Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,270 --> 00:01:29,910
Aunt Lan,
2
00:01:30,350 --> 00:01:31,110
we're waiting for you.
3
00:01:31,670 --> 00:01:32,390
Coming.
4
00:01:33,470 --> 00:01:34,590
Coming.
5
00:01:36,870 --> 00:01:37,430
Try it.
6
00:01:37,510 --> 00:01:38,670
Ke ordered this soup
7
00:01:39,030 --> 00:01:41,150
specifically by herself.
8
00:01:41,790 --> 00:01:42,470
I went to the market
9
00:01:42,870 --> 00:01:44,070
and picked
10
00:01:44,230 --> 00:01:45,270
a nice fork leg.
11
00:01:45,550 --> 00:01:47,230
I stewed it with soy beans for the whole afternoon.
12
00:01:47,590 --> 00:01:49,140
There must be plenty of collagen in it.
13
00:01:49,390 --> 00:01:50,230
-Here, help yourself. -Thank you, Aunt Lan.
14
00:01:50,310 --> 00:01:50,870
Have some more.
15
00:01:51,150 --> 00:01:51,750
When did my sister
16
00:01:51,830 --> 00:01:52,750
need collagen?
17
00:01:52,990 --> 00:01:53,540
Well...
18
00:01:53,950 --> 00:01:54,860
Aunt Lan. Dad.
19
00:01:55,590 --> 00:01:56,590
My company
20
00:01:57,060 --> 00:01:58,870
will go on an outing this week.
21
00:01:59,310 --> 00:02:01,710
I'll go to a camping base
22
00:02:02,950 --> 00:02:03,950
and spend two days and one night there.
23
00:02:04,150 --> 00:02:05,420
I'll be back on Sunday.
24
00:02:05,990 --> 00:02:06,950
What kind of company
25
00:02:07,070 --> 00:02:08,750
would have an outing on weekend,
26
00:02:09,190 --> 00:02:10,110
even overnight?
27
00:02:10,550 --> 00:02:11,550
We agreed to buy clothes
28
00:02:11,790 --> 00:02:13,030
with Aunt Lan this weekend.
29
00:02:13,630 --> 00:02:14,110
Can you take a leave?
30
00:02:15,030 --> 00:02:15,390
Yeah.
31
00:02:15,540 --> 00:02:16,110
Sister, you don't look like someone
32
00:02:16,110 --> 00:02:16,510
who would accept this kind of pick-up artist
33
00:02:16,670 --> 00:02:17,510
on employees.
34
00:02:17,790 --> 00:02:18,270
You're right.
35
00:02:18,710 --> 00:02:19,910
What's wrong with you?
36
00:02:19,910 --> 00:02:20,310
Do it yourself.
37
00:02:20,470 --> 00:02:21,670
Whenever our daughter talks about hanging out,
38
00:02:21,750 --> 00:02:22,910
you're like stepping on landmines.
39
00:02:23,190 --> 00:02:24,230
She's tired from work.
40
00:02:24,340 --> 00:02:25,430
It's a rare opportunity for her to take a break.
41
00:02:25,660 --> 00:02:26,030
Look.
42
00:02:26,310 --> 00:02:27,830
There are dark circles under Yike's eyes.
43
00:02:28,670 --> 00:02:29,180
Have some more.
44
00:02:30,060 --> 00:02:30,790
Yes, dad.
45
00:02:34,270 --> 00:02:35,950
Sister, show me some respect please.
46
00:02:36,110 --> 00:02:36,790
Why do you need respect?
47
00:02:36,990 --> 00:02:37,540
Give it to your sister.
48
00:02:37,540 --> 00:02:38,070
Okay.
49
00:02:38,830 --> 00:02:39,790
I'll give the bigger piece to my sister like Kong Rong.
50
00:02:40,030 --> 00:02:40,550
It's good for your health.
51
00:02:41,390 --> 00:02:41,790
This...
52
00:02:42,110 --> 00:02:42,940
Are you really going to spend the night outside?
53
00:02:43,820 --> 00:02:44,870
There must be men and women
54
00:02:45,140 --> 00:02:46,590
in your company, right?
55
00:02:47,550 --> 00:02:48,750
We are all female colleagues.
56
00:02:49,070 --> 00:02:49,350
Well,
57
00:02:49,470 --> 00:02:50,670
the only male colleague is on leave.
58
00:02:50,750 --> 00:02:51,070
See?
59
00:02:51,350 --> 00:02:52,510
You can also take a leave.
60
00:02:52,910 --> 00:02:54,230
You stubborn old man,
61
00:02:54,590 --> 00:02:55,870
are you done?
62
00:02:56,910 --> 00:02:58,670
Okay, fine.
63
00:02:58,870 --> 00:02:59,350
Remember.
64
00:03:00,030 --> 00:03:01,590
Come back early for dinner on Sunday.
65
00:03:02,910 --> 00:03:03,550
Okay, dad.
66
00:03:04,910 --> 00:03:05,510
Have a drink with me.
67
00:03:05,790 --> 00:03:06,230
Come on.
68
00:03:08,310 --> 00:03:09,550
Dad, my sister is an adult.
69
00:03:09,750 --> 00:03:10,390
Stop nagging.
70
00:03:10,430 --> 00:03:11,070
Come on.
71
00:03:12,070 --> 00:03:13,350
Fill the cup up for my girl.
72
00:03:14,710 --> 00:03:15,590
Girls shouldn't drink too much.
73
00:03:15,830 --> 00:03:16,150
Here.
74
00:03:16,470 --> 00:03:17,230
Have more soup.
75
00:03:17,630 --> 00:03:17,950
There you go.
76
00:03:19,590 --> 00:03:20,550
You too. Have some more.
77
00:03:20,990 --> 00:03:21,470
Thank you, Aunt Lan.
78
00:03:21,510 --> 00:03:22,100
Don't you want some respect?
79
00:03:24,070 --> 00:03:26,670
I have a daughter at home, I have everything in the world.
80
00:03:27,310 --> 00:03:27,910
Cheers.
81
00:03:27,950 --> 00:03:28,470
Here you go.
82
00:03:28,950 --> 00:03:29,750
Take it slow.
83
00:03:29,870 --> 00:03:30,460
Dad, take it slow.
84
00:03:30,590 --> 00:03:31,310
What about having a boy at home, dad?
85
00:03:32,070 --> 00:03:32,910
Hurry up
86
00:03:33,030 --> 00:03:33,750
and pass your postgraduate entrance exam.
87
00:03:34,310 --> 00:03:35,310
What are you thinking?
88
00:03:36,110 --> 00:03:36,430
Cheers.
89
00:03:36,790 --> 00:03:37,110
Cheers.
90
00:03:38,030 --> 00:03:38,470
Remember.
91
00:03:38,830 --> 00:03:40,070
Come back early on Sunday.
92
00:03:48,990 --> 00:03:49,310
Sister,
93
00:03:49,630 --> 00:03:50,910
I put the milk on the table.
94
00:03:51,790 --> 00:03:52,190
Okay.
95
00:04:04,460 --> 00:04:06,710
Is this the lace?
96
00:04:17,350 --> 00:04:19,270
When did my sister change her style?
97
00:04:20,550 --> 00:04:20,870
No.
98
00:04:20,990 --> 00:04:22,060
Isn't she going on an outing?
99
00:04:57,590 --> 00:04:58,310
Hello, Xia Xiaomian.
100
00:04:59,350 --> 00:05:00,630
I want to ask you something.
101
00:05:01,030 --> 00:05:03,030
Are you going on an outing this weekend?
102
00:05:03,540 --> 00:05:04,270
Outing?
103
00:05:04,830 --> 00:05:06,030
What outing?
104
00:05:06,910 --> 00:05:07,310
I'm too busy
105
00:05:07,430 --> 00:05:08,630
to have time
106
00:05:08,790 --> 00:05:09,830
to memorize the product instructions.
107
00:05:10,140 --> 00:05:11,830
I don't have time for an outing.
108
00:05:12,510 --> 00:05:16,390
Then whom is my sister going to meet?
109
00:05:16,590 --> 00:05:17,830
An important client?
110
00:05:18,270 --> 00:05:19,030
A client?
111
00:05:19,710 --> 00:05:20,870
I don't think so.
112
00:05:21,070 --> 00:05:21,790
She specifically said
113
00:05:21,950 --> 00:05:23,230
she won't work overtime this weekend.
114
00:05:25,470 --> 00:05:26,150
It's weird.
115
00:05:26,910 --> 00:05:28,190
What happened?
116
00:05:28,470 --> 00:05:29,030
No.
117
00:05:29,230 --> 00:05:29,550
Nothing.
118
00:05:30,190 --> 00:05:31,110
Enjoy your live stream.
119
00:05:31,270 --> 00:05:32,830
I'm gonna hang up.
120
00:05:39,830 --> 00:05:40,990
I'm too full for dinner.
121
00:05:41,310 --> 00:05:42,030
Let's play basketball together.
122
00:05:49,350 --> 00:05:49,990
Listen.
123
00:05:50,670 --> 00:05:51,670
I have to go home early today.
124
00:05:51,870 --> 00:05:52,310
I have something to do.
125
00:05:56,550 --> 00:05:56,990
Wait.
126
00:05:57,670 --> 00:05:58,550
You're a little weird.
127
00:05:58,790 --> 00:05:59,790
Are you going to confess to me?
