 --> 00:16:46,672 (explosion booming) 198 00:16:51,844 --> 00:16:54,947 - Nash's orders, boys, kill them. 199 00:16:54,947 --> 00:16:56,349 Kill them all. 200 00:16:56,349 --> 00:16:58,084 - My orders, drop dead. 201 00:16:58,084 --> 00:17:00,453 (gun firing) 202 00:17:10,463 --> 00:17:12,698 (grunting) 203 00:17:17,103 --> 00:17:19,372 (groaning) 204 00:17:28,080 --> 00:17:30,316 (groaning) 205 00:17:34,287 --> 00:17:35,621 (tone chiming) 206 00:17:35,621 --> 00:17:38,524 - Let's move, let's get outta here. 207 00:17:40,059 --> 00:17:41,561 - [Woman] Let's go, let's go, go. 208 00:17:41,561 --> 00:17:43,596 - Okay, ladies, hurry up, get the hell outta here. 209 00:17:43,596 --> 00:17:47,867 (suspenseful orchestral music) 210 00:17:47,867 --> 00:17:50,336 (explosion booming) 211 00:17:50,336 --> 00:17:51,971 (all shouting) 212 00:17:51,971 --> 00:17:55,308 (electricity crackling) 213 00:18:05,418 --> 00:18:07,386 - [Man] Freeze, keep it up, hold it right there. 214 00:18:07,386 --> 00:18:08,988 You're out of here. 215 00:18:10,556 --> 00:18:11,691 - [Man] All right, let's move. 216 00:18:11,691 --> 00:18:12,525 Come on. 217 00:18:23,736 --> 00:18:24,971 (upbeat rock music) 218 00:18:24,971 --> 00:18:29,575 โ™ช I should've never ever fallen in love โ™ช 219 00:18:30,476 --> 00:18:32,645 โ™ช I know that's well and true 220 00:18:32,645 --> 00:18:36,949 โ™ช That the bomb was not true 221 00:18:36,949 --> 00:18:39,885 โ™ช And every time 222 00:18:39,885 --> 00:18:42,088 - If you are here, this must be a nightmare. 223 00:18:44,991 --> 00:18:46,659 - Not a very nice thing to say to the man 224 00:18:46,659 --> 00:18:48,394 who came to your rescue. 225 00:18:48,394 --> 00:18:49,662 - You're also the man who got me 226 00:18:49,662 --> 00:18:51,564 into the whole mess in the first place. 227 00:18:51,564 --> 00:18:53,699 And I was doing pretty well rescuing myself. 228 00:18:53,699 --> 00:18:54,934 Thank you very much. 229 00:18:55,835 --> 00:18:56,969 - You were out cold. 230 00:18:59,705 --> 00:19:00,506 How do you feel? 231 00:19:01,674 --> 00:19:03,075 - Like somebody hit me over the head 232 00:19:03,075 --> 00:19:04,377 with a baseball bat. 233 00:19:05,277 --> 00:19:06,479 (sighing) 234 00:19:06,479 --> 00:19:07,713 Did we get him? 235 00:19:07,713 --> 00:19:10,416 - Oh, yes, we got him and his sister. 236 00:19:12,251 --> 00:19:14,120 That's the good news. 237 00:19:14,120 --> 00:19:16,389 - And the bad news? 238 00:19:16,389 --> 00:19:17,490 - Yes, the bad news. 239 00:19:18,958 --> 00:19:20,893 There was a one in a billion accident, 240 00:19:22,128 --> 00:19:24,030 a micrometeorite, 241 00:19:24,030 --> 00:19:25,331 no bigger than a golf ball 242 00:19:27,800 --> 00:19:30,536 hit the side of the freighter carrying Nash and his sister 243 00:19:30,536 --> 00:19:33,672 and half a dozen of their men to the penal colony of Argos. 244 00:19:33,672 --> 00:19:36,509 (suspenseful orchestral music) 245 00:19:36,509 --> 00:19:39,845 (electricity crackling) 246 00:19:43,282 --> 00:19:44,383 - [Man] Holy shit! 247 00:19:52,858 --> 00:19:54,493 - [Max] They took over the ship. 248 00:19:54,493 --> 00:19:55,661 It wasn't difficult. 249 00:20:00,032 --> 00:20:01,801 - So he escaped? 250 00:20:01,801 --> 00:20:02,835 - Yes, he escaped. 251 00:20:05,838 --> 00:20:07,273 It's a big cargo truck 252 00:20:08,407 --> 00:20:10,476 something like the ones you used to captain. 253 00:20:12,778 --> 00:20:15,014 - Small crew in the forward drive module, 254 00:20:15,014 --> 00:20:16,916 couple of cargo handlers. 255 00:20:16,916 --> 00:20:18,017 The rest is on auto. 256 00:20:19,885 --> 00:20:23,789 (suspenseful orchestral music) 257 00:20:26,826 --> 00:20:29,328 (guns firing) 258 00:20:53,419 --> 00:20:57,456 - All right, clean up the mess and find that captain for me. 259 00:20:57,456 --> 00:20:58,557 - [Man] Right you heard him. 260 00:20:58,557 --> 00:21:00,659 - [Man] All right, let's do it. 261 00:21:00,659 --> 00:21:01,494 I got this one. 262 00:21:02,661 --> 00:21:03,596 Don't get any of that blood on me. 263 00:21:03,596 --> 00:21:04,830 - [Man] He's a tough guy. 264 00:21:04,830 --> 00:21:07,333 Pierce, give me a hand with this. 265 00:21:10,136 --> 00:21:11,637 - Why are you staring at me like that? 266 00:21:11,637 --> 00:21:14,340 I feel like a bug in a killing jar. 267 00:21:14,340 --> 00:21:16,308 - We need your help again. 268 00:21:16,308 --> 00:21:17,576 - For what? 269 00:21:17,576 --> 00:21:19,111 I gave you Nash on a silver platter. 270 00:21:19,111 --> 00:21:21,313 It's not my fault you lost him again. 271 00:21:21,313 --> 00:21:22,848 We had a deal. 272 00:21:22,848 --> 00:21:24,517 - You lost a ship full of colonists 273 00:21:24,517 --> 00:21:26,352 outbounded to Vega. 274 00:21:26,352 --> 00:21:28,621 You say it was an accident. 275 00:21:28,621 --> 00:21:31,524 The court marshal tribunal said it was pilot error. 276 00:21:31,524 --> 00:21:32,792 Held you responsible, 277 00:21:34,627 --> 00:21:37,196 sentenced you to 10 years on Argos 278 00:21:37,196 --> 00:21:39,965 and took away your license permanently. 279 00:21:39,965 --> 00:21:42,168 - They took away my life 280 00:21:42,168 --> 00:21:44,236 and you promised to get it back for me. 281 00:21:44,236 --> 00:21:46,539 - I'm willing to do just that. 282 00:21:46,539 --> 00:21:49,008 - How come I smell an if in there some where? 283 00:21:49,008 --> 00:21:49,975 - No if. 284 00:21:49,975 --> 00:21:51,443 I will not go back on my word. 285 00:21:52,878 --> 00:21:53,679 - What can I do? 286 00:21:54,914 --> 00:21:56,448 If Nash has a ship, 287 00:21:56,448 --> 00:21:58,684 he's gonna be halfway to the outer planets by now. 288 00:21:58,684 --> 00:21:59,885 - But he's not. 289 00:21:59,885 --> 00:22:01,620 According to Governor Crombie, 290 00:22:01,620 --> 00:22:03,989 he's on his way back here. 291 00:22:03,989 --> 00:22:08,994 (suspenseful orchestral music) (beeping) 292 00:22:12,598 --> 00:22:13,766 - It's good to see you, Governor. 293 00:22:13,766 --> 00:22:14,600 - Max. 294 00:22:22,208 --> 00:22:24,376 (beeping) 295 00:22:27,313 --> 00:22:28,914 - Ha! 296 00:22:28,914 --> 00:22:29,748 Governor, 297 00:22:30,850 --> 00:22:33,285 its payback time, Governor. 298 00:22:33,285 --> 00:22:34,620 You took something from me. 299 00:22:34,620 --> 00:22:36,322 I'm gonna take something from you. 300 00:22:37,256 --> 00:22:38,591 Now do you have any idea 301 00:22:38,591 --> 00:22:40,559 what a mess a three million ton freighter 302 00:22:40,559 --> 00:22:42,828 would make on a corner of Hollywood and vine. 303 00:22:44,830 --> 00:22:49,368 It'd turn your fair city into Crombie's crater. 304 00:22:49,368 --> 00:22:51,604 (laughing) 305 00:22:52,805 --> 00:22:55,174 - [Sasha] Nash is gonna ram his ship into LA? 306 00:22:56,508 --> 00:22:59,178 - [Max] Like I said, he's really pissed. 307 00:23:00,579 --> 00:23:03,716 - I'm gonna shove this ship right down your throat. 308 00:23:03,716 --> 00:23:06,485 - I don't negotiate with lunatics. 309 00:23:06,485 --> 00:23:08,787 - Who said anything about negotiating? 310 00:23:11,924 --> 00:23:14,360 - What am I supposed to do about it? 311 00:23:14,360 --> 00:23:15,861 - Stop him. 312 00:23:15,861 --> 00:23:17,463 - Stop him and just how the hell 313 00:23:17,463 --> 00:23:18,530 am I supposed to do that? 314 00:23:18,530 --> 00:23:21,133 - We want you to go in secretly. 315 00:23:21,133 --> 00:23:23,936 But you'll need a cover story in case you run into Nash. 316 00:23:25,104 --> 00:23:27,439 So we're sending you back to Argos 317 00:23:27,439 --> 00:23:29,408 to serve out the rest of your sentence. 318 00:23:30,643 --> 00:23:32,778 You're going in under deep cover, Sasha. 319 00:23:34,546 --> 00:23:36,081 If you blow this one, 320 00:23:36,081 --> 00:23:38,083 I might not be able to get you around. 321 00:23:40,052 --> 00:23:42,788 It's one chance and one chance only. 322 00:23:44,790 --> 00:23:45,624 - All right, fine. 323 00:23:45,624 --> 00:23:46,458 What's in it for me? 324 00:23:50,095 --> 00:23:52,264 - If you pull this one off, 325 00:23:52,264 --> 00:23:53,966 I'll give you your heart's desire, 326 00:23:55,634 --> 00:23:58,537 your license back, a ship of your own, 327 00:24:00,706 --> 00:24:01,573 you'll fly again. 328 00:24:03,976 --> 00:24:05,711 - All right, get to the point, Max. 329 00:24:07,446 --> 00:24:09,381 - We're going to arrange an escape. 