All language subtitles for EP10_ Love The Way You Are [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,110 --> 00:01:28,950 Dear friends in the live stream room, 2 00:01:29,150 --> 00:01:30,430 I'm holding a pair of sneakers 3 00:01:30,630 --> 00:01:32,110 with a limited quantity of 500 pairs 4 00:01:32,150 --> 00:01:32,910 globally. 5 00:01:32,990 --> 00:01:34,030 They are made of brand new 6 00:01:34,070 --> 00:01:35,790 soles, fabrics and materials. 7 00:01:35,940 --> 00:01:36,750 If you place an order now, 8 00:01:36,820 --> 00:01:37,230 you will receive 9 00:01:37,230 --> 00:01:37,790 a 20% off coupon. 10 00:01:37,990 --> 00:01:38,870 Everyone inside here can also get it. 11 00:01:39,110 --> 00:01:40,340 If you are lucky enough, 12 00:01:40,510 --> 00:01:40,990 you will receive 13 00:01:41,070 --> 00:01:41,910 a 50% off coupon. 14 00:01:42,100 --> 00:01:43,670 Of course, if more than 1,000 pairs 15 00:01:43,830 --> 00:01:44,430 are sold in this live stream, 16 00:01:44,550 --> 00:01:45,910 I'll take off my sunglasses on live. 17 00:01:46,110 --> 00:01:46,790 He's so popular. 18 00:01:46,790 --> 00:01:47,590 At 5 p.m. today, 19 00:01:47,750 --> 00:01:48,630 Dan from Xiafei Road. 20 00:01:48,630 --> 00:01:49,390 See you. 21 00:01:49,390 --> 00:01:50,350 He's a bit handsome. 22 00:01:50,830 --> 00:01:51,190 Bye. 23 00:01:53,540 --> 00:01:55,350 Dan from Xiafei Road. 24 00:01:55,710 --> 00:01:59,670 Professional evaluation. The fashion brands are updated every week. 25 00:02:01,870 --> 00:02:03,070 I really like you. 26 00:02:03,150 --> 00:02:03,950 I only watch your evaluation. 27 00:02:04,100 --> 00:02:04,980 I think you are very professional. 28 00:02:05,390 --> 00:02:05,750 Can we take a photo? 29 00:02:05,910 --> 00:02:06,270 Sir. 30 00:02:07,550 --> 00:02:08,060 Xia Xiaomian. 31 00:02:09,710 --> 00:02:10,310 Your girlfriend? 32 00:02:11,550 --> 00:02:12,350 I'll leave you alone. 33 00:02:12,750 --> 00:02:13,030 No. 34 00:02:14,790 --> 00:02:15,980 I look like this and you can still recognize me? 35 00:02:16,830 --> 00:02:17,790 My dear, 36 00:02:17,950 --> 00:02:19,350 how could I not recognize you? 37 00:02:19,430 --> 00:02:20,590 How did you know 38 00:02:20,590 --> 00:02:21,030 I'm here? 39 00:02:21,550 --> 00:02:22,510 I saw your Moments. 40 00:02:22,670 --> 00:02:23,670 I keep an eye on it all the time. 41 00:02:27,790 --> 00:02:28,270 Isn't this 42 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 Yike's company? 43 00:02:44,670 --> 00:02:45,870 I forgot to label you. 44 00:02:47,990 --> 00:02:49,230 No wonder you are so familiar 45 00:02:49,350 --> 00:02:51,070 with the approaches to get more popularity. 46 00:02:51,630 --> 00:02:52,550 So that's the reason. 47 00:02:52,870 --> 00:02:53,500 Does your sister know 48 00:02:53,630 --> 00:02:54,630 you're an Internet celebrity? 49 00:02:57,430 --> 00:02:58,150 I'm warning you. 50 00:02:58,510 --> 00:02:59,030 I told my sister 51 00:02:59,150 --> 00:02:59,830 I went to the library to review the lessons. 52 00:02:59,990 --> 00:03:00,470 Don't 53 00:03:00,470 --> 00:03:01,030 spill it out. 54 00:03:03,910 --> 00:03:04,790 So why are you here? 55 00:03:11,430 --> 00:03:11,750 You... 56 00:03:12,070 --> 00:03:14,830 Look. I'm so honest 57 00:03:15,470 --> 00:03:16,910 and pretty. 58 00:03:17,110 --> 00:03:19,190 I'm also a diligent and beautiful live streamer. 59 00:03:19,350 --> 00:03:20,150 It's good to find me. 60 00:03:20,310 --> 00:03:20,790 Get to the point. 61 00:03:23,430 --> 00:03:24,990 Your sister's company has been 62 00:03:25,350 --> 00:03:26,270 recruiting live streamers recently. 63 00:03:26,590 --> 00:03:27,430 Besides, 64 00:03:27,550 --> 00:03:28,990 I've just met your sister. 65 00:03:29,150 --> 00:03:30,510 There were also some misunderstandings between us. 66 00:03:31,990 --> 00:03:32,710 Can you mediate 67 00:03:32,870 --> 00:03:34,670 between me and your sister? 68 00:03:35,310 --> 00:03:35,710 No way. 69 00:03:36,390 --> 00:03:36,910 Why? 70 00:03:37,230 --> 00:03:38,590 You want me to intercede for you, right? 71 00:03:39,110 --> 00:03:40,310 If I do this, 72 00:03:40,470 --> 00:03:41,350 not only will you die, 73 00:03:41,580 --> 00:03:42,670 I'll be also killed. 74 00:03:42,870 --> 00:03:43,830 Of course not. 75 00:03:44,070 --> 00:03:45,540 You're your sister's brother. 76 00:03:45,750 --> 00:03:46,590 You know her best. 77 00:03:46,790 --> 00:03:47,830 You are like 78 00:03:48,070 --> 00:03:49,110 the baby inside her belly. 79 00:03:51,550 --> 00:03:52,270 This... This... 80 00:03:52,580 --> 00:03:54,340 Round-... Roundworms. She means roundworms. 81 00:03:54,780 --> 00:03:55,660 Don't talk nonsense. 82 00:03:57,630 --> 00:03:59,180 You promised me. 83 00:03:59,430 --> 00:04:00,630 We are good friends. 84 00:04:00,830 --> 00:04:02,150 Why do go back on your words now? 85 00:04:02,350 --> 00:04:03,830 Besides, I've ended up like this 86 00:04:03,830 --> 00:04:05,270 because I helped your sister clear her name. 87 00:04:05,900 --> 00:04:06,470 Anyway, 88 00:04:06,630 --> 00:04:07,390 you have to be responsible for me. 89 00:04:07,550 --> 00:04:09,030 You have to be responsible for me. 90 00:04:09,110 --> 00:04:10,270 You have to be responsible for me. 91 00:04:13,380 --> 00:04:14,670 Stop shouting. I'll help you if you don't shout. 92 00:04:20,950 --> 00:04:21,550 It's a deal. 93 00:04:33,710 --> 00:04:34,110 Shen Xin. 94 00:04:34,710 --> 00:04:35,590 How's your preparation for the interview? 95 00:04:35,870 --> 00:04:36,630 Yike, this is the list. 96 00:04:36,830 --> 00:04:37,470 Take a look. 97 00:04:39,190 --> 00:04:39,590 Let them 98 00:04:39,590 --> 00:04:40,430 come in pairs. 99 00:04:40,870 --> 00:04:41,710 Okay. Got it. 100 00:04:45,430 --> 00:04:46,230 What's wrong, Yibo? 101 00:04:46,270 --> 00:04:46,590 Sister. 102 00:04:46,790 --> 00:04:47,630 I'm downstairs of your company. 