Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,110 --> 00:01:28,950
Dear friends in the live stream room,
2
00:01:29,150 --> 00:01:30,430
I'm holding a pair of sneakers
3
00:01:30,630 --> 00:01:32,110
with a limited quantity of 500 pairs
4
00:01:32,150 --> 00:01:32,910
globally.
5
00:01:32,990 --> 00:01:34,030
They are made of brand new
6
00:01:34,070 --> 00:01:35,790
soles, fabrics and materials.
7
00:01:35,940 --> 00:01:36,750
If you place an order now,
8
00:01:36,820 --> 00:01:37,230
you will receive
9
00:01:37,230 --> 00:01:37,790
a 20% off coupon.
10
00:01:37,990 --> 00:01:38,870
Everyone inside here can also get it.
11
00:01:39,110 --> 00:01:40,340
If you are lucky enough,
12
00:01:40,510 --> 00:01:40,990
you will receive
13
00:01:41,070 --> 00:01:41,910
a 50% off coupon.
14
00:01:42,100 --> 00:01:43,670
Of course, if more than 1,000 pairs
15
00:01:43,830 --> 00:01:44,430
are sold in this live stream,
16
00:01:44,550 --> 00:01:45,910
I'll take off my sunglasses on live.
17
00:01:46,110 --> 00:01:46,790
He's so popular.
18
00:01:46,790 --> 00:01:47,590
At 5 p.m. today,
19
00:01:47,750 --> 00:01:48,630
Dan from Xiafei Road.
20
00:01:48,630 --> 00:01:49,390
See you.
21
00:01:49,390 --> 00:01:50,350
He's a bit handsome.
22
00:01:50,830 --> 00:01:51,190
Bye.
23
00:01:53,540 --> 00:01:55,350
Dan from Xiafei Road.
24
00:01:55,710 --> 00:01:59,670
Professional evaluation. The fashion brands are updated every week.
25
00:02:01,870 --> 00:02:03,070
I really like you.
26
00:02:03,150 --> 00:02:03,950
I only watch your evaluation.
27
00:02:04,100 --> 00:02:04,980
I think you are very professional.
28
00:02:05,390 --> 00:02:05,750
Can we take a photo?
29
00:02:05,910 --> 00:02:06,270
Sir.
30
00:02:07,550 --> 00:02:08,060
Xia Xiaomian.
31
00:02:09,710 --> 00:02:10,310
Your girlfriend?
32
00:02:11,550 --> 00:02:12,350
I'll leave you alone.
33
00:02:12,750 --> 00:02:13,030
No.
34
00:02:14,790 --> 00:02:15,980
I look like this and you can still recognize me?
35
00:02:16,830 --> 00:02:17,790
My dear,
36
00:02:17,950 --> 00:02:19,350
how could I not recognize you?
37
00:02:19,430 --> 00:02:20,590
How did you know
38
00:02:20,590 --> 00:02:21,030
I'm here?
39
00:02:21,550 --> 00:02:22,510
I saw your Moments.
40
00:02:22,670 --> 00:02:23,670
I keep an eye on it all the time.
41
00:02:27,790 --> 00:02:28,270
Isn't this
42
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Yike's company?
43
00:02:44,670 --> 00:02:45,870
I forgot to label you.
44
00:02:47,990 --> 00:02:49,230
No wonder you are so familiar
45
00:02:49,350 --> 00:02:51,070
with the approaches to get more popularity.
46
00:02:51,630 --> 00:02:52,550
So that's the reason.
47
00:02:52,870 --> 00:02:53,500
Does your sister know
48
00:02:53,630 --> 00:02:54,630
you're an Internet celebrity?
49
00:02:57,430 --> 00:02:58,150
I'm warning you.
50
00:02:58,510 --> 00:02:59,030
I told my sister
51
00:02:59,150 --> 00:02:59,830
I went to the library to review the lessons.
52
00:02:59,990 --> 00:03:00,470
Don't
53
00:03:00,470 --> 00:03:01,030
spill it out.
54
00:03:03,910 --> 00:03:04,790
So why are you here?
55
00:03:11,430 --> 00:03:11,750
You...
56
00:03:12,070 --> 00:03:14,830
Look. I'm so honest
57
00:03:15,470 --> 00:03:16,910
and pretty.
58
00:03:17,110 --> 00:03:19,190
I'm also a diligent and beautiful live streamer.
59
00:03:19,350 --> 00:03:20,150
It's good to find me.
60
00:03:20,310 --> 00:03:20,790
Get to the point.
61
00:03:23,430 --> 00:03:24,990
Your sister's company has been
62
00:03:25,350 --> 00:03:26,270
recruiting live streamers recently.
63
00:03:26,590 --> 00:03:27,430
Besides,
64
00:03:27,550 --> 00:03:28,990
I've just met your sister.
65
00:03:29,150 --> 00:03:30,510
There were also some misunderstandings between us.
66
00:03:31,990 --> 00:03:32,710
Can you mediate
67
00:03:32,870 --> 00:03:34,670
between me and your sister?
68
00:03:35,310 --> 00:03:35,710
No way.
69
00:03:36,390 --> 00:03:36,910
Why?
70
00:03:37,230 --> 00:03:38,590
You want me to intercede for you, right?
71
00:03:39,110 --> 00:03:40,310
If I do this,
72
00:03:40,470 --> 00:03:41,350
not only will you die,
73
00:03:41,580 --> 00:03:42,670
I'll be also killed.
74
00:03:42,870 --> 00:03:43,830
Of course not.
75
00:03:44,070 --> 00:03:45,540
You're your sister's brother.
76
00:03:45,750 --> 00:03:46,590
You know her best.
77
00:03:46,790 --> 00:03:47,830
You are like
78
00:03:48,070 --> 00:03:49,110
the baby inside her belly.
79
00:03:51,550 --> 00:03:52,270
This... This...
80
00:03:52,580 --> 00:03:54,340
Round-... Roundworms. She means roundworms.
81
00:03:54,780 --> 00:03:55,660
Don't talk nonsense.
82
00:03:57,630 --> 00:03:59,180
You promised me.
83
00:03:59,430 --> 00:04:00,630
We are good friends.
84
00:04:00,830 --> 00:04:02,150
Why do go back on your words now?
85
00:04:02,350 --> 00:04:03,830
Besides, I've ended up like this
86
00:04:03,830 --> 00:04:05,270
because I helped your sister clear her name.
87
00:04:05,900 --> 00:04:06,470
Anyway,
88
00:04:06,630 --> 00:04:07,390
you have to be responsible for me.
89
00:04:07,550 --> 00:04:09,030
You have to be responsible for me.
90
00:04:09,110 --> 00:04:10,270
You have to be responsible for me.
91
00:04:13,380 --> 00:04:14,670
Stop shouting. I'll help you if you don't shout.
92
00:04:20,950 --> 00:04:21,550
It's a deal.
93
00:04:33,710 --> 00:04:34,110
Shen Xin.
94
00:04:34,710 --> 00:04:35,590
How's your preparation for the interview?
95
00:04:35,870 --> 00:04:36,630
Yike, this is the list.
96
00:04:36,830 --> 00:04:37,470
Take a look.
97
00:04:39,190 --> 00:04:39,590
Let them
98
00:04:39,590 --> 00:04:40,430
come in pairs.
99
00:04:40,870 --> 00:04:41,710
Okay. Got it.
100
00:04:45,430 --> 00:04:46,230
What's wrong, Yibo?
101
00:04:46,270 --> 00:04:46,590
Sister.
102
00:04:46,790 --> 00:04:47,630
I'm downstairs of your company.
103
00:04:47,630 --> 00:04:48,350
Come down now.
104
00:04:48,510 --> 00:04:49,020
What is it?
105
00:04:49,900 --> 00:04:50,990
Just come down.
106
00:04:51,510 --> 00:04:51,830
Okay.