128
00:06:00,150 --> 00:06:02,180
Are you insane, Xu Guangxi?
129
00:06:02,670 --> 00:06:03,790
If you don't confess, I'm leaving.
130
00:06:05,430 --> 00:06:06,390
Have a seat.
131
00:06:06,580 --> 00:06:07,460
I have something to tell you.
132
00:06:11,390 --> 00:06:12,150
Do you think
133
00:06:12,230 --> 00:06:14,590
my sister is a little strange recently?
134
00:06:14,870 --> 00:06:16,030
No way.
135
00:06:16,350 --> 00:06:17,430
Did he find out?
136
00:06:17,950 --> 00:06:18,460
Xu Guangxi.
137
00:06:19,030 --> 00:06:20,220
Are you listening to me?
138
00:06:22,630 --> 00:06:23,670
No, I don't think so.
139
00:06:23,950 --> 00:06:25,390
We meet everyday at work.
140
00:06:25,550 --> 00:06:26,310
Sometimes we even
141
00:06:26,310 --> 00:06:27,150
go back home together for dinner.
142
00:06:28,260 --> 00:06:29,030
Isn't everything good?
143
00:06:29,230 --> 00:06:30,110
You're so insensitive.
144
00:06:30,460 --> 00:06:30,990
What I mean is
145
00:06:32,350 --> 00:06:33,630
it seems my sister is having an affair.
146
00:06:36,430 --> 00:06:37,350
No, that's impossible.
147
00:06:37,590 --> 00:06:38,870
How could someone
148
00:06:38,870 --> 00:06:39,670
like Yin Yike cheat?
149
00:06:39,950 --> 00:06:41,230
Why are you panicking?
150
00:06:41,550 --> 00:06:42,780
My sister is not in a relationship with you.
151
00:06:43,070 --> 00:06:43,990
Why are you nervous?
152
00:06:44,540 --> 00:06:44,910
I...
153
00:06:45,550 --> 00:06:46,550
Am I panicking?
154
00:06:46,990 --> 00:06:47,470
I was just wondering
155
00:06:47,620 --> 00:06:48,500
if you have too much time.
156
00:06:48,670 --> 00:06:49,350
Where did you get
157
00:06:49,510 --> 00:06:50,350
these weird thoughts?
158
00:06:51,270 --> 00:06:51,710
No.
159
00:06:52,670 --> 00:06:53,270
Listen.
160
00:06:53,470 --> 00:06:55,230
My sister has been acting strange lately.
161
00:06:55,430 --> 00:06:56,590
She stays in the dressing room
162
00:06:56,750 --> 00:06:57,790
for one hour every night.
163
00:06:58,030 --> 00:06:59,630
She even uses two masks.
164
00:06:59,910 --> 00:07:01,190
She goes out every morning
165
00:07:01,350 --> 00:07:02,030
with her eyebrows in a nice shape.
166
00:07:02,230 --> 00:07:03,390
She shapes them so carefully
167
00:07:03,510 --> 00:07:04,190
that you can clearly see them separately.
168
00:07:04,470 --> 00:07:05,660
Do you think she's cheating?
169
00:07:08,470 --> 00:07:09,390
Someone like Yin Yike
170
00:07:09,430 --> 00:07:10,350
wouldn't cheat.
171
00:07:11,510 --> 00:07:12,750
How can you be so sure?
172
00:07:13,790 --> 00:07:15,780
I saw your sister
173
00:07:15,950 --> 00:07:16,710
quarreling with Li Zelin
174
00:07:16,710 --> 00:07:18,030
outside the building of her company.
175
00:07:19,190 --> 00:07:20,110
They quarreled?
176
00:07:21,310 --> 00:07:22,230
No wonder.
177
00:07:22,670 --> 00:07:24,470
I asked her about her relationship with my brother-in-law.
178
00:07:24,910 --> 00:07:26,070
She didn't answer me
179
00:07:26,150 --> 00:07:27,070
directly either.
180
00:07:31,070 --> 00:07:31,670
They're not married.
181
00:07:31,670 --> 00:07:32,950
Why are you calling him your brother-in-law?
182
00:07:33,150 --> 00:07:34,230
Xu Guangxi,
183
00:07:34,230 --> 00:07:35,550
it's not the point.
184
00:07:35,830 --> 00:07:36,070
Well,
185
00:07:36,270 --> 00:07:37,790
what's the point?
186
00:07:37,950 --> 00:07:38,390
What's wrong
187
00:07:38,510 --> 00:07:39,750
with a girl
188
00:07:39,950 --> 00:07:40,430
who suddenly wants to dress up?
189
00:07:42,190 --> 00:07:44,030
I'm telling you. I have evidence.
190
00:07:44,270 --> 00:07:44,870
Evidence?
191
00:07:45,190 --> 00:07:46,390
My sister told me
192
00:07:46,510 --> 00:07:47,870
she's going on an outing with her colleagues this weekend.
193
00:07:48,070 --> 00:07:49,430
I asked Xia Xiaomian.
194
00:07:49,630 --> 00:07:50,510
Xia Xiaomian said
195
00:07:50,630 --> 00:07:51,310
there's no such thing at all.
196
00:07:51,390 --> 00:07:53,030
And you know what the point is?
197
00:07:53,670 --> 00:07:55,390
Before I went out tonight,
198
00:07:55,630 --> 00:07:56,750
I found my sister
199
00:07:57,260 --> 00:07:58,230
packing up her sexy pajamas.
200
00:08:00,070 --> 00:08:00,870
Hey, are you okay?
201
00:08:01,390 --> 00:08:02,270
Are you okay?
202
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
Why are you blushing?
203
00:08:04,910 --> 00:08:05,870
I'm fine. It's too hot.
204
00:08:06,270 --> 00:08:06,750
I'm sweating.
205
00:08:07,470 --> 00:08:08,590
Seriously.
206
00:08:09,350 --> 00:08:09,830
I'm telling you
207
00:08:09,950 --> 00:08:11,340
something important.
208
00:08:11,550 --> 00:08:12,030
Tell me.
209
00:08:12,390 --> 00:08:13,270
What should I do?
210
00:08:18,270 --> 00:08:18,590
Yibo,
211
00:08:20,030 --> 00:08:20,870
if your sister
212
00:08:21,030 --> 00:08:22,230
makes an unexpected decision,
213
00:08:22,430 --> 00:08:23,230
will you object?
214
00:08:23,710 --> 00:08:24,870
Of course not.
215
00:08:25,190 --> 00:08:25,750
I will always
216
00:08:25,870 --> 00:08:26,470
be on my sister's side
217
00:08:26,590 --> 00:08:27,390
and support her unconditionally.
218
00:08:27,590 --> 00:08:28,510
What if she breaks up?
219
00:08:28,790 --> 00:08:29,550
If she breaks up,
220
00:08:30,950 --> 00:08:31,350
it must be
221
00:08:31,470 --> 00:08:32,310
Li Zelin's fault.
222
00:08:32,550 --> 00:08:33,310
That's it.
223
00:08:34,270 --> 00:08:34,950
But
224
00:08:36,390 --> 00:08:37,750
if they really break up,
225
00:08:38,070 --> 00:08:39,590
I have to keep an eye out
226
00:08:39,990 --> 00:08:41,470
for her admirers.
227
00:08:41,910 --> 00:08:43,630
I'm afraid they'll lie to my sister.
228
00:08:44,310 --> 00:08:45,390
What are you going to do?
229
00:08:47,190 --> 00:08:47,750
I've decided.
230
00:08:48,590 --> 00:08:50,390
I'll sacrifice my weekend for a break
231
00:08:50,550 --> 00:08:51,500
to go camping with my sister together.
232
00:08:51,710 --> 00:08:52,380
I need to see
233
00:08:52,470 --> 00:08:53,390
what kind of person he is.
234
00:08:53,590 --> 00:08:54,350
No.
235
00:08:54,630 --> 00:08:55,750
You can't go.
236
00:08:55,870 --> 00:08:56,390
Why?
237
00:08:57,270 --> 00:08:58,150
Think about it.
238
00:08:58,390 --> 00:09:00,270
Your sister is trying so hard
239
00:09:00,550 --> 00:09:01,620
to hide it from everyone around her
240
00:09:01,830 --> 00:09:02,590
including you.
241
00:09:03,820 --> 00:09:04,670
She must have some reasons
242
00:09:04,700 --> 00:09:07,150
to hide it from her family.
243
00:09:07,780 --> 00:09:08,470
That makes sense.
244
00:09:08,950 --> 00:09:10,550
She must have her reasons
245
00:09:10,870 --> 00:09:11,630
to hide it from her family.
246
00:09:11,790 --> 00:09:12,830
If my dad knows
247
00:09:13,030 --> 00:09:13,990
she broke up with Li Zelin,
248
00:09:14,150 --> 00:09:15,230
our family will be in chaos.
249
00:09:15,380 --> 00:09:16,230
Right?
250
00:09:16,700 --> 00:09:17,310
At this point of time,
251
00:09:17,430 --> 00:09:18,020
as her brother,
252
00:09:18,150 --> 00:09:19,390
instead of covering for her at home,
253
00:09:19,550 --> 00:09:20,950
isn't it inappropriate for you
254
00:09:21,230 --> 00:09:22,590
to be a third-wheel?
255
00:09:22,910 --> 00:09:23,300
You're right.
256
00:09:23,390 --> 00:09:24,230
I shouldn't do that.