103 00:04:47,630 --> 00:04:48,350 Come down now. 104 00:04:48,510 --> 00:04:49,020 What is it? 105 00:04:49,900 --> 00:04:50,990 Just come down. 106 00:04:51,510 --> 00:04:51,830 Okay. 107 00:04:56,550 --> 00:04:57,830 Drink water with the straws. 108 00:04:57,990 --> 00:04:58,380 Thank you. 109 00:04:58,750 --> 00:04:59,430 Mind your makeup. 110 00:04:59,590 --> 00:04:59,950 Thank you. 111 00:05:01,310 --> 00:05:01,630 Here you are. 112 00:05:02,150 --> 00:05:02,470 Thank you. 113 00:05:10,700 --> 00:05:11,070 Sister. 114 00:05:16,990 --> 00:05:17,350 What's wrong? 115 00:05:17,740 --> 00:05:18,950 Tell me how much money do you want. 116 00:05:19,390 --> 00:05:19,750 No, sister. 117 00:05:19,830 --> 00:05:20,750 Do I look like someone 118 00:05:20,910 --> 00:05:21,910 to ask for money? 119 00:05:23,020 --> 00:05:23,990 No. 120 00:05:24,430 --> 00:05:25,830 But this is interesting. 121 00:05:26,750 --> 00:05:27,670 Did Xia Xiaomian kiss you? 122 00:05:27,990 --> 00:05:28,670 How do you know? 123 00:05:29,150 --> 00:05:30,430 How many female friends do you have? 124 00:05:30,550 --> 00:05:31,590 How could I not know? 125 00:05:32,590 --> 00:05:33,910 Let's not talk about this now. 126 00:05:34,230 --> 00:05:34,870 Is your company 127 00:05:34,990 --> 00:05:36,190 recruiting live streamers recently? 128 00:05:36,470 --> 00:05:37,910 Is there any vacancy? 129 00:05:39,390 --> 00:05:40,590 Did Xia Xiaomian bribe you with this kiss? 130 00:05:40,790 --> 00:05:41,620 Of course not. 131 00:05:42,790 --> 00:05:43,870 If you like her, 132 00:05:44,070 --> 00:05:44,910 just tell her. 133 00:05:45,110 --> 00:05:46,020 But we can't 134 00:05:46,390 --> 00:05:47,270 talk about this. 135 00:05:47,710 --> 00:05:48,150 I'm leaving. 136 00:05:48,470 --> 00:05:48,950 I have something to do. 137 00:05:49,310 --> 00:05:49,590 No, sister. 138 00:05:49,630 --> 00:05:50,150 Ma'am, wait. 139 00:05:50,860 --> 00:05:51,350 Xia Xiaomian. 140 00:05:53,230 --> 00:05:53,630 Ma'am. 141 00:05:53,990 --> 00:05:54,630 My resume. 142 00:05:58,950 --> 00:05:59,310 If you want to 143 00:05:59,470 --> 00:06:00,390 take a shortcut to get the job through me, 144 00:06:00,540 --> 00:06:01,470 it won't work. 145 00:06:02,350 --> 00:06:03,620 Miss Yike, I'm begging you. 146 00:06:03,790 --> 00:06:04,710 Give me a chance. 147 00:06:06,430 --> 00:06:06,790 Sister, 148 00:06:07,350 --> 00:06:08,900 Xia Xiaomian is really miserable now. 149 00:06:09,110 --> 00:06:09,710 She was attacked 150 00:06:09,830 --> 00:06:11,350 by Chen Zicheng's fans online. 151 00:06:11,630 --> 00:06:12,910 Not only can she not be an Internet celebrity 152 00:06:13,190 --> 00:06:14,710 but also can't even afford the rent now. 153 00:06:17,030 --> 00:06:17,670 Ma'am, 154 00:06:18,190 --> 00:06:19,110 just this time. 155 00:06:19,310 --> 00:06:20,150 Just this time. 156 00:06:20,390 --> 00:06:21,590 I'll prove it to you. 157 00:06:25,230 --> 00:06:27,070 The most I can do is to forget the grudges between us. 158 00:06:27,110 --> 00:06:28,070 But whether you can succeed, 159 00:06:28,230 --> 00:06:29,630 it depends on yourself. 160 00:06:35,270 --> 00:06:35,950 Keep up with her. 161 00:06:37,350 --> 00:06:37,620 Go. 162 00:06:38,830 --> 00:06:39,230 Yes! 163 00:06:39,910 --> 00:06:40,700 Sister, I love you. 164 00:06:48,390 --> 00:06:48,910 Sit here. 165 00:06:49,190 --> 00:06:49,670 You two are a team. 166 00:07:10,750 --> 00:07:11,830 If you want to recommend me 167 00:07:11,830 --> 00:07:12,630 to buy a bottle of perfume, 168 00:07:12,750 --> 00:07:13,630 what would you say? 169 00:07:13,870 --> 00:07:14,510 May I 170 00:07:14,580 --> 00:07:15,750 ask an extra question first? 171 00:07:16,550 --> 00:07:17,470 What kind of person 172 00:07:17,660 --> 00:07:19,630 will meet SC's expectation for live streamers? 173 00:07:23,030 --> 00:07:23,910 This person should be professional, 174 00:07:24,230 --> 00:07:24,950 serious, 175 00:07:25,190 --> 00:07:25,830 and modest. 176 00:07:26,470 --> 00:07:27,350 I think if I work hard, 177 00:07:27,430 --> 00:07:28,710 I can meet the standards. 178 00:07:33,030 --> 00:07:35,430 This male fragrance is called French lover. 179 00:07:35,750 --> 00:07:37,580 It has the texture of advanced customization. 180 00:07:37,990 --> 00:07:39,150 It's full of the quality 181 00:07:39,340 --> 00:07:41,070 showing the arrogance and elegance of a French man. 182 00:07:41,470 --> 00:07:42,310 It looks like a type of 183 00:07:42,470 --> 00:07:43,910 chic fragrance that costs no effort, 184 00:07:44,230 --> 00:07:46,030 but it also shows a little ruggedness. 185 00:07:46,950 --> 00:07:48,550 I think it's the standard fragrance to attract women, 186 00:07:49,110 --> 00:07:50,670 just like the impression 187 00:07:50,830 --> 00:07:51,870 of this gentleman to others. 188 00:07:58,310 --> 00:07:58,700 Sorry. 189 00:07:58,990 --> 00:07:59,870 Maybe I don't use 190 00:08:00,070 --> 00:08:01,150 the fragrance you chose. 191 00:08:01,430 --> 00:08:02,110 But 192 00:08:02,750 --> 00:08:03,870 you're quite right 193 00:08:04,030 --> 00:08:04,830 about my personality. 194 00:08:05,230 --> 00:08:05,710 Thank you. 195 00:08:07,430 --> 00:08:08,270 I admit that I still have 196 00:08:08,430 --> 00:08:09,430 a lot of shortcomings. 197 00:08:09,950 --> 00:08:11,350 But this is also the reason why 198 00:08:11,510 --> 00:08:12,550 I want to join SC to hone my skills. 199 00:08:13,230 --> 00:08:14,310 I wish you could 200 00:08:14,590 --> 00:08:15,390 give me more advice. 201 00:08:16,630 --> 00:08:17,790 I saw you give straws to others 202 00:08:17,950 --> 00:08:19,350 in the waiting area. 203 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 I think you're quite serious. 204 00:08:21,260 --> 00:08:22,030 This further shows 205 00:08:22,190 --> 00:08:24,150 I'm a serious and careful person. 206 00:08:26,980 --> 00:08:28,470 Next interviewee. 207 00:08:28,740 --> 00:08:29,910 Xia Xiaomian. 208 00:08:32,790 --> 00:08:34,070 If it were me, 209 00:08:34,710 --> 00:08:37,350 I would recommend this one to you. 210 00:08:39,030 --> 00:08:40,910 This perfume 211 00:08:41,310 --> 00:08:43,150 is really weird. 