Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:03:29,110 --> 00:03:29,670
You're awake.
3
00:03:32,550 --> 00:03:32,870
Where
4
00:03:32,990 --> 00:03:33,950
are we?
5
00:03:35,000 --> 00:03:36,200
In the bustling city,
6
00:03:37,430 --> 00:03:38,670
there is also a quiet place.
7
00:03:39,280 --> 00:03:40,550
This is a quiet place.
8
00:03:45,880 --> 00:03:46,950
It's sunrise. Make a wish.
9
00:03:48,350 --> 00:03:50,280
You believe that making a wish can work?
10
00:03:50,470 --> 00:03:51,870
I don't even make birthday wishes.
11
00:03:52,310 --> 00:03:53,510
Just make a wish first.
12
00:03:56,510 --> 00:03:58,590
As you said,
13
00:03:59,150 --> 00:04:00,080
I hope there will be a new start
14
00:04:00,470 --> 00:04:01,270
on the new day.
15
00:04:07,360 --> 00:04:08,310
What wish are you making?
16
00:04:14,030 --> 00:04:15,480
I hope Yin Yike's wish
17
00:04:15,990 --> 00:04:16,720
can come true.
18
00:04:24,870 --> 00:04:25,990
You looked pretty
19
00:04:26,070 --> 00:04:26,750
when you were sleeping.
20
00:04:35,280 --> 00:04:35,870
I thought I had
21
00:04:36,030 --> 00:04:37,190
got on a lifeboat.
22
00:04:37,600 --> 00:04:39,070
I didn't expect it to be a pirate ship.
23
00:04:40,040 --> 00:04:41,510
I'm a pirate ship.
24
00:05:56,160 --> 00:05:56,720
You know what?
25
00:05:57,070 --> 00:05:58,720
Her boyfriend sent lawyer's letters everywhere.
26
00:05:58,920 --> 00:06:00,190
She even said the company didn't do anything.
27
00:06:00,800 --> 00:06:01,830
I didn't know she was like this.
28
00:06:02,030 --> 00:06:02,390
Right.
29
00:06:03,590 --> 00:06:04,640
She made trouble everywhere,
30
00:06:04,760 --> 00:06:05,520
but someone still handled it for her.
31
00:06:06,080 --> 00:06:06,720
Seriously.
32
00:06:07,840 --> 00:06:08,630
I don't know how
33
00:06:08,670 --> 00:06:09,510
the company will deal with them.
34
00:06:11,440 --> 00:06:11,920
Coming. Coming.
35
00:06:12,950 --> 00:06:13,880
It's her. It's her.
36
00:06:14,200 --> 00:06:15,150
It's her. It's her.
37
00:06:15,990 --> 00:06:16,590
Yike.
38
00:06:19,390 --> 00:06:19,920
Yike.
39
00:06:20,480 --> 00:06:22,070
I didn't know
40
00:06:23,680 --> 00:06:24,320
you're playing
41
00:06:24,470 --> 00:06:26,120
the heroine of a drama about an overbearing CEO.
42
00:06:26,520 --> 00:06:27,200
What do you mean?
43
00:06:28,640 --> 00:06:29,630
You don't know?
44
00:06:30,230 --> 00:06:30,870
Forget it.
45
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Crazy woman.
46
00:06:34,510 --> 00:06:34,920
Yike.
47
00:06:37,400 --> 00:06:37,960
Come here.
48
00:06:41,190 --> 00:06:42,390
Li Zelin sent a lawyer's letter
49
00:06:42,600 --> 00:06:44,070
and asked the company to give you an explanation.
50
00:06:46,240 --> 00:06:46,760
Ms. Zheng,
51
00:06:47,080 --> 00:06:48,030
this is not what I meant.
52
00:06:49,520 --> 00:06:50,840
You've been with me for so many years.
53
00:06:50,990 --> 00:06:51,960
From what I know about you,
54
00:06:52,110 --> 00:06:52,600
I know
55
00:06:52,720 --> 00:06:53,800
you didn't mean it.