107
00:04:56,550 --> 00:04:57,830
Drink water with the straws.
108
00:04:57,990 --> 00:04:58,380
Thank you.
109
00:04:58,750 --> 00:04:59,430
Mind your makeup.
110
00:04:59,590 --> 00:04:59,950
Thank you.
111
00:05:01,310 --> 00:05:01,630
Here you are.
112
00:05:02,150 --> 00:05:02,470
Thank you.
113
00:05:10,700 --> 00:05:11,070
Sister.
114
00:05:16,990 --> 00:05:17,350
What's wrong?
115
00:05:17,740 --> 00:05:18,950
Tell me how much money do you want.
116
00:05:19,390 --> 00:05:19,750
No, sister.
117
00:05:19,830 --> 00:05:20,750
Do I look like someone
118
00:05:20,910 --> 00:05:21,910
to ask for money?
119
00:05:23,020 --> 00:05:23,990
No.
120
00:05:24,430 --> 00:05:25,830
But this is interesting.
121
00:05:26,750 --> 00:05:27,670
Did Xia Xiaomian kiss you?
122
00:05:27,990 --> 00:05:28,670
How do you know?
123
00:05:29,150 --> 00:05:30,430
How many female friends do you have?
124
00:05:30,550 --> 00:05:31,590
How could I not know?
125
00:05:32,590 --> 00:05:33,910
Let's not talk about this now.
126
00:05:34,230 --> 00:05:34,870
Is your company
127
00:05:34,990 --> 00:05:36,190
recruiting live streamers recently?
128
00:05:36,470 --> 00:05:37,910
Is there any vacancy?
129
00:05:39,390 --> 00:05:40,590
Did Xia Xiaomian bribe you with this kiss?
130
00:05:40,790 --> 00:05:41,620
Of course not.
131
00:05:42,790 --> 00:05:43,870
If you like her,
132
00:05:44,070 --> 00:05:44,910
just tell her.
133
00:05:45,110 --> 00:05:46,020
But we can't
134
00:05:46,390 --> 00:05:47,270
talk about this.
135
00:05:47,710 --> 00:05:48,150
I'm leaving.
136
00:05:48,470 --> 00:05:48,950
I have something to do.
137
00:05:49,310 --> 00:05:49,590
No, sister.
138
00:05:49,630 --> 00:05:50,150
Ma'am, wait.
139
00:05:50,860 --> 00:05:51,350
Xia Xiaomian.
140
00:05:53,230 --> 00:05:53,630
Ma'am.
141
00:05:53,990 --> 00:05:54,630
My resume.
142
00:05:58,950 --> 00:05:59,310
If you want to
143
00:05:59,470 --> 00:06:00,390
take a shortcut to get the job through me,
144
00:06:00,540 --> 00:06:01,470
it won't work.
145
00:06:02,350 --> 00:06:03,620
Miss Yike, I'm begging you.
146
00:06:03,790 --> 00:06:04,710
Give me a chance.
147
00:06:06,430 --> 00:06:06,790
Sister,
148
00:06:07,350 --> 00:06:08,900
Xia Xiaomian is really miserable now.
149
00:06:09,110 --> 00:06:09,710
She was attacked
150
00:06:09,830 --> 00:06:11,350
by Chen Zicheng's fans online.
151
00:06:11,630 --> 00:06:12,910
Not only can she not be an Internet celebrity
152
00:06:13,190 --> 00:06:14,710
but also can't even afford the rent now.
153
00:06:17,030 --> 00:06:17,670
Ma'am,
154
00:06:18,190 --> 00:06:19,110
just this time.
155
00:06:19,310 --> 00:06:20,150
Just this time.
156
00:06:20,390 --> 00:06:21,590
I'll prove it to you.
157
00:06:25,230 --> 00:06:27,070
The most I can do is to forget the grudges between us.
158
00:06:27,110 --> 00:06:28,070
But whether you can succeed,
159
00:06:28,230 --> 00:06:29,630
it depends on yourself.
160
00:06:35,270 --> 00:06:35,950
Keep up with her.
161
00:06:37,350 --> 00:06:37,620
Go.
162
00:06:38,830 --> 00:06:39,230
Yes!
163
00:06:39,910 --> 00:06:40,700
Sister, I love you.
164
00:06:48,390 --> 00:06:48,910
Sit here.
165
00:06:49,190 --> 00:06:49,670
You two are a team.
166
00:07:10,750 --> 00:07:11,830
If you want to recommend me
167
00:07:11,830 --> 00:07:12,630
to buy a bottle of perfume,
168
00:07:12,750 --> 00:07:13,630
what would you say?
169
00:07:13,870 --> 00:07:14,510
May I
170
00:07:14,580 --> 00:07:15,750
ask an extra question first?
171
00:07:16,550 --> 00:07:17,470
What kind of person
172
00:07:17,660 --> 00:07:19,630
will meet SC's expectation for live streamers?
173
00:07:23,030 --> 00:07:23,910
This person should be professional,
174
00:07:24,230 --> 00:07:24,950
serious,
175
00:07:25,190 --> 00:07:25,830
and modest.
176
00:07:26,470 --> 00:07:27,350
I think if I work hard,
177
00:07:27,430 --> 00:07:28,710
I can meet the standards.
178
00:07:33,030 --> 00:07:35,430
This male fragrance is called French lover.
179
00:07:35,750 --> 00:07:37,580
It has the texture of advanced customization.
180
00:07:37,990 --> 00:07:39,150
It's full of the quality
181
00:07:39,340 --> 00:07:41,070
showing the arrogance and elegance of a French man.
182
00:07:41,470 --> 00:07:42,310
It looks like a type of
183
00:07:42,470 --> 00:07:43,910
chic fragrance that costs no effort,
184
00:07:44,230 --> 00:07:46,030
but it also shows a little ruggedness.
185
00:07:46,950 --> 00:07:48,550
I think it's the standard fragrance to attract women,
186
00:07:49,110 --> 00:07:50,670
just like the impression
187
00:07:50,830 --> 00:07:51,870
of this gentleman to others.
188
00:07:58,310 --> 00:07:58,700
Sorry.
189
00:07:58,990 --> 00:07:59,870
Maybe I don't use
190
00:08:00,070 --> 00:08:01,150
the fragrance you chose.
191
00:08:01,430 --> 00:08:02,110
But
192
00:08:02,750 --> 00:08:03,870
you're quite right
193
00:08:04,030 --> 00:08:04,830
about my personality.
194
00:08:05,230 --> 00:08:05,710
Thank you.
195
00:08:07,430 --> 00:08:08,270
I admit that I still have
196
00:08:08,430 --> 00:08:09,430
a lot of shortcomings.
197
00:08:09,950 --> 00:08:11,350
But this is also the reason why
198
00:08:11,510 --> 00:08:12,550
I want to join SC to hone my skills.
199
00:08:13,230 --> 00:08:14,310
I wish you could
200
00:08:14,590 --> 00:08:15,390
give me more advice.
201
00:08:16,630 --> 00:08:17,790
I saw you give straws to others
202
00:08:17,950 --> 00:08:19,350
in the waiting area.
203
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
I think you're quite serious.
204
00:08:21,260 --> 00:08:22,030
This further shows
205
00:08:22,190 --> 00:08:24,150
I'm a serious and careful person.
206
00:08:26,980 --> 00:08:28,470
Next interviewee.
207
00:08:28,740 --> 00:08:29,910
Xia Xiaomian.
208
00:08:32,790 --> 00:08:34,070
If it were me,
209
00:08:34,710 --> 00:08:37,350
I would recommend this one to you.
210
00:08:39,030 --> 00:08:40,910
This perfume
211
00:08:41,310 --> 00:08:43,150
is really weird.
212
00:08:43,630 --> 00:08:44,630
Why is it weird?