257
00:09:24,790 --> 00:09:25,630
Anyway,
258
00:09:25,750 --> 00:09:26,350
if that man
259
00:09:26,470 --> 00:09:27,310
sees me,
260
00:09:27,630 --> 00:09:29,070
he must feel a bit inferior, right?
261
00:09:29,190 --> 00:09:31,310
Yes, he must be very inferior.
262
00:09:32,070 --> 00:09:32,910
So I think
263
00:09:33,070 --> 00:09:33,990
why don't you help your sister
264
00:09:34,190 --> 00:09:35,390
cover it up?
265
00:09:35,750 --> 00:09:36,390
You're right.
266
00:09:36,910 --> 00:09:37,630
All these years,
267
00:09:37,710 --> 00:09:38,990
I've been worried about my sister.
268
00:09:39,910 --> 00:09:40,550
I'd better
269
00:09:40,670 --> 00:09:41,750
protect her secretly
270
00:09:41,950 --> 00:09:43,310
and protect
271
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
these weak sparks.
272
00:09:46,910 --> 00:09:47,350
Yibo,
273
00:09:47,500 --> 00:09:48,270
I really think
274
00:09:48,430 --> 00:09:49,430
you're a great brother.
275
00:09:49,790 --> 00:09:50,470
Really, Guangxi?
276
00:09:51,510 --> 00:09:52,910
I also think you're very considerate.
277
00:09:53,220 --> 00:09:54,310
So are you going to
278
00:09:54,470 --> 00:09:55,310
cover it up with me?
279
00:09:58,060 --> 00:09:58,710
Well,
280
00:09:59,820 --> 00:10:01,190
it's only suitable for one person
281
00:10:01,390 --> 00:10:03,070
to cover it up.
282
00:10:03,150 --> 00:10:04,350
It'll be too obvious for two people to do this.
283
00:10:05,070 --> 00:10:05,750
I won't get involved.
284
00:10:06,190 --> 00:10:06,670
You're right.
285
00:10:07,150 --> 00:10:08,390
I should go back now
286
00:10:08,950 --> 00:10:09,590
to protect my sister.
287
00:10:09,870 --> 00:10:10,630
The "Protect My Sister" plan
288
00:10:11,110 --> 00:10:11,750
starts right now.
289
00:10:12,190 --> 00:10:12,750
I can do it!
290
00:10:18,950 --> 00:10:19,550
You can do it!
291
00:10:19,830 --> 00:10:20,390
I can do it!
292
00:10:44,380 --> 00:10:46,350
What can this piece cover?
293
00:10:51,390 --> 00:10:52,550
Forget it.
294
00:10:57,230 --> 00:10:58,190
Just wear this.
295
00:11:11,430 --> 00:11:14,190
How's everything going?
296
00:11:14,990 --> 00:11:17,310
I'm done. See you tomorrow.
297
00:11:19,310 --> 00:11:19,950
Baba.
298
00:11:20,140 --> 00:11:20,510
Dad Chen.
299
00:11:20,580 --> 00:11:21,110
We're here.
300
00:11:21,190 --> 00:11:21,790
We're coming!
301
00:11:22,340 --> 00:11:23,310
Coming.
302
00:11:23,630 --> 00:11:24,070
Come over.
303
00:11:24,070 --> 00:11:24,910
Put it here.
304
00:11:25,110 --> 00:11:25,510
This coach.
305
00:11:26,390 --> 00:11:27,230
Take a look.
306
00:11:27,910 --> 00:11:29,110
I spent a lot
307
00:11:29,350 --> 00:11:30,910
on this rented luxury coach for you.
308
00:11:31,110 --> 00:11:32,020
A two-day trip.
309
00:11:32,190 --> 00:11:33,030
Are you happy about it?
310
00:11:33,270 --> 00:11:34,220
Yes.
311
00:11:34,270 --> 00:11:35,100
Are you excited?
312
00:11:35,350 --> 00:11:36,350
Yes.
313
00:11:36,910 --> 00:11:38,150
This coach is so cool.
314
00:11:38,270 --> 00:11:38,790
Yeah.
315
00:11:40,350 --> 00:11:41,030
Wait a minute.
316
00:11:42,470 --> 00:11:43,270
Didn't you say you would take girls?
317
00:11:43,510 --> 00:11:43,950
Where are they?
318
00:11:44,950 --> 00:11:45,350
Are they here?
319
00:11:45,550 --> 00:11:45,870
This...
320
00:11:46,270 --> 00:11:46,630
Dad Chen.
321
00:11:46,910 --> 00:11:47,390
We can't take girls
322
00:11:47,590 --> 00:11:48,670
with us easily.
323
00:11:48,830 --> 00:11:49,150
Right?
324
00:11:49,390 --> 00:11:49,870
Yeah.
325
00:11:50,350 --> 00:11:51,070
Look over there.
326
00:11:51,380 --> 00:11:52,550
Those singles also on their own.
327
00:11:53,350 --> 00:11:53,750
Morning.
328
00:11:55,830 --> 00:11:56,220
Baba.
329
00:11:56,990 --> 00:11:57,540
Just the two of you?
330
00:11:58,870 --> 00:12:00,110
You should have told me earlier.
331
00:12:00,390 --> 00:12:01,270
I spent so much money
332
00:12:01,510 --> 00:12:02,230
on renting such a big coach
333
00:12:02,390 --> 00:12:03,350
because you had told me
334
00:12:03,550 --> 00:12:04,150
you would take girls with you.
335
00:12:04,390 --> 00:12:05,140
Otherwise,I wouldn't have rented such a big coach
336
00:12:05,350 --> 00:12:06,460
if it's just for you guys.
337
00:12:07,150 --> 00:12:07,990
I'll deduct the cost from your salary.
338
00:12:08,510 --> 00:12:08,870
Don't.
339
00:12:09,070 --> 00:12:10,070
It's not a waste, Baba.
340
00:12:11,110 --> 00:12:11,670
This coach is useful.
341
00:12:12,230 --> 00:12:12,790
What if we can
342
00:12:12,950 --> 00:12:13,750
bring back some girls?
343
00:12:13,940 --> 00:12:14,590
I asked the fortune teller
344
00:12:14,630 --> 00:12:15,630
before I went out this morning.
345
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
I'm lucky in romance.
346
00:12:17,460 --> 00:12:18,430
You're too confident.
347
00:12:19,830 --> 00:12:20,710
Well, Baba.
348
00:12:21,420 --> 00:12:22,590
Actually,
349
00:12:23,750 --> 00:12:24,390
I'm taking someone with me.
350
00:12:25,030 --> 00:12:26,230
I knew you're the best.
351
00:12:26,510 --> 00:12:26,990
Who is it?
352
00:12:26,990 --> 00:12:27,670
Guangxi. Who is it?
353
00:12:27,950 --> 00:12:29,030
Sorry, I'm late.
354
00:12:31,790 --> 00:12:32,950
His sister!
355
00:12:33,910 --> 00:12:35,150
Xu Guangxi, you broke the rules.
356
00:12:35,550 --> 00:12:36,470
We agreed to bring a girl.
357
00:12:36,630 --> 00:12:37,750
Why did you bring your sister here?
358
00:12:38,950 --> 00:12:40,510
I don't have
359
00:12:40,630 --> 00:12:41,630
many female friends.
360
00:12:41,660 --> 00:12:42,270
So...
361
00:12:43,270 --> 00:12:43,950
Really?
362
00:12:44,390 --> 00:12:45,030
Guangxi said
363
00:12:45,070 --> 00:12:45,670
every one of you
364
00:12:45,830 --> 00:12:46,790
would take your girlfriend with you,
365
00:12:46,990 --> 00:12:47,630
so I came here
366
00:12:47,750 --> 00:12:48,590
to help him.
367
00:12:50,390 --> 00:12:51,150
Where are your girlfriends?
368
00:12:54,350 --> 00:12:54,830
Hello, mom.
369
00:12:57,750 --> 00:12:58,630
I take the key with me.
370
00:12:58,910 --> 00:12:59,630
Don't worry.
371
00:13:00,350 --> 00:13:01,310
I've prepared everything.
372
00:13:02,950 --> 00:13:03,830
Fortunately,
373
00:13:03,870 --> 00:13:04,510
I've also invited another girl friend of mine.
374
00:13:04,710 --> 00:13:05,390
Otherwise,
375
00:13:05,590 --> 00:13:06,790
there would be too many men.
376
00:13:07,110 --> 00:13:07,550
Who is it?
377
00:13:07,790 --> 00:13:08,350
Who is it, Yike?
378
00:13:19,390 --> 00:13:20,270
Is the wine bad,
379
00:13:20,350 --> 00:13:21,590
or is the clubbing bad?
380
00:13:21,790 --> 00:13:22,630
Why would I agree to go camping with you
381
00:13:23,030 --> 00:13:24,110
in the early morning?
382
00:13:24,230 --> 00:13:24,990
I'm really...
383
00:13:25,990 --> 00:13:26,910
Perfume Queen.
384
00:13:28,150 --> 00:13:28,590
What do you mean?
385
00:13:29,230 --> 00:13:30,430
You don't welcome me?
386
00:13:31,670 --> 00:13:34,750
Welcome to join us!
387
00:13:35,150 --> 00:13:37,950
Welcome to join us!
388
00:13:37,990 --> 00:13:38,470
All right.
389
00:13:38,630 --> 00:13:39,550
It's okay.
