All language subtitles for EP17_ Hello, My Shining Love [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,080 --> 00:01:43,800 Mr. Zhao. 2 00:01:44,040 --> 00:01:45,240 You are a big group. 3 00:01:45,240 --> 00:01:46,720 There's no need to use celebrity endorsements. 4 00:01:46,720 --> 00:01:48,360 To raise your popularity. 5 00:01:48,440 --> 00:01:49,840 So the celebrity of the endorser 6 00:01:49,840 --> 00:01:50,880 Is not important. 7 00:01:51,160 --> 00:01:52,280 What matters is that 8 00:01:52,280 --> 00:01:53,520 Is this spokesman 9 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 Is consistent with your brand image. 10 00:01:56,320 --> 00:01:57,040 We're Sida. 11 00:01:57,040 --> 00:01:58,400 Although he's a newbie, 12 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 But he's in a relationship with a man. 13 00:02:01,400 --> 00:02:02,960 We've only met for the third time. 14 00:02:03,720 --> 00:02:04,720 We just started to build 15 00:02:04,720 --> 00:02:05,480 Working relationship 16 00:02:05,480 --> 00:02:06,400 therefore 17 00:02:06,600 --> 00:02:08,280 I don't want you to worry too much. 18 00:02:08,919 --> 00:02:10,199 Actually, sometimes, 19 00:02:10,520 --> 00:02:11,880 Work is the same as love. 20 00:02:12,240 --> 00:02:14,200 You need to take it easy, right? 21 00:02:15,760 --> 00:02:16,640 Sorry 22 00:02:16,640 --> 00:02:17,560 I was too anxious. 23 00:02:17,560 --> 00:02:18,360 it doesn't matter 24 00:02:19,280 --> 00:02:20,000 What about me? 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,480 Spent many years abroad. 26 00:02:21,880 --> 00:02:22,920 during time 27 00:02:22,920 --> 00:02:24,640 With a lot of big group clients. 28 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 Have talked about cooperation. 29 00:02:26,240 --> 00:02:27,800 Most of them usually 30 00:02:27,800 --> 00:02:28,440 You won't be able to 31 00:02:28,440 --> 00:02:29,920 I'll talk to you about work first. 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,520 But spend a lot of time 33 00:02:31,560 --> 00:02:33,000 To know who you are. 34 00:02:33,000 --> 00:02:33,800 then 35 00:02:33,960 --> 00:02:34,920 And evaluate the project. 36 00:02:35,160 --> 00:02:35,520 Well 37 00:02:36,120 --> 00:02:37,360 Because they believe 38 00:02:37,400 --> 00:02:38,680 No matter what you do, 39 00:02:38,680 --> 00:02:41,120 The biggest risk factor is people. 40 00:02:41,800 --> 00:02:42,640 This is called 41 00:02:42,920 --> 00:02:44,840 Be a man first. 42 00:02:46,040 --> 00:02:46,680 Yes 43 00:02:50,480 --> 00:02:52,400 You can't stop looking at your phone. 44 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 Will be reduced. 45 00:02:56,680 --> 00:02:57,440 sorry 46 00:02:57,440 --> 00:02:58,320 It's my fault. 47 00:02:58,520 --> 00:02:59,360 it doesn't matter 48 00:03:00,200 --> 00:03:01,560 Who wants to find you. 49 00:03:01,560 --> 00:03:02,120 Will definitely 50 00:03:02,120 --> 00:03:03,480 The first time I found you. 51 00:03:03,720 --> 00:03:05,120 He hasn't contacted you. 52 00:03:05,320 --> 00:03:06,680 That means 53 00:03:07,160 --> 00:03:08,400 He didn't want to contact you. 54 00:03:22,400 --> 00:03:23,160 President Ji. 55 00:03:23,680 --> 00:03:24,600 Huan Ya agreed to let us go. 56 00:03:24,600 --> 00:03:25,360 Is it sponsored? 57 00:03:26,440 --> 00:03:27,200 No, 58 00:03:27,640 --> 00:03:28,640 why 59 00:03:28,880 --> 00:03:30,240 We used to sponsor them. 60 00:03:30,240 --> 00:03:31,120 They are not very enthusiastic 61 00:03:31,120 --> 00:03:31,840 Did you agree? 62 00:03:33,800 --> 00:03:34,640 I went to talk to him today. 63 00:03:34,640 --> 00:03:35,920 For the sponsorship, 64 00:03:36,360 --> 00:03:37,560 I noticed him. 65 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 Hold hands. 66 00:03:39,280 --> 00:03:40,520 And made it into a prayer. 67 00:03:42,520 --> 00:03:43,760 It means that he has begun to 68 00:03:43,760 --> 00:03:44,840 And our cooperation. 69 00:03:45,480 --> 00:03:47,160 It seems that this year's festival sponsor 70 00:03:47,160 --> 00:03:48,240 If you want to win, 71 00:03:48,240 --> 00:03:49,800 Is not an easy thing. 72 00:03:50,600 --> 00:03:51,840 What should we do then? 73 00:03:52,480 --> 00:03:53,360 The film and television industry 74 00:03:53,360 --> 00:03:54,160 Recession 75 00:03:54,400 --> 00:03:55,880 The film festival needs money. 76 00:03:55,960 --> 00:03:57,000 The preparation is not good. 77 00:03:57,000 --> 00:03:58,320 The attention will drop. 78 00:03:59,480 --> 00:04:00,280 In this case, 79 00:04:00,280 --> 00:04:01,360 They refused to sponsor them. 80 00:04:02,080 --> 00:04:03,120 He must want to 81 00:04:03,120 --> 00:04:04,600 And gain more benefits. 82 00:04:05,600 --> 00:04:06,240 Allen 83 00:04:06,600 --> 00:04:07,320 Check it out. 84 00:04:07,320 --> 00:04:08,160 Which company? 85 00:04:08,160 --> 00:04:09,240 Is competing with us. 86 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Okay, I'll do it. 87 00:04:27,120 --> 00:04:27,960 Come and have a look. 88 00:04:28,400 --> 00:04:29,040 Okay, here. 89 00:04:30,280 --> 00:04:30,840 good 90 00:04:31,840 --> 00:04:32,320 OK 91 00:04:33,440 --> 00:04:34,080 If a man 92 00:04:35,600 --> 00:04:36,400 Mr. Zhao. 93 00:04:37,120 --> 00:04:38,280 It won't affect your work. 94 00:04:38,920 --> 00:04:39,960 It's okay. 95 00:04:41,040 --> 00:04:41,520 good 96 00:04:42,360 --> 00:04:43,160 Sorry 97 00:04:43,160 --> 00:04:44,160 The photographer. 98 00:04:44,160 --> 00:04:45,520 Can we stop for a second? 99 00:04:45,760 --> 00:04:46,520 Just a few minutes. 100 00:04:46,520 --> 00:04:47,200 It's okay. Thank you. 101 00:04:47,200 --> 00:04:47,880 Sorry 102 00:04:50,120 --> 00:04:50,880 Mr. Zhao. 103 00:04:51,360 --> 00:04:52,560 Let me introduce her to you. 104 00:04:52,720 --> 00:04:54,080 This is Star. 105 00:04:54,080 --> 00:04:54,800 Sida 106 00:04:54,800 --> 00:04:56,480 This is Rui Qi Group's 107 00:04:56,480 --> 00:04:57,280 chief executive officer 108 00:04:57,280 --> 00:04:58,040 Mr. Zhao. 109 00:04:58,400 --> 00:04:59,080 Hello, Mr. Zhao. 110 00:04:59,080 --> 00:04:59,800 Hello 111 00:05:00,240 --> 00:05:01,320 You're here at the right time. 112 00:05:01,320 --> 00:05:02,800 I happened to take photos with Star. 113 00:05:02,800 --> 00:05:03,840 I want you to have a look. 114 00:05:03,840 --> 00:05:04,560 In front of his camera, 115 00:05:04,560 --> 00:05:05,520 These displays 116 00:05:05,920 --> 00:05:07,640 And the photo of him is 117 00:05:07,640 --> 00:05:09,560 If you're wrong, 118 00:05:09,680 --> 00:05:10,720 I'm here today. 