213
00:08:45,110 --> 00:08:46,190
At the beginning,
214
00:08:46,390 --> 00:08:47,220
it smells very normal.
215
00:08:47,550 --> 00:08:48,030
But
216
00:08:48,750 --> 00:08:49,910
remember this but.
217
00:08:50,910 --> 00:08:52,230
After a while,
218
00:08:52,710 --> 00:08:54,310
it will smell
219
00:08:54,430 --> 00:08:57,190
like the toilet of a high-class club.
220
00:08:59,070 --> 00:08:59,910
If you want to become
221
00:09:00,070 --> 00:09:01,390
a walking toilet,
222
00:09:01,710 --> 00:09:02,990
you can buy it. Buy it.
223
00:09:03,150 --> 00:09:03,550
Buy it.
224
00:09:04,830 --> 00:09:05,270
I'm sorry,
225
00:09:06,350 --> 00:09:07,710
but we're not in the occasion for complaining now.
226
00:09:08,270 --> 00:09:09,110
Could you recommend
227
00:09:09,270 --> 00:09:10,070
a type of perfume you like?
228
00:09:10,990 --> 00:09:11,390
This one.
229
00:09:13,110 --> 00:09:14,150
At first, when you smell
230
00:09:14,470 --> 00:09:15,500
this perfume,
231
00:09:15,670 --> 00:09:16,990
it's just ordinary,
232
00:09:17,260 --> 00:09:19,230
but by smelling it more closely,
233
00:09:19,230 --> 00:09:20,110
it feels like...
234
00:09:26,590 --> 00:09:27,030
And then?
235
00:09:27,950 --> 00:09:28,260
It's like...
236
00:09:30,870 --> 00:09:31,590
What?
237
00:09:33,390 --> 00:09:34,510
It's so good that
238
00:09:34,630 --> 00:09:36,510
you can't say anything.
239
00:09:37,500 --> 00:09:38,790
Speechless, right?
240
00:09:39,070 --> 00:09:40,550
Well, you can also express it with language.
241
00:09:40,790 --> 00:09:41,590
Express it with language.
242
00:09:41,750 --> 00:09:42,780
If it were me,
243
00:09:43,030 --> 00:09:43,870
and I had a date,
244
00:09:44,230 --> 00:09:45,990
I would buy it no matter what the price is.
245
00:09:46,270 --> 00:09:47,350
Buy it! Buy it! Buy it!
246
00:09:47,550 --> 00:09:48,270
Oh my god!
247
00:09:48,430 --> 00:09:49,190
Just buy it!
248
00:09:53,070 --> 00:09:53,510
Very lively.
249
00:09:59,070 --> 00:10:01,820
A comedian.
250
00:10:02,510 --> 00:10:03,270
Why?
251
00:10:03,550 --> 00:10:04,110
I consider myself
252
00:10:04,230 --> 00:10:05,750
as a young and pretty blogger for cosmetics.
253
00:10:09,190 --> 00:10:09,870
Don't I look like that?
254
00:10:17,510 --> 00:10:18,030
Miss Yin.
255
00:10:22,670 --> 00:10:24,910
I think we've met before.
256
00:10:26,230 --> 00:10:28,220
You should know Zhou Nanyang
257
00:10:28,950 --> 00:10:29,750
or his wife.
258
00:10:32,590 --> 00:10:33,830
Actually, I saw you that day.
259
00:10:34,820 --> 00:10:36,430
You did all those things in the parking lot,
260
00:10:36,670 --> 00:10:37,510
didn't you?
261
00:10:39,590 --> 00:10:40,430
Don't get me wrong.
262
00:10:40,670 --> 00:10:41,830
I don't mean anything else.
263
00:10:42,070 --> 00:10:42,790
I think
264
00:10:43,390 --> 00:10:44,510
I owe you a thank you.
265
00:10:45,870 --> 00:10:46,590
Because of you,
266
00:10:46,820 --> 00:10:47,150
I wasn't
267
00:10:47,260 --> 00:10:48,630
cheated by that jerk for too long.
268
00:10:50,270 --> 00:10:50,990
I just didn't expect it would be
269
00:10:51,150 --> 00:10:52,030
such a coincidence this time.
270
00:10:52,590 --> 00:10:53,750
You're his wife's superior.
271
00:10:55,310 --> 00:10:56,550
If you refuse to recruit me
272
00:10:56,710 --> 00:10:57,870
because of this,
273
00:10:58,590 --> 00:10:59,110
I understand.
274
00:11:00,990 --> 00:11:01,910
See you, Miss Yin.
275
00:11:04,750 --> 00:11:06,430
Actually, Xiaomian is really cute.
276
00:11:06,670 --> 00:11:07,670
In terms of her style
277
00:11:07,870 --> 00:11:08,380
and temperament,
278
00:11:08,550 --> 00:11:09,630
she is suitable to be a live streamer.
279
00:11:10,270 --> 00:11:10,470
But...
280
00:11:10,510 --> 00:11:10,870
Yike.
281
00:11:11,070 --> 00:11:11,430
Yike.
282
00:11:14,230 --> 00:11:16,110
Who will you choose for today's interview?
283
00:11:16,270 --> 00:11:17,830
I support Yurou. She's more stable.
284
00:11:18,030 --> 00:11:19,590
I think the comedian
285
00:11:19,750 --> 00:11:20,260
is also very attractive.
286
00:11:20,550 --> 00:11:21,390
Let both of them stay
287
00:11:21,550 --> 00:11:22,190
and compete together.
288
00:11:22,350 --> 00:11:22,950
We can gain more popularity.
289
00:11:23,150 --> 00:11:23,510
Right?
290
00:11:23,780 --> 00:11:25,470
Xiaomian is very funny indeed,
291
00:11:25,510 --> 00:11:26,630
and the audience kind of like her.
292
00:11:26,910 --> 00:11:28,270
But I think Yurou
293
00:11:28,670 --> 00:11:29,870
is more stable.
294
00:11:30,430 --> 00:11:31,590
That's a good idea.
295
00:11:31,750 --> 00:11:33,110
But the funds are not enough, right?
296
00:11:33,870 --> 00:11:35,070
Yike, what do you think?
297
00:11:37,870 --> 00:11:38,550
I'll think about it.
298
00:11:40,710 --> 00:11:41,430
Here comes the lift. Let's go.
299
00:11:41,630 --> 00:11:41,940
Let's go.
300
00:11:42,510 --> 00:11:43,260
Time to go home.
301
00:11:44,630 --> 00:11:45,550
I think Xia Xiaomian
302
00:11:45,710 --> 00:11:46,590
is more suitable to be a live streamer.
303
00:11:46,750 --> 00:11:47,870
I think both of them are good.
304
00:11:48,030 --> 00:11:48,310
Both are good.
305
00:11:49,420 --> 00:11:49,910
I think so, too.
306
00:11:49,950 --> 00:11:50,630
Just think about it.
307
00:11:51,350 --> 00:11:51,710
Then we'll also think about it.
308
00:11:51,870 --> 00:11:52,470
Let's discuss tomorrow.
309
00:11:52,590 --> 00:11:52,870
Okay.
310
00:11:53,070 --> 00:11:53,550
-Bye. -Bye.
311
00:11:53,670 --> 00:11:54,670
See you tomorrow, Yike.
312
00:11:56,790 --> 00:11:57,750
Yike, are you off work?
313
00:11:58,470 --> 00:11:59,190
Where's Guangxi?
314
00:11:59,350 --> 00:12:00,270
I haven't seen him for a day.
315
00:12:00,470 --> 00:12:01,430
I don't know where he is.
316
00:12:02,150 --> 00:12:03,270
Is he absent from work for no reason?
317
00:12:03,910 --> 00:12:05,190
For artists like us,
318
00:12:05,230 --> 00:12:06,190
it's normal to be casual.