330 00:24:10,349 --> 00:24:11,483 We've caught a plea bargain 331 00:24:11,483 --> 00:24:13,319 for a couple of the long timers. 332 00:24:13,319 --> 00:24:14,453 They've agreed to help. 333 00:24:15,654 --> 00:24:18,991 They should be arriving on Argos just about now. 334 00:24:21,960 --> 00:24:24,229 - Welcome to Argos, ladies. 335 00:24:28,367 --> 00:24:29,535 - [Sasha] Are you as this good to the people 336 00:24:29,535 --> 00:24:31,337 who work for you, Max? 337 00:24:31,337 --> 00:24:32,171 - [Max] I try. 338 00:24:35,040 --> 00:24:36,342 Put these two to work. 339 00:24:49,922 --> 00:24:50,756 - [Woman] Next. 340 00:25:02,768 --> 00:25:03,702 Okay, next. 341 00:25:03,702 --> 00:25:04,636 - [Man] Move it down there. 342 00:25:04,636 --> 00:25:05,904 You're holding the line up. 343 00:25:14,513 --> 00:25:15,814 Hold steady. 344 00:25:15,814 --> 00:25:17,983 (gasping) 345 00:25:23,722 --> 00:25:24,723 - [Woman] You're done. 346 00:25:33,365 --> 00:25:34,666 - [Man] Unlock gate three. 347 00:25:42,975 --> 00:25:44,309 - You're new here, aren't you? 348 00:25:44,309 --> 00:25:46,078 - [Woman] Yes, ma'am. 349 00:25:50,883 --> 00:25:53,118 (grunting) 350 00:26:09,868 --> 00:26:10,702 - [Man] Come on. 351 00:26:10,702 --> 00:26:12,304 What's the hold up? 352 00:26:23,649 --> 00:26:25,851 - I think I found the weak link. 353 00:26:25,851 --> 00:26:28,320 Unfortunately, it happens to be a woman. 354 00:26:32,291 --> 00:26:33,725 - So what? 355 00:26:33,725 --> 00:26:36,462 We have a 10-year reduction riding on us. 356 00:26:36,462 --> 00:26:38,831 - [Woman] You want me to romance the guard? 357 00:26:38,831 --> 00:26:40,766 - Romancing is what you do best. 358 00:26:42,167 --> 00:26:44,069 All I need to do is kill the power 359 00:26:44,069 --> 00:26:46,305 without juice, the doors open automatically 360 00:26:46,305 --> 00:26:47,673 it's a security precaution. 361 00:26:48,607 --> 00:26:49,942 - [Man] Move it. 362 00:26:51,110 --> 00:26:53,212 - She'll have a clear run to the shuttle bay. 363 00:26:53,212 --> 00:26:54,847 - And once the alarms go off, 364 00:26:54,847 --> 00:26:56,748 every guard in the place will be after her. 365 00:26:56,748 --> 00:26:59,751 - Hey, we've all got our problems. 366 00:27:03,689 --> 00:27:06,124 - They are going to know she had help. 367 00:27:07,259 --> 00:27:10,295 - Maybe, but not who did the helping. 368 00:27:10,295 --> 00:27:12,798 Lot of inmates on our rows. 369 00:27:12,798 --> 00:27:15,367 - [Woman] But what about the guard? 370 00:27:15,367 --> 00:27:18,303 - If anyone found out she deserted her post, 371 00:27:18,303 --> 00:27:21,173 her ass would be fried. 372 00:27:21,173 --> 00:27:22,341 - Oh, yeah? 373 00:27:22,341 --> 00:27:24,443 Whose ass is gonna be fried? 374 00:27:24,443 --> 00:27:25,477 - [Woman] Sasha? 375 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 - That's right. 376 00:27:27,179 --> 00:27:29,815 - Can you prove your identity? 377 00:27:29,815 --> 00:27:31,316 - Sure. 378 00:27:31,316 --> 00:27:34,119 The same jerk that got the two of you into this set me. 379 00:27:34,119 --> 00:27:35,521 His name is Max, 380 00:27:35,521 --> 00:27:37,055 who also neglected to tell me 381 00:27:37,055 --> 00:27:40,759 that new inmates are branded like a slap of grade A beef. 382 00:27:40,759 --> 00:27:42,528 - That's the guy, all right. 383 00:27:42,528 --> 00:27:44,129 - If you two have concocted some sort of plan, 384 00:27:44,129 --> 00:27:45,597 let's get to it, all right? 385 00:27:45,597 --> 00:27:46,431 - Follow me. 386 00:27:47,733 --> 00:27:50,736 (suspenseful music) 387 00:28:56,702 --> 00:28:58,804 - You have any idea of what you're doing? 388 00:28:58,804 --> 00:28:59,638 - Raising hell. 389 00:29:02,874 --> 00:29:04,242 (alarm wailing) 390 00:29:04,242 --> 00:29:06,511 - Oh, oh, probably just a false alarm. 391 00:29:06,511 --> 00:29:07,579 - Uh, no, I must go. 392 00:29:09,181 --> 00:29:12,517 (electricity crackling) 393 00:29:15,087 --> 00:29:17,322 (grunting) 394 00:29:25,330 --> 00:29:27,666 - Go on, you two get outta here. 395 00:29:27,666 --> 00:29:28,500 And thanks. 396 00:29:28,500 --> 00:29:29,334 - Sure. 397 00:30:00,899 --> 00:30:03,068 - [Max] And, Sasha, we're going to supply you 398 00:30:03,068 --> 00:30:05,303 with a tracking transponder. 399 00:30:05,303 --> 00:30:08,140 You'll land on that ship during the sleep period. 400 00:30:08,140 --> 00:30:09,675 We've made sure of that. 401 00:30:10,776 --> 00:30:13,378 Drop the transponder on the bridge 402 00:30:13,378 --> 00:30:15,347 and get the hell out of there. 403 00:30:15,347 --> 00:30:17,582 Leave the rest of it to us. 404 00:30:23,855 --> 00:30:26,625 (ship whooshing) 405 00:30:32,798 --> 00:30:33,999 When Nash took over the ship, 406 00:30:33,999 --> 00:30:36,001 it was being captained by a deadly 407 00:30:36,001 --> 00:30:38,470 space jockey named Dan Harper. 408 00:30:38,470 --> 00:30:41,206 And Harper hasn't responded to any of our out hails. 409 00:30:41,206 --> 00:30:43,608 We think he's working for Nash. 410 00:30:43,608 --> 00:30:46,178 The point is you're going to need Harper's override key 411 00:30:46,178 --> 00:30:47,846 to access the bridge computer. 412 00:30:49,081 --> 00:30:52,517 If he doesn't cooperate, you'll have to kill him. 413 00:30:55,120 --> 00:30:56,321 - Awfully messy that way. 414 00:30:57,489 --> 00:30:59,424 You should put a pillow over my head first. 415 00:31:01,793 --> 00:31:02,761 Who the hell are you? 416 00:31:02,761 --> 00:31:04,029 - It's irrelevant. 417 00:31:04,029 --> 00:31:06,665 I need your override key for the bridge computer. 418 00:31:06,665 --> 00:31:08,800 - You're not one of Nash's goons. 419 00:31:08,800 --> 00:31:10,435 - Give the lesser a prize. 420 00:31:10,435 --> 00:31:12,738 The key, now. 421 00:31:12,738 --> 00:31:14,139 - It's in my shirt. 422 00:31:14,139 --> 00:31:14,973 - Well, get it. 423 00:31:17,809 --> 00:31:19,010 - [Dan] Hell of a way to wake up a guy 424 00:31:19,010 --> 00:31:20,746 from a drunken stupor. 425 00:31:20,746 --> 00:31:22,414 - A drunk and a comedian. 426 00:31:22,414 --> 00:31:23,281 Just get the key. 427 00:31:35,427 --> 00:31:36,261 - [Sasha] Ouch! 428 00:31:36,261 --> 00:31:37,562 - Look, lady, 429 00:31:37,562 --> 00:31:40,499 I'm really not in the mood for this, you know? 430 00:31:40,499 --> 00:31:42,901 My nerve is shot, my ship has been hijacked 431 00:31:42,901 --> 00:31:45,137 by a lunatic and a bunch of his buddies. 432 00:31:45,137 --> 00:31:46,371 I'm out of vodka. 433 00:31:46,371 --> 00:31:49,207 I'm almost out of scotch and now you show up. 434 00:31:49,207 --> 00:31:51,076 You got 10 seconds to tell me who you are. 435 00:31:51,076 --> 00:31:53,411 What the hell are you doing here? 436 00:31:53,411 --> 00:31:54,646 - And if I don't? 437 00:31:54,646 --> 00:31:56,882 - Then I start examining your carotid artery, 438 00:31:56,882 --> 00:31:58,450 up close and personal. 439 00:31:58,450 --> 00:31:59,251 Now talk. 440 00:32:00,752 --> 00:32:02,687 - My name is Sasha Burns 441 00:32:02,687 --> 00:32:05,123 and I was sent here to stop Nash. 442 00:32:05,123 --> 00:32:06,324 - All by yourself? 443 00:32:07,392 --> 00:32:08,360 - Yes. 444 00:32:08,360 --> 00:32:09,895 - And how're you gonna do that? 445 00:32:11,062 --> 00:32:13,598 - I'm supposed to plant a transponder. 446 00:32:13,598 --> 00:32:15,233 - That's why you wanted the key? 447 00:32:15,233 --> 00:32:19,571 So you can track the ship and blow it up with me on it? 448 00:32:19,571 --> 00:32:20,772 - Something like that. 449 00:32:22,474 --> 00:32:24,576 - How did you get on board? 450 00:32:24,576 --> 00:32:27,479 - I flew my ship up through your particle wake. 451 00:32:27,479 --> 00:32:29,147 - You're a pilot? 452 00:32:29,147 --> 00:32:29,948 - The best. 453 00:32:30,816 --> 00:32:32,050 - Mm-hmm. 454 00:32:32,050 --> 00:32:34,452 Did you dock in the rear emergency hatch? 455 00:32:34,452 --> 00:32:35,654 - Yes. 456 00:32:35,654 --> 00:32:37,189 - Not much of a rescue mission. 457 00:32:38,356 --> 00:32:39,291 I guess you'll do. 458 00:32:40,759 --> 00:32:41,660 - Gee thanks. 459 00:32:43,328 --> 00:32:45,831 - Look, Sasha, whatever your name is, 460 00:32:45,831 --> 00:32:48,767 Nash is wiring the ship with lot of ton of explosives. 