119 00:05:10,760 --> 00:05:11,920 Not to talk about business. 120 00:05:11,920 --> 00:05:12,600 But 121 00:05:12,600 --> 00:05:13,680 For my own personal affairs, 122 00:05:13,680 --> 00:05:14,960 I want to ask you a favor. 123 00:05:15,840 --> 00:05:17,120 The Central Asia Film Festival invited me 124 00:05:17,120 --> 00:05:18,000 To attend a charity event. 125 00:05:18,000 --> 00:05:19,120 You know I just came back. 126 00:05:19,120 --> 00:05:20,800 I don't have a suitable partner, so... 127 00:05:21,160 --> 00:05:22,400 I want you to help me. 128 00:05:24,880 --> 00:05:27,560 I'm afraid I can't help you with this. 129 00:05:27,560 --> 00:05:28,880 Star Wars is coming. 130 00:05:29,200 --> 00:05:31,360 So I don't have any time. 131 00:05:31,720 --> 00:05:33,280 So there are so many things 132 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 Only you can handle it. 133 00:05:34,920 --> 00:05:35,960 No assistant? 134 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 Si Da is new. 135 00:05:37,800 --> 00:05:39,000 The company didn't give us 136 00:05:39,000 --> 00:05:39,720 Sent an assistant. 137 00:05:40,440 --> 00:05:41,800 If you don't mind, 138 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 I can introduce you to 139 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 No need, President Zhao. 140 00:05:45,600 --> 00:05:46,680 Thank you for your concern. 141 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 I'll take care of her. 142 00:05:54,000 --> 00:05:54,880 Sida 143 00:05:55,240 --> 00:05:56,720 Don't let the photographer wait too long. 144 00:05:56,720 --> 00:05:57,680 Go back and take photos. 145 00:05:58,280 --> 00:05:59,200 Thank you, President Zhao. 146 00:05:59,880 --> 00:06:00,440 Thank you 147 00:06:03,040 --> 00:06:03,720 Sorry. Go on. 148 00:06:03,720 --> 00:06:04,400 Photographer 149 00:06:04,400 --> 00:06:05,080 Okay, thank you 150 00:06:05,680 --> 00:06:06,520 I'm here. 151 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 My friend... 152 00:06:08,680 --> 00:06:09,640 Why are you so late? 153 00:06:09,640 --> 00:06:10,480 Talk to me quickly. 154 00:06:10,480 --> 00:06:11,120 Pretend I'm busy. 155 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 Seems to be busy. 156 00:06:12,240 --> 00:06:13,120 What? Hurry up. 157 00:06:13,120 --> 00:06:14,160 Who are you avoiding? 158 00:06:15,480 --> 00:06:16,080 behind 159 00:06:16,520 --> 00:06:17,560 Hurry up and speak. 160 00:06:19,240 --> 00:06:20,320 Who is that handsome guy? 161 00:06:20,320 --> 00:06:21,600 Always looking this way. 162 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 CEO of Ruiqi Group 163 00:06:24,040 --> 00:06:24,800 Mr. Zhao. 164 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 So handsome. 165 00:06:31,200 --> 00:06:32,080 Sorry. 166 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 didn't expect 167 00:06:33,720 --> 00:06:34,560 Are you really so busy? 168 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 I won't bother you. 169 00:06:35,560 --> 00:06:36,560 This is the invitation. 170 00:06:36,560 --> 00:06:37,880 I hope you can think about it. 171 00:06:38,920 --> 00:06:39,880 Maybe it's really not done. 172 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 I promised her. 173 00:06:43,560 --> 00:06:44,320 Thank you 174 00:06:44,840 --> 00:06:46,240 I'll go first. 175 00:06:47,640 --> 00:06:48,360 Thank you, President Zhao. 176 00:06:48,840 --> 00:06:49,520 Bye 177 00:06:49,600 --> 00:06:50,640 Thank you, President Zhao. Bye. 178 00:06:56,400 --> 00:06:57,280 Lean a bit more. 179 00:07:03,480 --> 00:07:04,120 Nice 180 00:07:15,640 --> 00:07:17,640 Zhao Yucheng is good. 181 00:07:18,600 --> 00:07:19,480 If it weren't for me now, 182 00:07:19,480 --> 00:07:20,640 To cultivate your character, 183 00:07:20,640 --> 00:07:21,840 I won't let him off. 184 00:07:23,640 --> 00:07:25,560 Then please, the female donor. 185 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 Take him away. 186 00:07:26,960 --> 00:07:29,160 And help me with the endorsements. 187 00:07:29,880 --> 00:07:31,000 The donor 188 00:07:31,440 --> 00:07:33,120 From the way he looks at you, 189 00:07:33,120 --> 00:07:34,040 I can see 190 00:07:34,040 --> 00:07:35,640 He came for you. 191 00:07:36,000 --> 00:07:37,640 What? He just came back without a girlfriend. 192 00:07:37,640 --> 00:07:38,920 That's an excuse. 193 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 Like this, 194 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 He's a rich man. 195 00:07:42,680 --> 00:07:43,680 Who wants to eat him. 196 00:07:43,680 --> 00:07:44,320 aplenty 197 00:07:44,320 --> 00:07:45,160 But what about her? 198 00:07:45,160 --> 00:07:46,600 You are the one. 199 00:07:53,080 --> 00:07:53,480 If a man 200 00:07:54,680 --> 00:07:55,560 Seriously, 201 00:07:55,560 --> 00:07:56,520 Think about it. 202 00:07:57,240 --> 00:07:58,120 Ruiqi Group. 203 00:07:58,120 --> 00:08:00,160 Is a high-end brand in China. 204 00:08:00,320 --> 00:08:02,440 On the level of beauty and ability, 205 00:08:02,520 --> 00:08:04,800 In the business world. 206 00:08:04,920 --> 00:08:06,080 And he didn't tell me 207 00:08:06,080 --> 00:08:07,040 Say one more word. 208 00:08:07,040 --> 00:08:07,880 What does that mean? 209 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 He's not flighty. 210 00:08:09,320 --> 00:08:10,120 It's not good. 211 00:08:10,640 --> 00:08:11,280 I checked it out. 212 00:08:11,280 --> 00:08:12,200 He has no rumors. 213 00:08:12,480 --> 00:08:13,000 Honey, 214 00:08:13,280 --> 00:08:14,840 You can lock on to the target. 215 00:08:15,200 --> 00:08:16,120 I think 216 00:08:17,200 --> 00:08:18,320 He's better than Zimmer. 217 00:08:18,680 --> 00:08:19,520 Sister Fei, 218 00:08:20,040 --> 00:08:21,520 I'm here for work. 219 00:08:22,960 --> 00:08:23,840 Instead of listening to you 220 00:08:23,840 --> 00:08:25,080 Gossiping about men. 221 00:08:25,080 --> 00:08:26,000 You're really affecting me. 222 00:08:26,000 --> 00:08:26,680 My working state. 