390
00:13:39,670 --> 00:13:40,270
As the saying goes,
391
00:13:40,510 --> 00:13:40,910
well,
392
00:13:41,550 --> 00:13:42,230
since you're here...
393
00:13:42,470 --> 00:13:43,190
Let's go.
394
00:13:43,750 --> 00:13:44,510
I bought the one-day ticket.
395
00:13:44,590 --> 00:13:45,270
The morning is almost over.
396
00:13:45,350 --> 00:13:46,190
Hurry up. Let's go.
397
00:13:46,390 --> 00:13:46,900
Get on the coach.
398
00:13:47,430 --> 00:13:47,870
Don't waste money.
399
00:13:48,310 --> 00:13:48,830
Take your belongings.
400
00:13:49,470 --> 00:13:50,860
It's been a long time since I went hunting.
401
00:13:51,390 --> 00:13:51,860
Guys,
402
00:13:52,390 --> 00:13:54,190
let's indulge ourselves.
403
00:13:54,430 --> 00:13:55,190
Sunshine!
404
00:13:55,510 --> 00:13:56,310
Forest!
405
00:13:56,550 --> 00:13:57,230
Beer!
406
00:13:57,470 --> 00:13:58,460
Girls!
407
00:13:58,630 --> 00:13:59,750
We're coming!
408
00:14:05,830 --> 00:14:07,070
Get off and get your luggage.
409
00:14:11,150 --> 00:14:12,350
I haven't worked out for half a year.
410
00:14:12,790 --> 00:14:13,550
I'm so tired.
411
00:14:14,390 --> 00:14:15,350
I shouldn't have given up
412
00:14:15,510 --> 00:14:16,710
the part-time job.
413
00:14:16,910 --> 00:14:18,550
I'll earn a few hundred less.
414
00:14:18,590 --> 00:14:19,910
What a tragedy.
415
00:14:20,190 --> 00:14:21,430
I'm really a bad cheese, aren't I?
416
00:14:21,670 --> 00:14:22,350
I see you three
417
00:14:22,550 --> 00:14:23,830
everyday in the office.
418
00:14:24,150 --> 00:14:25,550
Now that we're here, it's still you three.
419
00:14:25,950 --> 00:14:27,430
There's not even a girl.
420
00:14:27,590 --> 00:14:28,430
Boring.
421
00:14:29,070 --> 00:14:29,870
No.
422
00:14:29,910 --> 00:14:31,590
When something is zero,
423
00:14:31,590 --> 00:14:32,990
it has endless possibilities.
424
00:14:33,510 --> 00:14:34,910
I think we are much better
425
00:14:34,950 --> 00:14:36,300
than Xu Guangxi and Dad Chen.
426
00:14:36,510 --> 00:14:37,350
One takes his sister,
427
00:14:37,550 --> 00:14:38,230
the other takes a Manta
428
00:14:38,310 --> 00:14:39,590
that can explode anytime.
429
00:14:39,630 --> 00:14:41,390
At least they're girls.
430
00:14:42,550 --> 00:14:44,350
It's better to go alone than take one's sister.
431
00:14:46,270 --> 00:14:47,950
Let's go.
432
00:14:49,670 --> 00:14:49,950
Guangxi.
433
00:14:50,110 --> 00:14:51,380
Look, the view is beautiful here.
434
00:14:51,820 --> 00:14:52,630
Yes.
435
00:14:52,950 --> 00:14:54,110
Chen Musen now must think
436
00:14:54,150 --> 00:14:55,030
I'm boring.
437
00:14:55,830 --> 00:14:56,510
He didn't expect
438
00:14:56,660 --> 00:14:57,870
that you're actually very happy now, aren't you?
439
00:14:58,390 --> 00:14:59,030
Of course.
440
00:14:59,190 --> 00:15:00,030
Super happy.
441
00:15:00,950 --> 00:15:02,230
I guess Dad Chen
442
00:15:02,230 --> 00:15:03,070
is also happy now.
443
00:15:05,150 --> 00:15:05,870
Yin Yike,
444
00:15:06,430 --> 00:15:06,830
tell me.
445
00:15:06,990 --> 00:15:08,030
Did you do it on purpose?
446
00:15:08,350 --> 00:15:09,550
Why did you get involved in this kind of trouble?
447
00:15:09,750 --> 00:15:10,790
How am I supposed to assign?
448
00:15:11,030 --> 00:15:11,790
We two can't
449
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
group together.
450
00:15:14,550 --> 00:15:15,190
Ms. Qin.
451
00:15:15,390 --> 00:15:16,270
I know you're very unhappy.
452
00:15:16,550 --> 00:15:17,070
Will you please
453
00:15:17,230 --> 00:15:18,830
live with it for now?
454
00:15:19,190 --> 00:15:19,870
For the sake of me
455
00:15:19,870 --> 00:15:20,790
trying so hard to row the boat.
456
00:15:20,990 --> 00:15:21,430
Listen.
457
00:15:21,670 --> 00:15:22,710
Stop bragging.
458
00:15:23,630 --> 00:15:25,630
I'm an independent woman.
459
00:15:26,030 --> 00:15:27,510
I never rely on men.
460
00:15:34,150 --> 00:15:35,110
Ms. Qin, you're so strong.
461
00:15:38,630 --> 00:15:40,030
Their characteristics
462
00:15:40,030 --> 00:15:41,030
are too obvious.
463
00:15:41,390 --> 00:15:41,950
Let me tell you.
464
00:15:42,110 --> 00:15:43,470
Qin Yiran rides a motorcycle.
465
00:15:43,710 --> 00:15:44,110
What do you think?
466
00:15:44,270 --> 00:15:45,070
Let's give it a go.
467
00:15:45,110 --> 00:15:46,060
We could possibly win.
468
00:15:46,430 --> 00:15:46,790
Come on.
469
00:15:46,870 --> 00:15:47,350
Come on.
470
00:15:47,380 --> 00:15:47,950
Go for it.
471
00:15:48,910 --> 00:15:49,990
Come on.
472
00:15:54,860 --> 00:15:55,870
I can't row anymore.
473
00:15:56,390 --> 00:15:57,350
Go ahead.
474
00:15:57,550 --> 00:15:58,710
Your boat is spinning.
475
00:15:58,790 --> 00:15:59,260
I'm exhausted.
476
00:16:00,350 --> 00:16:02,110
Have we come too early?
477
00:16:02,590 --> 00:16:03,590
Girls often
478
00:16:03,750 --> 00:16:04,710
take beauty sleep.
479
00:16:04,830 --> 00:16:06,270
What kind of logic is yours?
480
00:16:06,300 --> 00:16:08,150
There are no girls here.
481
00:16:09,470 --> 00:16:10,630
Guys, don't be so sad,
482
00:16:10,830 --> 00:16:11,310
okay?
483
00:16:11,470 --> 00:16:12,710
Always keep
484
00:16:12,900 --> 00:16:14,110
a cheerful
485
00:16:14,270 --> 00:16:15,310
sportsman image.
486
00:16:15,510 --> 00:16:16,590
Maybe girls
487
00:16:16,750 --> 00:16:17,710
will appear in a while.
488
00:16:18,510 --> 00:16:20,310
Mom, I want to go home.
489
00:16:20,870 --> 00:16:21,790
Let's take a photo here.
490
00:16:21,910 --> 00:16:22,350
Here.
491
00:16:22,390 --> 00:16:23,110
This bridge looks good.
492
00:16:25,270 --> 00:16:25,630
Huiben.
493
00:16:25,990 --> 00:16:26,310
Huiben.
494
00:16:26,750 --> 00:16:27,070
Look.
495
00:16:28,430 --> 00:16:29,670
Girls.
496
00:16:32,390 --> 00:16:32,700
Look.
497
00:16:34,150 --> 00:16:36,110
Girls.
498
00:16:36,310 --> 00:16:36,830
Hey girls.
499
00:16:37,100 --> 00:16:38,270
Are you hanging out together?
500
00:16:38,470 --> 00:16:39,630
Do you need labor?
501
00:16:40,150 --> 00:16:41,230
Come on! Come on!
502
00:16:41,590 --> 00:16:42,310
Go!
503
00:16:44,260 --> 00:16:44,550
Hurry up.
504
00:16:44,630 --> 00:16:45,550
We're waiting for you here.
505
00:16:45,830 --> 00:16:46,070
Bye.
506
00:16:46,230 --> 00:16:46,790
See you later.
507
00:16:48,190 --> 00:16:49,030
Be careful.
508
00:16:49,230 --> 00:16:49,540
Be careful.
509
00:16:49,790 --> 00:16:50,470
Let me help you.
510
00:16:50,590 --> 00:16:51,190
No, thank you.
511
00:16:51,350 --> 00:16:51,870
Are you tired?
512
00:16:52,030 --> 00:16:52,830
I'm fine.
513
00:16:52,990 --> 00:16:53,500
It's quite fun.
514
00:16:53,670 --> 00:16:54,310
Do you want some water?
515
00:16:54,550 --> 00:16:54,910
Go away.
516
00:16:55,190 --> 00:16:55,700
Let me open it for you.
517
00:16:59,910 --> 00:17:00,470
Thank you.
518
00:17:01,270 --> 00:17:01,670
Guys,
519
00:17:01,830 --> 00:17:03,150
although my sunglasses are black,
520
00:17:03,230 --> 00:17:04,060
they are transparent.
521
00:17:04,060 --> 00:17:05,670
I can see it clearly, okay?