461 00:32:48,767 --> 00:32:50,035 When he's ready, 462 00:32:50,035 --> 00:32:51,203 he's gonna blow the half section, 463 00:32:51,203 --> 00:32:52,938 send it down into LA. 464 00:32:52,938 --> 00:32:55,407 Then he's gonna use the forward section to escape. 465 00:32:56,942 --> 00:32:57,742 - He's crazy. 466 00:32:58,844 --> 00:32:59,644 - Good guess. 467 00:33:01,413 --> 00:33:04,983 But I don't plan on being on this ship when that happens. 468 00:33:04,983 --> 00:33:07,352 I'm a survivor not a hero. 469 00:33:07,352 --> 00:33:08,820 - What is that supposed to mean? 470 00:33:08,820 --> 00:33:11,990 - It means if they find you on board, we're history. 471 00:33:11,990 --> 00:33:13,458 We're gonna have to hurry up. 472 00:33:13,458 --> 00:33:14,926 - Hurry? 473 00:33:14,926 --> 00:33:17,429 - There's a proximity alert light on a console. 474 00:33:17,429 --> 00:33:18,997 You tripped it when you docked. 475 00:33:20,198 --> 00:33:21,299 (beeping) 476 00:33:21,299 --> 00:33:22,334 Hell, it's too late. 477 00:33:24,002 --> 00:33:24,836 Just wait here. 478 00:33:24,836 --> 00:33:26,438 I'll be back. 479 00:33:26,438 --> 00:33:29,107 (door whirring) 480 00:33:31,376 --> 00:33:36,381 (beeping) (suspenseful orchestral music) 481 00:33:38,483 --> 00:33:39,951 What the hell's going on? 482 00:33:39,951 --> 00:33:41,152 - Why don't you tell me? 483 00:33:42,821 --> 00:33:44,956 - [Dan] It's a proximity alert. 484 00:33:44,956 --> 00:33:46,424 - Which means? 485 00:33:46,424 --> 00:33:48,293 - It means the ship is coming in close proximity 486 00:33:48,293 --> 00:33:50,962 with something like a meteorite or space junk, 487 00:33:50,962 --> 00:33:52,397 that kind of stuff. 488 00:33:52,397 --> 00:33:54,466 - Could it be another ship? 489 00:33:54,466 --> 00:33:55,800 - Sometimes. 490 00:33:55,800 --> 00:33:57,969 - Then it could be one of Crombie's ships. 491 00:33:57,969 --> 00:33:59,437 - I doubt it. 492 00:33:59,437 --> 00:34:00,972 - Why, why, why do you doubt it? 493 00:34:00,972 --> 00:34:03,808 - 'Cause if Crombie had sent a ship with space troopers, 494 00:34:03,808 --> 00:34:05,343 you wouldn't be sitting here on this bridge 495 00:34:05,343 --> 00:34:07,412 talking to me, would you? 496 00:34:07,412 --> 00:34:09,581 - Right, your point's made. 497 00:34:09,581 --> 00:34:11,449 How long has that light been flashing? 498 00:34:13,051 --> 00:34:14,185 (sighing) 499 00:34:14,185 --> 00:34:15,186 - It's hard to tell. 500 00:34:16,755 --> 00:34:18,490 Maybe over an hour. 501 00:34:18,490 --> 00:34:19,324 - An hour? 502 00:34:21,092 --> 00:34:22,761 That's the way you check it just an hour? 503 00:34:22,761 --> 00:34:25,130 - We don't have the instruments for that kind of stuff. 504 00:34:25,130 --> 00:34:28,066 This is a class D freighter, not a space yacht. 505 00:34:28,066 --> 00:34:29,634 - Yeah, a class D freighter 506 00:34:29,634 --> 00:34:32,170 and a class D captain to go with it. 507 00:34:32,170 --> 00:34:34,439 - You want to fly this bucket, sweetheart? 508 00:34:34,439 --> 00:34:35,707 Be my guest. 509 00:34:35,707 --> 00:34:38,677 - Whoa, whoa, let's just calm down here. 510 00:34:38,677 --> 00:34:41,246 - [Dan] Well, tell your sweet sister to stay out of my face. 511 00:34:41,246 --> 00:34:42,414 - Look, just forget that. 512 00:34:42,414 --> 00:34:44,916 Let's get down here. 513 00:34:44,916 --> 00:34:46,217 Now don't you have a recorder 514 00:34:46,217 --> 00:34:48,520 or something like that on this? 515 00:34:48,520 --> 00:34:50,188 - Yeah, but it's pretty basic. 516 00:34:50,188 --> 00:34:51,623 - That's all right. 517 00:34:51,623 --> 00:34:53,158 Why don't you sit down, captain, we'll just check it? 518 00:34:53,158 --> 00:34:53,959 Okay? 519 00:35:01,333 --> 00:35:03,501 (beeping) 520 00:35:04,836 --> 00:35:06,972 - [Dan] Well, it's probably one of your goons 521 00:35:06,972 --> 00:35:08,807 in the back hole tripped the alarm. 522 00:35:10,909 --> 00:35:14,646 - Harper, what my goons did doesn't concern you. 523 00:35:18,850 --> 00:35:21,019 (beeping) 524 00:35:22,053 --> 00:35:22,887 - [Dan] Got it. 525 00:35:23,989 --> 00:35:25,223 - [Carla] What is it? 526 00:35:25,223 --> 00:35:27,392 - [Dan] It's a ghost in the particle wake. 527 00:35:27,392 --> 00:35:28,660 It's nothing to worry about it. 528 00:35:28,660 --> 00:35:29,928 It happens in a lot of these old ships. 529 00:35:29,928 --> 00:35:31,930 - Listen, pal, I don't believe in ghosts, 530 00:35:31,930 --> 00:35:33,932 especially ones that set off alarms. 531 00:35:33,932 --> 00:35:37,002 - Ghosts, phantom, shadows, you call them what you like. 532 00:35:37,002 --> 00:35:39,337 Whatever it is, it's not real. 533 00:35:39,337 --> 00:35:41,506 - The cause of the ghost? 534 00:35:41,506 --> 00:35:43,341 - I don't think you would understand. 535 00:35:45,076 --> 00:35:45,910 - Try me. 536 00:35:46,778 --> 00:35:47,946 I might surprise you. 537 00:35:50,215 --> 00:35:52,684 - The energy pulses from the main drive unit 538 00:35:52,684 --> 00:35:55,320 sometimes causes eddies in the particle stream. 539 00:35:55,320 --> 00:35:57,589 Too many eddies and you got a ghost, 540 00:35:57,589 --> 00:36:00,258 the kind that does set off alarms. 541 00:36:00,258 --> 00:36:02,627 - Could we just forget about this for now? 542 00:36:02,627 --> 00:36:05,096 How much longer till we hit the earth orbit? 543 00:36:05,096 --> 00:36:05,930 - Five hours. 544 00:36:07,866 --> 00:36:09,701 - [Conrad] Five hours. 545 00:36:10,769 --> 00:36:11,970 - Of course if I fiddle with the engines 546 00:36:11,970 --> 00:36:13,204 it might not take us that long. 547 00:36:13,204 --> 00:36:14,706 - Fiddle? 548 00:36:14,706 --> 00:36:15,540 - Fiddle. 549 00:36:15,540 --> 00:36:16,374 Adjust. 550 00:36:16,374 --> 00:36:17,208 Tinker. 551 00:36:17,208 --> 00:36:19,010 - Yeah, I know. 552 00:36:19,010 --> 00:36:20,111 - Will that save us time? 553 00:36:20,111 --> 00:36:20,945 How much? 554 00:36:23,314 --> 00:36:24,115 - Maybe an hour. 555 00:36:25,116 --> 00:36:26,051 - It's worth a shot, go ahead. 556 00:36:26,051 --> 00:36:26,885 Do it, try it. 557 00:36:29,387 --> 00:36:31,556 (beeping) 558 00:36:35,060 --> 00:36:37,762 (door whirring) 559 00:36:37,762 --> 00:36:42,100 (suspenseful orchestral music) 560 00:36:42,100 --> 00:36:44,269 (sighing) 561 00:36:47,238 --> 00:36:48,707 - Well, what happened? 562 00:36:48,707 --> 00:36:51,242 - [Dan] Well, I covered your ass for a little while. 563 00:36:51,242 --> 00:36:52,077 Mine too. 564 00:36:53,011 --> 00:36:54,512 - And what about the transponder? 565 00:36:54,512 --> 00:36:56,014 - No way. 566 00:36:56,014 --> 00:36:58,316 Carla watches me like a hawk every time on the bridge. 567 00:36:58,316 --> 00:36:59,784 There's not gonna be another sleep period 568 00:36:59,784 --> 00:37:01,453 until we get into the earth orbit. 569 00:37:03,054 --> 00:37:04,255 That's not gonna happen. 570 00:37:05,123 --> 00:37:06,357 - Huh. 571 00:37:06,357 --> 00:37:07,826 Yeah, well, even if there was another way, 572 00:37:07,826 --> 00:37:09,928 I don't think you'd be in any condition to help. 573 00:37:09,928 --> 00:37:11,529 - Do you think I'm a drunk? 574 00:37:11,529 --> 00:37:13,298 - If the shoe fits. 575 00:37:13,298 --> 00:37:16,267 - Lady, I haven't been drunk in three years. 576 00:37:16,267 --> 00:37:17,736 And lord knows I've tried. 577 00:37:19,104 --> 00:37:21,639 I only get a little numb around the edges, that's all. 578 00:37:21,639 --> 00:37:23,775 - You were drunk when your daughter died. 579 00:37:23,775 --> 00:37:25,276 - Is that what they told you? 580 00:37:25,276 --> 00:37:27,245 - Yeah, that's what they told me. 581 00:37:27,245 --> 00:37:28,446 There was a reactor overload 582 00:37:28,446 --> 00:37:30,014 and you were too drunk to notice it. 583 00:37:30,014 --> 00:37:31,116 - They didn't tell you that the company 584 00:37:31,116 --> 00:37:33,384 I was piloting for was so cheap. 585 00:37:33,384 --> 00:37:35,820 That they hadn't fixed the reactor back up, did they? 586 00:37:35,820 --> 00:37:36,654 - No. 587 00:37:37,822 --> 00:37:39,491 - Did they tell you there was no warning? 588 00:37:39,491 --> 00:37:41,426 No alarm system. 