212 00:08:43,630 --> 00:08:44,630 Why is it weird? 213 00:08:45,110 --> 00:08:46,190 At the beginning, 214 00:08:46,390 --> 00:08:47,220 it smells very normal. 215 00:08:47,550 --> 00:08:48,030 But 216 00:08:48,750 --> 00:08:49,910 remember this but. 217 00:08:50,910 --> 00:08:52,230 After a while, 218 00:08:52,710 --> 00:08:54,310 it will smell 219 00:08:54,430 --> 00:08:57,190 like the toilet of a high-class club. 220 00:08:59,070 --> 00:08:59,910 If you want to become 221 00:09:00,070 --> 00:09:01,390 a walking toilet, 222 00:09:01,710 --> 00:09:02,990 you can buy it. Buy it. 223 00:09:03,150 --> 00:09:03,550 Buy it. 224 00:09:04,830 --> 00:09:05,270 I'm sorry, 225 00:09:06,350 --> 00:09:07,710 but we're not in the occasion for complaining now. 226 00:09:08,270 --> 00:09:09,110 Could you recommend 227 00:09:09,270 --> 00:09:10,070 a type of perfume you like? 228 00:09:10,990 --> 00:09:11,390 This one. 229 00:09:13,110 --> 00:09:14,150 At first, when you smell 230 00:09:14,470 --> 00:09:15,500 this perfume, 231 00:09:15,670 --> 00:09:16,990 it's just ordinary, 232 00:09:17,260 --> 00:09:19,230 but by smelling it more closely, 233 00:09:19,230 --> 00:09:20,110 it feels like... 234 00:09:26,590 --> 00:09:27,030 And then? 235 00:09:27,950 --> 00:09:28,260 It's like... 236 00:09:30,870 --> 00:09:31,590 What? 237 00:09:33,390 --> 00:09:34,510 It's so good that 238 00:09:34,630 --> 00:09:36,510 you can't say anything. 239 00:09:37,500 --> 00:09:38,790 Speechless, right? 240 00:09:39,070 --> 00:09:40,550 Well, you can also express it with language. 241 00:09:40,790 --> 00:09:41,590 Express it with language. 242 00:09:41,750 --> 00:09:42,780 If it were me, 243 00:09:43,030 --> 00:09:43,870 and I had a date, 244 00:09:44,230 --> 00:09:45,990 I would buy it no matter what the price is. 245 00:09:46,270 --> 00:09:47,350 Buy it! Buy it! Buy it! 246 00:09:47,550 --> 00:09:48,270 Oh my god! 247 00:09:48,430 --> 00:09:49,190 Just buy it! 248 00:09:53,070 --> 00:09:53,510 Very lively. 249 00:09:59,070 --> 00:10:01,820 A comedian. 250 00:10:02,510 --> 00:10:03,270 Why? 251 00:10:03,550 --> 00:10:04,110 I consider myself 252 00:10:04,230 --> 00:10:05,750 as a young and pretty blogger for cosmetics. 253 00:10:09,190 --> 00:10:09,870 Don't I look like that? 254 00:10:17,510 --> 00:10:18,030 Miss Yin. 255 00:10:22,670 --> 00:10:24,910 I think we've met before. 256 00:10:26,230 --> 00:10:28,220 You should know Zhou Nanyang 257 00:10:28,950 --> 00:10:29,750 or his wife. 258 00:10:32,590 --> 00:10:33,830 Actually, I saw you that day. 259 00:10:34,820 --> 00:10:36,430 You did all those things in the parking lot, 260 00:10:36,670 --> 00:10:37,510 didn't you? 261 00:10:39,590 --> 00:10:40,430 Don't get me wrong. 262 00:10:40,670 --> 00:10:41,830 I don't mean anything else. 263 00:10:42,070 --> 00:10:42,790 I think 264 00:10:43,390 --> 00:10:44,510 I owe you a thank you. 265 00:10:45,870 --> 00:10:46,590 Because of you, 266 00:10:46,820 --> 00:10:47,150 I wasn't 267 00:10:47,260 --> 00:10:48,630 cheated by that jerk for too long. 268 00:10:50,270 --> 00:10:50,990 I just didn't expect it would be 269 00:10:51,150 --> 00:10:52,030 such a coincidence this time. 270 00:10:52,590 --> 00:10:53,750 You're his wife's superior. 271 00:10:55,310 --> 00:10:56,550 If you refuse to recruit me 272 00:10:56,710 --> 00:10:57,870 because of this, 273 00:10:58,590 --> 00:10:59,110 I understand. 274 00:11:00,990 --> 00:11:01,910 See you, Miss Yin. 275 00:11:04,750 --> 00:11:06,430 Actually, Xiaomian is really cute. 276 00:11:06,670 --> 00:11:07,670 In terms of her style 277 00:11:07,870 --> 00:11:08,380 and temperament, 278 00:11:08,550 --> 00:11:09,630 she is suitable to be a live streamer. 279 00:11:10,270 --> 00:11:10,470 But... 280 00:11:10,510 --> 00:11:10,870 Yike. 281 00:11:11,070 --> 00:11:11,430 Yike. 282 00:11:14,230 --> 00:11:16,110 Who will you choose for today's interview? 283 00:11:16,270 --> 00:11:17,830 I support Yurou. She's more stable. 284 00:11:18,030 --> 00:11:19,590 I think the comedian 285 00:11:19,750 --> 00:11:20,260 is also very attractive. 286 00:11:20,550 --> 00:11:21,390 Let both of them stay 287 00:11:21,550 --> 00:11:22,190 and compete together. 288 00:11:22,350 --> 00:11:22,950 We can gain more popularity. 289 00:11:23,150 --> 00:11:23,510 Right? 290 00:11:23,780 --> 00:11:25,470 Xiaomian is very funny indeed, 291 00:11:25,510 --> 00:11:26,630 and the audience kind of like her. 292 00:11:26,910 --> 00:11:28,270 But I think Yurou 293 00:11:28,670 --> 00:11:29,870 is more stable. 294 00:11:30,430 --> 00:11:31,590 That's a good idea. 295 00:11:31,750 --> 00:11:33,110 But the funds are not enough, right? 296 00:11:33,870 --> 00:11:35,070 Yike, what do you think? 297 00:11:37,870 --> 00:11:38,550 I'll think about it. 298 00:11:40,710 --> 00:11:41,430 Here comes the lift. Let's go. 299 00:11:41,630 --> 00:11:41,940 Let's go. 300 00:11:42,510 --> 00:11:43,260 Time to go home. 301 00:11:44,630 --> 00:11:45,550 I think Xia Xiaomian 302 00:11:45,710 --> 00:11:46,590 is more suitable to be a live streamer. 303 00:11:46,750 --> 00:11:47,870 I think both of them are good. 304 00:11:48,030 --> 00:11:48,310 Both are good. 305 00:11:49,420 --> 00:11:49,910 I think so, too. 306 00:11:49,950 --> 00:11:50,630 Just think about it. 307 00:11:51,350 --> 00:11:51,710 Then we'll also think about it. 308 00:11:51,870 --> 00:11:52,470 Let's discuss tomorrow. 309 00:11:52,590 --> 00:11:52,870 Okay. 310 00:11:53,070 --> 00:11:53,550 -Bye. -Bye. 311 00:11:53,670 --> 00:11:54,670 See you tomorrow, Yike. 312 00:11:56,790 --> 00:11:57,750 Yike, are you off work? 313 00:11:58,470 --> 00:11:59,190 Where's Guangxi? 314 00:11:59,350 --> 00:12:00,270 I haven't seen him for a day. 315 00:12:00,470 --> 00:12:01,430 I don't know where he is. 316 00:12:02,150 --> 00:12:03,270 Is he absent from work for no reason? 