223 00:08:26,680 --> 00:08:27,560 Why don't you go out? 224 00:08:29,600 --> 00:08:30,240 I 225 00:08:30,960 --> 00:08:32,559 You ate gunpowder today. 226 00:08:32,559 --> 00:08:33,600 You're talking so fast. 227 00:08:33,600 --> 00:08:34,720 What's your attitude? 228 00:08:35,000 --> 00:08:35,960 Chen Fei. 229 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 I think what you said 230 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 It makes sense. 231 00:08:39,240 --> 00:08:41,280 Zhao Yucheng is really good. 232 00:08:42,039 --> 00:08:43,000 The point is, 233 00:08:43,000 --> 00:08:44,400 Older than me. 234 00:08:45,040 --> 00:08:46,800 And mature. 235 00:08:46,800 --> 00:08:48,440 You should be measured. 236 00:08:48,680 --> 00:08:49,720 Unlike some 237 00:08:49,720 --> 00:08:51,600 The younger boys, 238 00:08:51,600 --> 00:08:52,720 You don't have to do anything big or small. 239 00:08:52,720 --> 00:08:53,840 You have no sense of propriety. 240 00:08:53,840 --> 00:08:55,280 You will cause me trouble. 241 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 Okay, I've decided to go. 242 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 excellent 243 00:09:03,920 --> 00:09:04,720 to work hard for sth 244 00:09:09,640 --> 00:09:11,440 As a new singer, 245 00:09:11,440 --> 00:09:12,200 We only have 246 00:09:12,200 --> 00:09:13,760 For a month. 247 00:09:13,760 --> 00:09:14,880 Time is short. 248 00:09:14,920 --> 00:09:16,560 You can't make any mistakes. 249 00:09:16,960 --> 00:09:17,840 We have contacted 250 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 All the platforms 251 00:09:19,040 --> 00:09:20,080 And TV station 252 00:09:20,080 --> 00:09:21,000 And music programs. 253 00:09:21,000 --> 00:09:22,320 We have agreed to cooperate. 254 00:09:22,320 --> 00:09:23,680 Now, there are only some 255 00:09:23,680 --> 00:09:24,720 A popular variety show. 256 00:09:24,720 --> 00:09:25,800 We haven't reached an agreement yet. 257 00:09:27,480 --> 00:09:28,800 The senior of the company 258 00:09:28,800 --> 00:09:31,040 In the Belt and Road Initiative. 259 00:09:31,200 --> 00:09:31,720 We can 260 00:09:31,720 --> 00:09:33,240 To match their theme. 261 00:09:33,440 --> 00:09:35,040 It doesn't matter if you don't pay Star. 262 00:09:35,240 --> 00:09:36,360 The most important thing is the exposure rate. 263 00:09:36,800 --> 00:09:37,200 Well 264 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 For the album. 265 00:09:39,200 --> 00:09:40,000 Has been decided. 266 00:09:40,000 --> 00:09:41,400 You can run to several major cities in the country. 267 00:09:41,400 --> 00:09:42,200 For the signing ceremony. 268 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 Please have a look. 269 00:09:44,880 --> 00:09:45,280 to 270 00:09:47,320 --> 00:09:48,680 At the beginning, 271 00:09:48,680 --> 00:09:49,800 We need to 272 00:09:49,800 --> 00:09:51,280 As much as possible. 273 00:09:51,360 --> 00:09:53,120 Prepare the materials in advance. 274 00:09:53,120 --> 00:09:55,000 The publicity must be about 275 00:09:55,240 --> 00:09:57,120 And try to sing. 276 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Movie and TV theme. 277 00:09:58,120 --> 00:09:59,800 Can train your business ability. 278 00:09:59,800 --> 00:10:01,840 Don't be afraid to work hard. 279 00:10:01,920 --> 00:10:03,000 Don't be afraid to pay. 280 00:10:04,640 --> 00:10:06,120 It's from the period of Star Advertising. 281 00:10:06,120 --> 00:10:06,920 How many shapes? 282 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 Please have a look. 283 00:10:12,800 --> 00:10:13,560 Not bad. 284 00:10:15,040 --> 00:10:15,840 It's good. 285 00:10:17,400 --> 00:10:18,080 How come he doesn't have 286 00:10:18,080 --> 00:10:19,600 More formal clothes. 287 00:10:21,160 --> 00:10:22,520 Star is a newbie after all. 288 00:10:22,520 --> 00:10:23,200 I haven't found it yet. 289 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 The right sponsor. 290 00:10:26,640 --> 00:10:27,360 Indifferent 291 00:10:27,360 --> 00:10:29,000 Leave it to me. 292 00:10:30,040 --> 00:10:30,400 good 293 00:10:44,680 --> 00:10:45,600 Why are you here? 294 00:10:45,880 --> 00:10:46,720 What about 295 00:10:46,720 --> 00:10:47,760 Welcome me? 296 00:10:49,600 --> 00:10:50,520 Your professional fake smile 297 00:10:50,520 --> 00:10:51,800 I'm really familiar with it. 298 00:10:51,800 --> 00:10:53,480 What do you want me to do? 299 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 You know me. 300 00:10:57,480 --> 00:10:59,360 The new album of Star is coming soon. 301 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 But he has been 302 00:11:00,360 --> 00:11:02,160 Without a formal dress. 303 00:11:03,040 --> 00:11:04,000 You know, 304 00:11:04,080 --> 00:11:05,400 Such an important thing. 305 00:11:05,680 --> 00:11:07,080 You're a big brother. 306 00:11:07,360 --> 00:11:08,440 Is there a little bit? 307 00:11:08,480 --> 00:11:10,720 You should show it. 308 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 It's my pleasure. 309 00:11:18,040 --> 00:11:19,000 Is it free? 310 00:11:19,280 --> 00:11:20,240 It's free. 311 00:11:21,200 --> 00:11:21,880 good 312 00:11:22,360 --> 00:11:23,000 But you know, 313 00:11:23,000 --> 00:11:24,440 I'm not the kind of person 314 00:11:24,600 --> 00:11:25,880 Who doesn't pay. 315 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 But if you want it, 316 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 It's also possible. 317 00:11:29,840 --> 00:11:31,120 I can transfer it to you. 318 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Star is going to release 319 00:11:33,720 --> 00:11:34,640 The new album. 320 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 Are you busy? 321 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 This album is very important 322 00:11:37,960 --> 00:11:38,880 It's important. 323 00:11:38,880 --> 00:11:40,560 I will pay attention to every detail. 324 00:11:40,920 --> 00:11:42,480 That's it. I'm going to attend 325 00:11:42,480 --> 00:11:43,920 The party of the Central Asia Film Festival. 326 00:11:44,320 --> 00:11:45,360 Central Asia Film Festival 327 00:11:47,520 --> 00:11:48,240 that 328 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 Such an important occasion. 