589 00:37:41,426 --> 00:37:42,894 - No. 590 00:37:42,894 --> 00:37:44,629 - I was fixing a busted coolant pipe 591 00:37:44,629 --> 00:37:47,699 in the forward section when the reactor blew. 592 00:37:47,699 --> 00:37:51,436 I tried to get to Rena and Jenny, my little girl. 593 00:37:51,436 --> 00:37:52,470 But it was too late. 594 00:37:52,470 --> 00:37:56,174 (dramatic orchestral music) 595 00:37:56,174 --> 00:37:58,610 I didn't start drinking till after that accident, 596 00:38:00,445 --> 00:38:01,646 when everything in the world 597 00:38:01,646 --> 00:38:03,348 that I really cared about was gone. 598 00:38:04,849 --> 00:38:07,886 Now you can call that slow suicide if you want. 599 00:38:07,886 --> 00:38:09,654 But I just really don't give a damn. 600 00:38:09,654 --> 00:38:11,823 It's just not a whole hell of a lot to live for 601 00:38:11,823 --> 00:38:13,925 as far as I am concerned. 602 00:38:15,026 --> 00:38:17,228 - So that's it, you're just giving up? 603 00:38:17,228 --> 00:38:18,429 - That's it. 604 00:38:18,429 --> 00:38:19,731 - Well, may be that's it for you. 605 00:38:19,731 --> 00:38:21,699 But I'm not ready to die yet. 606 00:38:21,699 --> 00:38:23,601 Thank you very much. 607 00:38:23,601 --> 00:38:25,737 I thought you said you were a survivor. 608 00:38:25,737 --> 00:38:28,973 - I am a realist, drunk or a sober. 609 00:38:28,973 --> 00:38:30,341 I told you there's no way 610 00:38:30,341 --> 00:38:32,477 I'm getting that transponder on the bridge. 611 00:38:32,477 --> 00:38:33,611 I want you to just get out of here 612 00:38:33,611 --> 00:38:34,879 while you have a chance. 613 00:38:37,215 --> 00:38:38,650 - Wait a minute. 614 00:38:38,650 --> 00:38:40,251 If this is a D class freighter, 615 00:38:40,251 --> 00:38:43,288 then there's got to be an auxiliary engineering control. 616 00:38:43,288 --> 00:38:45,089 - Sure, but so what? 617 00:38:45,089 --> 00:38:46,124 - If I can get the transponder 618 00:38:46,124 --> 00:38:48,026 to the mainframe computer then, 619 00:38:48,026 --> 00:38:49,427 well, you can steer the ship from there, right? 620 00:38:49,427 --> 00:38:51,563 - It has to be done simultaneously. 621 00:38:52,931 --> 00:38:55,333 The override's got to be initiated at the exact moment 622 00:38:55,333 --> 00:38:58,136 that the transponder is linked to the mainframe. 623 00:38:58,136 --> 00:38:59,671 - Okay, so what's the problem? 624 00:38:59,671 --> 00:39:02,440 You do the reprogramming and I'll insert the transponder. 625 00:39:02,440 --> 00:39:04,609 - Great plan except for a couple of problems. 626 00:39:04,609 --> 00:39:05,877 - Such as? 627 00:39:05,877 --> 00:39:07,545 - In the first place, Nash has got his goons 628 00:39:07,545 --> 00:39:09,214 running all over the ship. 629 00:39:09,214 --> 00:39:10,148 You're gonna have to get it in through 630 00:39:10,148 --> 00:39:11,983 the old maintenance shaft. 631 00:39:11,983 --> 00:39:13,685 - Okay, and in the second place? 632 00:39:13,685 --> 00:39:15,553 - The mainframe is one of the old models. 633 00:39:15,553 --> 00:39:18,990 It's kept in a glycerin super cool tank. 634 00:39:18,990 --> 00:39:20,158 You jump in there and your lifespan 635 00:39:20,158 --> 00:39:22,727 is gonna be about 60 seconds. 636 00:39:24,028 --> 00:39:25,997 - Well, then I guess I have 637 00:39:25,997 --> 00:39:28,199 to do it in less than 60 seconds. 638 00:39:28,199 --> 00:39:29,667 - You're crazy. 639 00:39:29,667 --> 00:39:31,970 - You wouldn't be the first person to tell me that. 640 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 - I guess that really is the only option, isn't it? 641 00:39:35,573 --> 00:39:36,407 - Yeah. 642 00:39:37,809 --> 00:39:39,177 So you turn the key 643 00:39:39,177 --> 00:39:41,212 and I simultaneously open the door. 644 00:39:44,415 --> 00:39:48,319 (suspenseful orchestral music) 645 00:40:25,890 --> 00:40:28,559 (door whirring) 646 00:40:34,966 --> 00:40:35,867 - Haul ass, boys, 647 00:40:37,602 --> 00:40:39,337 Nash says we got to get this stuff up 648 00:40:39,337 --> 00:40:41,606 to the forward section as quickly as possible. 649 00:40:43,675 --> 00:40:44,475 Nice work, Congo. 650 00:40:45,677 --> 00:40:47,578 Why don't you just blow us all up, huh? 651 00:40:50,615 --> 00:40:51,849 - Maybe, you should help us so that 652 00:40:51,849 --> 00:40:53,318 we could get outta here a little faster. 653 00:40:54,786 --> 00:40:56,688 - I'm keeping guard here, besides I'm management. 654 00:40:57,855 --> 00:40:59,957 - That's not what the judge called you. 655 00:40:59,957 --> 00:41:01,192 - Well, at least I didn't get caught 656 00:41:01,192 --> 00:41:02,694 breaking into a funeral home 657 00:41:02,694 --> 00:41:04,429 and fooling around with the stiffs. 658 00:41:05,596 --> 00:41:06,831 Now, why don't you see 659 00:41:06,831 --> 00:41:08,366 if you could find some dead nails? 660 00:41:08,366 --> 00:41:09,200 - Sure. 661 00:41:22,113 --> 00:41:26,751 Well, well, well, how did we miss a pretty thing like you? 662 00:41:31,155 --> 00:41:32,023 I don't think so. 663 00:41:33,358 --> 00:41:36,227 (grunting) 664 00:41:36,227 --> 00:41:39,664 Karate 9th degree black belt. 665 00:41:39,664 --> 00:41:40,732 - All right, don't come any closer. 666 00:41:40,732 --> 00:41:41,566 I'm warning you. 667 00:41:45,803 --> 00:41:48,106 (grunting) 668 00:41:48,106 --> 00:41:50,742 - TaeKwonDo 7th Dan. 669 00:41:50,742 --> 00:41:51,809 - I don't wanna have to hurt you. 670 00:41:51,809 --> 00:41:52,777 I don't wanna fight. 671 00:41:53,978 --> 00:41:54,779 - Suits me. 672 00:41:56,414 --> 00:41:58,282 I'll kill you first, 673 00:41:58,282 --> 00:42:00,251 and then I'll have a little fun with you. 674 00:42:01,386 --> 00:42:02,353 Yeah! 675 00:42:02,353 --> 00:42:04,756 (gun firing) 676 00:42:07,325 --> 00:42:09,394 - DuPont nine millimeter. 677 00:42:14,031 --> 00:42:14,932 - How much left? 678 00:42:16,334 --> 00:42:18,836 - I reckon another couple of trips should do it. 679 00:42:18,836 --> 00:42:20,138 We got enough of this stuff 680 00:42:20,138 --> 00:42:23,040 to blow this here tub to smithereens. 681 00:42:23,040 --> 00:42:25,376 And enough guns for a small army. 682 00:42:26,511 --> 00:42:28,012 - Well, a small army is all we're gonna need 683 00:42:28,012 --> 00:42:29,814 when I'm finished with Crombie. 684 00:42:29,814 --> 00:42:31,015 Once LA is gone, 685 00:42:31,015 --> 00:42:33,217 it's who has the most guns who wins. 686 00:42:33,217 --> 00:42:34,919 And that's gonna be us, Beans. 687 00:42:34,919 --> 00:42:36,454 - What about boys to fire them? 688 00:42:37,955 --> 00:42:40,091 - You know, I've been thinking about that. 689 00:42:40,091 --> 00:42:41,793 What do you think about recruiting some of those 690 00:42:41,793 --> 00:42:43,494 fine young fellows at that new prison 691 00:42:43,494 --> 00:42:45,263 they built in Versa Verde? 692 00:42:45,263 --> 00:42:46,731 (laughing) 693 00:42:46,731 --> 00:42:50,234 But first, I gotta get my stash so we can finance them. 694 00:42:50,234 --> 00:42:52,804 Now we only got a few hours until we separate. 695 00:42:52,804 --> 00:42:54,439 You got to keep these men moving, okay? 696 00:42:54,439 --> 00:42:55,239 - Yes, siree. 697 00:42:58,509 --> 00:43:02,346 (suspenseful orchestral music) 698 00:43:29,740 --> 00:43:32,376 - Life would've been easier in Argos. 699 00:43:32,376 --> 00:43:34,145 - Yeah, hijacking is about shooting and killing. 700 00:43:34,145 --> 00:43:36,581 - Just get the rest of this stuff. 701 00:43:36,581 --> 00:43:38,883 - [Man] All right, give me a hand. 702 00:43:38,883 --> 00:43:41,652 (all chattering) 703 00:43:49,026 --> 00:43:51,596 - I'm gonna look for Brewster. 704 00:43:51,596 --> 00:43:53,631 - [Man] He's probably sleeping somewhere. 705 00:43:53,631 --> 00:43:54,565 - Lazy bastard. 706 00:43:56,133 --> 00:43:57,168 - Look who's talking. 707 00:44:05,543 --> 00:44:06,477 - Brewster? 708 00:44:08,613 --> 00:44:11,949 (electricity crackling) 709 00:44:17,355 --> 00:44:20,858 - Must be time for your check up, old gal. 710 00:44:25,863 --> 00:44:30,868 - Brewster. 711 00:44:37,675 --> 00:44:38,509 Brewster. 712 00:44:54,525 --> 00:44:57,795 Brewster, where the hell are you, boy? 713 00:45:08,339 --> 00:45:09,640 (keypad beeping) 714 00:45:09,640 --> 00:45:11,876 (whirring) 715 00:45:21,252 --> 00:45:24,021 (keyboard clacking) 716 00:45:24,021 --> 00:45:26,190 (beeping) 717 00:45:43,207 --> 00:45:44,108 Mr. Nash, 718 00:45:46,377 --> 00:45:47,678 we gotta a situation here. 719 00:45:50,581 --> 00:45:52,917 - How many Crombie's people are we dealing with? 720 00:45:53,751 --> 00:45:55,152 - Can't say for sure. 721 00:45:55,152 --> 00:45:56,554 You could had a whole lot of people 722 00:45:56,554 --> 00:45:58,289 on a ship this size. 723 00:45:58,289 --> 00:46:00,992 But maybe we're worrying for nothing. 