319
00:12:06,670 --> 00:12:08,030
Yike, we have to work overtime.
320
00:12:08,230 --> 00:12:08,990
Thanks for your hard work.
321
00:12:09,030 --> 00:12:09,510
Bye, Yike.
322
00:12:09,990 --> 00:12:10,310
Bye.
323
00:12:10,390 --> 00:12:10,710
Bye.
324
00:12:10,750 --> 00:12:11,110
Bye.
325
00:12:11,830 --> 00:12:13,110
How can I modify it if Guangxi isn't here?
326
00:12:21,950 --> 00:12:23,270
Ke, you're back.
327
00:12:23,670 --> 00:12:25,310
You're just in time. It's time for dinner.
328
00:12:25,430 --> 00:12:26,190
Come on. Let's eat.
329
00:12:27,150 --> 00:12:27,710
Yibo.
330
00:12:28,030 --> 00:12:28,750
Time to eat.
331
00:12:29,470 --> 00:12:29,950
You must be tired.
332
00:12:30,630 --> 00:12:31,390
So many dishes.
333
00:12:32,430 --> 00:12:32,870
Aunt Lan.
334
00:12:33,790 --> 00:12:35,590
Xu Guangxi asks for mother's love.
335
00:12:35,990 --> 00:12:36,550
What's wrong?
336
00:12:36,870 --> 00:12:37,500
Maybe he caught a cold
337
00:12:37,630 --> 00:12:38,380
while playing basketball.
338
00:12:38,550 --> 00:12:39,950
He has a running nose and also sheds tears.
339
00:12:41,870 --> 00:12:42,590
Is it serious?
340
00:12:43,070 --> 00:12:43,590
He's fine.
341
00:12:43,710 --> 00:12:44,100
He's a man.
342
00:12:44,150 --> 00:12:44,910
He should be fine.
343
00:12:46,190 --> 00:12:46,830
This kid...
344
00:12:47,070 --> 00:12:47,710
You two eat first.
345
00:12:47,910 --> 00:12:48,390
I'll go to the kitchen
346
00:12:48,550 --> 00:12:49,750
to make some food for him.
347
00:12:51,070 --> 00:12:51,790
Aunt Lan,
348
00:12:52,550 --> 00:12:53,470
I'll go with you.
349
00:12:53,830 --> 00:12:54,190
Okay.
350
00:12:57,430 --> 00:12:57,910
No, I...
351
00:12:59,030 --> 00:13:00,670
My finger is injured.
352
00:13:00,910 --> 00:13:02,230
Why doesn't anyone care about me?
353
00:13:14,430 --> 00:13:16,030
Mom, why are you here?
354
00:13:16,270 --> 00:13:17,630
Didn't you say you weren't feeling well,
355
00:13:17,710 --> 00:13:18,390
and that you had no food to eat?
356
00:13:18,590 --> 00:13:19,860
I cooked for you.
357
00:13:20,190 --> 00:13:20,590
How are you?
358
00:13:21,070 --> 00:13:21,950
What's wrong with you?
359
00:13:22,550 --> 00:13:23,510
I'm fine.
360
00:13:23,820 --> 00:13:25,030
You're fine.
361
00:13:26,630 --> 00:13:28,430
Indeed. There's no change in your voice.
362
00:13:29,430 --> 00:13:30,110
Look.
363
00:13:30,350 --> 00:13:31,430
Yibo
364
00:13:31,670 --> 00:13:32,750
was exaggerating the truth.
365
00:13:33,060 --> 00:13:34,630
Yike is also worried about you.
366
00:13:34,950 --> 00:13:36,030
Where is she?
367
00:13:36,110 --> 00:13:37,270
She came with me.
368
00:13:37,550 --> 00:13:38,270
When she was downstairs,
369
00:13:38,390 --> 00:13:39,220
she said a friend was looking for her.
370
00:13:39,270 --> 00:13:40,070
Something urgent came up.
371
00:13:40,270 --> 00:13:41,350
She's making a phone call downstairs.
372
00:13:41,830 --> 00:13:42,630
Let's go in and eat.
373
00:13:44,990 --> 00:13:45,350
Hurry up.
374
00:13:46,910 --> 00:13:47,470
Hurry up.
375
00:13:47,710 --> 00:13:48,230
Coming.
376
00:13:48,350 --> 00:13:48,950
Come in and eat.
377
00:14:26,070 --> 00:14:26,470
Mom.
378
00:14:27,030 --> 00:14:27,590
Well,
379
00:14:28,950 --> 00:14:29,990
since Yike has come here,
380
00:14:31,350 --> 00:14:32,190
why doesn't she come upstairs?
381
00:14:33,190 --> 00:14:34,780
Yike has been in a bad mood lately.
382
00:14:37,350 --> 00:14:37,750
What happened?
383
00:14:40,150 --> 00:14:41,030
Do you know she has broken up
384
00:14:41,070 --> 00:14:41,750
with her boyfriend?
385
00:14:44,230 --> 00:14:45,830
If you know, why don't you comfort her?
386
00:14:46,150 --> 00:14:47,070
She seems
387
00:14:47,230 --> 00:14:48,390
in a good mood recently.
388
00:14:49,110 --> 00:14:49,470
Do you think
389
00:14:49,630 --> 00:14:50,710
Yike is as insensitive
390
00:14:50,870 --> 00:14:51,750
as you?
391
00:14:52,590 --> 00:14:54,670
There are many problems on Yike's mind.
392
00:14:58,470 --> 00:14:59,590
I mean,
393
00:15:00,550 --> 00:15:01,350
we are not
394
00:15:01,510 --> 00:15:02,470
her closest family.
395
00:15:03,430 --> 00:15:04,630
If she wants to get over the sadness,
396
00:15:04,910 --> 00:15:06,470
she has to rely on herself.
397
00:15:07,350 --> 00:15:08,150
I feel
398
00:15:09,510 --> 00:15:10,790
very sorry for Yike.
399
00:15:11,070 --> 00:15:13,070
I hope there is a way
400
00:15:13,910 --> 00:15:15,550
to help her get over it as soon as possible.
401
00:15:22,790 --> 00:15:23,070
Mom,
402
00:15:25,430 --> 00:15:26,820
maybe you can really help.
403
00:15:29,020 --> 00:15:30,270
The method
404
00:15:32,150 --> 00:15:34,070
most often used by parents like you
405
00:15:34,990 --> 00:15:36,430
might work this time.
406
00:15:36,870 --> 00:15:38,430
You mean to introduce a man to her to be her boyfriend?
407
00:15:40,310 --> 00:15:41,950
I suggested it, but she refused.
408
00:15:42,750 --> 00:15:44,070
Girls
409
00:15:44,350 --> 00:15:45,420
tend to be shy.
410
00:15:45,950 --> 00:15:47,310
But as soon as they really see each other...
411
00:15:55,950 --> 00:15:56,790
How is Guangxi?
412
00:15:57,630 --> 00:15:58,180
This kid
413
00:15:58,350 --> 00:15:59,470
is sick but he didn't tell me,
414
00:15:59,670 --> 00:16:00,670
and stayed at home alone.
415
00:16:01,190 --> 00:16:01,910
But it seems
416
00:16:02,070 --> 00:16:03,070
he is fine.
417
00:16:03,590 --> 00:16:04,990
Why don't you go upstairs and see him?
418
00:16:05,350 --> 00:16:06,790
Forget it. Let him rest.
419
00:16:06,910 --> 00:16:07,150
Let's go.
420
00:17:31,670 --> 00:17:32,670
I think it's good.
421
00:17:33,270 --> 00:17:34,340
If Yike likes it,
422
00:17:34,510 --> 00:17:36,030
remember to convey my wishes.
423
00:17:36,630 --> 00:17:37,350
Good night, mom.
424
00:17:42,830 --> 00:17:43,350
Perfect.