56
00:06:54,510 --> 00:06:56,070
Frank is very angry now.
57
00:06:57,190 --> 00:06:58,120
Kong Xianzhe
58
00:06:58,320 --> 00:06:59,790
kept making things worse
59
00:07:00,000 --> 00:07:00,790
and stirred up trouble.
60
00:07:01,320 --> 00:07:02,720
This happened because of me.
61
00:07:03,310 --> 00:07:04,670
I will take full responsibility.
62
00:07:07,160 --> 00:07:07,560
I'll go and
63
00:07:07,710 --> 00:07:08,480
explain to Frank right now.
64
00:07:10,680 --> 00:07:11,520
No hurry.
65
00:07:16,750 --> 00:07:17,510
I've explained
66
00:07:17,630 --> 00:07:18,750
to Frank for you.
67
00:07:19,800 --> 00:07:20,510
I applied to the company
68
00:07:20,640 --> 00:07:21,200
for a new department.
69
00:07:21,440 --> 00:07:22,150
Next,
70
00:07:22,470 --> 00:07:23,110
the company is planning
71
00:07:23,230 --> 00:07:24,080
to transfer the sales channels
72
00:07:24,230 --> 00:07:25,190
to the live stream.
73
00:07:25,400 --> 00:07:26,310
You should lead the charge.
74
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
It'll be an important battlefield
75
00:07:28,040 --> 00:07:28,830
for our development in the future.
76
00:07:29,510 --> 00:07:29,950
It'll also be the most
77
00:07:30,070 --> 00:07:31,040
promising department.
78
00:07:31,200 --> 00:07:31,800
Live Stream Department.
79
00:07:32,270 --> 00:07:32,880
I believe you're fully
80
00:07:33,030 --> 00:07:33,590
capable of managing
81
00:07:33,710 --> 00:07:34,440
a new department.
82
00:07:34,720 --> 00:07:35,520
If you do well,
83
00:07:35,960 --> 00:07:36,640
it'll be very helpful
84
00:07:36,750 --> 00:07:37,630
for your promotion.
85
00:07:38,480 --> 00:07:39,510
If you need anything,
86
00:07:40,160 --> 00:07:41,320
come to me anytime.
87
00:07:44,240 --> 00:07:44,960
Thank you, Ms. Zheng.
88
00:08:14,070 --> 00:08:14,720
Yike.
89
00:08:15,320 --> 00:08:15,760
Come in.
90
00:08:19,030 --> 00:08:20,760
I was about to call you.
91
00:08:22,480 --> 00:08:22,840
How is it?
92
00:08:23,040 --> 00:08:23,870
With my influence,
93
00:08:24,120 --> 00:08:25,240
they don't dare to bully you anymore, right?
94
00:08:27,680 --> 00:08:28,640
Retract the lawyer's letter.
95
00:08:29,030 --> 00:08:29,520
Retract it?
96
00:08:30,910 --> 00:08:32,040
Are you kidding me?
97
00:08:33,040 --> 00:08:33,430
They have
98
00:08:33,600 --> 00:08:34,280
oppressed you like this.
99
00:08:34,520 --> 00:08:35,480
Look at your company.
100
00:08:35,720 --> 00:08:36,510
What did they do?
101
00:08:38,440 --> 00:08:39,680
What if it were you?
102
00:08:40,000 --> 00:08:40,790
Should I also send a lawyer's letter
103
00:08:40,910 --> 00:08:41,470
to warn them without
104
00:08:41,520 --> 00:08:43,040
asking about your situation first?
105
00:08:43,400 --> 00:08:43,920
Why do you always
106
00:08:44,040 --> 00:08:45,160
make decisions for me?
107
00:08:47,680 --> 00:08:48,270
Yike.
108
00:08:49,640 --> 00:08:50,520
The reason why
109
00:08:50,710 --> 00:08:51,960
I did this is that
110
00:08:52,120 --> 00:08:53,200
I care about you and want to protect you.