317 00:12:03,910 --> 00:12:05,190 For artists like us, 318 00:12:05,230 --> 00:12:06,190 it's normal to be casual. 319 00:12:06,670 --> 00:12:08,030 Yike, we have to work overtime. 320 00:12:08,230 --> 00:12:08,990 Thanks for your hard work. 321 00:12:09,030 --> 00:12:09,510 Bye, Yike. 322 00:12:09,990 --> 00:12:10,310 Bye. 323 00:12:10,390 --> 00:12:10,710 Bye. 324 00:12:10,750 --> 00:12:11,110 Bye. 325 00:12:11,830 --> 00:12:13,110 How can I modify it if Guangxi isn't here? 326 00:12:21,950 --> 00:12:23,270 Ke, you're back. 327 00:12:23,670 --> 00:12:25,310 You're just in time. It's time for dinner. 328 00:12:25,430 --> 00:12:26,190 Come on. Let's eat. 329 00:12:27,150 --> 00:12:27,710 Yibo. 330 00:12:28,030 --> 00:12:28,750 Time to eat. 331 00:12:29,470 --> 00:12:29,950 You must be tired. 332 00:12:30,630 --> 00:12:31,390 So many dishes. 333 00:12:32,430 --> 00:12:32,870 Aunt Lan. 334 00:12:33,790 --> 00:12:35,590 Xu Guangxi asks for mother's love. 335 00:12:35,990 --> 00:12:36,550 What's wrong? 336 00:12:36,870 --> 00:12:37,500 Maybe he caught a cold 337 00:12:37,630 --> 00:12:38,380 while playing basketball. 338 00:12:38,550 --> 00:12:39,950 He has a running nose and also sheds tears. 339 00:12:41,870 --> 00:12:42,590 Is it serious? 340 00:12:43,070 --> 00:12:43,590 He's fine. 341 00:12:43,710 --> 00:12:44,100 He's a man. 342 00:12:44,150 --> 00:12:44,910 He should be fine. 343 00:12:46,190 --> 00:12:46,830 This kid... 344 00:12:47,070 --> 00:12:47,710 You two eat first. 345 00:12:47,910 --> 00:12:48,390 I'll go to the kitchen 346 00:12:48,550 --> 00:12:49,750 to make some food for him. 347 00:12:51,070 --> 00:12:51,790 Aunt Lan, 348 00:12:52,550 --> 00:12:53,470 I'll go with you. 349 00:12:53,830 --> 00:12:54,190 Okay. 350 00:12:57,430 --> 00:12:57,910 No, I... 351 00:12:59,030 --> 00:13:00,670 My finger is injured. 352 00:13:00,910 --> 00:13:02,230 Why doesn't anyone care about me? 353 00:13:14,430 --> 00:13:16,030 Mom, why are you here? 354 00:13:16,270 --> 00:13:17,630 Didn't you say you weren't feeling well, 355 00:13:17,710 --> 00:13:18,390 and that you had no food to eat? 356 00:13:18,590 --> 00:13:19,860 I cooked for you. 357 00:13:20,190 --> 00:13:20,590 How are you? 358 00:13:21,070 --> 00:13:21,950 What's wrong with you? 359 00:13:22,550 --> 00:13:23,510 I'm fine. 360 00:13:23,820 --> 00:13:25,030 You're fine. 361 00:13:26,630 --> 00:13:28,430 Indeed. There's no change in your voice. 362 00:13:29,430 --> 00:13:30,110 Look. 363 00:13:30,350 --> 00:13:31,430 Yibo 364 00:13:31,670 --> 00:13:32,750 was exaggerating the truth. 365 00:13:33,060 --> 00:13:34,630 Yike is also worried about you. 366 00:13:34,950 --> 00:13:36,030 Where is she? 367 00:13:36,110 --> 00:13:37,270 She came with me. 368 00:13:37,550 --> 00:13:38,270 When she was downstairs, 369 00:13:38,390 --> 00:13:39,220 she said a friend was looking for her. 370 00:13:39,270 --> 00:13:40,070 Something urgent came up. 371 00:13:40,270 --> 00:13:41,350 She's making a phone call downstairs. 372 00:13:41,830 --> 00:13:42,630 Let's go in and eat. 373 00:13:44,990 --> 00:13:45,350 Hurry up. 374 00:13:46,910 --> 00:13:47,470 Hurry up. 375 00:13:47,710 --> 00:13:48,230 Coming. 376 00:13:48,350 --> 00:13:48,950 Come in and eat. 377 00:14:26,070 --> 00:14:26,470 Mom. 378 00:14:27,030 --> 00:14:27,590 Well, 379 00:14:28,950 --> 00:14:29,990 since Yike has come here, 380 00:14:31,350 --> 00:14:32,190 why doesn't she come upstairs? 381 00:14:33,190 --> 00:14:34,780 Yike has been in a bad mood lately. 382 00:14:37,350 --> 00:14:37,750 What happened? 383 00:14:40,150 --> 00:14:41,030 Do you know she has broken up 384 00:14:41,070 --> 00:14:41,750 with her boyfriend? 385 00:14:44,230 --> 00:14:45,830 If you know, why don't you comfort her? 386 00:14:46,150 --> 00:14:47,070 She seems 387 00:14:47,230 --> 00:14:48,390 in a good mood recently. 388 00:14:49,110 --> 00:14:49,470 Do you think 389 00:14:49,630 --> 00:14:50,710 Yike is as insensitive 390 00:14:50,870 --> 00:14:51,750 as you? 391 00:14:52,590 --> 00:14:54,670 There are many problems on Yike's mind. 392 00:14:58,470 --> 00:14:59,590 I mean, 393 00:15:00,550 --> 00:15:01,350 we are not 394 00:15:01,510 --> 00:15:02,470 her closest family. 395 00:15:03,430 --> 00:15:04,630 If she wants to get over the sadness, 396 00:15:04,910 --> 00:15:06,470 she has to rely on herself. 397 00:15:07,350 --> 00:15:08,150 I feel 398 00:15:09,510 --> 00:15:10,790 very sorry for Yike. 399 00:15:11,070 --> 00:15:13,070 I hope there is a way 400 00:15:13,910 --> 00:15:15,550 to help her get over it as soon as possible. 401 00:15:22,790 --> 00:15:23,070 Mom, 402 00:15:25,430 --> 00:15:26,820 maybe you can really help. 403 00:15:29,020 --> 00:15:30,270 The method 404 00:15:32,150 --> 00:15:34,070 most often used by parents like you 405 00:15:34,990 --> 00:15:36,430 might work this time. 406 00:15:36,870 --> 00:15:38,430 You mean to introduce a man to her to be her boyfriend? 407 00:15:40,310 --> 00:15:41,950 I suggested it, but she refused. 408 00:15:42,750 --> 00:15:44,070 Girls 409 00:15:44,350 --> 00:15:45,420 tend to be shy. 410 00:15:45,950 --> 00:15:47,310 But as soon as they really see each other... 411 00:15:55,950 --> 00:15:56,790 How is Guangxi? 412 00:15:57,630 --> 00:15:58,180 This kid 413 00:15:58,350 --> 00:15:59,470 is sick but he didn't tell me, 414 00:15:59,670 --> 00:16:00,670 and stayed at home alone. 415 00:16:01,190 --> 00:16:01,910 But it seems 416 00:16:02,070 --> 00:16:03,070 he is fine. 417 00:16:03,590 --> 00:16:04,990 Why don't you go upstairs and see him? 418 00:16:05,350 --> 00:16:06,790 Forget it. Let him rest. 419 00:16:06,910 --> 00:16:07,150 Let's go. 420 00:17:31,670 --> 00:17:32,670 I think it's good. 421 00:17:33,270 --> 00:17:34,340 If Yike likes it, 422 00:17:34,510 --> 00:17:36,030 remember to convey my wishes. 423 00:17:36,630 --> 00:17:37,350 Good night, mom. 424 00:17:42,830 --> 00:17:43,350 Perfect. 