724 00:46:00,992 --> 00:46:03,160 - Oh, for nothing. 725 00:46:03,160 --> 00:46:05,796 Well, why don't you tell Brewster that? 726 00:46:05,796 --> 00:46:08,065 - Stowaways may be ran into Brewster, 727 00:46:08,065 --> 00:46:09,500 panicked, killed him. 728 00:46:09,500 --> 00:46:11,469 - No one in their right mind is gonna stowaway 729 00:46:11,469 --> 00:46:13,270 in a piece of garbage like this. 730 00:46:13,270 --> 00:46:14,105 - She's right. 731 00:46:15,239 --> 00:46:16,874 So who the hell are we dealing with? 732 00:46:16,874 --> 00:46:18,309 - That alarm. 733 00:46:18,309 --> 00:46:19,443 Harper said it was a ghost. 734 00:46:19,443 --> 00:46:20,645 I think it was real. 735 00:46:20,645 --> 00:46:21,879 - What are you saying, Harper lied to me? 736 00:46:21,879 --> 00:46:23,447 - It's starting to look that way. 737 00:46:26,017 --> 00:46:28,452 - Uh, you bring that son of a bitch to me right now. 738 00:46:28,452 --> 00:46:30,321 And tell everyone else to keep looking 739 00:46:30,321 --> 00:46:31,756 for whoever snuck on my ship. 740 00:46:36,994 --> 00:46:40,564 (ominous orchestral music) 741 00:46:52,176 --> 00:46:54,078 - [Man] He gets us to shift more explosives 742 00:46:54,078 --> 00:46:55,546 and I'll kill him myself. 743 00:47:06,757 --> 00:47:08,993 - Nash is really pissed. 744 00:47:08,993 --> 00:47:10,828 Congo, you go check metal B. 745 00:47:10,828 --> 00:47:12,229 - [Congo] Right. 746 00:47:12,229 --> 00:47:14,699 - McBain, Garner, Brinkley, y'all come with me. 747 00:47:37,822 --> 00:47:40,558 (keypad beeping) 748 00:47:47,998 --> 00:47:50,568 (beeping) 749 00:47:50,568 --> 00:47:51,836 - That's him. 750 00:47:51,836 --> 00:47:52,903 Revenge is sweet. 751 00:48:06,417 --> 00:48:10,187 Governor, uh, I'm just calling to say 752 00:48:10,187 --> 00:48:12,289 your little trick didn't work. 753 00:48:12,289 --> 00:48:14,658 We know your people are on board. 754 00:48:14,658 --> 00:48:16,093 - Don't be ridiculous. 755 00:48:18,295 --> 00:48:20,297 We didn't put anyone on board your ship. 756 00:48:21,465 --> 00:48:23,033 - All right, have it your own way. 757 00:48:23,033 --> 00:48:26,504 I just want you to know that I'm on to you. 758 00:48:26,504 --> 00:48:27,505 I'm on to you. 759 00:48:31,876 --> 00:48:34,011 - You're so angry when you're tense. 760 00:48:34,011 --> 00:48:35,980 - Don't be disgusting. 761 00:48:35,980 --> 00:48:38,649 - Mmm, I'm only helping ease the tension. 762 00:48:38,649 --> 00:48:42,219 I could help it more if you want me to. 763 00:48:42,219 --> 00:48:44,622 - Wasn't Berman enough for you? 764 00:48:44,622 --> 00:48:45,456 - Hmm. 765 00:48:50,094 --> 00:48:51,662 Berman was nothing. 766 00:48:53,364 --> 00:48:54,832 I need a real man. 767 00:48:56,834 --> 00:48:58,435 - I got too much to think about. 768 00:49:00,104 --> 00:49:02,106 - Such as? 769 00:49:02,106 --> 00:49:03,808 - Such as taking back what's mine. 770 00:49:05,009 --> 00:49:07,645 - With me at your side like always. 771 00:49:12,616 --> 00:49:15,886 - Yeah, like always. 772 00:49:18,355 --> 00:49:19,757 - [Bean on intercom] Mr. Nash? 773 00:49:22,393 --> 00:49:23,294 Mr. Nash? 774 00:49:24,428 --> 00:49:25,663 - What is it, Bean? 775 00:49:25,663 --> 00:49:27,031 - [Bean] We found a shuttle with Governor 776 00:49:27,031 --> 00:49:29,266 Hawkins in the emergence bay. 777 00:49:29,266 --> 00:49:31,035 - It's Crombie's man. 778 00:49:31,035 --> 00:49:31,969 - Where is he now? 779 00:49:34,104 --> 00:49:36,640 - From the looks of things, I think he went into 780 00:49:36,640 --> 00:49:38,976 the service shaft. 781 00:49:38,976 --> 00:49:39,910 - Find him. 782 00:49:41,512 --> 00:49:43,781 I want to see that shuttle. 783 00:49:46,417 --> 00:49:49,186 (keypad beeping) 784 00:49:57,528 --> 00:49:59,129 - Finally. 785 00:49:59,129 --> 00:50:01,298 (beeping) 786 00:50:05,035 --> 00:50:08,939 (suspenseful orchestral music) 787 00:50:40,337 --> 00:50:42,973 (door whirring) 788 00:50:49,980 --> 00:50:51,115 - Only one person. 789 00:50:53,117 --> 00:50:55,019 That chair hasn't been used in a while. 790 00:50:56,921 --> 00:50:58,455 I wonder what Crombie is up to? 791 00:51:05,663 --> 00:51:07,831 It's smaller than me. 792 00:51:07,831 --> 00:51:09,566 I think our intruder is a woman. 793 00:51:11,669 --> 00:51:12,503 - A woman? 794 00:51:14,305 --> 00:51:15,973 A single agent trying to stop us. 795 00:51:15,973 --> 00:51:17,575 How? 796 00:51:17,575 --> 00:51:18,542 - [Carla] Sabotage. 797 00:51:19,910 --> 00:51:22,546 - Ah, this is a long distance cargo freighter. 798 00:51:22,546 --> 00:51:23,781 What could a saboteur do? 799 00:51:24,949 --> 00:51:27,484 - Well, she could kill us one by one. 800 00:51:27,484 --> 00:51:29,653 - They send in a team, never one person. 801 00:51:31,555 --> 00:51:33,123 - A bomb? 802 00:51:33,123 --> 00:51:35,726 - You need a ton of explosives to slow this down. 803 00:51:35,726 --> 00:51:37,695 That's gotta be something basic simple, 804 00:51:38,762 --> 00:51:39,863 a one-woman job. 805 00:51:42,266 --> 00:51:43,067 - Mm-hmm. 806 00:51:54,111 --> 00:51:57,982 (suspenseful orchestral music) 807 00:52:33,851 --> 00:52:37,688 - All right, there's no time like the present. 808 00:52:39,023 --> 00:52:42,960 (suspenseful orchestral music) 809 00:52:49,566 --> 00:52:50,768 - 60 seconds, no more. 810 00:53:24,301 --> 00:53:26,537 What is she doing in there? 811 00:53:52,629 --> 00:53:53,997 (beeping) 812 00:53:53,997 --> 00:53:55,432 Yeah, she did it. 813 00:54:04,508 --> 00:54:09,079 (gun firing) (gasping) 814 00:54:21,258 --> 00:54:23,694 (gun firing) 815 00:54:32,503 --> 00:54:34,905 (gun firing) 816 00:54:54,124 --> 00:54:56,360 (grunting) 817 00:55:03,567 --> 00:55:05,736 (beeping) 818 00:55:08,505 --> 00:55:10,674 (gasping) 819 00:55:16,113 --> 00:55:18,348 (grunting) 820 00:55:24,922 --> 00:55:27,191 (grunting) 821 00:55:49,213 --> 00:55:51,448 (grunting) 822 00:56:02,125 --> 00:56:04,294 (gasping) 823 00:56:08,932 --> 00:56:11,168 (grunting) 824 00:56:25,515 --> 00:56:27,684 (beeping) 825 00:56:41,965 --> 00:56:44,968 (breathing heavily) 826 00:57:13,063 --> 00:57:15,232 (beeping) 827 00:58:08,819 --> 00:58:11,088 (grunting) 828 00:58:18,962 --> 00:58:21,131 (beeping) 829 00:58:23,533 --> 00:58:25,535 - Brinkley, you in here? 830 00:58:29,806 --> 00:58:32,075 (grunting) 831 00:58:37,614 --> 00:58:40,050 (gun firing) 832 00:58:42,819 --> 00:58:45,055 (grunting) 833 00:58:51,161 --> 00:58:52,396 Son of a bitch. 834 00:59:01,071 --> 00:59:03,306 (warbling) 835 00:59:05,108 --> 00:59:06,510 - Son of a bitch. 836 00:59:13,650 --> 00:59:17,087 (keyboard clacking) 837 00:59:17,087 --> 00:59:19,322 (grunting) 838 00:59:24,594 --> 00:59:25,762 - Jumpin' Jesus. 839 00:59:52,155 --> 00:59:53,523 - Did she do any damage? 840 00:59:53,523 --> 00:59:55,091 - Only to Brinkley. 841 00:59:55,091 --> 00:59:56,259 She was probably hiding in there 842 00:59:56,259 --> 00:59:57,527 when he checked the room. 843 01:00:02,432 --> 01:00:04,768 - [Carla] The computer, did she tamper with it? 844 01:00:04,768 --> 01:00:05,969 - Hardly. 845 01:00:05,969 --> 01:00:07,404 The woman couldn't stay under long enough 846 01:00:07,404 --> 01:00:08,638 to do any damage. 847 01:00:10,907 --> 01:00:11,741 - Bean? 848 01:00:11,741 --> 01:00:13,243 - Yes, sir. 849 01:00:13,243 --> 01:00:16,113 - When you find this woman, I do not want her harmed. 850 01:00:17,280 --> 01:00:21,184 Not a bruise, not a bloody nose, nothing. 851 01:00:22,352 --> 01:00:26,156 If she suffers any pain, and believe me, Bean, 852 01:00:26,156 --> 01:00:29,693 she will suffer pain, it's inflicted solely by me. 853 01:00:30,660 --> 01:00:31,795 Is that understood? 854 01:00:31,795 --> 01:00:32,996 - Yes, sir. 855 01:00:32,996 --> 01:00:35,165 - Could somebody please find Harper for me? 856 01:00:37,033 --> 01:00:37,834 - Sir. 857 01:00:42,806 --> 01:00:46,676 (suspenseful orchestral music) 858 01:00:53,917 --> 01:00:56,486 - What the hell's taking her so long? 859 01:00:56,486 --> 01:00:57,787 That damn thing is getting close 860 01:00:57,787 --> 01:01:00,123 and there's still no transponder signal. 861 01:01:00,123 --> 01:01:02,225 - If she can't plant the transponder, 862 01:01:02,225 --> 01:01:03,960 she takes out the captain. 