111
00:08:54,520 --> 00:08:55,400
If there's
112
00:08:55,480 --> 00:08:56,430
anything inappropriate,
113
00:08:56,680 --> 00:08:57,510
I think that's the difference
114
00:08:57,550 --> 00:08:58,800
in thinking between men and women.
115
00:08:59,750 --> 00:09:00,240
I don't want you
116
00:09:00,390 --> 00:09:01,480
to get hurt.
117
00:09:01,880 --> 00:09:03,080
I couldn't care that much.
118
00:09:03,360 --> 00:09:04,400
Zelin, it's not like that.
119
00:09:04,720 --> 00:09:05,520
This is not...
120
00:09:05,790 --> 00:09:06,550
Alright, Yike.
121
00:09:08,680 --> 00:09:10,120
I've asked you go to Beijing. I know
122
00:09:10,240 --> 00:09:11,720
you have to sacrifice a lot.
123
00:09:12,040 --> 00:09:12,880
But it doesn't matter.
124
00:09:13,240 --> 00:09:14,000
You can find another job
125
00:09:14,270 --> 00:09:15,120
and make new friends.
126
00:09:16,230 --> 00:09:16,840
You can also take
127
00:09:16,910 --> 00:09:17,760
your family to Beijing.
128
00:09:19,480 --> 00:09:19,960
I know
129
00:09:20,360 --> 00:09:21,120
sometimes girls
130
00:09:21,240 --> 00:09:22,120
feel insecure.
131
00:09:22,760 --> 00:09:23,320
How about this?
132
00:09:23,950 --> 00:09:24,680
After we get to Beijing,
133
00:09:25,440 --> 00:09:25,910
I'll add your name
134
00:09:26,030 --> 00:09:26,910
to the property ownership certificate.
135
00:09:27,760 --> 00:09:28,720
Will you stay for me?
136
00:09:35,000 --> 00:09:35,520
Yin Yike.
137
00:09:36,480 --> 00:09:37,910
We are adults.
138
00:09:44,560 --> 00:09:45,120
I admit
139
00:09:46,240 --> 00:09:46,710
it was my fault.
140
00:09:46,830 --> 00:09:47,440
I shouldn't have left you
141
00:09:47,440 --> 00:09:48,120
alone there.
142
00:09:49,000 --> 00:09:50,520
But have you ever considered me?
143
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
I'm a lawyer.
144
00:09:52,360 --> 00:09:52,870
I...
145
00:09:53,080 --> 00:09:54,510
I've just got promoted to partner.
146
00:09:54,720 --> 00:09:55,760
At this critical moment,
147
00:09:56,320 --> 00:09:58,030
am I wrong to be careful?
148
00:09:58,360 --> 00:09:59,240
I'm doing this so that we can
149
00:09:59,400 --> 00:10:00,560
live a better life in the future.
150
00:10:00,760 --> 00:10:01,520
Do you understand?
151
00:10:02,960 --> 00:10:03,670
Yes, I do.
152
00:10:05,400 --> 00:10:06,280
I've never been
153
00:10:06,390 --> 00:10:07,630
your first concern.
154
00:10:16,080 --> 00:10:16,560
I don't think
155
00:10:16,630 --> 00:10:17,750
we are suitable for each other.
156
00:10:19,920 --> 00:10:20,880
All these years,
157
00:10:22,840 --> 00:10:24,280
you've always given me what you think is good,
158
00:10:25,280 --> 00:10:26,110
but you never know
159
00:10:26,240 --> 00:10:27,280
what I want.
160
00:10:30,040 --> 00:10:30,560
Zelin.
161
00:10:33,000 --> 00:10:34,280
Many problems are accumulated day by day.
162
00:10:38,200 --> 00:10:39,600
If too much disappointment is accumulated for me,
163
00:10:41,760 --> 00:10:43,200
I really can't see hope.
164
00:10:49,960 --> 00:10:50,600
I think
165
00:10:53,080 --> 00:10:53,800
it's time for us
166
00:10:53,960 --> 00:10:55,080
to say goodbye decently
167
00:10:56,080 --> 00:10:57,200
and move forward respectively.