522
00:17:06,550 --> 00:17:07,310
So what?
523
00:17:07,670 --> 00:17:08,790
Your joke is so cold.
524
00:17:09,190 --> 00:17:10,550
Here, have some warm water.
525
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
Do you think I'm cold now?
526
00:17:13,110 --> 00:17:13,790
I think it's quite cold.
527
00:17:15,710 --> 00:17:16,470
Listen, Chen Ye.
528
00:17:16,670 --> 00:17:17,230
I'll take it today
529
00:17:17,390 --> 00:17:18,190
since we're sharing the same boat.
530
00:17:20,270 --> 00:17:21,070
Stay away from me.
531
00:17:21,150 --> 00:17:21,750
Don't cross this line.
532
00:17:21,790 --> 00:17:22,350
Do you hear me?
533
00:17:23,150 --> 00:17:23,550
The 38th Parallel.
534
00:17:23,910 --> 00:17:24,390
How old are you?
535
00:17:25,070 --> 00:17:26,270
Did you reveal your age?
536
00:17:26,750 --> 00:17:27,430
What era are you from?
537
00:17:27,590 --> 00:17:28,430
Shut up and no talk.
538
00:17:28,750 --> 00:17:29,350
No talk?
539
00:17:29,750 --> 00:17:31,390
How many sun icons do you have
540
00:17:31,470 --> 00:17:32,510
for your QQ Yellow Diamond Membership?
541
00:17:36,590 --> 00:17:37,150
What do you mean?
542
00:17:37,870 --> 00:17:38,470
What do you mean?
543
00:17:42,590 --> 00:17:43,470
I need some water to warm myself up.
544
00:17:49,310 --> 00:17:50,270
Here comes the food.
545
00:17:53,310 --> 00:17:54,070
Take some more.
546
00:17:55,110 --> 00:17:55,790
Beer. Beer.
547
00:17:56,430 --> 00:17:56,750
Beer.
548
00:17:56,830 --> 00:17:57,670
I'm jealous of young people.
549
00:17:58,270 --> 00:17:58,830
No matter what you do,
550
00:17:58,830 --> 00:17:59,670
you are so energetic.
551
00:18:00,470 --> 00:18:01,590
Don't make others proud
552
00:18:01,790 --> 00:18:02,790
and sell yourself short.
553
00:18:03,310 --> 00:18:04,870
What's there to envy about being young?
554
00:18:05,070 --> 00:18:06,510
They have pimples
555
00:18:06,990 --> 00:18:07,430
and oily skin.
556
00:18:07,870 --> 00:18:08,710
You can't even find my pores
557
00:18:08,710 --> 00:18:09,830
after I finish
558
00:18:10,070 --> 00:18:11,390
my non-invasive facial laser procedure.
559
00:18:11,910 --> 00:18:12,790
But there's always something
560
00:18:12,820 --> 00:18:13,700
that can't be hidden.
561
00:18:15,070 --> 00:18:15,550
What?
562
00:18:16,430 --> 00:18:16,830
Take a guess.
563
00:18:18,390 --> 00:18:19,030
The wrinkles?
564
00:18:19,910 --> 00:18:20,630
You'll lose
565
00:18:20,630 --> 00:18:21,990
that innocence
566
00:18:22,350 --> 00:18:23,790
after you've gained some experience.
567
00:18:26,830 --> 00:18:27,590
That cute boy is coming.
568
00:18:27,710 --> 00:18:28,590
That cute boy is coming.
569
00:18:29,070 --> 00:18:29,590
Hey.
570
00:18:29,910 --> 00:18:30,510
Is there anything
571
00:18:30,550 --> 00:18:31,150
we can help you with?
572
00:18:31,230 --> 00:18:31,710
Right.
573
00:18:31,990 --> 00:18:32,830
That's right.
574
00:18:32,870 --> 00:18:33,350
Just tell us.
575
00:18:33,390 --> 00:18:33,830
Do you need help?
576
00:18:33,910 --> 00:18:35,510
That's enough. Stop being emotional here.
577
00:18:35,710 --> 00:18:36,260
Go and save
578
00:18:36,310 --> 00:18:37,510
your loyal puppy.
579
00:18:38,110 --> 00:18:38,630
I'm not going.
580
00:18:38,900 --> 00:18:39,630
What is this for?
581
00:18:41,230 --> 00:18:41,910
Are you tired?
582
00:18:42,070 --> 00:18:42,950
Can you help us carry this?
583
00:18:43,230 --> 00:18:43,990
OK.
584
00:18:44,270 --> 00:18:45,150
Huiben, come and help.
585
00:18:45,230 --> 00:18:45,940
Let me do it.
586
00:18:46,030 --> 00:18:47,470
Take a break. We'll do it.
587
00:18:51,030 --> 00:18:51,830
Let's go have some fun together.
588
00:18:53,710 --> 00:18:55,350
It's good for you to hang out with young people.
589
00:18:55,590 --> 00:18:55,990
Go ahead.
590
00:18:56,470 --> 00:18:57,510
You're still young.
591
00:18:58,230 --> 00:18:58,950
Go.
592
00:19:00,550 --> 00:19:00,870
Let's go.
593
00:19:04,950 --> 00:19:05,630
I won't
594
00:19:05,630 --> 00:19:06,910
go along for the ride.
595
00:19:08,870 --> 00:19:09,510
Here, have some of this.
596
00:19:09,700 --> 00:19:10,750
Let me help you with the barbecue.
597
00:19:11,150 --> 00:19:11,790
We're going over there for the barbecue.
598
00:19:11,830 --> 00:19:12,030
Thank you.
599
00:19:12,070 --> 00:19:12,430
You're welcome.
600
00:19:12,590 --> 00:19:13,630
You're back.
601
00:19:14,750 --> 00:19:15,390
Do you want coke?
602
00:19:15,790 --> 00:19:16,150
Yes.
603
00:19:19,230 --> 00:19:19,630
Thank you.
604
00:19:20,510 --> 00:19:20,910
Hey man,
605
00:19:21,910 --> 00:19:22,670
is this lady
606
00:19:23,150 --> 00:19:24,110
your girlfriend?
607
00:19:26,030 --> 00:19:26,790
How is that possible?
608
00:19:26,830 --> 00:19:28,070
They're siblings.
609
00:19:29,470 --> 00:19:30,470
No wonder.
610
00:19:30,500 --> 00:19:31,350
Only good-looking people
611
00:19:31,380 --> 00:19:32,190
are a family.
612
00:19:32,510 --> 00:19:33,030
Miss.
613
00:19:33,470 --> 00:19:35,190
How old are you?
614
00:19:37,030 --> 00:19:38,390
It's rude to ask about a girl's age
615
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
when you meet her for the first time.
616
00:19:39,910 --> 00:19:40,310
It's okay.
617
00:19:40,470 --> 00:19:41,630
It's better for them to ask directly
618
00:19:41,710 --> 00:19:42,870
rather than to be "YYGQ".
619
00:19:43,430 --> 00:19:43,870
Miss.
620
00:19:44,110 --> 00:19:45,070
What did you just say?
621
00:19:45,310 --> 00:19:46,750
What's "YY"?
622
00:19:47,070 --> 00:19:47,630
What does it mean?
623
00:19:47,660 --> 00:19:48,350
Don't you know?
624
00:19:48,750 --> 00:19:49,830
We never heard of it.
625
00:19:51,430 --> 00:19:52,670
I might have learned
626
00:19:52,870 --> 00:19:53,470
too much
627
00:19:53,470 --> 00:19:54,350
about young people.
628
00:19:55,310 --> 00:19:56,460
It just means being sarcastic.
629
00:19:58,070 --> 00:19:58,870
How did you know?
630
00:19:59,830 --> 00:20:00,470
I searched online.
631
00:20:00,550 --> 00:20:01,790
You'll find it in a second.
632
00:20:04,230 --> 00:20:04,790
Miss,
633
00:20:05,110 --> 00:20:05,990
you haven't told us
634
00:20:06,270 --> 00:20:07,190
your age.
635
00:20:08,910 --> 00:20:10,350
I'll turn to 35 in three years.
636
00:20:11,070 --> 00:20:11,710
Almost 35?
637
00:20:11,790 --> 00:20:12,630
You don't look your age at all.
638
00:20:13,180 --> 00:20:13,950
How do you take care of yourself?
639
00:20:14,190 --> 00:20:14,750
Yeah.
640
00:20:14,940 --> 00:20:16,150
Your skin is so good.
641
00:20:16,390 --> 00:20:17,550
What skincare products are you using?
642
00:20:17,670 --> 00:20:18,590
I have pimples.
643
00:20:19,230 --> 00:20:20,110
Your skin is so good.
644
00:20:20,830 --> 00:20:21,270
It's bright and tender.
645
00:20:21,430 --> 00:20:22,420
Here, the barbecue is ready.
646
00:20:22,470 --> 00:20:23,390
Here, try it.
647
00:20:23,670 --> 00:20:24,190
The barbecue is ready.
648
00:20:25,430 --> 00:20:26,790
I told you that you are young.
649
00:20:27,310 --> 00:20:28,350
You are young.
650
00:20:28,390 --> 00:20:28,910
You're welcome.
651
00:20:28,950 --> 00:20:29,190
You're welcome.
652
00:20:29,310 --> 00:20:29,630
Here.
653
00:20:29,790 --> 00:20:30,670
Grilled chicken wings.