329 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 Do you have a tux? 330 00:11:51,840 --> 00:11:52,600 No, 331 00:11:52,800 --> 00:11:53,240 Indifferent 332 00:11:53,240 --> 00:11:54,600 Just buy one. 333 00:11:59,080 --> 00:12:00,160 Why are you staring at me? 334 00:12:01,040 --> 00:12:02,000 Come with me. 335 00:12:26,480 --> 00:12:27,920 Don't always ignore yourself. 336 00:12:29,200 --> 00:12:30,680 You also need 337 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 A suitable dress. 338 00:12:37,280 --> 00:12:39,040 The fitting of clothes is the most basic. 339 00:12:39,800 --> 00:12:40,760 Can highlight the female 340 00:12:40,760 --> 00:12:41,880 The beauty of lines. 341 00:12:42,800 --> 00:12:44,160 Is the most important. 342 00:14:32,800 --> 00:14:33,520 President Ji. 343 00:14:34,200 --> 00:14:34,960 Guess what I just 344 00:14:34,960 --> 00:14:35,760 Who called? 345 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 The organizer of Huanya. 346 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 Saying that they have decided 347 00:14:39,720 --> 00:14:40,560 With Rui Qi, 348 00:14:40,560 --> 00:14:42,000 As the sponsor this year. 349 00:14:42,280 --> 00:14:43,920 And sent you an invitation. 350 00:14:45,800 --> 00:14:46,920 It's Rui Qi again. 351 00:14:47,960 --> 00:14:49,280 Tell me, this ring... 352 00:14:49,280 --> 00:14:50,640 These people are funny. 353 00:14:50,640 --> 00:14:52,200 Don't cooperate with us. 354 00:14:52,600 --> 00:14:53,800 Send us an invitation letter. 355 00:14:53,800 --> 00:14:54,760 What are you doing? 356 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 Isn't it disgusting to us? 357 00:14:57,840 --> 00:14:59,400 I believe in Director Hu's character. 358 00:14:59,920 --> 00:15:01,600 He didn't send the invitation. 359 00:15:02,560 --> 00:15:04,320 No, who is it? 360 00:15:11,040 --> 00:15:12,080 It should be Rui Qi. 361 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 Rui Qi is also strange. 362 00:15:15,640 --> 00:15:17,360 I remember they used to 363 00:15:17,360 --> 00:15:18,720 Film and television investment 364 00:15:18,720 --> 00:15:20,000 And real estate. 365 00:15:21,000 --> 00:15:21,520 Yes? 366 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 Why are you suddenly wearing 367 00:15:22,640 --> 00:15:23,760 Interested in it. 368 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 It's Rui Qi who stole Wei Cen's book. 369 00:15:30,080 --> 00:15:32,000 I think Rui Qi is simple. 370 00:15:32,720 --> 00:15:34,440 To steal resources from us. 371 00:15:35,080 --> 00:15:35,640 It's obvious that 372 00:15:35,640 --> 00:15:36,720 They came for us. 373 00:15:38,760 --> 00:15:39,240 Check it for me. 374 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 The background of Rui Qi 375 00:15:40,240 --> 00:15:40,800 Well 376 00:15:41,000 --> 00:15:42,280 Then... 377 00:15:42,680 --> 00:15:44,000 This invitation 378 00:15:47,120 --> 00:15:47,840 go 379 00:15:48,720 --> 00:15:49,960 I want to see him face to face. 380 00:16:14,160 --> 00:16:15,400 Is Song Zihao coming today? 381 00:16:15,640 --> 00:16:17,280 What time is it? 382 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 It's 8: 00 now. 383 00:16:29,960 --> 00:16:31,160 Is that their car? 384 00:16:32,520 --> 00:16:33,920 I'm coming. 385 00:16:57,200 --> 00:16:58,720 Dugu Ruuo, hurry up. 386 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 My God, Dugu is like a man. 387 00:17:01,120 --> 00:17:02,080 It's Dugu Ruuo. 388 00:17:02,760 --> 00:17:03,280 This way. 389 00:17:03,520 --> 00:17:04,000 Dugu is like a man. 390 00:17:06,319 --> 00:17:08,000 In the light, 391 00:17:08,400 --> 00:17:09,839 I'm prettier. 392 00:17:10,319 --> 00:17:11,079 Thank you 393 00:17:11,079 --> 00:17:12,400 This is mine. 394 00:17:13,000 --> 00:17:13,720 My good friend. 395 00:17:13,720 --> 00:17:15,160 To make it for me. 396 00:17:15,200 --> 00:17:16,119 It seems that your friend 397 00:17:16,119 --> 00:17:17,599 I really know you well. 398 00:17:17,599 --> 00:17:19,400 Yeah, he really knows me. 399 00:17:19,680 --> 00:17:20,160 Miss Dugu, 400 00:17:20,160 --> 00:17:21,040 Please smile. 401 00:17:21,200 --> 00:17:21,920 Thank you 402 00:17:22,599 --> 00:17:23,160 Mr. Zhao. 403 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Please come to the front sign in. 404 00:17:24,440 --> 00:17:25,280 Take a group photo. 405 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Please look at the camera. 406 00:18:01,640 --> 00:18:02,360 This way. 407 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 Can you come closer? 408 00:18:04,200 --> 00:18:04,840 Come closer? 409 00:18:04,840 --> 00:18:06,200 Let's take a group photo. 410 00:18:07,840 --> 00:18:08,880 You and Dugu Ruonan 411 00:18:08,880 --> 00:18:09,760 To attend the dinner together. 412 00:18:10,040 --> 00:18:11,240 Does it indicate that you will have 413 00:18:11,240 --> 00:18:12,160 Further cooperation. 414 00:18:13,560 --> 00:18:14,560 If I can, 415 00:18:14,560 --> 00:18:16,240 Of course I'm the happiest. 416 00:18:16,240 --> 00:18:17,840 Because I personally admire 417 00:18:17,840 --> 00:18:19,200 Dugu Ruuo's ability 418 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 If you can agree, 419 00:18:21,920 --> 00:18:23,320 Whether at work or in private, 420 00:18:23,320 --> 00:18:24,520 I wish I could. 421 00:18:24,520 --> 00:18:25,760 To further contact and understand 422 00:18:37,200 --> 00:18:37,920 Mr. Zhao. 423 00:18:38,280 --> 00:18:39,680 What you said just now, 424 00:18:39,680 --> 00:18:41,560 It's easy to cause misunderstanding. 425 00:18:42,920 --> 00:18:43,960 If you're a male, 426 00:18:44,480 --> 00:18:45,160 Entertainment circle 427 00:18:45,160 --> 00:18:46,640 The most important thing is the topic. 428 00:18:46,800 --> 00:18:47,600 Just give it to them. 429 00:18:48,440 --> 00:18:49,800 I'm an agent. 430 00:18:49,840 --> 00:18:51,280 Is a behind-the-scenes worker. 431 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 I don't need a topic. 432 00:18:52,760 --> 00:18:53,720 You don't need it. 433 00:18:53,800 --> 00:18:55,000 But Star needs 434 00:18:55,360 --> 00:18:56,320 At present, 435 00:18:56,320 --> 00:18:58,440 STAR has the best resources. 436 00:18:58,520 --> 00:19:00,360 You're the golden manager. 