168
00:11:10,440 --> 00:11:10,840
Yin Yike.
169
00:11:14,630 --> 00:11:15,840
If you walk out of this room,
170
00:11:17,360 --> 00:11:18,200
it'll be over between us.
171
00:11:19,640 --> 00:11:20,400
I only
172
00:11:21,360 --> 00:11:22,280
say it once.
173
00:13:05,560 --> 00:13:06,080
Does it smell good?
174
00:13:06,920 --> 00:13:08,160
I took it to take a shower.
175
00:13:13,280 --> 00:13:14,440
How did you eat your food?
176
00:13:14,800 --> 00:13:15,960
The corner of your mouth is dirty.
177
00:13:23,120 --> 00:13:23,720
It's sweet.
178
00:13:24,040 --> 00:13:25,250
It's like I'm back to my childhood.
179
00:13:28,000 --> 00:13:28,880
It's really comforting
180
00:13:29,040 --> 00:13:29,840
to eat ice cream
181
00:13:30,090 --> 00:13:31,000
when one is in a bad mood.
182
00:13:31,520 --> 00:13:31,960
What's wrong?
183
00:13:33,120 --> 00:13:34,370
Does the lawyer's letter have a big influence
184
00:13:34,440 --> 00:13:34,880
on your work?
185
00:13:36,600 --> 00:13:37,360
You know everything?
186
00:13:38,920 --> 00:13:40,240
It has spread among the neighborhood.
187
00:13:41,480 --> 00:13:42,520
I went to see you, too.
188
00:13:43,000 --> 00:13:43,640
But I didn't know
189
00:13:43,730 --> 00:13:44,720
where you had gone.
190
00:13:45,320 --> 00:13:46,000
Nor did I know
191
00:13:46,120 --> 00:13:47,840
if you were in a good mood.
192
00:13:49,280 --> 00:13:50,600
So I came here to see
193
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
if I could meet you.
194
00:13:52,240 --> 00:13:52,800
I'm fine.
195
00:13:55,560 --> 00:13:57,490
I just want to go back to my former position.
196
00:13:58,040 --> 00:13:59,360
It may take some time.
197
00:14:00,200 --> 00:14:01,720
But I've figured it out.
198
00:14:02,440 --> 00:14:04,040
Take it as a restart button
199
00:14:04,880 --> 00:14:06,610
and start over completely.
200
00:14:21,080 --> 00:14:22,130
I broke up with Li Zelin.
201
00:14:25,480 --> 00:14:26,600
I thought
202
00:14:27,880 --> 00:14:29,520
breaking up would make me
203
00:14:29,680 --> 00:14:31,560
feel very painful.
204
00:14:33,400 --> 00:14:34,360
Now I may
205
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
still need some time
206
00:14:35,560 --> 00:14:36,970
to get over it,
207
00:14:39,760 --> 00:14:41,440
but the moment I told him,
208
00:14:42,400 --> 00:14:43,840
I felt much relieved instead.
209
00:14:57,800 --> 00:14:59,410
There are many sceneries on the road.
210
00:15:00,040 --> 00:15:00,970
For example,
211
00:15:02,560 --> 00:15:04,280
the sun that is about to set,
212
00:15:05,320 --> 00:15:06,570
or
213
00:15:07,360 --> 00:15:09,650
the night breeze that blows through the leaves.
214
00:15:19,200 --> 00:15:20,400
Aren't you a comic artist?
215
00:15:21,000 --> 00:15:21,920
I didn't expect your literary
216
00:15:22,090 --> 00:15:22,850
attainments to be this good.
217
00:15:24,120 --> 00:15:25,000
Thank you.
218
00:16:16,450 --> 00:16:17,360
Why is my sister so busy?
219
00:16:17,480 --> 00:16:18,530
Even Xu Guangxi is so busy.
220
00:16:19,240 --> 00:16:20,850
Aunt Lan asks him to...
221
00:16:26,360 --> 00:16:28,720
Xu Guangxi is amazing.