863 01:01:08,431 --> 01:01:12,602 - Has she got what it takes to do something like that? 864 01:01:12,602 --> 01:01:14,337 - Sasha has no choice. 865 01:01:22,412 --> 01:01:25,048 - Put the weapon down on the floor. 866 01:01:25,048 --> 01:01:26,049 Put it down. 867 01:01:27,918 --> 01:01:30,754 You just back right on over there. 868 01:01:33,523 --> 01:01:36,426 - What choice do we have if your agent fails? 869 01:01:37,827 --> 01:01:39,629 Millions of lives are at stake here. 870 01:01:41,965 --> 01:01:44,301 - I am aware of that, Governor. 871 01:01:45,468 --> 01:01:46,703 And so is Sasha. 872 01:01:49,005 --> 01:01:50,440 - You gonna shoot me or what? 873 01:01:51,975 --> 01:01:53,410 - No, ma'am. 874 01:01:53,410 --> 01:01:54,978 Never shoot a defenseless woman. 875 01:01:58,949 --> 01:02:02,152 We got other ways to keep womenfolk in line. 876 01:02:07,857 --> 01:02:10,126 (grunting) 877 01:02:12,596 --> 01:02:16,232 First Brewster, then the others, you're good. 878 01:02:17,567 --> 01:02:19,603 But are you good enough for me? 879 01:02:19,603 --> 01:02:21,838 (grunting) 880 01:02:23,707 --> 01:02:25,141 You are bold, lady. 881 01:02:25,141 --> 01:02:27,377 (grunting) 882 01:02:29,212 --> 01:02:31,481 - Get used to it. 883 01:02:31,481 --> 01:02:33,516 - Now you got me real riled up. 884 01:02:33,516 --> 01:02:35,785 (grunting) 885 01:02:40,323 --> 01:02:42,425 - All right, I give up. 886 01:02:42,425 --> 01:02:44,027 - I take prisoners. 887 01:02:44,995 --> 01:02:49,899 (electricity crackling) (grunting) 888 01:02:53,903 --> 01:02:57,407 - If the worst comes to the worst you can always evacuate. 889 01:02:57,407 --> 01:02:59,242 - And cause wholesale panic? 890 01:02:59,242 --> 01:03:00,744 Perhaps, without a cause. 891 01:03:03,113 --> 01:03:06,049 - Then you'll just have to wait it out with the rest of us. 892 01:03:10,620 --> 01:03:12,555 And pray that Sasha succeeds. 893 01:03:40,216 --> 01:03:42,585 I suggest you arm the missiles. 894 01:03:42,585 --> 01:03:44,087 - What's the point? 895 01:03:44,087 --> 01:03:46,322 - That ship's not coming anywhere near White Sands. 896 01:04:01,237 --> 01:04:02,105 It's coming here. 897 01:04:17,754 --> 01:04:19,322 - [Man] We've got contact, sir. 898 01:04:20,757 --> 01:04:23,593 - [Governor] How long before it gets here? 899 01:04:23,593 --> 01:04:24,461 - Two hours. 900 01:04:25,995 --> 01:04:26,830 Maybe less. 901 01:04:37,907 --> 01:04:39,275 - Arm the missiles. 902 01:04:41,644 --> 01:04:43,213 Sasha will come through for us. 903 01:04:48,852 --> 01:04:50,854 - She's coming this way. 904 01:04:54,858 --> 01:04:57,260 (gun firing) 905 01:04:59,929 --> 01:05:02,365 (guns firing) 906 01:05:13,042 --> 01:05:16,780 (electricity crackling) 907 01:05:16,780 --> 01:05:17,614 Come on. 908 01:05:19,249 --> 01:05:21,651 (gun firing) 909 01:05:22,852 --> 01:05:24,821 - [Max] Governor, arm the missiles. 910 01:05:31,394 --> 01:05:32,228 - Do it. 911 01:05:33,129 --> 01:05:34,130 - [Man] Arming all war-heads, 912 01:05:34,130 --> 01:05:35,532 prepping silo doors. 913 01:05:40,303 --> 01:05:44,240 (suspenseful orchestral music) 914 01:05:47,043 --> 01:05:49,379 - I've been looking for you. 915 01:05:50,313 --> 01:05:51,147 Move it. 916 01:06:00,423 --> 01:06:05,094 (grunting) (gun firing) 917 01:06:07,430 --> 01:06:08,765 - [Man] Come on. 918 01:06:14,204 --> 01:06:16,439 (grunting) 919 01:06:21,678 --> 01:06:24,180 (guns firing) 920 01:06:27,016 --> 01:06:29,252 (grunting) 921 01:06:32,522 --> 01:06:35,024 (guns firing) 922 01:06:41,764 --> 01:06:44,000 (groaning) 923 01:06:52,208 --> 01:06:54,711 (guns firing) 924 01:07:03,887 --> 01:07:04,721 - Ah! 925 01:07:13,129 --> 01:07:15,365 (grunting) 926 01:07:16,532 --> 01:07:19,235 (gun firing) 927 01:07:19,235 --> 01:07:21,504 (grunting) 928 01:07:23,406 --> 01:07:24,974 (gun firing) 929 01:07:24,974 --> 01:07:27,110 - Hold your fire, explosives. 930 01:07:28,978 --> 01:07:31,214 (grunting) 931 01:07:37,954 --> 01:07:40,456 (guns firing) 932 01:07:52,268 --> 01:07:54,504 (grunting) 933 01:07:57,040 --> 01:07:58,207 - You see her? 934 01:08:04,380 --> 01:08:06,616 (grunting) 935 01:08:17,226 --> 01:08:19,495 (grunting) 936 01:08:23,499 --> 01:08:25,735 (grunting) 937 01:08:29,272 --> 01:08:31,507 (grunting) 938 01:08:40,049 --> 01:08:42,318 (grunting) 939 01:08:54,797 --> 01:08:57,066 (grunting) 940 01:09:02,071 --> 01:09:04,340 (grunting) 941 01:09:12,882 --> 01:09:15,284 (gun firing) 942 01:09:20,123 --> 01:09:20,990 Where did she go? 943 01:09:22,592 --> 01:09:23,426 - Down there. 944 01:09:23,426 --> 01:09:24,260 Go. 945 01:09:27,597 --> 01:09:28,431 (electricity crackling) 946 01:09:28,431 --> 01:09:29,665 (explosion booming) 947 01:09:29,665 --> 01:09:32,001 (screaming) 948 01:09:39,809 --> 01:09:42,078 (grunting) 949 01:09:51,454 --> 01:09:53,623 (gasping) 950 01:09:58,528 --> 01:10:03,199 (gun firing) (grunting) 951 01:10:09,172 --> 01:10:12,175 (breathing heavily) 952 01:10:27,557 --> 01:10:28,391 - Thanks. 953 01:10:29,726 --> 01:10:31,094 - Did we do it? 954 01:10:31,094 --> 01:10:33,563 - Yeah, except something went wrong. 955 01:10:34,430 --> 01:10:35,832 - Delayed action? 956 01:10:35,832 --> 01:10:37,166 - Maybe. 957 01:10:37,166 --> 01:10:39,135 Circuits on this old tub are so shot that 958 01:10:39,135 --> 01:10:40,903 it's just not registering. 959 01:10:43,239 --> 01:10:44,407 - You wouldn't happen to have a plan B 960 01:10:44,407 --> 01:10:45,575 lying around, would you? 961 01:10:46,576 --> 01:10:48,211 - Sure. 962 01:10:48,211 --> 01:10:50,012 You could change the course of the ship 963 01:10:50,012 --> 01:10:51,814 at my personal terminal. 964 01:10:51,814 --> 01:10:55,218 All you gotta do is lodge in my key card. 965 01:10:55,218 --> 01:10:57,620 It's so simple, anybody with a death wish can do it. 966 01:10:57,620 --> 01:11:00,723 - Why didn't we just do that in the first place? 967 01:11:00,723 --> 01:11:01,557 - Nash is insane. 968 01:11:01,557 --> 01:11:02,925 He's not stupid. 969 01:11:02,925 --> 01:11:04,894 First thing he did after he hijacked the ship 970 01:11:04,894 --> 01:11:08,397 was to get my terminal and put it in his quarters. 971 01:11:09,465 --> 01:11:10,399 - Well, then I'm just gonna have 972 01:11:10,399 --> 01:11:12,435 to go to his quarters, aren't I? 973 01:11:12,435 --> 01:11:16,072 Piece of cake after swimming around in that glycerin tank. 974 01:11:16,072 --> 01:11:16,906 - You think he's just gonna hand it to you? 975 01:11:18,241 --> 01:11:19,609 - I'll charm it out of him. 976 01:11:22,411 --> 01:11:23,713 - You're out of your mind. 977 01:11:25,248 --> 01:11:27,784 - Tell me about it. 978 01:11:27,784 --> 01:11:31,187 (light orchestral music) 979 01:11:34,690 --> 01:11:36,025 - What's wrong? 980 01:11:36,025 --> 01:11:40,696 (gun firing) (grunting) 981 01:11:41,898 --> 01:11:46,836 (opera music) (singing in foreign language) 982 01:12:04,320 --> 01:12:07,023 (suspenseful orchestral music) 983 01:12:07,023 --> 01:12:07,890 - I hate opera. 984 01:12:12,295 --> 01:12:14,931 - A mysterious intruder. 985 01:12:14,931 --> 01:12:16,098 - Hmm. 986 01:12:16,098 --> 01:12:19,035 Conrad Nash, the famous hardened criminal. 987 01:12:20,169 --> 01:12:21,671 You know, you should have your own news show 988 01:12:21,671 --> 01:12:23,339 because you're all over the TV. 989 01:12:23,339 --> 01:12:24,840 You're quite an inspiration. 990 01:12:26,976 --> 01:12:28,678 - So you decided to give up. 991 01:12:28,678 --> 01:12:29,879 And tell me that this thing with Crombie 992 01:12:29,879 --> 01:12:31,247 was just a failure. 993 01:12:32,248 --> 01:12:33,583 - The Governor? 994 01:12:33,583 --> 01:12:35,551 What does he have to do with anything? 995 01:12:35,551 --> 01:12:38,020 I escaped off of the Argos penal colony 996 01:12:38,020 --> 01:12:39,956 where you were supposed to be headed. 997 01:12:39,956 --> 01:12:41,691 I am pissed, I am tired, 998 01:12:41,691 --> 01:12:43,993 and people have been shooting at me all day. 999 01:12:43,993 --> 01:12:46,128 So believe me, I'm in no mood 1000 01:12:46,128 --> 01:12:48,331 for these light-hearted antics. 1001 01:12:48,331 --> 01:12:51,067 And if you try anything with that razor, 1002 01:12:51,067 --> 01:12:52,935 I'll shoot your hand off at the wrist. 1003 01:12:55,705 --> 01:12:57,840 - Whoa, ho, ho, ho, ho. 1004 01:12:57,840 --> 01:12:58,975 You're touchy. 