425 00:17:48,750 --> 00:17:49,070 By the way, 426 00:17:49,510 --> 00:17:50,180 have you checked the time of 427 00:17:50,430 --> 00:17:51,230 the afternoon meeting with them? 428 00:17:51,390 --> 00:17:52,190 Yes, I have. 429 00:17:58,470 --> 00:17:58,830 So stingy. 430 00:17:58,980 --> 00:17:59,750 Drink water. Drink water. 431 00:17:59,910 --> 00:18:01,470 All you think about is spending money. 432 00:18:02,630 --> 00:18:04,350 He still has the nerve to swagger through the streets? 433 00:18:05,230 --> 00:18:06,020 Yiran, what did you say? 434 00:18:08,070 --> 00:18:08,510 Nothing. 435 00:18:09,630 --> 00:18:10,030 By the way, 436 00:18:10,510 --> 00:18:10,990 do you have 437 00:18:11,150 --> 00:18:11,990 empty perfume bottles? 438 00:18:12,510 --> 00:18:12,910 Yes. 439 00:18:13,150 --> 00:18:14,270 Our company made the molds for the samples, 440 00:18:14,470 --> 00:18:14,940 and there are some left. 441 00:18:15,350 --> 00:18:15,820 What do you want them for? 442 00:18:17,190 --> 00:18:18,590 I've been learning to make fragrance lately. 443 00:18:18,750 --> 00:18:19,750 I want to take a few bottles to practice. 444 00:18:25,030 --> 00:18:27,110 Good! 445 00:18:27,260 --> 00:18:28,310 Come on, Guangxi! 446 00:18:28,580 --> 00:18:30,510 Go, go, go! 447 00:18:30,750 --> 00:18:32,230 Go! Go! Go! 448 00:18:34,070 --> 00:18:35,750 Come on! Come on! Guangxi! 449 00:18:35,990 --> 00:18:37,150 Hurry! Defeat him! 450 00:18:37,380 --> 00:18:38,700 Pass! Pass! Run! 451 00:18:40,950 --> 00:18:41,430 Guangxi. Guangxi. 452 00:18:41,780 --> 00:18:42,310 Over there. Over there. 453 00:18:45,550 --> 00:18:46,070 Where is Chen Ye? 454 00:18:46,790 --> 00:18:47,350 Baba, Baba, Baba! 455 00:18:47,550 --> 00:18:48,950 Stop saying that! 456 00:18:49,260 --> 00:18:49,790 I'm asking you. 457 00:18:50,110 --> 00:18:50,750 Our boss is not here. 458 00:18:50,910 --> 00:18:52,150 Why did you come here? 459 00:18:54,870 --> 00:18:55,550 This is for him. 460 00:18:55,830 --> 00:18:56,710 Just say it's from Qin Yiran. 461 00:19:03,070 --> 00:19:03,590 Cool! 462 00:19:08,550 --> 00:19:09,910 Baba is really amazing. 463 00:19:10,060 --> 00:19:10,940 He got off work faster than us. 464 00:19:11,150 --> 00:19:12,230 He flirted with girls faster than us, too. 465 00:19:14,870 --> 00:19:16,990 This is SC's limited edition perfume. 466 00:19:17,230 --> 00:19:18,230 It's out of production now. 467 00:19:18,990 --> 00:19:20,350 Baba really deserves his reputation. 468 00:19:21,150 --> 00:19:22,820 Then I'll open it secretly, 469 00:19:23,030 --> 00:19:23,670 spray it... 470 00:19:26,190 --> 00:19:27,710 And then put it back secretly. 471 00:19:29,030 --> 00:19:30,030 I might get 472 00:19:30,190 --> 00:19:31,590 some luck in love from him. 473 00:19:32,150 --> 00:19:32,790 Maybe 474 00:19:33,230 --> 00:19:34,790 Miss Fairy 475 00:19:35,030 --> 00:19:36,390 will smile at me tomorrow. 476 00:19:36,550 --> 00:19:37,830 I want it too! I want it too! I want it too! 477 00:19:38,030 --> 00:19:38,710 I want it too! 478 00:19:52,590 --> 00:19:53,910 What's that smell? 479 00:20:08,230 --> 00:20:09,140 Did you receive the gift? 480 00:20:09,550 --> 00:20:10,950 How does pigeon poop smell? 481 00:20:12,910 --> 00:20:13,630 Pigeon poop? 482 00:20:25,150 --> 00:20:25,470 Hello. 483 00:20:25,750 --> 00:20:26,830 Guangxi, my baby. 484 00:20:27,550 --> 00:20:28,550 Does our company 485 00:20:28,710 --> 00:20:29,510 receive any gift? 486 00:20:30,630 --> 00:20:31,350 Well, 487 00:20:31,580 --> 00:20:34,030 limited edition perfume. 488 00:20:36,550 --> 00:20:37,510 Okay. 489 00:20:37,830 --> 00:20:38,390 Got it. 490 00:20:42,310 --> 00:20:44,020 Pigeon poop perfume. 491 00:20:45,070 --> 00:20:46,270 Good for you. 492 00:20:46,710 --> 00:20:47,230 Of course. 493 00:20:47,750 --> 00:20:49,230 He stood me up. 494 00:20:49,430 --> 00:20:50,510 I have to teach him a lesson. 495 00:20:57,430 --> 00:20:58,390 Room 3 is really good. 496 00:20:58,870 --> 00:20:59,270 Right? 497 00:20:59,420 --> 00:21:00,150 It's newly developed. 498 00:21:15,390 --> 00:21:17,510 As I predict it, 499 00:21:17,710 --> 00:21:18,910 is that handsome boy 500 00:21:19,070 --> 00:21:19,790 on the edge of 501 00:21:19,870 --> 00:21:20,540 escaping? 502 00:21:22,390 --> 00:21:24,190 Maybe the words I said were too harsh. 503 00:21:25,380 --> 00:21:26,750 You have to seize the chance. 504 00:21:27,190 --> 00:21:28,110 Favorable conditions 505 00:21:28,310 --> 00:21:30,510 are required to ignite the flames. 506 00:21:30,660 --> 00:21:32,390 To put it out only takes a second. 507 00:21:33,350 --> 00:21:35,150 I'm talking about my friend. 508 00:21:35,950 --> 00:21:36,500 A slip of tongue. 509 00:21:37,190 --> 00:21:37,630 Friend. 510 00:21:44,310 --> 00:21:45,070 Hello, Aunt Lan. 511 00:21:45,710 --> 00:21:46,350 Ke. 512 00:21:46,910 --> 00:21:48,230 I heard that there's a western restaurant 513 00:21:48,380 --> 00:21:49,030 which is quite good. 514 00:21:49,260 --> 00:21:50,350 Are you free tonight? 515 00:21:50,550 --> 00:21:51,310 Go with me 516 00:21:51,460 --> 00:21:52,190 to have steak. 517 00:21:52,870 --> 00:21:53,990 I'll send you the address. 518 00:21:54,590 --> 00:21:55,390 Why do you suddenly 519 00:21:55,470 --> 00:21:56,190 think of having steak? 520 00:21:56,670 --> 00:21:58,190 I want to 521 00:21:59,590 --> 00:22:01,550 try different creative dishes. 522 00:22:01,830 --> 00:22:02,630 Then I can make 523 00:22:02,830 --> 00:22:03,710 different dishes at home. 524 00:22:04,830 --> 00:22:05,830 Okay. See you later. 525 00:22:08,430 --> 00:22:09,750 Just go. What a good daughter. 526 00:22:10,550 --> 00:22:10,910 Bye. 527 00:22:18,550 --> 00:22:19,750 Miss Yin, right? 528 00:22:20,060 --> 00:22:21,110 Hello, my name is Chen Shuo. 529 00:22:21,350 --> 00:22:22,950 Ms. Jin introduced me here. 530 00:22:24,670 --> 00:22:25,110 Aunt Lan? 531 00:22:25,510 --> 00:22:25,830 Yes. 532 00:22:27,750 --> 00:22:28,710 I'm a straightforward man. 533 00:22:28,910 --> 00:22:30,150 Let's get straight to the point. 