222
00:16:29,120 --> 00:16:30,560
He has just come back from abroad.
223
00:16:39,010 --> 00:16:39,560
Guangxi.
224
00:16:39,800 --> 00:16:40,040
Guang...
225
00:16:58,930 --> 00:17:00,450
You... You...
226
00:17:00,890 --> 00:17:01,360
Who are you?
227
00:17:18,680 --> 00:17:19,440
You...
228
00:17:22,480 --> 00:17:22,890
Sir.
229
00:17:23,280 --> 00:17:24,120
I'm sorry.
230
00:17:24,330 --> 00:17:25,120
I didn't know you're
231
00:17:25,280 --> 00:17:26,290
Guangxi's elder brother.
232
00:17:26,440 --> 00:17:27,850
I didn't mean it.
233
00:17:28,000 --> 00:17:28,880
Don't call me brother.
234
00:17:29,000 --> 00:17:29,880
You sound like an old hen laying eggs.
235
00:17:30,050 --> 00:17:31,050
I know you didn't mean it.
236
00:17:31,280 --> 00:17:32,250
If you did, I would have...
237
00:17:33,720 --> 00:17:34,480
I'm sorry.
238
00:17:35,360 --> 00:17:35,890
How about this?
239
00:17:36,210 --> 00:17:37,040
I'll treat you to dinner.
240
00:17:37,120 --> 00:17:37,680
Take it as my apology.
241
00:17:37,730 --> 00:17:38,120
OK?
242
00:17:38,410 --> 00:17:39,560
You can order whatever you want.
243
00:17:39,760 --> 00:17:40,120
I'm not short of money.
244
00:17:40,410 --> 00:17:41,080
Who are you?
245
00:17:41,120 --> 00:17:42,170
On what ground can you treat me to dinner?
246
00:17:42,520 --> 00:17:43,280
You kept calling
247
00:17:43,400 --> 00:17:43,960
Guangxi's name.
248
00:17:46,600 --> 00:17:47,160
Are you
249
00:17:47,160 --> 00:17:48,040
his girlfriend?
250
00:17:52,050 --> 00:17:52,730
Well,
251
00:17:53,200 --> 00:17:54,690
if you think so,
252
00:17:54,890 --> 00:17:56,080
that's not wrong.
253
00:17:59,850 --> 00:18:00,880
Guangxi is amazing.
254
00:18:01,050 --> 00:18:02,170
He has just come back from abroad,
255
00:18:02,440 --> 00:18:03,410
and he is raising a girlfriend now.
256
00:18:04,000 --> 00:18:05,370
What do you mean by raising?
257
00:18:05,640 --> 00:18:07,250
I'm a career woman.
258
00:18:07,280 --> 00:18:07,890
OK?
259
00:18:08,160 --> 00:18:09,360
Do you know Little Xiaomian,
260
00:18:09,450 --> 00:18:10,480
who is very popular online?
261
00:18:11,760 --> 00:18:12,290
I don't know.
262
00:18:13,680 --> 00:18:14,490
Then you must have heard
263
00:18:14,520 --> 00:18:15,370
about Chen Zicheng's scandal
264
00:18:15,400 --> 00:18:16,250
which was exposed a few days ago.
265
00:18:17,640 --> 00:18:18,450
Yes. I heard about it.
266
00:18:18,450 --> 00:18:19,250
I heard about it.
267
00:18:26,250 --> 00:18:27,170
Are you saying
268
00:18:27,930 --> 00:18:28,690
you're Chen Zicheng's
269
00:18:28,810 --> 00:18:29,770
girlfriend in the scandal?
270
00:18:30,600 --> 00:18:31,400
Haven't you just said
271
00:18:31,570 --> 00:18:32,530
you're Xu Guangxi's girlfriend?
272
00:18:33,970 --> 00:18:34,530
You...
273
00:18:34,650 --> 00:18:36,410
What are you thinking about?