425
00:17:48,750 --> 00:17:49,070
By the way,
426
00:17:49,510 --> 00:17:50,180
have you checked the time of
427
00:17:50,430 --> 00:17:51,230
the afternoon meeting with them?
428
00:17:51,390 --> 00:17:52,190
Yes, I have.
429
00:17:58,470 --> 00:17:58,830
So stingy.
430
00:17:58,980 --> 00:17:59,750
Drink water. Drink water.
431
00:17:59,910 --> 00:18:01,470
All you think about is spending money.
432
00:18:02,630 --> 00:18:04,350
He still has the nerve to swagger through the streets?
433
00:18:05,230 --> 00:18:06,020
Yiran, what did you say?
434
00:18:08,070 --> 00:18:08,510
Nothing.
435
00:18:09,630 --> 00:18:10,030
By the way,
436
00:18:10,510 --> 00:18:10,990
do you have
437
00:18:11,150 --> 00:18:11,990
empty perfume bottles?
438
00:18:12,510 --> 00:18:12,910
Yes.
439
00:18:13,150 --> 00:18:14,270
Our company made the molds for the samples,
440
00:18:14,470 --> 00:18:14,940
and there are some left.
441
00:18:15,350 --> 00:18:15,820
What do you want them for?
442
00:18:17,190 --> 00:18:18,590
I've been learning to make fragrance lately.
443
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
I want to take a few bottles to practice.
444
00:18:25,030 --> 00:18:27,110
Good!
445
00:18:27,260 --> 00:18:28,310
Come on, Guangxi!
446
00:18:28,580 --> 00:18:30,510
Go, go, go!
447
00:18:30,750 --> 00:18:32,230
Go! Go! Go!
448
00:18:34,070 --> 00:18:35,750
Come on! Come on! Guangxi!
449
00:18:35,990 --> 00:18:37,150
Hurry! Defeat him!
450
00:18:37,380 --> 00:18:38,700
Pass! Pass! Run!
451
00:18:40,950 --> 00:18:41,430
Guangxi. Guangxi.
452
00:18:41,780 --> 00:18:42,310
Over there. Over there.
453
00:18:45,550 --> 00:18:46,070
Where is Chen Ye?
454
00:18:46,790 --> 00:18:47,350
Baba, Baba, Baba!
455
00:18:47,550 --> 00:18:48,950
Stop saying that!
456
00:18:49,260 --> 00:18:49,790
I'm asking you.
457
00:18:50,110 --> 00:18:50,750
Our boss is not here.
458
00:18:50,910 --> 00:18:52,150
Why did you come here?
459
00:18:54,870 --> 00:18:55,550
This is for him.
460
00:18:55,830 --> 00:18:56,710
Just say it's from Qin Yiran.
461
00:19:03,070 --> 00:19:03,590
Cool!
462
00:19:08,550 --> 00:19:09,910
Baba is really amazing.
463
00:19:10,060 --> 00:19:10,940
He got off work faster than us.
464
00:19:11,150 --> 00:19:12,230
He flirted with girls faster than us, too.
465
00:19:14,870 --> 00:19:16,990
This is SC's limited edition perfume.
466
00:19:17,230 --> 00:19:18,230
It's out of production now.
467
00:19:18,990 --> 00:19:20,350
Baba really deserves his reputation.
468
00:19:21,150 --> 00:19:22,820
Then I'll open it secretly,
469
00:19:23,030 --> 00:19:23,670
spray it...
470
00:19:26,190 --> 00:19:27,710
And then put it back secretly.
471
00:19:29,030 --> 00:19:30,030
I might get
472
00:19:30,190 --> 00:19:31,590
some luck in love from him.
473
00:19:32,150 --> 00:19:32,790
Maybe
474
00:19:33,230 --> 00:19:34,790
Miss Fairy
475
00:19:35,030 --> 00:19:36,390
will smile at me tomorrow.
476
00:19:36,550 --> 00:19:37,830
I want it too! I want it too! I want it too!
477
00:19:38,030 --> 00:19:38,710
I want it too!
478
00:19:52,590 --> 00:19:53,910
What's that smell?
479
00:20:08,230 --> 00:20:09,140
Did you receive the gift?
480
00:20:09,550 --> 00:20:10,950
How does pigeon poop smell?
481
00:20:12,910 --> 00:20:13,630
Pigeon poop?
482
00:20:25,150 --> 00:20:25,470
Hello.
483
00:20:25,750 --> 00:20:26,830
Guangxi, my baby.
484
00:20:27,550 --> 00:20:28,550
Does our company
485
00:20:28,710 --> 00:20:29,510
receive any gift?
486
00:20:30,630 --> 00:20:31,350
Well,
487
00:20:31,580 --> 00:20:34,030
limited edition perfume.
488
00:20:36,550 --> 00:20:37,510
Okay.
489
00:20:37,830 --> 00:20:38,390
Got it.
490
00:20:42,310 --> 00:20:44,020
Pigeon poop perfume.
491
00:20:45,070 --> 00:20:46,270
Good for you.
492
00:20:46,710 --> 00:20:47,230
Of course.
493
00:20:47,750 --> 00:20:49,230
He stood me up.
494
00:20:49,430 --> 00:20:50,510
I have to teach him a lesson.
495
00:20:57,430 --> 00:20:58,390
Room 3 is really good.
496
00:20:58,870 --> 00:20:59,270
Right?
497
00:20:59,420 --> 00:21:00,150
It's newly developed.
498
00:21:15,390 --> 00:21:17,510
As I predict it,
499
00:21:17,710 --> 00:21:18,910
is that handsome boy
500
00:21:19,070 --> 00:21:19,790
on the edge of
501
00:21:19,870 --> 00:21:20,540
escaping?
502
00:21:22,390 --> 00:21:24,190
Maybe the words I said were too harsh.
503
00:21:25,380 --> 00:21:26,750
You have to seize the chance.
504
00:21:27,190 --> 00:21:28,110
Favorable conditions
505
00:21:28,310 --> 00:21:30,510
are required to ignite the flames.
506
00:21:30,660 --> 00:21:32,390
To put it out only takes a second.
507
00:21:33,350 --> 00:21:35,150
I'm talking about my friend.
508
00:21:35,950 --> 00:21:36,500
A slip of tongue.
509
00:21:37,190 --> 00:21:37,630
Friend.
510
00:21:44,310 --> 00:21:45,070
Hello, Aunt Lan.
511
00:21:45,710 --> 00:21:46,350
Ke.
512
00:21:46,910 --> 00:21:48,230
I heard that there's a western restaurant
513
00:21:48,380 --> 00:21:49,030
which is quite good.
514
00:21:49,260 --> 00:21:50,350
Are you free tonight?
515
00:21:50,550 --> 00:21:51,310
Go with me
516
00:21:51,460 --> 00:21:52,190
to have steak.
517
00:21:52,870 --> 00:21:53,990
I'll send you the address.
518
00:21:54,590 --> 00:21:55,390
Why do you suddenly
519
00:21:55,470 --> 00:21:56,190
think of having steak?
520
00:21:56,670 --> 00:21:58,190
I want to
521
00:21:59,590 --> 00:22:01,550
try different creative dishes.
522
00:22:01,830 --> 00:22:02,630
Then I can make
523
00:22:02,830 --> 00:22:03,710
different dishes at home.
524
00:22:04,830 --> 00:22:05,830
Okay. See you later.
525
00:22:08,430 --> 00:22:09,750
Just go. What a good daughter.
526
00:22:10,550 --> 00:22:10,910
Bye.
527
00:22:18,550 --> 00:22:19,750
Miss Yin, right?
528
00:22:20,060 --> 00:22:21,110
Hello, my name is Chen Shuo.
529
00:22:21,350 --> 00:22:22,950
Ms. Jin introduced me here.
530
00:22:24,670 --> 00:22:25,110
Aunt Lan?