534 00:22:30,550 --> 00:22:32,630 I only have 535 00:22:32,870 --> 00:22:34,190 three requirements for my future wife. 536 00:22:35,390 --> 00:22:36,430 I've found you 537 00:22:36,430 --> 00:22:37,830 the best man. 538 00:22:38,030 --> 00:22:39,510 Enjoy your meal. 539 00:22:39,750 --> 00:22:41,630 I think you're quite good. 540 00:22:42,150 --> 00:22:42,750 Secondly, 541 00:22:43,060 --> 00:22:45,190 I hope she is gentle and virtuous, 542 00:22:45,670 --> 00:22:47,310 and can focus on her family after marriage. 543 00:22:47,990 --> 00:22:48,470 Serve both the husband and the child. 544 00:22:48,510 --> 00:22:49,630 Don't feel pressured. 545 00:22:49,910 --> 00:22:51,830 If you think it's okay, just say yes. If no, just no. 546 00:22:53,110 --> 00:22:53,830 Thirdly, 547 00:22:54,110 --> 00:22:55,030 be economically rational for life. 548 00:22:55,380 --> 00:22:56,350 Be industrious and thrifty in managing a household. 549 00:22:56,700 --> 00:22:58,110 A too extravagant woman will dissipate the fortune 550 00:22:58,310 --> 00:22:59,070 of her family easily. 551 00:22:59,550 --> 00:23:00,030 That's all. 552 00:23:00,660 --> 00:23:01,470 Guangxi helped to 553 00:23:01,540 --> 00:23:02,550 select this man for you. 554 00:23:02,990 --> 00:23:04,310 He said he would suit you. 555 00:23:08,710 --> 00:23:09,830 What's wrong? 556 00:23:15,950 --> 00:23:17,030 Let me tell you the truth. 557 00:23:17,630 --> 00:23:18,710 My standard for my future husband 558 00:23:18,870 --> 00:23:19,750 is quite simple. 559 00:23:20,190 --> 00:23:21,110 I just hope 560 00:23:21,110 --> 00:23:22,270 he can be handsome and take care of the family. 561 00:23:22,510 --> 00:23:23,710 He can do housework and look after our child. 562 00:23:24,030 --> 00:23:25,230 Not only can he take good care of me, 563 00:23:25,420 --> 00:23:26,630 but also my parents. 564 00:23:27,430 --> 00:23:28,750 The most important thing is 565 00:23:28,940 --> 00:23:30,030 to be thrifty and considerate, 566 00:23:30,630 --> 00:23:31,190 and not to make trouble. 567 00:23:37,870 --> 00:23:38,670 How dare you, Xu Guangxi! 568 00:23:38,870 --> 00:23:39,310 Where are you? 569 00:23:46,540 --> 00:23:47,190 How dare you, Xu Guangxi! 570 00:23:47,390 --> 00:23:47,990 Where are you? 571 00:23:50,470 --> 00:23:51,190 At home. 572 00:23:53,550 --> 00:23:54,230 Just wait. 573 00:24:18,830 --> 00:24:19,630 Didn't you catch a cold? 574 00:24:20,100 --> 00:24:20,790 Are you completely recovered? 575 00:24:21,590 --> 00:24:22,350 If you had come to see me, 576 00:24:22,510 --> 00:24:23,590 I would have recovered faster. 577 00:24:25,380 --> 00:24:26,350 What do you want? 578 00:24:27,140 --> 00:24:27,790 What did I do? 579 00:24:29,830 --> 00:24:30,430 What right do you have 580 00:24:30,590 --> 00:24:31,430 to choose a future husband for me? 581 00:24:31,870 --> 00:24:33,670 Isn't it reasonable for the brother to select 582 00:24:33,790 --> 00:24:34,950 a future husband for his sister? 583 00:24:36,910 --> 00:24:37,750 I don't need it. 584 00:24:39,900 --> 00:24:41,270 I don't want to be your sister. 585 00:24:51,310 --> 00:24:52,430 I don't want to be a brother, either. 586 00:25:42,550 --> 00:25:44,390 Chen Musen is not home tonight. 587 00:25:47,870 --> 00:25:49,070 What does that have to do with me? 588 00:26:20,590 --> 00:26:20,950 These are the places 589 00:26:21,070 --> 00:26:21,870 you've been to? 590 00:26:23,350 --> 00:26:23,710 Yes. 591 00:26:25,350 --> 00:26:25,830 Then why did you 592 00:26:25,870 --> 00:26:26,790 come back in the end? 593 00:26:28,790 --> 00:26:29,670 Maybe because 594 00:26:31,950 --> 00:26:33,390 I heard some kind of summoning. 595 00:26:42,750 --> 00:26:43,110 This... 596 00:26:43,630 --> 00:26:44,950 Isn't this my brooch? 597 00:26:45,950 --> 00:26:46,670 Don't tell me you didn't 598 00:26:46,870 --> 00:26:47,790 notice it till now? 599 00:26:48,830 --> 00:26:49,470 That day, 600 00:26:50,390 --> 00:26:51,550 after you held my hand, 601 00:26:52,750 --> 00:26:53,950 you left in a hurry. 602 00:26:54,150 --> 00:26:55,870 You didn't even know you had dropped your brooch. 603 00:26:56,190 --> 00:26:56,990 You little fool. 604 00:26:57,230 --> 00:26:58,590 What would you do without me? 605 00:26:58,830 --> 00:26:59,270 What would you do? 606 00:26:59,300 --> 00:27:00,270 What's wrong with you? 607 00:27:29,780 --> 00:27:31,750 Guangxi. 608 00:27:32,350 --> 00:27:33,030 My mother is here. 609 00:27:33,430 --> 00:27:33,830 Aunt Lan. 610 00:27:36,750 --> 00:27:37,150 You... 611 00:27:37,310 --> 00:27:39,070 Help me get my shoes up here. 612 00:27:39,310 --> 00:27:39,630 Shoes? 613 00:27:39,670 --> 00:27:40,390 Shoes. You... 614 00:27:45,950 --> 00:27:46,270 Then you... 615 00:27:46,470 --> 00:27:46,870 I'll hide. 616 00:27:49,830 --> 00:27:50,790 Mom, I'm coming. 617 00:27:51,870 --> 00:27:52,830 Mom, why are you here? 618 00:27:53,270 --> 00:27:53,870 Guangxi. 619 00:27:54,030 --> 00:27:54,470 Give it to me. 620 00:27:54,830 --> 00:27:55,350 I've been knocking 621 00:27:55,510 --> 00:27:56,430 at your door for a long time. 622 00:27:56,670 --> 00:27:57,710 What took you so long? 623 00:27:57,990 --> 00:27:58,710 What were you doing? 624 00:27:59,110 --> 00:28:00,070 I had diarrhea. 625 00:28:01,110 --> 00:28:02,030 Have you taken the medicine? 626 00:28:03,950 --> 00:28:04,870 Yes, I have. 627 00:28:05,150 --> 00:28:05,990 I told you 628 00:28:06,190 --> 00:28:07,550 you can't eat takeout food. 629 00:28:07,750 --> 00:28:08,830 Takeout food is not hygienic. 630 00:28:09,630 --> 00:28:10,030 Look. 631 00:28:10,230 --> 00:28:11,110 There's nothing in the fridge. 632 00:28:11,310 --> 00:28:13,030 I've brought you some food. 633 00:28:14,070 --> 00:28:15,550 I knew you are the best to me. 634 00:28:16,540 --> 00:28:17,510 I'll help you clean up 635 00:28:17,710 --> 00:28:18,950 your room today. 636 00:28:19,310 --> 00:28:20,910 You just focus on your work. 637 00:28:21,750 --> 00:28:23,140 I'll clean the room 638 00:28:23,310 --> 00:28:24,020 by myself. 