274
00:18:36,760 --> 00:18:37,810
I mean
275
00:18:38,080 --> 00:18:39,490
I exposed the information
276
00:18:39,640 --> 00:18:40,960
about his girlfriend.
277
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
So you did it?
278
00:18:55,290 --> 00:18:56,800
Xu Guangxi.
279
00:19:03,570 --> 00:19:04,770
Xu Guangxi.
280
00:19:05,800 --> 00:19:06,240
Wait.
281
00:19:06,600 --> 00:19:07,480
Yin Yibo, what鈥檚 wrong with you?
282
00:19:08,240 --> 00:19:08,730
What鈥檚 wrong?
283
00:19:09,000 --> 00:19:09,930
Ask him what's wrong with his girlfriend.
284
00:19:10,610 --> 00:19:11,250
Sister, let me tell you.
285
00:19:11,290 --> 00:19:12,170
He told me a few days ago that
286
00:19:12,370 --> 00:19:13,400
the woman he likes is in her thirties.
287
00:19:13,690 --> 00:19:14,810
Is your girlfriend over 18 yet?
288
00:19:15,250 --> 00:19:16,770
The scandal which is spreading all over the Internet now
289
00:19:16,970 --> 00:19:17,410
was posted
290
00:19:17,530 --> 00:19:18,210
by his girlfriend.
291
00:19:19,360 --> 00:19:19,800
Wait.
292
00:19:21,440 --> 00:19:22,250
Make it clear first.
293
00:19:22,560 --> 00:19:23,730
Who posted my information online?
294
00:19:24,010 --> 00:19:24,370
It's he
295
00:19:24,520 --> 00:19:25,960
and a woman who he lives with.
296
00:19:26,840 --> 00:19:27,530
Live with me?
297
00:19:27,720 --> 00:19:28,040
Yes.
298
00:19:29,090 --> 00:19:29,530
A woman?
299
00:19:30,090 --> 00:19:30,360
Yes.
300
00:19:30,560 --> 00:19:31,320
The girl who keeps calling
301
00:19:31,530 --> 00:19:32,410
you Guangxi affectionately.
302
00:19:32,610 --> 00:19:33,760
You mean Xia Xiaomian?
303
00:19:34,000 --> 00:19:34,880
I don't care what her name is.
304
00:19:35,050 --> 00:19:36,200
As she has bullied my sister,
305
00:19:36,400 --> 00:19:37,280
I must hold her
306
00:19:37,520 --> 00:19:39,210
responsible for this.
307
00:19:48,450 --> 00:19:49,090
Don't be angry.
308
00:19:49,250 --> 00:19:50,090
I didn't mean to do that.
309
00:19:50,690 --> 00:19:51,800
It's OK. I understand.
310
00:19:52,360 --> 00:19:53,530
Yin Yibo, stand over there.
311
00:19:56,370 --> 00:19:56,880
Why?
312
00:19:57,410 --> 00:19:58,050
Who hit him just now?
313
00:19:59,010 --> 00:19:59,450
Stand over there.
314
00:19:59,930 --> 00:20:00,400
But sister,
315
00:20:01,010 --> 00:20:02,090
I'm on your side.
316
00:20:11,250 --> 00:20:11,770
Explain it.
317
00:20:12,130 --> 00:20:12,890
What happened?
318
00:20:14,090 --> 00:20:14,730
Well...
319
00:20:15,450 --> 00:20:15,890
Ma'am,
320
00:20:17,290 --> 00:20:18,370
I'll delete
321
00:20:18,520 --> 00:20:19,290
your personal information. Okay?
322
00:20:19,520 --> 00:20:19,960
Sorry.
323
00:20:20,400 --> 00:20:20,930
You
324
00:20:21,370 --> 00:20:22,600
didn't know Yike.
325
00:20:23,010 --> 00:20:23,530
Why did you have
326
00:20:23,650 --> 00:20:24,330
her personal information?
327
00:20:25,560 --> 00:20:26,290
My friend gave it to me.
328
00:20:26,560 --> 00:20:27,210
Which friend?