654
00:20:30,870 --> 00:20:31,550
Try it.
655
00:20:31,750 --> 00:20:32,710
Is it salty? Is it spicy?
656
00:20:33,510 --> 00:20:34,750
Eating more chili can make you younger.
657
00:20:47,550 --> 00:20:47,990
Why?
658
00:20:48,150 --> 00:20:50,310
It's rare to come to the wild.
659
00:20:50,390 --> 00:20:50,990
Why are you
660
00:20:50,990 --> 00:20:52,020
sitting and sleeping here alone?
661
00:20:52,020 --> 00:20:52,990
None of your business.
662
00:20:53,230 --> 00:20:53,990
I just want to be alone
663
00:20:54,150 --> 00:20:54,950
for a while, can't I?
664
00:20:55,310 --> 00:20:56,070
I just think
665
00:20:56,110 --> 00:20:56,830
you're too quiet.
666
00:20:57,070 --> 00:20:57,470
You know?
667
00:20:57,990 --> 00:20:59,190
Look how lively there is.
668
00:20:59,870 --> 00:21:00,630
I'm gonna get you some work.
669
00:21:00,910 --> 00:21:01,430
Here, put them on the skewers.
670
00:21:03,870 --> 00:21:04,710
Me?
671
00:21:05,030 --> 00:21:06,390
Didn't you say you don't rely on men?
672
00:21:06,590 --> 00:21:06,830
If these skewers
673
00:21:06,830 --> 00:21:07,310
are all done
674
00:21:07,310 --> 00:21:08,190
by men,
675
00:21:08,190 --> 00:21:09,830
will you eat or not?
676
00:21:12,150 --> 00:21:13,310
Fine, I'll do it.
677
00:21:13,710 --> 00:21:14,110
I'll do it.
678
00:21:14,590 --> 00:21:15,750
I don't want to listen to your nagging.
679
00:21:26,190 --> 00:21:26,790
You know what?
680
00:21:27,340 --> 00:21:29,150
Sister and brother are a good match.
681
00:21:34,750 --> 00:21:35,950
Do you know about their relationship?
682
00:21:38,830 --> 00:21:39,990
Do you think I'm blind?
683
00:21:41,830 --> 00:21:42,430
Listen,
684
00:21:43,470 --> 00:21:44,790
Yike has her own difficulties.
685
00:21:45,230 --> 00:21:46,070
Don't gossip
686
00:21:46,260 --> 00:21:47,230
or let the whole company know.
687
00:21:48,230 --> 00:21:49,030
I'm can keep secrets.
688
00:21:49,670 --> 00:21:50,030
Don't worry.
689
00:21:52,230 --> 00:21:52,750
From now on,
690
00:21:52,990 --> 00:21:54,180
this is our common secret.
691
00:21:54,470 --> 00:21:54,830
Here.
692
00:21:55,150 --> 00:21:55,670
Give me five.
693
00:22:04,870 --> 00:22:06,030
Can you reach it here?
694
00:22:06,270 --> 00:22:06,790
Thank you.
695
00:22:06,990 --> 00:22:07,470
What do you want to eat?
696
00:22:07,510 --> 00:22:07,990
I'll get it for you.
697
00:22:08,070 --> 00:22:08,510
It's okay.
698
00:22:09,870 --> 00:22:10,230
Miss.
699
00:22:10,460 --> 00:22:11,870
I heard that both of you are working for a big company.
700
00:22:11,950 --> 00:22:12,830
You are also the management.
701
00:22:13,470 --> 00:22:14,910
I really envy you.
702
00:22:16,230 --> 00:22:17,830
I still can't find a job.
703
00:22:18,310 --> 00:22:19,270
I don't even know
704
00:22:19,550 --> 00:22:20,790
whether I can pass the postgraduate entrance exam.
705
00:22:21,550 --> 00:22:23,070
Don't be afraid even if you can't.
706
00:22:24,510 --> 00:22:26,420
Even students who graduated from universities of Project 985 or Project 211
707
00:22:26,630 --> 00:22:27,190
can't find a job.
708
00:22:27,430 --> 00:22:28,750
People who graduated from Tsinghua University or Peking University work overtime as well.
709
00:22:29,500 --> 00:22:30,110
We all get suppressed
710
00:22:30,350 --> 00:22:31,190
at work.
711
00:22:32,990 --> 00:22:34,470
But take my advice.
712
00:22:34,670 --> 00:22:35,510
Study may not
713
00:22:35,590 --> 00:22:36,670
lead you to a good job,
714
00:22:36,980 --> 00:22:37,750
but you can never find a good job
715
00:22:37,830 --> 00:22:39,150
if you don't study.
716
00:22:39,350 --> 00:22:40,110
So you still have to study hard.
717
00:22:40,790 --> 00:22:41,820
That's good enough.
718
00:22:42,030 --> 00:22:42,990
After graduation,
719
00:22:43,190 --> 00:22:44,870
I worked part-time while looking for a job.
720
00:22:45,070 --> 00:22:45,670
Now, I'm no longer
721
00:22:45,750 --> 00:22:46,660
a graduating student.
722
00:22:47,430 --> 00:22:48,230
Look at me.
723
00:22:48,470 --> 00:22:49,990
I've changed four jobs.
724
00:22:50,180 --> 00:22:51,500
I can't wait to resign now.
725
00:22:52,710 --> 00:22:53,870
I'm asked to make tea everyday
726
00:22:54,030 --> 00:22:55,150
in the current company.
727
00:22:55,790 --> 00:22:56,340
Ladies,
728
00:22:56,590 --> 00:22:57,590
I finally made it
729
00:22:57,830 --> 00:22:59,510
to get into this company.
730
00:22:59,750 --> 00:23:01,470
I'm not here to make tea for them.
731
00:23:01,790 --> 00:23:03,190
Besides, I'm not their secretary.
732
00:23:03,790 --> 00:23:04,670
They won't let me attend
733
00:23:04,790 --> 00:23:05,670
important meetings either.
734
00:23:06,190 --> 00:23:06,710
I've experienced
735
00:23:06,750 --> 00:23:07,780
all the things you said before.
736
00:23:08,510 --> 00:23:10,270
Really?
737
00:23:10,590 --> 00:23:11,630
I just thought
738
00:23:11,830 --> 00:23:12,430
no matter what
739
00:23:12,470 --> 00:23:13,030
you ask me to do,
740
00:23:13,270 --> 00:23:13,950
I have to do it better.
741
00:23:14,190 --> 00:23:15,230
Even if it's making tea,
742
00:23:15,430 --> 00:23:16,190
I'll make it different from others'.
743
00:23:16,590 --> 00:23:17,190
They'll acknowledge
744
00:23:17,470 --> 00:23:18,750
my capability someday.
745
00:23:19,670 --> 00:23:20,390
Got it.
746
00:23:21,630 --> 00:23:22,310
My mom said
747
00:23:22,550 --> 00:23:23,790
if I fail the postgraduate entrance exam,
748
00:23:24,750 --> 00:23:25,910
she'll arrange a blind date for me
749
00:23:26,270 --> 00:23:27,110
and ask me to get married.
750
00:23:27,630 --> 00:23:28,670
Do you still want to get married now?
751
00:23:29,270 --> 00:23:30,310
Of course not.
752
00:23:30,590 --> 00:23:31,590
You have to work hard
753
00:23:31,660 --> 00:23:32,870
if you don't want to.
754
00:23:33,110 --> 00:23:33,550
Miss,
755
00:23:33,630 --> 00:23:34,230
however, we may not get to where you are
756
00:23:34,430 --> 00:23:35,710
when we are at your age.
757
00:23:35,990 --> 00:23:37,310
We'll be old by then.
758
00:23:37,670 --> 00:23:38,700
It'll also be hard to get married.
759
00:23:39,310 --> 00:23:40,790
You think
760
00:23:41,070 --> 00:23:42,910
our work is going well.
761
00:23:43,830 --> 00:23:45,030
Actually to me,
762
00:23:45,270 --> 00:23:45,990
I always think
763
00:23:45,990 --> 00:23:46,790
I'm a failure.
764
00:23:47,390 --> 00:23:48,590
How come you feel like a failure?
765
00:23:48,950 --> 00:23:50,230
It's just pressure
766
00:23:50,310 --> 00:23:51,670
from work and life,
767
00:23:52,270 --> 00:23:53,270
but I never think
768
00:23:53,510 --> 00:23:54,190
getting married
769
00:23:54,390 --> 00:23:55,750
can reduce the pressure.
770
00:23:56,710 --> 00:23:57,470
I think
771
00:23:57,870 --> 00:23:59,230
the biggest failure in life
772
00:23:59,820 --> 00:24:00,630
is not about
773
00:24:00,830 --> 00:24:01,630
whether you've become a manager or not,
774
00:24:02,230 --> 00:24:03,990
but you're living a life
775
00:24:04,150 --> 00:24:05,100
you don't want.
776
00:24:06,420 --> 00:24:06,910
Well said.
777
00:24:07,550 --> 00:24:08,390
You must
778
00:24:08,550 --> 00:24:09,620
take this "poisonous chicken soup".
779
00:24:09,870 --> 00:24:11,350
Dad Chen, you have a good taste.
780
00:24:11,350 --> 00:24:12,260
Getting married and having children...
781
00:24:12,590 --> 00:24:13,140
You too.
782
00:24:13,140 --> 00:24:13,990
Is not necessarily bad.