531
00:22:25,510 --> 00:22:25,830
Yes.
532
00:22:27,750 --> 00:22:28,710
I'm a straightforward man.
533
00:22:28,910 --> 00:22:30,150
Let's get straight to the point.
534
00:22:30,550 --> 00:22:32,630
I only have
535
00:22:32,870 --> 00:22:34,190
three requirements for my future wife.
536
00:22:35,390 --> 00:22:36,430
I've found you
537
00:22:36,430 --> 00:22:37,830
the best man.
538
00:22:38,030 --> 00:22:39,510
Enjoy your meal.
539
00:22:39,750 --> 00:22:41,630
I think you're quite good.
540
00:22:42,150 --> 00:22:42,750
Secondly,
541
00:22:43,060 --> 00:22:45,190
I hope she is gentle and virtuous,
542
00:22:45,670 --> 00:22:47,310
and can focus on her family after marriage.
543
00:22:47,990 --> 00:22:48,470
Serve both the husband and the child.
544
00:22:48,510 --> 00:22:49,630
Don't feel pressured.
545
00:22:49,910 --> 00:22:51,830
If you think it's okay, just say yes. If no, just no.
546
00:22:53,110 --> 00:22:53,830
Thirdly,
547
00:22:54,110 --> 00:22:55,030
be economically rational for life.
548
00:22:55,380 --> 00:22:56,350
Be industrious and thrifty in managing a household.
549
00:22:56,700 --> 00:22:58,110
A too extravagant woman will dissipate the fortune
550
00:22:58,310 --> 00:22:59,070
of her family easily.
551
00:22:59,550 --> 00:23:00,030
That's all.
552
00:23:00,660 --> 00:23:01,470
Guangxi helped to
553
00:23:01,540 --> 00:23:02,550
select this man for you.
554
00:23:02,990 --> 00:23:04,310
He said he would suit you.
555
00:23:08,710 --> 00:23:09,830
What's wrong?
556
00:23:15,950 --> 00:23:17,030
Let me tell you the truth.
557
00:23:17,630 --> 00:23:18,710
My standard for my future husband
558
00:23:18,870 --> 00:23:19,750
is quite simple.
559
00:23:20,190 --> 00:23:21,110
I just hope
560
00:23:21,110 --> 00:23:22,270
he can be handsome and take care of the family.
561
00:23:22,510 --> 00:23:23,710
He can do housework and look after our child.
562
00:23:24,030 --> 00:23:25,230
Not only can he take good care of me,
563
00:23:25,420 --> 00:23:26,630
but also my parents.
564
00:23:27,430 --> 00:23:28,750
The most important thing is
565
00:23:28,940 --> 00:23:30,030
to be thrifty and considerate,
566
00:23:30,630 --> 00:23:31,190
and not to make trouble.
567
00:23:37,870 --> 00:23:38,670
How dare you, Xu Guangxi!
568
00:23:38,870 --> 00:23:39,310
Where are you?
569
00:23:46,540 --> 00:23:47,190
How dare you, Xu Guangxi!
570
00:23:47,390 --> 00:23:47,990
Where are you?
571
00:23:50,470 --> 00:23:51,190
At home.
572
00:23:53,550 --> 00:23:54,230
Just wait.
573
00:24:18,830 --> 00:24:19,630
Didn't you catch a cold?
574
00:24:20,100 --> 00:24:20,790
Are you completely recovered?
575
00:24:21,590 --> 00:24:22,350
If you had come to see me,
576
00:24:22,510 --> 00:24:23,590
I would have recovered faster.
577
00:24:25,380 --> 00:24:26,350
What do you want?
578
00:24:27,140 --> 00:24:27,790
What did I do?
579
00:24:29,830 --> 00:24:30,430
What right do you have
580
00:24:30,590 --> 00:24:31,430
to choose a future husband for me?
581
00:24:31,870 --> 00:24:33,670
Isn't it reasonable for the brother to select
582
00:24:33,790 --> 00:24:34,950
a future husband for his sister?
583
00:24:36,910 --> 00:24:37,750
I don't need it.
584
00:24:39,900 --> 00:24:41,270
I don't want to be your sister.
585
00:24:51,310 --> 00:24:52,430
I don't want to be a brother, either.
586
00:25:42,550 --> 00:25:44,390
Chen Musen is not home tonight.
587
00:25:47,870 --> 00:25:49,070
What does that have to do with me?
588
00:26:20,590 --> 00:26:20,950
These are the places
589
00:26:21,070 --> 00:26:21,870
you've been to?
590
00:26:23,350 --> 00:26:23,710
Yes.
591
00:26:25,350 --> 00:26:25,830
Then why did you
592
00:26:25,870 --> 00:26:26,790
come back in the end?
593
00:26:28,790 --> 00:26:29,670
Maybe because
594
00:26:31,950 --> 00:26:33,390
I heard some kind of summoning.
595
00:26:42,750 --> 00:26:43,110
This...
596
00:26:43,630 --> 00:26:44,950
Isn't this my brooch?
597
00:26:45,950 --> 00:26:46,670
Don't tell me you didn't
598
00:26:46,870 --> 00:26:47,790
notice it till now?
599
00:26:48,830 --> 00:26:49,470
That day,
600
00:26:50,390 --> 00:26:51,550
after you held my hand,
601
00:26:52,750 --> 00:26:53,950
you left in a hurry.
602
00:26:54,150 --> 00:26:55,870
You didn't even know you had dropped your brooch.
603
00:26:56,190 --> 00:26:56,990
You little fool.
604
00:26:57,230 --> 00:26:58,590
What would you do without me?
605
00:26:58,830 --> 00:26:59,270
What would you do?
606
00:26:59,300 --> 00:27:00,270
What's wrong with you?
607
00:27:29,780 --> 00:27:31,750
Guangxi.
608
00:27:32,350 --> 00:27:33,030
My mother is here.
609
00:27:33,430 --> 00:27:33,830
Aunt Lan.
610
00:27:36,750 --> 00:27:37,150
You...
611
00:27:37,310 --> 00:27:39,070
Help me get my shoes up here.
612
00:27:39,310 --> 00:27:39,630
Shoes?
613
00:27:39,670 --> 00:27:40,390
Shoes. You...
614
00:27:45,950 --> 00:27:46,270
Then you...
615
00:27:46,470 --> 00:27:46,870
I'll hide.
616
00:27:49,830 --> 00:27:50,790
Mom, I'm coming.
617
00:27:51,870 --> 00:27:52,830
Mom, why are you here?
618
00:27:53,270 --> 00:27:53,870
Guangxi.
619
00:27:54,030 --> 00:27:54,470
Give it to me.
620
00:27:54,830 --> 00:27:55,350
I've been knocking
621
00:27:55,510 --> 00:27:56,430
at your door for a long time.
622
00:27:56,670 --> 00:27:57,710
What took you so long?
623
00:27:57,990 --> 00:27:58,710
What were you doing?
624
00:27:59,110 --> 00:28:00,070
I had diarrhea.
625
00:28:01,110 --> 00:28:02,030
Have you taken the medicine?
626
00:28:03,950 --> 00:28:04,870
Yes, I have.
627
00:28:05,150 --> 00:28:05,990
I told you
628
00:28:06,190 --> 00:28:07,550
you can't eat takeout food.
629
00:28:07,750 --> 00:28:08,830
Takeout food is not hygienic.
630
00:28:09,630 --> 00:28:10,030
Look.
631
00:28:10,230 --> 00:28:11,110
There's nothing in the fridge.
632
00:28:11,310 --> 00:28:13,030
I've brought you some food.
633
00:28:14,070 --> 00:28:15,550
I knew you are the best to me.
634
00:28:16,540 --> 00:28:17,510
I'll help you clean up
635
00:28:17,710 --> 00:28:18,950
your room today.