329
00:20:28,090 --> 00:20:28,730
The boss
330
00:20:28,880 --> 00:20:29,370
you once mentioned?
331
00:20:29,560 --> 00:20:30,200
Of course not.
332
00:20:32,130 --> 00:20:35,040
That boss was talking about fans.
333
00:20:36,920 --> 00:20:39,370
Fans are people who we rely on for living.
334
00:20:39,730 --> 00:20:41,610
So...
335
00:20:41,810 --> 00:20:42,250
Enough.
336
00:20:42,690 --> 00:20:43,930
The logic of your words doesn't make sense.
337
00:20:44,370 --> 00:20:45,040
Tell me the truth.
338
00:20:46,530 --> 00:20:47,360
I won't say it.
339
00:20:48,410 --> 00:20:49,650
Whatever I say
340
00:20:50,000 --> 00:20:51,250
will be evidence in court.
341
00:20:51,410 --> 00:20:52,320
You can't force me.
342
00:20:52,490 --> 00:20:53,320
I won't say anymore.
343
00:20:53,930 --> 00:20:55,810
Evidence in court.
344
00:20:56,570 --> 00:20:57,090
Xia Xiaomian.
345
00:20:57,330 --> 00:20:58,010
I really need to
346
00:20:58,130 --> 00:20:58,770
explain it to you,
347
00:20:58,920 --> 00:20:59,730
you legal illiterate.
348
00:21:00,010 --> 00:21:00,450
First,
349
00:21:00,850 --> 00:21:01,810
exposing others' privacy
350
00:21:01,970 --> 00:21:03,210
relates to others' right of reputation,
351
00:21:03,370 --> 00:21:04,130
and right of privacy.
352
00:21:04,370 --> 00:21:06,080
According to the seriousness of the case,
353
00:21:06,250 --> 00:21:07,010
it might break the law.
354
00:21:07,170 --> 00:21:07,930
If it's serious,
355
00:21:08,250 --> 00:21:09,210
you'll go to jail.
356
00:21:09,450 --> 00:21:09,970
Understand?
357
00:21:12,560 --> 00:21:14,120
Someone found me.
358
00:21:14,210 --> 00:21:14,730
Louder.
359
00:21:14,930 --> 00:21:15,610
He asked me
360
00:21:15,640 --> 00:21:16,730
to expose that Chen Zicheng's
361
00:21:16,840 --> 00:21:17,730
girlfriend is the marketing manager
362
00:21:17,840 --> 00:21:19,010
of the Fragrance Department of SC.
363
00:21:19,160 --> 00:21:20,010
He also talked about
364
00:21:20,330 --> 00:21:22,090
giving my sister's company information.
365
00:21:22,240 --> 00:21:23,410
He said I could get money and increase the number of fans
366
00:21:23,530 --> 00:21:23,970
if it was exposed.
367
00:21:24,120 --> 00:21:24,760
Who is this person?
368
00:21:26,490 --> 00:21:27,640
Is it a man or a woman? How old is this person?
369
00:21:29,370 --> 00:21:29,890
I don't know.
370
00:21:30,130 --> 00:21:30,600
You don't know?
371
00:21:30,770 --> 00:21:31,720
How did you contact him?
372
00:21:33,800 --> 00:21:34,330
Say it!
373
00:21:34,890 --> 00:21:36,970
I really don't know.
374
00:21:38,490 --> 00:21:38,850
Ma'am.
375
00:21:39,010 --> 00:21:40,080
Trust me.
376
00:21:40,250 --> 00:21:40,650
I swear.
377
00:21:40,810 --> 00:21:41,770
I swear with my beauty
378
00:21:41,930 --> 00:21:42,810
I don't know anything.
379
00:21:42,970 --> 00:21:44,130
If I know, I'll definitely tell you.
380
00:21:45,240 --> 00:21:45,730
Guangxi.
381
00:21:45,890 --> 00:21:46,680
Please help me.
382
00:21:47,000 --> 00:21:47,440
I...
383
00:21:47,810 --> 00:21:48,170
Look.