437 00:19:00,640 --> 00:19:01,800 Then the media will focus on you. 438 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 Will also focus on Star. 439 00:19:03,880 --> 00:19:04,680 I bet 440 00:19:04,960 --> 00:19:06,120 Tomorrow's entertainment headlines 441 00:19:06,120 --> 00:19:07,200 It must be the media 442 00:19:07,200 --> 00:19:08,040 Are speculating. 443 00:19:08,040 --> 00:19:08,840 Sida 444 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Will become 445 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 The spokesman of Rui Qi Group. 446 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Thus 447 00:19:13,360 --> 00:19:15,040 I promoted Rui Qi Group. 448 00:19:15,160 --> 00:19:16,520 You promoted Star. 449 00:19:16,520 --> 00:19:17,440 And the media 450 00:19:17,520 --> 00:19:19,400 And got the news they wanted. 451 00:19:19,760 --> 00:19:20,560 It's a win-win. 452 00:19:22,440 --> 00:19:24,160 It's true that there is no evil and no business. 453 00:19:24,200 --> 00:19:26,160 You can act better than me, Mr. Zhao. 454 00:19:26,800 --> 00:19:28,240 It's not all acting. 455 00:19:28,480 --> 00:19:29,440 I want to go further with you. 456 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 Contact and understand that sentence. 457 00:19:31,320 --> 00:19:32,120 It's true. 458 00:19:48,720 --> 00:19:50,120 Why did you take a photo with me? 459 00:19:50,320 --> 00:19:50,880 The topic 460 00:19:50,880 --> 00:19:52,560 Was taken away by Dugu Ruuo Man. 461 00:19:53,320 --> 00:19:53,880 I didn't expect that 462 00:19:53,880 --> 00:19:55,360 They developed so fast. 463 00:19:56,120 --> 00:19:57,200 Dugu Ruuo is really 464 00:19:57,200 --> 00:19:58,080 You're so resourceful. 465 00:19:58,280 --> 00:19:59,520 Why don't you learn? 466 00:20:00,480 --> 00:20:02,080 Can you respect me a little bit? 467 00:20:02,280 --> 00:20:03,440 You don't have the ability. 468 00:20:03,680 --> 00:20:04,640 It's up to you. 469 00:20:04,640 --> 00:20:05,600 And make some achievements. 470 00:20:06,560 --> 00:20:08,320 Do you think others can see you? 471 00:20:09,040 --> 00:20:09,640 You're also 472 00:20:09,640 --> 00:20:11,160 Abandoned by Dugu Ruoruo? 473 00:20:11,600 --> 00:20:12,800 What's the spirit? 474 00:20:14,000 --> 00:20:15,160 Tell me again. 475 00:20:39,760 --> 00:20:40,400 feed 476 00:20:41,760 --> 00:20:42,440 feed 477 00:20:45,480 --> 00:20:46,760 The dress fits me well. 478 00:20:47,200 --> 00:20:47,960 You look beautiful. 479 00:20:48,360 --> 00:20:49,360 How do you know? 480 00:20:49,680 --> 00:20:50,560 Did you come to the scene? 481 00:20:57,880 --> 00:20:58,920 I just want to see you. 482 00:20:59,360 --> 00:20:59,960 you 483 00:21:00,240 --> 00:21:01,400 Are you free after the dinner? 484 00:21:01,680 --> 00:21:02,120 Yes 485 00:21:02,640 --> 00:21:03,400 that 486 00:21:03,680 --> 00:21:04,760 See you after the dinner. 487 00:21:05,160 --> 00:21:05,960 See you later. 488 00:21:32,760 --> 00:21:33,240 Look. 489 00:21:33,320 --> 00:21:34,640 Mr. Zhao of Ruiqi Group is here too. 490 00:21:35,680 --> 00:21:37,200 I heard that he rarely 491 00:21:37,200 --> 00:21:38,000 In public. 492 00:21:39,080 --> 00:21:40,200 It's a rare opportunity. 493 00:21:41,040 --> 00:21:42,240 Let's go and say hello to him. 494 00:21:42,520 --> 00:21:43,280 Maybe in the future, 495 00:21:43,560 --> 00:21:44,360 There will be business cooperation. 496 00:21:44,880 --> 00:21:46,000 That makes sense. Let's go. 497 00:21:48,320 --> 00:21:49,080 Mr. Zhao. 498 00:21:50,720 --> 00:21:51,480 Mr. Zhao. 499 00:21:52,680 --> 00:21:53,440 Nice to meet you. 500 00:21:53,440 --> 00:21:54,200 Nice to meet you. 501 00:22:06,120 --> 00:22:06,880 Mr. Zhao. 502 00:22:07,400 --> 00:22:08,160 Mr. Zhao. 503 00:22:09,680 --> 00:22:10,080 Please. 504 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 Excuse me. 505 00:22:11,720 --> 00:22:12,320 Talk to you later. 506 00:22:12,560 --> 00:22:12,920 good 507 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Long time no see 508 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 Your expression should be 509 00:22:35,760 --> 00:22:36,720 Remember me? 510 00:22:37,040 --> 00:22:37,880 therefore 511 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 You should remember Su Xiao. 512 00:23:50,080 --> 00:23:51,480 Let's give a warm applause 513 00:23:51,480 --> 00:23:52,360 Congratulations to Mr. Wang. 514 00:23:52,360 --> 00:23:53,960 To take photos of our treasures. 515 00:24:10,000 --> 00:24:11,560 You're my date tonight. 516 00:24:12,120 --> 00:24:12,960 I don't want 517 00:24:13,360 --> 00:24:15,000 You're distracted by anything. 518 00:24:18,160 --> 00:24:19,320 Ladies and gentlemen, 519 00:24:19,440 --> 00:24:20,120 this 520 00:24:20,200 --> 00:24:22,600 Is the last item of the night. 521 00:24:23,360 --> 00:24:25,360 Mount Everest 522 00:24:35,800 --> 00:24:36,720 This necklace 523 00:24:36,720 --> 00:24:38,120 Was once a famous person. 524 00:24:38,120 --> 00:24:40,520 A token of love for his wife. 525 00:24:40,840 --> 00:24:42,000 In the past 200 years, 526 00:24:42,000 --> 00:24:42,960 In history, 527 00:24:42,960 --> 00:24:44,320 Never appeared in public. 528 00:24:45,200 --> 00:24:45,840 So powerful 529 00:24:45,840 --> 00:24:47,480 A precious necklace. 530 00:24:47,640 --> 00:24:50,360 This is a charity dinner. 531 00:24:50,440 --> 00:24:51,800 The biggest surprise. 532 00:24:55,120 --> 00:24:55,920 Everyone, 533 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 So now we start the auction. 534 00:24:57,920 --> 00:24:59,960 Starting at 6 million yuan. 535 00:25:00,200 --> 00:25:01,080 Please raise the sign. 536 00:25:08,000 --> 00:25:09,640 Thank you for your participation. 537 00:25:09,640 --> 00:25:10,440 Thank 538 00:25:16,440 --> 00:25:17,160 Mr. Zhao. 539 00:25:18,200 --> 00:25:19,440 You need to take this necklace. 540 00:25:19,880 --> 00:25:20,560 Of course 541 00:25:21,720 --> 00:25:23,160 I'm here to attend this dinner. 542 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 One is for charity. 543 00:25:24,520 --> 00:25:25,320 The second is to show 544 00:25:25,320 --> 00:25:26,760 The strength of Ruiqi Group 545 00:25:27,200 --> 00:25:27,800 tonight 546 00:25:27,800 --> 00:25:28,880 I'll take photos here. 547 00:25:28,880 --> 00:25:30,280 The highest price. 548 00:25:30,280 --> 00:25:31,120 tomorrow 549 00:25:31,120 --> 00:25:33,040 The Ruiqi Group will be on the top search list. 550 00:25:33,040 --> 00:25:34,320 This is the best publicity. 