636
00:28:19,310 --> 00:28:20,910
You just focus on your work.
637
00:28:21,750 --> 00:28:23,140
I'll clean the room
638
00:28:23,310 --> 00:28:24,020
by myself.
639
00:28:24,230 --> 00:28:25,630
Your room is quite clean.
640
00:28:25,910 --> 00:28:27,350
Where should I put the clothes?
641
00:28:27,980 --> 00:28:28,710
Hang them in the wardrobe.
642
00:28:31,870 --> 00:28:32,150
Mom.
643
00:28:33,910 --> 00:28:34,310
What's wrong?
644
00:28:37,510 --> 00:28:38,310
I don't keep these
645
00:28:38,470 --> 00:28:40,670
these clothes in the wardrobe now.
646
00:28:41,230 --> 00:28:41,990
I keep them all here.
647
00:28:42,190 --> 00:28:43,430
OK.
648
00:28:54,750 --> 00:28:55,700
You have a friend here?
649
00:28:59,110 --> 00:29:01,110
Chen Musen left
650
00:29:01,190 --> 00:29:02,190
it here just now.
651
00:29:03,550 --> 00:29:04,430
I won't interfere in your privacy.
652
00:29:04,670 --> 00:29:05,550
You're still young.
653
00:29:05,750 --> 00:29:07,110
You should make more friends.
654
00:29:09,230 --> 00:29:09,870
Let me see what other parts
655
00:29:10,070 --> 00:29:11,270
of the room should be cleaned.
656
00:29:11,910 --> 00:29:13,270
Is the bed sheet dirty?
657
00:29:13,390 --> 00:29:13,670
Mom.
658
00:29:13,790 --> 00:29:14,710
How about I change it for you?
659
00:29:16,030 --> 00:29:16,630
Look.
660
00:29:17,350 --> 00:29:18,260
It's very clean.
661
00:29:19,190 --> 00:29:20,350
Don't get worried unnecessarily.
662
00:29:20,590 --> 00:29:21,780
I'm not worried about you.
663
00:29:24,550 --> 00:29:25,550
To be honest,
664
00:29:26,750 --> 00:29:28,270
I'm worried about Ke.
665
00:29:28,630 --> 00:29:29,830
Her mother
666
00:29:30,510 --> 00:29:31,710
passed away early.
667
00:29:32,670 --> 00:29:34,150
She has to
668
00:29:34,350 --> 00:29:35,230
handle everything
669
00:29:35,470 --> 00:29:37,230
for the family all by herself.
670
00:29:38,230 --> 00:29:39,870
She's more mature than her age,
671
00:29:40,150 --> 00:29:41,350
supporting the family silently.
672
00:29:42,110 --> 00:29:43,470
As I see this, it breaks my heart.
673
00:29:44,390 --> 00:29:45,270
Just think about it.
674
00:29:45,590 --> 00:29:47,590
It's such a big deal to have broken up with her boyfriend,
675
00:29:48,350 --> 00:29:49,830
but she doesn't dare to tell her dad about it.
676
00:30:00,230 --> 00:30:02,310
Maybe she is afraid if you know it,
677
00:30:02,430 --> 00:30:03,310
you'll also be worried.
678
00:30:07,750 --> 00:30:08,150
Mom,
679
00:30:10,070 --> 00:30:11,310
Yike is so good.
680
00:30:12,470 --> 00:30:13,430
There must be someone
681
00:30:13,750 --> 00:30:14,630
who likes her very much
682
00:30:14,830 --> 00:30:16,020
and wants to protect her well.
683
00:30:18,710 --> 00:30:20,510
Yes, you're right.
684
00:30:21,430 --> 00:30:22,750
A good man will be blessed.
685
00:30:22,950 --> 00:30:23,670
I believe it.
686
00:30:26,950 --> 00:30:27,990
You little child,
687
00:30:28,310 --> 00:30:29,830
don't always call her Yike.
688
00:30:30,470 --> 00:30:31,470
If others hear you,
689
00:30:31,510 --> 00:30:32,630
they would think you're impolite.
690
00:30:33,070 --> 00:30:34,060
You're the younger brother.
691
00:30:34,270 --> 00:30:35,590
You should call her sister, you know?
692
00:30:36,990 --> 00:30:37,790
Okay.
693
00:30:38,270 --> 00:30:39,510
Mom, I got it.
694
00:30:40,430 --> 00:30:41,350
I won't bother you.
695
00:30:41,590 --> 00:30:42,230
Go back to work.
696
00:30:42,350 --> 00:30:43,110
I'm leaving now.
697
00:30:44,870 --> 00:30:45,990
Mom, let me walk you to the door.
698
00:31:14,220 --> 00:31:15,070
You can come out now.
699
00:31:50,190 --> 00:31:51,910
After so many years,
700
00:31:53,790 --> 00:31:54,990
why is my mom still the same as ever,
701
00:31:55,470 --> 00:31:56,510
doing thing impatiently?
702
00:32:03,350 --> 00:32:03,870
Now,
703
00:32:04,430 --> 00:32:05,230
this
704
00:32:05,430 --> 00:32:06,550
secret tree hole
705
00:32:07,830 --> 00:32:08,670
is lent to you, too.
706
00:32:09,270 --> 00:32:10,990
Yin Yike, if you want to say anything
707
00:32:12,190 --> 00:32:12,910
just say it.
708
00:32:15,230 --> 00:32:15,910
I'm sorry.
709
00:32:19,230 --> 00:32:20,630
I always have some concerns.
710
00:32:23,390 --> 00:32:25,070
I think this is unfair to you.
711
00:32:26,150 --> 00:32:27,110
You said it.
712
00:32:28,670 --> 00:32:30,270
We still have a lot of time.
713
00:32:31,750 --> 00:32:33,110
There's no rush for the answer.
714
00:32:34,830 --> 00:32:36,150
Besides, I think
715
00:32:37,030 --> 00:32:37,830
you should care about
716
00:32:37,990 --> 00:32:39,030
your own feelings first,
717
00:32:40,550 --> 00:32:41,830
instead of thinking about others.
718
00:32:43,950 --> 00:32:45,390
But isn't it childish?
719
00:32:48,150 --> 00:32:48,870
While you're here with me,
720
00:32:50,270 --> 00:32:51,830
you have infinite rights to be childish.
721
00:32:53,590 --> 00:32:55,950
Laugh and cry whenever you want.
722
00:32:56,540 --> 00:32:58,110
If you want to be selfish, just be selfish.
723
00:33:15,710 --> 00:33:16,310
Yike.
724
00:33:19,980 --> 00:33:20,790
I like you.
725
00:33:26,430 --> 00:33:27,390
I like you
726
00:33:28,070 --> 00:33:29,750
as you're kind to others.
727
00:33:31,950 --> 00:33:33,910
I like you as you're persistent to your dream.
728
00:33:35,870 --> 00:33:37,070
Most importantly,
729
00:33:38,750 --> 00:33:40,310
I like to be with you.
730
00:33:43,350 --> 00:33:44,870
Every moment for us to be together
731
00:33:46,110 --> 00:33:47,070
is very comfortable.
732
00:33:57,110 --> 00:33:58,670
I know there are seven years' differences in our age.
733
00:34:01,630 --> 00:34:03,150
But I will try my best to prove
734
00:34:03,310 --> 00:34:04,350
this is not a problem.
735
00:34:07,470 --> 00:34:09,550
We can be together if you're happy.
736
00:34:10,390 --> 00:34:11,790
If you're unhappy,
737
00:34:13,070 --> 00:34:14,710
I'll keep you company in another way,
738
00:34:15,950 --> 00:34:17,790
making all the bad things around you
739
00:34:18,830 --> 00:34:19,430
become good things.
740
00:34:41,390 --> 00:34:41,870
My dad.
741
00:34:43,790 --> 00:34:44,230
Hello, dad.