1005 01:12:59,775 --> 01:13:01,410 - Mm, tell me about it. 1006 01:13:02,745 --> 01:13:04,213 - Well, what's a fugitive from justice doing 1007 01:13:04,213 --> 01:13:06,949 sneaking on my ship and killing my people? 1008 01:13:06,949 --> 01:13:09,252 - Well, in the first place, I didn't sneak on your ship. 1009 01:13:09,252 --> 01:13:10,920 I came on, on purpose. 1010 01:13:10,920 --> 01:13:13,456 I only started killing your men out of self defense. 1011 01:13:13,456 --> 01:13:15,925 They seem to have this little problem with shooting first 1012 01:13:15,925 --> 01:13:18,060 and asking questions later. 1013 01:13:18,060 --> 01:13:19,328 - So you expect me to believe 1014 01:13:19,328 --> 01:13:22,198 you came on my ship on purpose? 1015 01:13:22,198 --> 01:13:25,468 - Yeah, well, you see, your ship was the closest 1016 01:13:25,468 --> 01:13:28,304 and I needed a place to hide out until things cooled off. 1017 01:13:29,939 --> 01:13:33,142 - So how does a pretty thing like you get stuck on Argos? 1018 01:13:33,142 --> 01:13:35,945 - Smuggling, 18 counts, you name it. 1019 01:13:35,945 --> 01:13:37,213 Anything for a buck. 1020 01:13:39,448 --> 01:13:42,118 - Mm, I don't believe you. 1021 01:13:42,118 --> 01:13:44,487 How am I supposed to believe a story like that? 1022 01:13:45,621 --> 01:13:48,291 - Well, it's not a story, it's the truth. 1023 01:13:59,235 --> 01:14:02,305 - The truth is for fools. 1024 01:14:02,305 --> 01:14:05,241 (gun clicking) 1025 01:14:05,241 --> 01:14:07,376 (grunting) 1026 01:14:07,376 --> 01:14:09,412 - Not having back up is for fools. 1027 01:14:11,947 --> 01:14:12,848 - I like your style. 1028 01:14:12,848 --> 01:14:15,584 - Mm, thanks a lot. 1029 01:14:16,886 --> 01:14:18,521 Now you believe me? 1030 01:14:18,521 --> 01:14:21,657 - No, I need more proof. 1031 01:14:21,657 --> 01:14:22,992 - Sorry I'm fresh out. 1032 01:14:24,060 --> 01:14:25,294 - No, no, you're not. 1033 01:14:26,629 --> 01:14:28,297 You just escaped from Argos, huh? 1034 01:14:36,605 --> 01:14:39,241 - You didn't know I trained as a nurse, did you? 1035 01:14:39,241 --> 01:14:41,544 - Not the first thing that comes to mind, no. 1036 01:14:41,544 --> 01:14:44,146 - Some people say I have a wonderful bedside manner. 1037 01:14:45,014 --> 01:14:46,816 It's not as bad as I thought. 1038 01:14:46,816 --> 01:14:49,652 - Feels like she hit me with a pile driver. 1039 01:14:49,652 --> 01:14:51,187 - Well, lucky for you, it wasn't two inches 1040 01:14:51,187 --> 01:14:53,622 more to the left. 1041 01:14:53,622 --> 01:14:54,857 You'd be a dead man. 1042 01:15:00,529 --> 01:15:02,164 My brother would be very angry 1043 01:15:02,164 --> 01:15:04,200 if he knew I was touching you like this. 1044 01:15:06,836 --> 01:15:08,637 He doesn't like me touching any man. 1045 01:15:09,605 --> 01:15:11,073 He calls it being protective. 1046 01:15:12,308 --> 01:15:14,176 I call it something else. 1047 01:15:14,176 --> 01:15:15,411 - Maybe he needs therapy. 1048 01:15:16,545 --> 01:15:17,947 Maybe you both need therapy. 1049 01:15:20,216 --> 01:15:21,517 - Sensitive? 1050 01:15:21,517 --> 01:15:22,752 - [Dan] A bit. 1051 01:15:22,752 --> 01:15:24,887 - She doesn't have a light touch, does she? 1052 01:15:26,122 --> 01:15:27,356 - Have you found her yet? 1053 01:15:28,224 --> 01:15:30,026 - No, but we will. 1054 01:15:31,861 --> 01:15:33,763 Do you have any idea who she is? 1055 01:15:36,031 --> 01:15:38,100 - I only saw her for a second. 1056 01:15:38,100 --> 01:15:39,635 Then she hit me and then she shot me. 1057 01:15:39,635 --> 01:15:40,536 - Mm. 1058 01:15:40,536 --> 01:15:41,637 - I woke up here. 1059 01:15:41,637 --> 01:15:42,471 - I see. 1060 01:15:45,541 --> 01:15:47,676 What exactly were you doing in engineering? 1061 01:15:48,811 --> 01:15:51,047 - What your brother asked me to do, 1062 01:15:51,047 --> 01:15:54,083 trying to get some more speed out of the engines. 1063 01:15:54,083 --> 01:15:55,551 - I see. 1064 01:15:55,551 --> 01:15:57,853 - Congo said you and your brother asked for me. 1065 01:15:57,853 --> 01:15:59,188 - Did he say why? 1066 01:15:59,188 --> 01:15:59,989 - Nope. 1067 01:15:59,989 --> 01:16:00,790 - Do you know why? 1068 01:16:01,791 --> 01:16:02,992 - I don't have any idea. 1069 01:16:04,393 --> 01:16:06,695 - The ghost in the particle wake, remember? 1070 01:16:07,630 --> 01:16:08,864 - So? 1071 01:16:08,864 --> 01:16:10,332 - So why didn't you know about it? 1072 01:16:11,667 --> 01:16:14,837 - Like I said, next time you hijack a ship, 1073 01:16:14,837 --> 01:16:18,274 hijack one that has better instruments than this one. 1074 01:16:18,274 --> 01:16:20,109 - Maybe you knew about it. 1075 01:16:20,109 --> 01:16:22,445 Maybe you thought she was coming to rescue you. 1076 01:16:23,479 --> 01:16:24,947 - She shot me, right? 1077 01:16:24,947 --> 01:16:27,016 That's a hell of a rescue. 1078 01:16:27,016 --> 01:16:27,850 - All right, 1079 01:16:30,286 --> 01:16:31,687 go on with your story. 1080 01:16:33,222 --> 01:16:34,657 - Congo and I were going down the hall 1081 01:16:34,657 --> 01:16:36,525 and the ceiling just fell out. 1082 01:16:36,525 --> 01:16:38,894 And there she was, in front of us. 1083 01:16:38,894 --> 01:16:40,129 That's about it. 1084 01:16:41,597 --> 01:16:46,035 - And she almost killed him and on you, all by herself. 1085 01:16:50,005 --> 01:16:52,608 That's one tough lady. 1086 01:16:52,608 --> 01:16:54,844 - Maybe you two should get together sometime. 1087 01:16:56,378 --> 01:16:57,480 - You can count on it. 1088 01:17:00,783 --> 01:17:02,585 (suspenseful orchestral music) 1089 01:17:02,585 --> 01:17:04,453 - She's running out of time. 1090 01:17:05,488 --> 01:17:06,522 And so are we. 1091 01:17:08,324 --> 01:17:10,860 Maybe evacuation was a possibility before, 1092 01:17:10,860 --> 01:17:12,628 but that option's gone now. 1093 01:17:16,232 --> 01:17:17,466 - Fire the missiles. 1094 01:17:17,466 --> 01:17:19,335 - They're all I've got. 1095 01:17:19,335 --> 01:17:21,036 If she doesn't plant the transponder-- 1096 01:17:21,036 --> 01:17:23,539 - If she doesn't plant the transponder 1097 01:17:23,539 --> 01:17:24,740 we're all dead anyway. 1098 01:17:27,810 --> 01:17:29,044 Fire the damned missiles. 1099 01:17:34,917 --> 01:17:35,818 - [Governor] Fire. 1100 01:17:42,625 --> 01:17:44,326 - [Man] Attention, this is launch control. 1101 01:17:44,326 --> 01:17:45,961 Firing sequence is initiated. 1102 01:17:45,961 --> 01:17:49,899 (suspenseful orchestral music) 1103 01:17:58,374 --> 01:17:59,208 - Bird's away. 1104 01:18:04,113 --> 01:18:05,047 - How long? 1105 01:18:09,118 --> 01:18:11,086 - 37 minutes to the target coordinates. 1106 01:18:18,594 --> 01:18:20,563 - It's not going to work. 1107 01:18:20,563 --> 01:18:21,997 We're doomed. 1108 01:18:21,997 --> 01:18:23,199 - Don't worry, Governor. 1109 01:18:24,466 --> 01:18:26,135 It'll work. 1110 01:18:26,135 --> 01:18:28,771 - If the ship is on target when the missiles arrive. 1111 01:18:29,705 --> 01:18:32,308 If not, they'll miss by a mile 1112 01:18:32,308 --> 01:18:34,877 and we can kiss LA good bye. 1113 01:18:34,877 --> 01:18:38,514 That's an if you're gonna be responsible for, Max. 1114 01:18:38,514 --> 01:18:39,949 You and me, both. 1115 01:18:39,949 --> 01:18:41,150 - Don't worry, Governor. 1116 01:18:42,384 --> 01:18:44,853 I'm well aware of my responsibilities. 1117 01:18:46,422 --> 01:18:49,491 Win or lose, I'm here till the end. 1118 01:18:51,760 --> 01:18:54,330 - So you are who you say you are. 1119 01:18:54,330 --> 01:18:55,631 Very impressive. 1120 01:18:55,631 --> 01:18:57,866 - Didn't have much of a choice 1121 01:18:57,866 --> 01:19:00,236 unlike your friend Mr. Harper there. 1122 01:19:01,470 --> 01:19:02,972 - What about him? 1123 01:19:02,972 --> 01:19:04,707 - I don't know who he's working for, Mr. Nash 1124 01:19:04,707 --> 01:19:06,208 but it certainly isn't you. 1125 01:19:07,276 --> 01:19:09,278 He knew that I docked with the ship, 1126 01:19:09,278 --> 01:19:12,081 but he didn't say a word to anyone, did he? 1127 01:19:12,081 --> 01:19:12,915 - No. 1128 01:19:14,350 --> 01:19:15,417 - And the big guy? 1129 01:19:16,585 --> 01:19:18,053 The captain shot him, it wasn't me. 1130 01:19:26,862 --> 01:19:28,897 - [Man] Sir, I'm detecting a course change 1131 01:19:28,897 --> 01:19:30,165 in the Unitransco. 