551 00:25:39,400 --> 00:25:40,040 hello 552 00:25:40,360 --> 00:25:41,240 Mr. Ji of Wing Fashion. 553 00:25:41,240 --> 00:25:42,440 Why haven't you come yet? 554 00:25:42,440 --> 00:25:43,800 His name is on the register. 555 00:25:43,800 --> 00:25:44,680 But just now, 556 00:25:44,680 --> 00:25:45,880 Seems to have left. 557 00:25:46,040 --> 00:25:46,880 Let's go. 558 00:25:47,160 --> 00:25:47,840 Right 559 00:25:47,920 --> 00:25:49,920 Why are you here and gone? 560 00:25:50,400 --> 00:25:50,960 Thank you 561 00:25:50,960 --> 00:25:51,920 Nothing 562 00:25:53,000 --> 00:25:54,320 Who is there now? 563 00:25:54,320 --> 00:25:55,280 Do you want to bid? 564 00:25:55,280 --> 00:25:55,760 If not, 565 00:25:55,760 --> 00:25:57,080 I'm counting down. 566 00:25:59,560 --> 00:26:00,320 three 567 00:26:04,600 --> 00:26:05,320 two 568 00:26:09,360 --> 00:26:09,960 one 569 00:26:10,600 --> 00:26:12,240 Congratulations to Mr. Zhao Yucheng. 570 00:26:12,240 --> 00:26:13,280 With 6 million yuan, 571 00:26:13,280 --> 00:26:14,800 The Mount Everest. 572 00:26:15,120 --> 00:26:15,800 congratulations 573 00:26:16,000 --> 00:26:17,800 Please welcome Mr. Zhao Yucheng. 574 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Congratulations to Mr. Zhao Yucheng. 575 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 The Mount Everest. 576 00:26:30,600 --> 00:26:32,280 Zimmer just left. 577 00:26:36,080 --> 00:26:36,760 Now, 578 00:26:36,760 --> 00:26:38,200 Please invite Mr. Zhao Yucheng and our 579 00:26:38,200 --> 00:26:39,760 Mount Everest for a group photo. 580 00:27:07,440 --> 00:27:08,160 Zimmer 581 00:27:12,040 --> 00:27:13,080 Why are you out? 582 00:27:13,880 --> 00:27:15,360 Don't you have something to tell me? 583 00:27:17,240 --> 00:27:18,080 Nothing? 584 00:27:18,080 --> 00:27:19,080 Namely 585 00:27:19,080 --> 00:27:20,440 Something happened recently. 586 00:27:20,440 --> 00:27:21,640 And collect your thoughts. 587 00:27:28,200 --> 00:27:29,360 What happened? 588 00:27:29,880 --> 00:27:30,680 Tell me. 589 00:27:36,000 --> 00:27:36,840 Nothing? 590 00:27:37,680 --> 00:27:38,760 Go back first. 591 00:27:43,800 --> 00:27:44,760 You're lying. 592 00:27:45,600 --> 00:27:46,440 You said that 593 00:27:46,760 --> 00:27:47,240 You have to cover up. 594 00:27:47,240 --> 00:27:48,800 When I'm feeling, 595 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 The blink speed will be increased. 596 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 You were like this just now. 597 00:27:55,240 --> 00:27:56,040 You're wrong. 598 00:27:57,280 --> 00:27:58,640 What's wrong with you? 599 00:28:01,440 --> 00:28:03,040 Recently, I'm a little confused. 600 00:28:03,960 --> 00:28:05,200 I want to be alone. 601 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 When I was in trouble, 602 00:28:08,840 --> 00:28:10,520 It's all because of you. 603 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 What's the matter now? 604 00:28:12,040 --> 00:28:13,480 You can tell me. 605 00:28:13,920 --> 00:28:15,000 I'll share it with you. 606 00:28:18,200 --> 00:28:19,120 No need. 607 00:28:20,120 --> 00:28:21,280 But we agreed to be friends. 608 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Don't you think so? 609 00:28:22,280 --> 00:28:24,480 Friends should help each other. 610 00:28:39,400 --> 00:28:40,040 I 611 00:28:41,520 --> 00:28:42,200 Every night, 612 00:28:42,200 --> 00:28:43,560 Are waiting for you to find me. 613 00:28:45,120 --> 00:28:46,640 When I go home every day, 614 00:28:47,480 --> 00:28:49,200 At the door, I would think 615 00:28:49,560 --> 00:28:50,600 Will you show up? 616 00:28:50,600 --> 00:28:51,840 Wait for me at the door. 617 00:28:55,240 --> 00:28:56,680 I went to bed late every night. 618 00:28:57,960 --> 00:28:59,120 Because I'm waiting. 619 00:28:59,640 --> 00:29:01,360 Would you text me? 620 00:29:15,360 --> 00:29:16,520 You don't have to wait any longer. 621 00:29:28,240 --> 00:29:29,080 What do you mean? 622 00:29:34,040 --> 00:29:35,280 Just think of us 623 00:29:39,840 --> 00:29:41,360 Nothing happened, right? 624 00:29:41,360 --> 00:29:42,120 sorry 625 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 Congratulations to President Zhao. 626 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 The Mount Everest. 627 00:30:26,960 --> 00:30:28,000 I'm curious. 628 00:30:28,000 --> 00:30:29,440 Take this necklace. 629 00:30:29,440 --> 00:30:30,880 For your own collection? 630 00:30:31,400 --> 00:30:32,040 No 631 00:30:32,160 --> 00:30:33,560 I'm planning to put this necklace 632 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 For my date tonight. 633 00:30:35,040 --> 00:30:36,160 Dugu Ruoruo is a male. 634 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Dugu is like a man. 635 00:30:39,000 --> 00:30:39,880 Where are you? 636 00:30:40,000 --> 00:30:41,240 Show up. 637 00:30:41,240 --> 00:30:42,040 Happiness has already 638 00:30:42,040 --> 00:30:43,720 Has befallen you. 639 00:31:09,440 --> 00:31:11,040 It must be that bastard Zimmer again. 640 00:31:11,040 --> 00:31:12,720 And made Ruuo cry. 641 00:31:13,200 --> 00:31:14,720 What are you doing? 642 00:31:17,480 --> 00:31:18,160 It seems that this gift 643 00:31:18,160 --> 00:31:19,840 What a pleasant surprise. 644 00:31:20,640 --> 00:31:22,000 Our Miss Duguoruo, 645 00:31:22,000 --> 00:31:23,800 I'm at a loss. 646 00:31:24,080 --> 00:31:24,760 Miss Dugu, 647 00:31:24,760 --> 00:31:26,440 Don't be so moved. 648 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 Come to the stage. 649 00:31:27,680 --> 00:31:29,200 Accept your gift. 650 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Hold on, everyone. 651 00:31:46,480 --> 00:31:47,520 To show my sincerity, 652 00:31:47,520 --> 00:31:48,480 I'm going to 653 00:31:48,480 --> 00:31:50,440 I'm Dugu Ruuo's young lady. 654 00:31:50,440 --> 00:31:51,800 Wear this necklace. 655 00:31:51,800 --> 00:31:52,600 Sorry to bother you 656 00:31:53,920 --> 00:31:55,640 Okay, President Zhao. 657 00:31:55,640 --> 00:31:56,680 It's so touching. 658 00:32:04,240 --> 00:32:05,000 Finished 659 00:32:20,560 --> 00:32:21,720 If you don't accept it, 660 00:32:22,240 --> 00:32:23,520 No one can close it. 661 00:32:25,680 --> 00:32:26,560 It's over. 662 00:33:24,440 --> 00:33:25,280 If a man 663 00:33:26,880 --> 00:33:27,560 If a man 664 00:33:28,640 --> 00:33:30,240 What happened between you and Zimmer? 