783
00:24:14,270 --> 00:24:15,590
But it's definitely not
784
00:24:15,710 --> 00:24:16,990
a safe shelter.
785
00:24:17,270 --> 00:24:17,540
Right?
786
00:24:17,790 --> 00:24:18,950
It's the same as entering a workplace.
787
00:24:19,150 --> 00:24:20,310
You might fail.
788
00:24:20,670 --> 00:24:21,630
Anyway,
789
00:24:21,670 --> 00:24:22,950
no matter which path you choose,
790
00:24:23,230 --> 00:24:23,870
don't be afraid.
791
00:24:24,140 --> 00:24:25,670
Youth is the capital.
792
00:24:26,710 --> 00:24:27,470
Youth is the capital.
793
00:24:27,710 --> 00:24:27,990
Yeah.
794
00:24:28,230 --> 00:24:28,830
After hearing what you said,
795
00:24:28,910 --> 00:24:29,750
I feel I've required the courage.
796
00:24:29,750 --> 00:24:30,510
I'm not afraid anymore.
797
00:24:30,590 --> 00:24:31,110
Right?
798
00:24:31,830 --> 00:24:33,070
This "poisonous chicken soup"
799
00:24:33,270 --> 00:24:34,260
is really encouraging.
800
00:24:34,390 --> 00:24:34,950
Mindset.
801
00:24:35,430 --> 00:24:37,190
Mindset is very important, girls.
802
00:24:38,750 --> 00:24:39,540
Come on.
803
00:24:39,790 --> 00:24:40,470
Have some kebabs.
804
00:24:40,670 --> 00:24:40,990
Try it, Baba.
805
00:24:41,230 --> 00:24:41,910
These are the kebabs
806
00:24:41,990 --> 00:24:43,110
cooked with secret recipe.
807
00:24:43,750 --> 00:24:44,380
Great!
808
00:24:45,790 --> 00:24:46,430
Awesome!
809
00:24:46,510 --> 00:24:48,340
Kebabs and alcohol are the best match.
810
00:24:49,150 --> 00:24:50,270
Help yourself.
811
00:24:50,350 --> 00:24:51,030
Fill it up.
812
00:24:52,790 --> 00:24:53,430
Let's
813
00:24:54,990 --> 00:24:56,950
raise our glasses.
814
00:24:57,270 --> 00:24:58,110
Come on.
815
00:24:58,950 --> 00:25:00,870
To youth. To time.
816
00:25:02,350 --> 00:25:02,950
Cheers.
817
00:25:06,910 --> 00:25:07,510
Don't drink too much,
818
00:25:07,710 --> 00:25:08,590
or I'll tell everyone
819
00:25:08,790 --> 00:25:09,990
about your crazy behaviors after drinking.
820
00:25:10,550 --> 00:25:11,190
How dare you!
821
00:25:12,750 --> 00:25:13,710
Drink, young people.
822
00:25:14,030 --> 00:25:14,750
Cheers.
823
00:25:27,620 --> 00:25:28,990
Anyone wants to give a performance?
824
00:25:29,310 --> 00:25:29,790
Come on.
825
00:25:29,950 --> 00:25:30,350
Come on.
826
00:25:30,350 --> 00:25:30,790
I'll do it.
827
00:25:31,070 --> 00:25:31,630
Come on.
828
00:25:34,070 --> 00:25:35,030
Chen Musen.
829
00:25:35,350 --> 00:25:35,980
Chen Musen.
830
00:25:36,310 --> 00:25:37,190
Chen Musen.
831
00:25:39,830 --> 00:25:40,790
Awesome!
832
00:25:40,950 --> 00:25:43,510
Dad Chen! Dad Chen!
833
00:25:43,750 --> 00:25:46,350
Dad Chen! Dad Chen!
834
00:25:46,750 --> 00:25:47,230
There you go.
835
00:26:52,630 --> 00:26:53,230
You danced well.
836
00:27:12,430 --> 00:27:13,430
Aren't you afraid that others will see this?
837
00:27:14,070 --> 00:27:14,470
The more nervous you are,
838
00:27:14,670 --> 00:27:15,830
the easier you'll be discovered.
839
00:27:17,110 --> 00:27:17,990
Be natural.
840
00:27:24,710 --> 00:27:25,270
I find that
841
00:27:25,270 --> 00:27:26,470
you really enjoy excitements.
842
00:27:28,350 --> 00:27:28,860
You're wrong.
843
00:27:30,470 --> 00:27:31,030
I only enjoy
844
00:27:31,060 --> 00:27:32,430
excitements with you.
845
00:27:54,910 --> 00:27:55,270
There you go.
846
00:27:56,070 --> 00:27:56,630
Have some water.
847
00:28:04,070 --> 00:28:04,590
Tell me.
848
00:28:05,350 --> 00:28:06,820
Are you stupid?
849
00:28:07,950 --> 00:28:08,750
I've done this to you.
850
00:28:08,990 --> 00:28:09,790
You're still not angry?
851
00:28:12,190 --> 00:28:12,790
Have you forgotten
852
00:28:12,870 --> 00:28:13,710
what my job is?
853
00:28:14,740 --> 00:28:15,790
I'm a supplier.
854
00:28:17,230 --> 00:28:18,590
I can't be a supplier
855
00:28:18,700 --> 00:28:19,950
if I don't have a good temper.
856
00:28:20,020 --> 00:28:20,990
Our biggest competitive advantage
857
00:28:21,030 --> 00:28:22,550
is we can tolerate any obstacles by others.
858
00:28:23,910 --> 00:28:25,230
And I was wrong
859
00:28:26,430 --> 00:28:27,790
for what happened between us,
860
00:28:28,790 --> 00:28:30,190
so it's understandable for you to mess with me.
861
00:28:33,710 --> 00:28:34,790
See? You've already done it.
862
00:28:35,030 --> 00:28:35,470
Right?
863
00:28:35,950 --> 00:28:37,070
After drinking this bottle of water,
864
00:28:37,180 --> 00:28:38,670
let's move on
865
00:28:38,940 --> 00:28:39,550
and make up.
866
00:28:40,990 --> 00:28:44,030
You want to make up with me with just a bottle of water?
867
00:28:44,270 --> 00:28:45,790
It's not that easy.
868
00:28:47,790 --> 00:28:48,710
What else do you want?
869
00:28:49,670 --> 00:28:50,630
It depends on
870
00:28:50,750 --> 00:28:52,350
whether you can
871
00:28:53,030 --> 00:28:55,270
make me happy or not.
872
00:28:56,660 --> 00:28:57,150
Of course I can.
873
00:28:57,950 --> 00:28:59,510
It's easy to make you happy.
874
00:29:02,790 --> 00:29:04,510
Ladies and gentlemen,
875
00:29:05,550 --> 00:29:06,590
the next part
876
00:29:06,830 --> 00:29:08,390
is the "Taking Song Requests" session.
877
00:29:08,630 --> 00:29:10,190
It's a song requested
878
00:29:10,430 --> 00:29:11,390
by me, Chen Ye,
879
00:29:11,470 --> 00:29:12,830
to Ms. Qin Yiran.
880
00:29:13,430 --> 00:29:15,630
I wish her a whole happy night.
881
00:29:16,460 --> 00:29:17,150
Music.
882
00:29:18,190 --> 00:29:19,270
He might make his ultimate move.
883
00:29:19,830 --> 00:29:20,350
His ultimate move?
884
00:29:21,830 --> 00:29:22,510
He must be drunk.
885
00:29:23,470 --> 00:29:24,670
He can't even stand straight.
886
00:29:41,430 --> 00:29:42,470
They look like
887
00:29:42,470 --> 00:29:43,670
a perfect couple.
888
00:29:54,030 --> 00:29:54,750
Let them have fun.
889
00:29:55,110 --> 00:29:56,030
Come with me to a place.
890
00:29:58,750 --> 00:29:59,190
Let's go.
891
00:30:31,270 --> 00:30:31,750
Here we are.
892
00:30:32,700 --> 00:30:34,110
Is this the motorhome you rented secretly?
893
00:30:35,510 --> 00:30:36,220
Do you like it,
894
00:30:36,390 --> 00:30:38,590
or is it a bit old-fashioned?
895
00:30:39,510 --> 00:30:39,990
I like it.
896
00:30:40,710 --> 00:30:41,430
Let's get inside and take a look.
897
00:30:52,510 --> 00:30:53,710
You've brought my suitcase here?
898
00:30:55,670 --> 00:30:56,790
Have a seat.
899
00:31:03,350 --> 00:31:04,230
Are you thirsty?
900
00:31:08,710 --> 00:31:09,550
Have some water.
901
00:31:21,070 --> 00:31:21,750
Thank you.
902
00:31:35,390 --> 00:31:37,110
I'm a little hot.
903
00:31:37,390 --> 00:31:37,910
So...
904
00:31:39,750 --> 00:31:42,070
Yes, it's a little hot.
905
00:31:58,350 --> 00:32:00,310
What should we do now?
906
00:32:14,390 --> 00:32:16,310
Shall we watch TV first?
907
00:32:17,430 --> 00:32:17,830
Okay.
908
00:32:31,470 --> 00:32:32,350
We're going to spend the night
909
00:32:32,470 --> 00:32:33,620
sitting here and watching TV?
910
00:32:35,430 --> 00:32:36,150
You could take a shower first.