742
00:34:44,670 --> 00:34:45,070
Girl.
743
00:34:45,350 --> 00:34:46,630
Are you working overtime again tonight?
744
00:34:47,390 --> 00:34:48,980
I'll go pick you up now.
745
00:34:50,030 --> 00:34:50,230
Dad.
746
00:34:50,230 --> 00:34:51,470
I'm on my way back.
747
00:34:52,190 --> 00:34:53,310
Yes. I'll get home in half an hour.
748
00:34:55,790 --> 00:34:56,150
Bye.
749
00:35:02,350 --> 00:35:03,510
It looks like
750
00:35:04,350 --> 00:35:05,590
the business hours of the tree hole
751
00:35:05,630 --> 00:35:06,310
are over.
752
00:35:07,430 --> 00:35:08,590
Please come again.
753
00:35:13,950 --> 00:35:14,670
I am going home first.
754
00:35:26,670 --> 00:35:27,070
Yike.
755
00:35:50,230 --> 00:35:50,870
Don't worry.
756
00:35:52,510 --> 00:35:53,390
We'll face everything
757
00:35:54,590 --> 00:35:55,710
together.
758
00:36:15,310 --> 00:36:15,900
I have to go.
759
00:36:37,390 --> 00:36:38,350
What are you doing here?
760
00:36:38,390 --> 00:36:39,870
I went to the toilet.
761
00:36:40,070 --> 00:36:40,510
What's wrong with you?
762
00:36:40,710 --> 00:36:41,470
You look flustered.
763
00:36:41,910 --> 00:36:42,510
Well...
764
00:36:42,710 --> 00:36:43,870
Go back to sleep.
765
00:36:46,350 --> 00:36:46,990
What's going on recently?
766
00:36:47,190 --> 00:36:48,070
You're acting weird.
767
00:37:30,910 --> 00:37:31,630
Just wait.
768
00:37:31,950 --> 00:37:33,510
What are going to show me?
769
00:37:34,830 --> 00:37:35,950
Wait.
770
00:37:36,220 --> 00:37:37,270
I want to see you.
771
00:37:37,510 --> 00:37:38,550
Tell me how much money I should give
772
00:37:38,750 --> 00:37:39,630
so that I can see you?
773
00:37:40,180 --> 00:37:42,110
You need to get a membership card.
774
00:37:42,510 --> 00:37:43,830
Do you provide a permanent membership?
775
00:37:44,030 --> 00:37:44,830
I want to buy it now.
776
00:37:48,980 --> 00:37:49,550
I'm coming.
777
00:37:50,670 --> 00:37:52,470
Time management master.
778
00:37:52,710 --> 00:37:53,820
What did you do just now?
779
00:37:54,510 --> 00:37:56,790
It's not easy to be a woman.
780
00:37:57,750 --> 00:37:58,750
Are you applying a mask?
781
00:37:59,470 --> 00:37:59,830
Let me tell you.
782
00:37:59,910 --> 00:38:00,710
I finally found a good thing
783
00:38:00,910 --> 00:38:02,830
for seeing other without wearing makeup.
784
00:38:03,470 --> 00:38:05,260
You're pretty whether you wear makeup or not.
785
00:38:06,190 --> 00:38:07,350
You're so sweet, aren't you?
786
00:38:08,590 --> 00:38:10,030
You've already washed up?
787
00:38:10,790 --> 00:38:11,790
What are you doing?
788
00:38:15,380 --> 00:38:17,110
I'm lying down, too.
789
00:38:17,950 --> 00:38:19,230
I'm going to sleep, too.
790
00:38:20,870 --> 00:38:21,870
Antlers.
791
00:38:22,070 --> 00:38:22,540
I think they're
792
00:38:22,750 --> 00:38:23,510
two hearts obviously.
793
00:38:24,030 --> 00:38:24,590
Let me ask you.
794
00:38:25,590 --> 00:38:26,230
In the future,
795
00:38:26,270 --> 00:38:27,710
if I become an old lady,
796
00:38:27,950 --> 00:38:29,030
will you still like me?
797
00:38:32,030 --> 00:38:32,790
So greasy.
798
00:38:35,670 --> 00:38:37,060
Alright. Let's chat for some more time.
799
00:38:37,710 --> 00:38:38,350
Are you sleepy?
800
00:39:19,190 --> 00:39:21,550
Are you Miss Yin's brother?
801
00:39:22,590 --> 00:39:23,230
Hello.
802
00:39:23,820 --> 00:39:25,310
If you have anything to tell me, just say it.
803
00:39:25,580 --> 00:39:26,590
I'm quite busy.
804
00:39:27,310 --> 00:39:27,870
Here's the thing.
805
00:39:28,510 --> 00:39:30,420
After seeing your photo,
806
00:39:30,670 --> 00:39:32,110
my sister is very satisfied.
807
00:39:32,590 --> 00:39:33,030
But
808
00:39:33,230 --> 00:39:34,470
she is shy.
809
00:39:34,820 --> 00:39:35,630
So she sent me
810
00:39:35,700 --> 00:39:37,110
here to sound you out.
811
00:39:38,670 --> 00:39:39,220
Brother-in-law.
812
00:39:40,910 --> 00:39:41,830
Your sister's appearance
813
00:39:41,830 --> 00:39:42,670
is really good.
814
00:39:43,030 --> 00:39:43,830
However...
815
00:39:44,230 --> 00:39:45,470
Though she's very pretty,
816
00:39:45,670 --> 00:39:46,550
to be honest,
817
00:39:46,700 --> 00:39:48,390
she's a bit old.
818
00:39:48,790 --> 00:39:50,470
Besides, she has a car but no house.
819
00:39:50,750 --> 00:39:51,710
As for me,
820
00:39:52,510 --> 00:39:52,990
maybe my income
821
00:39:53,230 --> 00:39:54,270
is not higher than your sister's.
822
00:39:54,710 --> 00:39:57,150
But I work in a public institution.
823
00:39:57,470 --> 00:39:58,870
Besides, I'm a local resident.
824
00:39:59,110 --> 00:40:00,510
My job and life are stable.
825
00:40:00,900 --> 00:40:03,350
I have both a house and a car.
826
00:40:03,710 --> 00:40:04,830
Most importantly,
827
00:40:05,300 --> 00:40:06,910
in terms of my spiritual outlook,
828
00:40:07,390 --> 00:40:09,750
I'm quite a good match for your sister.
829
00:40:12,670 --> 00:40:14,030
Indeed. Indeed.
830
00:40:15,350 --> 00:40:15,950
And coincidentally,
831
00:40:16,190 --> 00:40:16,870
my sister likes
832
00:40:17,070 --> 00:40:17,950
confident men.
833
00:40:18,310 --> 00:40:20,190
So you must show
834
00:40:20,390 --> 00:40:21,990
your confidence tomorrow,
835
00:40:22,230 --> 00:40:23,780
and tell her
836
00:40:23,830 --> 00:40:24,750
your needs honestly.
837
00:40:26,270 --> 00:40:27,510
This is a good thing.
838
00:40:27,740 --> 00:40:29,110
Let's make it happen as soon as possible.
839
00:40:29,310 --> 00:40:29,590
Okay?
840
00:40:29,830 --> 00:40:30,590
Thanks for seeing her tomorrow.
841
00:40:31,590 --> 00:40:32,070
Thank you.
842
00:40:32,510 --> 00:40:33,070
Brother-in-law.
843
00:40:34,190 --> 00:40:35,350
I have something else to do.
844
00:40:35,870 --> 00:40:36,540
I have to go.
845
00:40:37,860 --> 00:40:38,510
No need to see me off.
846
00:40:38,830 --> 00:40:39,470
Good luck for tomorrow's date.
847
00:40:40,190 --> 00:40:40,710
Good luck!
848
00:40:40,750 --> 00:40:41,070
Good luck.
51920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.