639 00:28:24,230 --> 00:28:25,630 Your room is quite clean. 640 00:28:25,910 --> 00:28:27,350 Where should I put the clothes? 641 00:28:27,980 --> 00:28:28,710 Hang them in the wardrobe. 642 00:28:31,870 --> 00:28:32,150 Mom. 643 00:28:33,910 --> 00:28:34,310 What's wrong? 644 00:28:37,510 --> 00:28:38,310 I don't keep these 645 00:28:38,470 --> 00:28:40,670 these clothes in the wardrobe now. 646 00:28:41,230 --> 00:28:41,990 I keep them all here. 647 00:28:42,190 --> 00:28:43,430 OK. 648 00:28:54,750 --> 00:28:55,700 You have a friend here? 649 00:28:59,110 --> 00:29:01,110 Chen Musen left 650 00:29:01,190 --> 00:29:02,190 it here just now. 651 00:29:03,550 --> 00:29:04,430 I won't interfere in your privacy. 652 00:29:04,670 --> 00:29:05,550 You're still young. 653 00:29:05,750 --> 00:29:07,110 You should make more friends. 654 00:29:09,230 --> 00:29:09,870 Let me see what other parts 655 00:29:10,070 --> 00:29:11,270 of the room should be cleaned. 656 00:29:11,910 --> 00:29:13,270 Is the bed sheet dirty? 657 00:29:13,390 --> 00:29:13,670 Mom. 658 00:29:13,790 --> 00:29:14,710 How about I change it for you? 659 00:29:16,030 --> 00:29:16,630 Look. 660 00:29:17,350 --> 00:29:18,260 It's very clean. 661 00:29:19,190 --> 00:29:20,350 Don't get worried unnecessarily. 662 00:29:20,590 --> 00:29:21,780 I'm not worried about you. 663 00:29:24,550 --> 00:29:25,550 To be honest, 664 00:29:26,750 --> 00:29:28,270 I'm worried about Ke. 665 00:29:28,630 --> 00:29:29,830 Her mother 666 00:29:30,510 --> 00:29:31,710 passed away early. 667 00:29:32,670 --> 00:29:34,150 She has to 668 00:29:34,350 --> 00:29:35,230 handle everything 669 00:29:35,470 --> 00:29:37,230 for the family all by herself. 670 00:29:38,230 --> 00:29:39,870 She's more mature than her age, 671 00:29:40,150 --> 00:29:41,350 supporting the family silently. 672 00:29:42,110 --> 00:29:43,470 As I see this, it breaks my heart. 673 00:29:44,390 --> 00:29:45,270 Just think about it. 674 00:29:45,590 --> 00:29:47,590 It's such a big deal to have broken up with her boyfriend, 675 00:29:48,350 --> 00:29:49,830 but she doesn't dare to tell her dad about it. 676 00:30:00,230 --> 00:30:02,310 Maybe she is afraid if you know it, 677 00:30:02,430 --> 00:30:03,310 you'll also be worried. 678 00:30:07,750 --> 00:30:08,150 Mom, 679 00:30:10,070 --> 00:30:11,310 Yike is so good. 680 00:30:12,470 --> 00:30:13,430 There must be someone 681 00:30:13,750 --> 00:30:14,630 who likes her very much 682 00:30:14,830 --> 00:30:16,020 and wants to protect her well. 683 00:30:18,710 --> 00:30:20,510 Yes, you're right. 684 00:30:21,430 --> 00:30:22,750 A good man will be blessed. 685 00:30:22,950 --> 00:30:23,670 I believe it. 686 00:30:26,950 --> 00:30:27,990 You little child, 687 00:30:28,310 --> 00:30:29,830 don't always call her Yike. 688 00:30:30,470 --> 00:30:31,470 If others hear you, 689 00:30:31,510 --> 00:30:32,630 they would think you're impolite. 690 00:30:33,070 --> 00:30:34,060 You're the younger brother. 691 00:30:34,270 --> 00:30:35,590 You should call her sister, you know? 692 00:30:36,990 --> 00:30:37,790 Okay. 693 00:30:38,270 --> 00:30:39,510 Mom, I got it. 694 00:30:40,430 --> 00:30:41,350 I won't bother you. 695 00:30:41,590 --> 00:30:42,230 Go back to work. 696 00:30:42,350 --> 00:30:43,110 I'm leaving now. 697 00:30:44,870 --> 00:30:45,990 Mom, let me walk you to the door. 698 00:31:14,220 --> 00:31:15,070 You can come out now. 699 00:31:50,190 --> 00:31:51,910 After so many years, 700 00:31:53,790 --> 00:31:54,990 why is my mom still the same as ever, 701 00:31:55,470 --> 00:31:56,510 doing thing impatiently? 702 00:32:03,350 --> 00:32:03,870 Now, 703 00:32:04,430 --> 00:32:05,230 this 704 00:32:05,430 --> 00:32:06,550 secret tree hole 705 00:32:07,830 --> 00:32:08,670 is lent to you, too. 706 00:32:09,270 --> 00:32:10,990 Yin Yike, if you want to say anything 707 00:32:12,190 --> 00:32:12,910 just say it. 708 00:32:15,230 --> 00:32:15,910 I'm sorry. 709 00:32:19,230 --> 00:32:20,630 I always have some concerns. 710 00:32:23,390 --> 00:32:25,070 I think this is unfair to you. 711 00:32:26,150 --> 00:32:27,110 You said it. 712 00:32:28,670 --> 00:32:30,270 We still have a lot of time. 713 00:32:31,750 --> 00:32:33,110 There's no rush for the answer. 714 00:32:34,830 --> 00:32:36,150 Besides, I think 715 00:32:37,030 --> 00:32:37,830 you should care about 716 00:32:37,990 --> 00:32:39,030 your own feelings first, 717 00:32:40,550 --> 00:32:41,830 instead of thinking about others. 718 00:32:43,950 --> 00:32:45,390 But isn't it childish? 719 00:32:48,150 --> 00:32:48,870 While you're here with me, 720 00:32:50,270 --> 00:32:51,830 you have infinite rights to be childish. 721 00:32:53,590 --> 00:32:55,950 Laugh and cry whenever you want. 722 00:32:56,540 --> 00:32:58,110 If you want to be selfish, just be selfish. 723 00:33:15,710 --> 00:33:16,310 Yike. 724 00:33:19,980 --> 00:33:20,790 I like you. 725 00:33:26,430 --> 00:33:27,390 I like you 726 00:33:28,070 --> 00:33:29,750 as you're kind to others. 727 00:33:31,950 --> 00:33:33,910 I like you as you're persistent to your dream. 728 00:33:35,870 --> 00:33:37,070 Most importantly, 729 00:33:38,750 --> 00:33:40,310 I like to be with you. 730 00:33:43,350 --> 00:33:44,870 Every moment for us to be together 731 00:33:46,110 --> 00:33:47,070 is very comfortable. 732 00:33:57,110 --> 00:33:58,670 I know there are seven years' differences in our age. 733 00:34:01,630 --> 00:34:03,150 But I will try my best to prove 734 00:34:03,310 --> 00:34:04,350 this is not a problem. 735 00:34:07,470 --> 00:34:09,550 We can be together if you're happy. 736 00:34:10,390 --> 00:34:11,790 If you're unhappy, 737 00:34:13,070 --> 00:34:14,710 I'll keep you company in another way, 738 00:34:15,950 --> 00:34:17,790 making all the bad things around you 739 00:34:18,830 --> 00:34:19,430 become good things. 740 00:34:41,390 --> 00:34:41,870 My dad. 741 00:34:43,790 --> 00:34:44,230 Hello, dad. 742 00:34:44,670 --> 00:34:45,070 Girl. 743 00:34:45,350 --> 00:34:46,630 Are you working overtime again tonight? 