1132 01:19:30,165 --> 01:19:31,567 She's turning. 1133 01:19:31,567 --> 01:19:36,572 (beeping) (suspenseful orchestral music) 1134 01:19:39,308 --> 01:19:41,543 - He actually said that he could fly this ship anywhere 1135 01:19:41,543 --> 01:19:43,912 and you would never even know the difference. 1136 01:19:43,912 --> 01:19:45,481 - That's very interesting 'cause that's exactly 1137 01:19:45,481 --> 01:19:47,883 what my sister said you were trying to do. 1138 01:19:47,883 --> 01:19:49,585 - Oh, did she? 1139 01:19:49,585 --> 01:19:52,588 I tried to get to the bridge to warn you. 1140 01:19:55,624 --> 01:19:58,027 - [Conrad] I'm gonna kill the bastard. 1141 01:19:58,027 --> 01:20:00,195 - Why don't you let me do that for you? 1142 01:20:00,195 --> 01:20:02,531 That way I can see if the ship is steering off course 1143 01:20:02,531 --> 01:20:03,465 and I can fix it. 1144 01:20:04,466 --> 01:20:05,367 Do we have a deal? 1145 01:20:06,935 --> 01:20:07,736 - Deal. 1146 01:20:09,872 --> 01:20:12,474 What kind of a reward can I give you, hmm? 1147 01:20:12,474 --> 01:20:16,178 - Mm, I love negotiating the fine points. 1148 01:20:20,049 --> 01:20:21,316 - She shot you point blank. 1149 01:20:21,316 --> 01:20:23,318 You should be a dead man. 1150 01:20:23,318 --> 01:20:27,656 - Yeah, like you said, she's a lousy shot. 1151 01:20:29,425 --> 01:20:30,392 - Lucky for you. 1152 01:20:32,127 --> 01:20:33,495 But her luck's running out. 1153 01:20:34,763 --> 01:20:37,833 - Mm-mm, oh, save a little bit for later. 1154 01:20:37,833 --> 01:20:39,334 We still have business to attend. 1155 01:20:39,334 --> 01:20:40,169 Do you remember? 1156 01:20:43,672 --> 01:20:44,473 - Yeah. 1157 01:20:45,874 --> 01:20:49,778 (suspenseful orchestral music) 1158 01:20:51,814 --> 01:20:53,082 - Bird's still on course. 1159 01:21:06,729 --> 01:21:10,632 (suspenseful orchestral music) 1160 01:21:13,135 --> 01:21:14,636 - Say hello to our intruder. 1161 01:21:17,005 --> 01:21:18,674 She surrendered on her own. 1162 01:21:20,075 --> 01:21:23,212 - It looks as though you're the one who surrendered. 1163 01:21:23,212 --> 01:21:24,780 - Appearances can be deceiving. 1164 01:21:26,315 --> 01:21:28,350 Sasha's not the enemy here. 1165 01:21:29,818 --> 01:21:31,487 - Sasha. 1166 01:21:31,487 --> 01:21:33,655 You're on a first name basis? 1167 01:21:33,655 --> 01:21:35,290 What's next? 1168 01:21:35,290 --> 01:21:37,493 Turning us in to Crombie? 1169 01:21:37,493 --> 01:21:39,328 - I told you, she's not the enemy. 1170 01:21:40,796 --> 01:21:41,697 He is. 1171 01:21:41,697 --> 01:21:43,298 - Don't be an idiot. 1172 01:21:43,298 --> 01:21:46,468 He took a bullet for us, one that she fired. 1173 01:21:46,468 --> 01:21:48,504 Not to mention all of the men that she picked off, 1174 01:21:48,504 --> 01:21:49,638 one by one. 1175 01:21:52,741 --> 01:21:54,009 - She's one of us. 1176 01:21:54,009 --> 01:21:56,411 She escaped from the penal colony on Argos. 1177 01:21:56,411 --> 01:21:59,014 She actually stole the warden's shuttle. 1178 01:21:59,014 --> 01:22:01,450 A shuttle he neglected to tell us about. 1179 01:22:01,450 --> 01:22:02,618 - I don't believe that. 1180 01:22:04,253 --> 01:22:06,021 - I saw the proof with my own eyes. 1181 01:22:08,824 --> 01:22:11,860 - Why don't you let me finish what I started? 1182 01:22:17,132 --> 01:22:17,966 Thank you. 1183 01:22:21,403 --> 01:22:22,237 Well, 1184 01:22:24,540 --> 01:22:26,441 say your prayers Danny boy. 1185 01:22:30,345 --> 01:22:31,480 Go. 1186 01:22:31,480 --> 01:22:33,882 (gun firing) 1187 01:22:38,687 --> 01:22:40,856 (electricity crackling) 1188 01:22:40,856 --> 01:22:42,324 - Little bitch. 1189 01:22:42,324 --> 01:22:44,159 She ruined everything. 1190 01:22:47,129 --> 01:22:49,531 (gun firing) 1191 01:22:52,000 --> 01:22:53,168 (gasping) 1192 01:22:53,168 --> 01:22:54,870 - We can't even separate the cargo hold. 1193 01:22:54,870 --> 01:22:57,105 (gun firing) 1194 01:22:57,105 --> 01:22:58,373 - Well, we can't do anything. 1195 01:22:58,373 --> 01:23:00,742 She's steering us to White Sands. 1196 01:23:01,777 --> 01:23:03,612 (gun firing) 1197 01:23:03,612 --> 01:23:04,546 Crombie has missiles there. 1198 01:23:04,546 --> 01:23:06,915 We'll never make LA. 1199 01:23:06,915 --> 01:23:08,150 - We got a thug in front of us 1200 01:23:08,150 --> 01:23:09,751 and Nash and Carla behind us now. 1201 01:23:09,751 --> 01:23:12,421 (gun firing) 1202 01:23:12,421 --> 01:23:15,290 - There's no way that I'm staying on this hunk-a-junk. 1203 01:23:15,290 --> 01:23:18,293 (gun firing) 1204 01:23:18,293 --> 01:23:19,795 - [Conrad] You're not leaving! 1205 01:23:19,795 --> 01:23:20,729 - One way or another, I am getting on that ship-- 1206 01:23:20,729 --> 01:23:21,730 - [Conrad] You're not leaving. 1207 01:23:21,730 --> 01:23:24,132 (gun firing) 1208 01:23:25,267 --> 01:23:26,735 You're a traitor! 1209 01:23:27,836 --> 01:23:30,439 (gun firing) 1210 01:23:30,439 --> 01:23:32,841 - No, a survivor. 1211 01:23:38,113 --> 01:23:40,415 Now it's time to play hard ball. 1212 01:23:40,415 --> 01:23:41,850 (gun firing) 1213 01:23:41,850 --> 01:23:44,519 (steam hissing) 1214 01:23:46,154 --> 01:23:48,490 (screaming) 1215 01:23:52,928 --> 01:23:53,762 Come on. 1216 01:23:56,999 --> 01:23:59,334 (screaming) 1217 01:24:10,812 --> 01:24:11,713 We made it. 1218 01:24:15,684 --> 01:24:18,520 - [Computer] Collision alert, three minutes to impact. 1219 01:24:18,520 --> 01:24:20,155 - Collision of what? 1220 01:24:20,155 --> 01:24:21,924 - Crombie's missiles. 1221 01:24:26,295 --> 01:24:28,530 - Let's get the hell out of here. 1222 01:24:32,034 --> 01:24:34,202 (beeping) 1223 01:24:36,772 --> 01:24:37,773 - Check the reserve. 1224 01:24:41,610 --> 01:24:43,045 - It's gone too. 1225 01:24:43,045 --> 01:24:43,879 We're screwed. 1226 01:24:45,013 --> 01:24:45,847 - Maybe not. 1227 01:24:47,816 --> 01:24:48,650 Come on. 1228 01:24:54,489 --> 01:24:55,724 Here, cover me. 1229 01:24:59,161 --> 01:25:00,262 - [Dan] What're you doing? 1230 01:25:00,262 --> 01:25:01,997 - Bypassing ignition. 1231 01:25:07,669 --> 01:25:10,072 (gun firing) 1232 01:25:11,273 --> 01:25:13,675 (gun firing) 1233 01:25:17,045 --> 01:25:20,248 (electricity crackling) 1234 01:25:20,248 --> 01:25:22,751 (guns firing) 1235 01:25:24,219 --> 01:25:25,053 Here. 1236 01:25:28,724 --> 01:25:31,860 (gun firing) 1237 01:25:31,860 --> 01:25:34,296 (gun firing) 1238 01:25:46,208 --> 01:25:47,042 Come on. 1239 01:25:49,411 --> 01:25:52,014 (door whirring) 1240 01:25:52,014 --> 01:25:55,517 (dramatic orchestral music) 1241 01:25:55,517 --> 01:25:58,687 - [Computer] Collision alert, one minute to impact. 1242 01:26:10,298 --> 01:26:12,934 - I'm the only man that you'll ever need. 1243 01:26:15,037 --> 01:26:17,205 (sobbing) 1244 01:26:20,542 --> 01:26:24,713 (suspenseful orchestral music) 1245 01:26:24,713 --> 01:26:27,849 - Sorry about shooting you. 1246 01:26:27,849 --> 01:26:30,686 - You did have me worried there. 1247 01:26:30,686 --> 01:26:33,722 - [Computer] Collision alert, evasive action. 1248 01:26:33,722 --> 01:26:36,391 Collision alert, evasive action. 1249 01:26:43,298 --> 01:26:44,499 - [Man] 10 seconds to impact. 1250 01:26:44,499 --> 01:26:46,435 Crater is still docked to the ship, sir. 1251 01:26:49,571 --> 01:26:52,674 (explosions booming) 1252 01:26:59,581 --> 01:27:02,617 (explosions booming) 1253 01:27:04,286 --> 01:27:06,455 (sobbing) 1254 01:27:08,957 --> 01:27:12,060 (explosions booming) 1255 01:27:17,466 --> 01:27:20,569 (explosions booming) 1256 01:27:31,546 --> 01:27:34,983 - [Dan] Well, at least your buddy Max kept his promise. 1257 01:27:34,983 --> 01:27:36,651 Got your ship and you home. 1258 01:27:36,651 --> 01:27:38,520 - [Sasha] Ah, when he said ship I thought it meant 1259 01:27:38,520 --> 01:27:40,522 something that actually had engines. 1260 01:27:40,522 --> 01:27:42,090 It's gonna take us months to get this ship 1261 01:27:42,090 --> 01:27:43,191 into the regal colony. 1262 01:27:44,693 --> 01:27:46,294 What're you doing? 1263 01:27:46,294 --> 01:27:47,762 - [Dan] You said we had months. 1264 01:27:49,197 --> 01:27:51,900 I'm finishing something we started a long time ago. 1265 01:27:51,900 --> 01:27:53,001 - [Sasha] Finish what? 1266 01:27:54,269 --> 01:27:57,305 Ah, oh, finish that. 85230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.