665 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 Nothing? 666 00:33:32,080 --> 00:33:34,200 We won't meet again. 667 00:33:34,680 --> 00:33:35,000 No 668 00:33:35,000 --> 00:33:36,480 You were fine before. 669 00:33:36,480 --> 00:33:37,000 What? 670 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 Can you not ask me now? 671 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 If you're a male, 672 00:33:42,360 --> 00:33:43,480 Mr. Zhao, take you home. 673 00:33:45,680 --> 00:33:46,520 Go back first. 674 00:33:46,520 --> 00:33:48,040 I have something to solve. 675 00:33:49,680 --> 00:33:50,200 please 676 00:33:54,440 --> 00:33:56,160 What happened? 677 00:34:07,520 --> 00:34:08,400 Mr. Zhao. 678 00:34:08,400 --> 00:34:09,159 Thank you. 679 00:34:09,159 --> 00:34:10,400 I can't take this. 680 00:34:13,159 --> 00:34:15,120 This is my gift. 681 00:34:15,280 --> 00:34:16,840 How could you take it back? 682 00:34:17,880 --> 00:34:18,560 Then you might 683 00:34:18,560 --> 00:34:20,159 To make an exception for me. 684 00:34:20,840 --> 00:34:21,600 I hope that 685 00:34:21,600 --> 00:34:22,560 Are equal. 686 00:34:22,560 --> 00:34:24,360 And I don't like to owe others. 687 00:34:27,639 --> 00:34:28,320 If a man 688 00:34:29,159 --> 00:34:30,440 You are always hard on yourself. 689 00:34:30,440 --> 00:34:31,280 We must be equal. 690 00:34:31,280 --> 00:34:32,239 Actually, it's for myself. 691 00:34:32,239 --> 00:34:33,520 The biggest inequality. 692 00:34:33,760 --> 00:34:34,600 Mr. Zhao. 693 00:34:34,679 --> 00:34:36,840 I can't accept your kindness. 694 00:34:39,560 --> 00:34:40,120 good 695 00:34:40,360 --> 00:34:41,320 that 696 00:34:41,960 --> 00:34:43,360 I'll keep it for you temporarily. 697 00:34:43,960 --> 00:34:45,199 Then you must promise me. 698 00:34:45,199 --> 00:34:46,239 Go somewhere with me. 699 00:34:46,840 --> 00:34:48,159 Maybe next time. 700 00:34:48,320 --> 00:34:49,400 I'm a little tired. 701 00:34:49,400 --> 00:34:50,600 I want to go back and rest. 702 00:34:50,880 --> 00:34:52,440 You just rejected me once. 703 00:34:52,440 --> 00:34:53,880 Are you going to reject me a second time? 704 00:34:53,880 --> 00:34:54,679 How could I 705 00:34:55,080 --> 00:34:56,360 You have no face. 706 00:34:57,160 --> 00:34:57,920 Alright then. 707 00:35:18,400 --> 00:35:19,720 The scenery here is beautiful. 708 00:35:19,720 --> 00:35:20,280 You can see 709 00:35:20,280 --> 00:35:21,600 The beautiful scenery of the Bund. 710 00:35:26,880 --> 00:35:27,440 Hello 711 00:35:28,240 --> 00:35:29,120 According to what I told you, 712 00:35:29,120 --> 00:35:29,720 Get ready. 713 00:35:29,720 --> 00:35:30,560 Okay, please wait a moment. 714 00:35:30,560 --> 00:35:31,280 Thank you 715 00:35:39,960 --> 00:35:40,760 What are you thinking? 716 00:35:42,360 --> 00:35:44,160 The night view here is so beautiful. 717 00:35:45,480 --> 00:35:46,480 Do you often come here? 718 00:35:48,360 --> 00:35:50,000 The night before I left Shanghai, 719 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Once. 720 00:35:51,640 --> 00:35:54,200 He often came back. 721 00:35:54,640 --> 00:35:55,880 You still remember 722 00:35:56,840 --> 00:35:58,960 The wine here must be unforgettable. 723 00:36:00,560 --> 00:36:02,280 In fact, 724 00:36:02,760 --> 00:36:04,520 Is not an irrelevant experience. 725 00:36:04,640 --> 00:36:06,080 But the feeling inside. 726 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Just like the beautiful scenery you just thought of. 727 00:36:09,280 --> 00:36:11,520 Unforgettable because it is beautiful. 728 00:36:11,800 --> 00:36:12,840 But I'm different. 729 00:36:13,320 --> 00:36:14,720 This place 730 00:36:15,200 --> 00:36:16,040 Unforgettable 731 00:36:16,760 --> 00:36:17,720 It's pain. 732 00:36:17,720 --> 00:36:18,560 pain 733 00:36:21,920 --> 00:36:23,320 When I first came here, 734 00:36:23,560 --> 00:36:24,080 I've learned that 735 00:36:24,080 --> 00:36:25,600 Who are very important to me. 736 00:36:25,840 --> 00:36:26,800 Seriously ill. 737 00:36:27,760 --> 00:36:29,160 I don't know what to do. 738 00:36:29,680 --> 00:36:31,000 I don't know what to do. 739 00:36:31,640 --> 00:36:32,520 Right here. 740 00:36:32,840 --> 00:36:34,320 I drank the whole night. 741 00:36:35,120 --> 00:36:36,320 Before dawn, 742 00:36:36,680 --> 00:36:37,960 I finally cried. 743 00:36:38,680 --> 00:36:39,000 Of course 744 00:36:39,000 --> 00:36:40,680 I'm not crying because of venting. 745 00:36:40,840 --> 00:36:42,080 But to remember 746 00:36:42,480 --> 00:36:43,800 Remember the pain. 747 00:36:44,480 --> 00:36:45,040 I need it. 748 00:36:45,080 --> 00:36:46,520 To remind me all the time. 749 00:36:47,040 --> 00:36:48,000 What should I do? 750 00:36:49,760 --> 00:36:52,520 The pain is so rational. 751 00:36:53,520 --> 00:36:55,040 You're so self-destructive. 752 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 Actually, men are 753 00:36:57,960 --> 00:36:59,040 Rational 754 00:36:59,320 --> 00:37:00,840 Women are sensitive. 755 00:37:01,040 --> 00:37:01,840 And rational people 756 00:37:01,840 --> 00:37:03,160 The memory of pain 757 00:37:03,160 --> 00:37:04,480 Will be more profound. 758 00:37:04,640 --> 00:37:06,400 So a man's self-healing ability 759 00:37:06,480 --> 00:37:07,600 It's better than a woman. 760 00:37:09,800 --> 00:37:11,440 Every time I want to cry, 761 00:37:11,440 --> 00:37:13,080 To eat hotpot. 762 00:37:14,200 --> 00:37:15,720 A lot of chillies. 763 00:37:16,480 --> 00:37:18,000 Eating and crying. 764 00:37:18,800 --> 00:37:19,760 It's like 765 00:37:19,760 --> 00:37:21,400 I was crying because of the heat. 766 00:37:21,920 --> 00:37:23,880 Because I hate crying myself. 767 00:37:24,240 --> 00:37:26,520 I hate the way I look vulnerable. 768 00:37:27,480 --> 00:37:28,920 Then a man told me 769 00:37:29,280 --> 00:37:30,560 The way I'm sad, 770 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 It hurts my stomach. 771 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 He said 772 00:37:34,360 --> 00:37:36,520 I can go swimming. 773 00:37:37,160 --> 00:37:39,120 Because if you cry in the water, 774 00:37:39,760 --> 00:37:41,480 No one will find out. 775 00:37:52,600 --> 00:37:53,480 I'm exhausted. 