911
00:32:40,870 --> 00:32:42,710
I mean
912
00:32:43,030 --> 00:32:43,990
you've sweated a lot today.
913
00:32:44,070 --> 00:32:45,350
It must be uncomfortable.
914
00:32:46,950 --> 00:32:47,670
Here's the bathroom.
915
00:32:49,190 --> 00:32:49,950
Let me help you.
916
00:33:44,630 --> 00:33:45,870
I'm done.
917
00:33:47,870 --> 00:33:48,910
The bed is ready.
918
00:33:51,350 --> 00:33:51,950
It's your turn.
919
00:34:03,590 --> 00:34:04,590
I'm gonna get in and take a shower.
920
00:34:29,030 --> 00:34:29,950
Guangxi.
921
00:34:35,350 --> 00:34:36,430
Guangxi.
922
00:34:40,580 --> 00:34:41,750
You look like a zombie.
923
00:34:48,590 --> 00:34:49,110
What are you doing?
924
00:34:50,030 --> 00:34:52,020
I'm doing some abs.
925
00:34:52,070 --> 00:34:52,630
I'm doing some workouts.
926
00:34:52,710 --> 00:34:53,550
Guangxi.
927
00:34:54,150 --> 00:34:54,990
Guangxi.
928
00:34:57,230 --> 00:34:59,270
Xu Guangxi.
929
00:34:59,550 --> 00:35:00,350
Who is it? It's late at night.
930
00:35:00,630 --> 00:35:01,070
You're annoying!
931
00:35:01,590 --> 00:35:02,190
Get back in!
932
00:35:02,790 --> 00:35:03,430
Come here!
933
00:35:04,310 --> 00:35:05,830
Get back in!
934
00:35:05,950 --> 00:35:06,470
You...
935
00:35:06,750 --> 00:35:06,980
Honey.
936
00:35:07,270 --> 00:35:08,910
No, no, no.
937
00:35:08,990 --> 00:35:09,790
No, no.
938
00:35:09,790 --> 00:35:10,390
Psycho.
939
00:35:12,150 --> 00:35:12,790
What are you doing in the middle of the night?
940
00:35:13,070 --> 00:35:13,550
She bullied me.
941
00:35:13,830 --> 00:35:14,790
She didn't bully you.
942
00:35:15,430 --> 00:35:16,590
What kind of woman is she?
943
00:35:16,830 --> 00:35:18,030
How come she even has a husband?
944
00:35:18,830 --> 00:35:20,180
Don't say that.
945
00:35:20,470 --> 00:35:20,990
Why?
946
00:35:22,190 --> 00:35:23,590
Why did she leave with another man
947
00:35:23,710 --> 00:35:25,350
after drinking my alcohol?
948
00:35:25,710 --> 00:35:26,070
Who?
949
00:35:26,350 --> 00:35:26,990
Who did this?
950
00:35:27,270 --> 00:35:28,550
Just one of those girls,
951
00:35:30,230 --> 00:35:30,670
Yuanyuan.
952
00:35:31,830 --> 00:35:32,270
Stop it.
953
00:35:32,990 --> 00:35:34,190
She could still be here.
954
00:35:34,470 --> 00:35:35,030
Let's talk in the room.
955
00:35:37,350 --> 00:35:37,900
I won't die.
956
00:35:41,110 --> 00:35:41,630
Come on.
957
00:35:42,350 --> 00:35:43,590
Drink with me.
958
00:35:44,990 --> 00:35:46,150
You didn't have enough?
959
00:35:46,350 --> 00:35:46,910
Well...
960
00:35:50,430 --> 00:35:50,790
Come on.
961
00:35:51,630 --> 00:35:52,420
Cheers, bro.
962
00:35:52,710 --> 00:35:53,110
Cheers!
963
00:35:56,910 --> 00:36:00,310
Friends go together forever.
964
00:36:00,750 --> 00:36:03,950
We'll be single together.
965
00:36:05,550 --> 00:36:06,590
Don't curse me.
966
00:36:06,870 --> 00:36:07,550
Who wants to be
967
00:36:07,590 --> 00:36:08,550
single with you?
968
00:36:08,830 --> 00:36:10,190
Thank you for your kind words.
969
00:36:10,630 --> 00:36:12,070
After I wake up tomorrow,
970
00:36:12,310 --> 00:36:14,310
I'll find a girlfriend.
971
00:36:18,230 --> 00:36:19,820
Take a sip.
972
00:36:20,950 --> 00:36:25,190
She always left her phone number,
973
00:36:25,980 --> 00:36:29,110
but never let me take her home.
974
00:36:31,230 --> 00:36:31,830
You...
975
00:36:31,830 --> 00:36:33,110
Why do you always
976
00:36:33,350 --> 00:36:34,310
sing such an old song?
977
00:36:34,390 --> 00:36:35,430
Can you sing something
978
00:36:36,270 --> 00:36:37,230
more trendy?
979
00:36:38,070 --> 00:36:39,350
You don't understand.
980
00:36:40,190 --> 00:36:42,870
This is nostalgia for the classics.
981
00:36:44,190 --> 00:36:44,630
Okay.
982
00:36:44,670 --> 00:36:45,270
It's nostalgia for the classics.
983
00:36:45,510 --> 00:36:46,150
The classics, right?
984
00:36:46,430 --> 00:36:48,030
A toast to you.
985
00:36:48,230 --> 00:36:49,230
To the classics.
986
00:36:49,740 --> 00:36:50,470
Cheers!
987
00:36:59,670 --> 00:37:00,230
Qin Yiran.
988
00:37:03,590 --> 00:37:04,190
You're home.
989
00:37:05,630 --> 00:37:06,070
I...
990
00:37:08,310 --> 00:37:08,710
I'm gonna go.
991
00:37:10,030 --> 00:37:10,710
Chen Ye.
992
00:37:13,230 --> 00:37:15,470
Do you like me?
993
00:37:17,390 --> 00:37:18,870
Why are you talking so loudly?
994
00:37:19,430 --> 00:37:20,710
Do you?
995
00:37:23,470 --> 00:37:23,910
Yes.
996
00:37:29,390 --> 00:37:30,340
Listen.
997
00:37:31,590 --> 00:37:32,790
I'm a
998
00:37:33,230 --> 00:37:34,630
shaky boat.
999
00:37:34,950 --> 00:37:36,310
It may run aground anytime.
1000
00:37:37,750 --> 00:37:39,310
Are you sure you want to get on board?
1001
00:37:45,300 --> 00:37:45,910
It's okay.
1002
00:37:46,790 --> 00:37:47,550
I'm a man
1003
00:37:48,750 --> 00:37:50,470
who's determined to be the King of Sailing.
1004
00:37:51,630 --> 00:37:52,950
I'll give you a chance.
1005
00:37:54,070 --> 00:37:55,110
I won't guarantee the time.
1006
00:38:24,140 --> 00:38:24,670
Stop.
1007
00:38:24,710 --> 00:38:25,550
Stop. Stop.
1008
00:38:27,070 --> 00:38:27,590
Damn it.
1009
00:38:27,950 --> 00:38:28,430
What happened?
1010
00:38:28,540 --> 00:38:29,310
Damn it.
1011
00:38:29,790 --> 00:38:30,230
Damn it.
1012
00:38:30,510 --> 00:38:31,030
Damn it.
1013
00:38:31,910 --> 00:38:32,710
I have to go now.
1014
00:38:33,030 --> 00:38:33,990
I'm gonna go.
1015
00:38:34,110 --> 00:38:34,390
I have something urgent.
1016
00:38:34,670 --> 00:38:34,950
Well,
1017
00:38:35,230 --> 00:38:35,790
I'll make it up to you next time.
1018
00:38:36,070 --> 00:38:36,510
I'm really sorry.
1019
00:38:36,790 --> 00:38:37,030
I'm sorry.
1020
00:38:37,150 --> 00:38:37,470
I'm sorry.
1021
00:38:37,670 --> 00:38:38,030
Sorry.
1022
00:38:38,190 --> 00:38:38,590
I'm getting off now.
1023
00:38:39,510 --> 00:38:39,870
Sorry.
1024
00:38:40,150 --> 00:38:40,830
I'm sorry.
1025
00:38:43,110 --> 00:38:43,990
Chen Ye.
1026
00:39:52,790 --> 00:39:53,270
Ms. Qin.
1027
00:39:54,230 --> 00:39:55,030
Can I sit here?
1028
00:39:56,270 --> 00:39:56,870
Suit yourself.
1029
00:39:57,390 --> 00:39:58,510
Just don't disturb my sleep.
1030
00:40:17,310 --> 00:40:17,990
Did you drink?
1031
00:40:18,830 --> 00:40:19,750
You're reeking of alcohol.
1032
00:40:22,470 --> 00:40:23,180
No.
1033
00:40:24,710 --> 00:40:25,350
I don't even mind
1034
00:40:25,430 --> 00:40:26,670
your smell of an old man.
1035
00:40:27,270 --> 00:40:27,910
Don't talk to me.
1036
00:40:55,870 --> 00:40:57,070
Are you crazy?
1037
00:40:57,620 --> 00:40:58,230
Give it to me.
1038
00:40:59,380 --> 00:41:00,110
Why does your company have
1039
00:41:00,230 --> 00:41:00,950
such a product?
1040
00:41:02,750 --> 00:41:04,150
Chen Ye, are you crazy?
1041
00:41:06,390 --> 00:41:07,670
Sir, open the window.
61834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.