744 00:34:47,390 --> 00:34:48,980 I'll go pick you up now. 745 00:34:50,030 --> 00:34:50,230 Dad. 746 00:34:50,230 --> 00:34:51,470 I'm on my way back. 747 00:34:52,190 --> 00:34:53,310 Yes. I'll get home in half an hour. 748 00:34:55,790 --> 00:34:56,150 Bye. 749 00:35:02,350 --> 00:35:03,510 It looks like 750 00:35:04,350 --> 00:35:05,590 the business hours of the tree hole 751 00:35:05,630 --> 00:35:06,310 are over. 752 00:35:07,430 --> 00:35:08,590 Please come again. 753 00:35:13,950 --> 00:35:14,670 I am going home first. 754 00:35:26,670 --> 00:35:27,070 Yike. 755 00:35:50,230 --> 00:35:50,870 Don't worry. 756 00:35:52,510 --> 00:35:53,390 We'll face everything 757 00:35:54,590 --> 00:35:55,710 together. 758 00:36:15,310 --> 00:36:15,900 I have to go. 759 00:36:37,390 --> 00:36:38,350 What are you doing here? 760 00:36:38,390 --> 00:36:39,870 I went to the toilet. 761 00:36:40,070 --> 00:36:40,510 What's wrong with you? 762 00:36:40,710 --> 00:36:41,470 You look flustered. 763 00:36:41,910 --> 00:36:42,510 Well... 764 00:36:42,710 --> 00:36:43,870 Go back to sleep. 765 00:36:46,350 --> 00:36:46,990 What's going on recently? 766 00:36:47,190 --> 00:36:48,070 You're acting weird. 767 00:37:30,910 --> 00:37:31,630 Just wait. 768 00:37:31,950 --> 00:37:33,510 What are going to show me? 769 00:37:34,830 --> 00:37:35,950 Wait. 770 00:37:36,220 --> 00:37:37,270 I want to see you. 771 00:37:37,510 --> 00:37:38,550 Tell me how much money I should give 772 00:37:38,750 --> 00:37:39,630 so that I can see you? 773 00:37:40,180 --> 00:37:42,110 You need to get a membership card. 774 00:37:42,510 --> 00:37:43,830 Do you provide a permanent membership? 775 00:37:44,030 --> 00:37:44,830 I want to buy it now. 776 00:37:48,980 --> 00:37:49,550 I'm coming. 777 00:37:50,670 --> 00:37:52,470 Time management master. 778 00:37:52,710 --> 00:37:53,820 What did you do just now? 779 00:37:54,510 --> 00:37:56,790 It's not easy to be a woman. 780 00:37:57,750 --> 00:37:58,750 Are you applying a mask? 781 00:37:59,470 --> 00:37:59,830 Let me tell you. 782 00:37:59,910 --> 00:38:00,710 I finally found a good thing 783 00:38:00,910 --> 00:38:02,830 for seeing other without wearing makeup. 784 00:38:03,470 --> 00:38:05,260 You're pretty whether you wear makeup or not. 785 00:38:06,190 --> 00:38:07,350 You're so sweet, aren't you? 786 00:38:08,590 --> 00:38:10,030 You've already washed up? 787 00:38:10,790 --> 00:38:11,790 What are you doing? 788 00:38:15,380 --> 00:38:17,110 I'm lying down, too. 789 00:38:17,950 --> 00:38:19,230 I'm going to sleep, too. 790 00:38:20,870 --> 00:38:21,870 Antlers. 791 00:38:22,070 --> 00:38:22,540 I think they're 792 00:38:22,750 --> 00:38:23,510 two hearts obviously. 793 00:38:24,030 --> 00:38:24,590 Let me ask you. 794 00:38:25,590 --> 00:38:26,230 In the future, 795 00:38:26,270 --> 00:38:27,710 if I become an old lady, 796 00:38:27,950 --> 00:38:29,030 will you still like me? 797 00:38:32,030 --> 00:38:32,790 So greasy. 798 00:38:35,670 --> 00:38:37,060 Alright. Let's chat for some more time. 799 00:38:37,710 --> 00:38:38,350 Are you sleepy? 800 00:39:19,190 --> 00:39:21,550 Are you Miss Yin's brother? 801 00:39:22,590 --> 00:39:23,230 Hello. 802 00:39:23,820 --> 00:39:25,310 If you have anything to tell me, just say it. 803 00:39:25,580 --> 00:39:26,590 I'm quite busy. 804 00:39:27,310 --> 00:39:27,870 Here's the thing. 805 00:39:28,510 --> 00:39:30,420 After seeing your photo, 806 00:39:30,670 --> 00:39:32,110 my sister is very satisfied. 807 00:39:32,590 --> 00:39:33,030 But 808 00:39:33,230 --> 00:39:34,470 she is shy. 809 00:39:34,820 --> 00:39:35,630 So she sent me 810 00:39:35,700 --> 00:39:37,110 here to sound you out. 811 00:39:38,670 --> 00:39:39,220 Brother-in-law. 812 00:39:40,910 --> 00:39:41,830 Your sister's appearance 813 00:39:41,830 --> 00:39:42,670 is really good. 814 00:39:43,030 --> 00:39:43,830 However... 815 00:39:44,230 --> 00:39:45,470 Though she's very pretty, 816 00:39:45,670 --> 00:39:46,550 to be honest, 817 00:39:46,700 --> 00:39:48,390 she's a bit old. 818 00:39:48,790 --> 00:39:50,470 Besides, she has a car but no house. 819 00:39:50,750 --> 00:39:51,710 As for me, 820 00:39:52,510 --> 00:39:52,990 maybe my income 821 00:39:53,230 --> 00:39:54,270 is not higher than your sister's. 822 00:39:54,710 --> 00:39:57,150 But I work in a public institution. 823 00:39:57,470 --> 00:39:58,870 Besides, I'm a local resident. 824 00:39:59,110 --> 00:40:00,510 My job and life are stable. 825 00:40:00,900 --> 00:40:03,350 I have both a house and a car. 826 00:40:03,710 --> 00:40:04,830 Most importantly, 827 00:40:05,300 --> 00:40:06,910 in terms of my spiritual outlook, 828 00:40:07,390 --> 00:40:09,750 I'm quite a good match for your sister. 829 00:40:12,670 --> 00:40:14,030 Indeed. Indeed. 830 00:40:15,350 --> 00:40:15,950 And coincidentally, 831 00:40:16,190 --> 00:40:16,870 my sister likes 832 00:40:17,070 --> 00:40:17,950 confident men. 833 00:40:18,310 --> 00:40:20,190 So you must show 834 00:40:20,390 --> 00:40:21,990 your confidence tomorrow, 835 00:40:22,230 --> 00:40:23,780 and tell her 836 00:40:23,830 --> 00:40:24,750 your needs honestly. 837 00:40:26,270 --> 00:40:27,510 This is a good thing. 838 00:40:27,740 --> 00:40:29,110 Let's make it happen as soon as possible. 839 00:40:29,310 --> 00:40:29,590 Okay? 840 00:40:29,830 --> 00:40:30,590 Thanks for seeing her tomorrow. 841 00:40:31,590 --> 00:40:32,070 Thank you. 842 00:40:32,510 --> 00:40:33,070 Brother-in-law. 843 00:40:34,190 --> 00:40:35,350 I have something else to do. 844 00:40:35,870 --> 00:40:36,540 I have to go. 845 00:40:37,860 --> 00:40:38,510 No need to see me off. 846 00:40:38,830 --> 00:40:39,470 Good luck for tomorrow's date. 847 00:40:40,190 --> 00:40:40,710 Good luck! 848 00:40:40,750 --> 00:40:41,070 Good luck. 51920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.