776 00:37:55,320 --> 00:37:56,560 I've sent it to you. 777 00:37:57,520 --> 00:37:59,000 I'm going home. 778 00:38:00,200 --> 00:38:00,840 Bye 779 00:38:02,080 --> 00:38:03,360 Okay, bye. 780 00:38:04,080 --> 00:38:04,800 I'm leaving. 781 00:38:05,400 --> 00:38:06,120 Bye 782 00:38:08,360 --> 00:38:09,000 That 783 00:38:10,200 --> 00:38:10,960 to wait a moment 784 00:38:11,360 --> 00:38:12,560 Help me with the zipper. 785 00:38:12,760 --> 00:38:13,560 I can't reach it. 786 00:38:14,520 --> 00:38:15,680 It's not zipping. 787 00:38:18,960 --> 00:38:19,680 You're a big man. 788 00:38:19,680 --> 00:38:20,920 Why are you gossiping? 789 00:38:20,920 --> 00:38:22,480 I asked you to help me. Hurry up. 790 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 How long is the zipper? 791 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 What are you thinking? 792 00:38:43,360 --> 00:38:44,440 Nothing, nothing. 793 00:38:44,440 --> 00:38:45,480 I pull the zipper. 794 00:38:46,560 --> 00:38:47,760 Then you didn't answer the phone. 795 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 It's ringing all the time. 796 00:38:51,360 --> 00:38:52,120 Really 797 00:38:53,400 --> 00:38:54,160 Zimmer 798 00:38:54,960 --> 00:38:55,680 Hello, Ellie. 799 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Come and drink with me. 800 00:38:57,360 --> 00:38:58,120 The old place. 801 00:39:02,200 --> 00:39:03,160 Zimmer, right? 802 00:39:03,280 --> 00:39:04,760 Wait for me. I'll go with you. 803 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 I want to settle a score with him. 804 00:39:08,920 --> 00:39:09,240 No 805 00:39:09,240 --> 00:39:11,000 It's not appropriate for you to go with me. 806 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 You and I used to know each other. 807 00:39:18,320 --> 00:39:19,720 A girl is very alike. 808 00:39:20,680 --> 00:39:21,640 She's the same as you. 809 00:39:22,480 --> 00:39:24,880 You are always optimistic in front of people. 810 00:39:25,280 --> 00:39:26,760 And strong side. 811 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 Because she didn't want 812 00:39:28,680 --> 00:39:30,200 You put your vulnerable side 813 00:39:30,440 --> 00:39:31,760 To show others. 814 00:39:35,760 --> 00:39:37,000 This is for you. 815 00:39:42,120 --> 00:39:42,840 I'll stay with you. 816 00:39:43,240 --> 00:39:44,080 Tonight, 817 00:39:44,400 --> 00:39:45,560 Cry if you want to. 818 00:39:48,000 --> 00:39:49,200 I've gone through 819 00:39:49,200 --> 00:39:51,040 When you want to cry. 820 00:39:51,440 --> 00:39:53,000 When I was young, 821 00:39:53,600 --> 00:39:55,640 I want to give my tears to you. 822 00:39:55,840 --> 00:39:57,040 And let the whole world know 823 00:39:57,040 --> 00:39:58,000 I'm sad. 824 00:39:58,440 --> 00:39:59,600 Now I'm old, 825 00:40:00,320 --> 00:40:01,440 It's more practical. 826 00:40:02,440 --> 00:40:03,880 Actually, it's good to think about it. 827 00:40:04,800 --> 00:40:05,800 Everyone has their own 828 00:40:05,800 --> 00:40:07,360 Experience and past 829 00:40:07,960 --> 00:40:09,760 Why should I ask them 830 00:40:09,960 --> 00:40:10,760 Without traces, 831 00:40:14,880 --> 00:40:15,680 Actually, this is the first time 832 00:40:15,680 --> 00:40:16,440 When I saw you, 833 00:40:16,440 --> 00:40:17,960 I thought you were special. 834 00:40:18,480 --> 00:40:20,920 I think you have a lot of experience. 835 00:40:21,520 --> 00:40:22,800 There are many stories. 836 00:40:22,960 --> 00:40:24,240 But in my heart, 837 00:40:24,600 --> 00:40:26,720 But still keeps a naivety. 838 00:40:28,200 --> 00:40:29,560 At my age, 839 00:40:30,000 --> 00:40:31,320 Stay innocent. 840 00:40:31,520 --> 00:40:32,760 Is not a good thing. 841 00:40:32,760 --> 00:40:33,520 wrong 842 00:40:34,800 --> 00:40:36,520 I think it's good. 843 00:40:37,440 --> 00:40:38,840 Because it's so rare. 844 00:40:38,960 --> 00:40:40,040 So precious. 845 00:40:40,960 --> 00:40:41,840 Especially for us. 846 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 At this age, 847 00:40:44,000 --> 00:40:44,720 Actually, there's a saying. 848 00:40:44,720 --> 00:40:46,040 I've been wanting to tell you. 849 00:40:47,120 --> 00:40:48,320 Who made you cry. 850 00:40:49,080 --> 00:40:50,200 It's not worth thinking about. 851 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Thank you for today. 852 00:40:55,480 --> 00:40:56,640 And thank you for the wine. 853 00:41:05,640 --> 00:41:06,960 It's my pleasure. 854 00:41:07,320 --> 00:41:08,680 Have a drink with you here. 855 00:41:09,080 --> 00:41:10,560 If you want to drink in the future, 856 00:41:10,800 --> 00:41:11,920 You can always come to me. 857 00:41:22,640 --> 00:41:23,560 Are you all right? 858 00:41:24,760 --> 00:41:25,720 Sit and drink. 859 00:41:26,480 --> 00:41:27,240 Sit down, please. 860 00:41:27,240 --> 00:41:28,080 I'll drink with you. 861 00:41:31,360 --> 00:41:32,400 She insisted on coming. 862 00:41:33,320 --> 00:41:34,040 Sit there. 863 00:41:38,200 --> 00:41:39,000 Really! 864 00:41:41,000 --> 00:41:42,280 You're so handsome. 865 00:41:42,600 --> 00:41:43,960 You made Ruuo so sad. 866 00:41:43,960 --> 00:41:45,040 You're still thinking about it. 867 00:41:45,040 --> 00:41:45,920 Drinking here. 868 00:41:51,320 --> 00:41:52,120 Waiter/Waitress 869 00:41:54,760 --> 00:41:55,440 hello 870 00:41:55,440 --> 00:41:56,720 Give me two bottles of vodka. 871 00:41:56,840 --> 00:41:57,520 OK 872 00:42:14,000 --> 00:42:14,960 All right. Pour less. 873 00:42:14,960 --> 00:42:15,520 Pour less. 874 00:42:17,440 --> 00:42:18,120 today 875 00:42:18,320 --> 00:42:19,240 Or you can give me 876 00:42:19,240 --> 00:42:20,320 Satisfied with it. 877 00:42:20,320 --> 00:42:22,480 Or you can drink all the wine. 878 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 Or no one will leave. 879 00:42:25,320 --> 00:42:26,080 Don't push him. 880 00:42:26,080 --> 00:42:26,800 He's drunk. 881 00:42:26,800 --> 00:42:27,600 I'll drink it for him. 882 00:42:27,600 --> 00:42:29,280 Did I push him? I didn't push him. 883 00:42:29,280 --> 00:42:30,320 As long as he can give me 884 00:42:30,320 --> 00:42:31,520 The wine 885 00:42:32,520 --> 00:42:33,280 I'll forgive you. 49059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.