384
00:21:48,370 --> 00:21:48,930
Although we didn't
385
00:21:49,080 --> 00:21:49,490
become a couple,
386
00:21:49,610 --> 00:21:50,770
we are master and disciple after all.
387
00:21:50,930 --> 00:21:51,610
You can't send me to jail
388
00:21:51,770 --> 00:21:52,770
as soon as you see me.
389
00:21:53,210 --> 00:21:54,250
Right?
390
00:21:54,410 --> 00:21:55,040
Please save me.
391
00:21:55,210 --> 00:21:55,530
How about this?
392
00:21:56,240 --> 00:21:57,090
Contact him
393
00:21:57,330 --> 00:21:57,970
and ask him out.
394
00:22:07,360 --> 00:22:08,120
He has blacklisted me.
395
00:22:11,970 --> 00:22:12,610
Xia Xiaomian,
396
00:22:13,200 --> 00:22:14,370
if you can't get in touch with him today,
397
00:22:14,520 --> 00:22:15,090
I'll call the police now.
398
00:22:15,840 --> 00:22:16,210
I'll call him.
399
00:22:16,330 --> 00:22:16,690
I'll call him.
400
00:22:17,090 --> 00:22:17,530
Call him.
401
00:22:26,170 --> 00:22:27,690
Sorry, the phone you're calling
402
00:22:27,890 --> 00:22:28,690
is powered off.
403
00:22:29,130 --> 00:22:31,370
The phone you're calling is powered off.
404
00:22:31,680 --> 00:22:33,170
Sorry, the phone you're calling
405
00:22:33,530 --> 00:22:34,080
is powered off.
406
00:22:34,730 --> 00:22:36,490
The phone you're calling is powered off.
407
00:22:36,890 --> 00:22:37,280
Hello?
408
00:22:38,250 --> 00:22:38,650
Yes.
409
00:22:39,690 --> 00:22:42,090
It's me, Little Xiaomian.
410
00:22:42,410 --> 00:22:45,170
Well, where should we meet
411
00:22:45,320 --> 00:22:45,850
tomorrow?
412
00:22:47,770 --> 00:22:48,170
What?
413
00:22:49,690 --> 00:22:51,010
I... I suddenly can't hear
414
00:22:51,170 --> 00:22:51,890
you clearly.
415
00:22:52,130 --> 00:22:53,370
I'll find a place with good signals
416
00:22:53,560 --> 00:22:54,330
to listen to you.
417
00:22:54,610 --> 00:22:56,090
Yes, yes, yes.
418
00:22:56,290 --> 00:22:58,080
I can't hear you clearly.
419
00:22:58,690 --> 00:22:59,650
Hello?
420
00:22:59,930 --> 00:23:02,040
I'll find a place with good signals.
421
00:23:02,360 --> 00:23:03,290
Hello?
422
00:23:03,450 --> 00:23:04,010
What did you say?
423
00:23:05,290 --> 00:23:07,050
Yike, I didn't do it.
424
00:23:07,370 --> 00:23:09,050
I can't take the blame alone.
425
00:23:10,690 --> 00:23:11,930
Xia Xiaomian.
426
00:23:13,330 --> 00:23:13,770
Forget it.
427
00:23:14,690 --> 00:23:15,800
I think I know who it is.
428
00:23:17,610 --> 00:23:18,090
Sister.
429
00:23:23,490 --> 00:23:24,250
They were just a few
430
00:23:24,450 --> 00:23:25,410
blurry photos,
431
00:23:25,850 --> 00:23:27,370
but I hired an Internet celebrity
432
00:23:27,680 --> 00:23:29,410
to spread the news about Yin Yike,
433
00:23:29,730 --> 00:23:31,170
and also exaggerated the truth.
434
00:23:31,570 --> 00:23:33,970
In order to reduce the influence,
435
00:23:34,720 --> 00:23:36,130
the company has no choice but to punish her.
436
00:23:36,570 --> 00:23:38,210
Did you leave any trace behind?
437
00:23:38,560 --> 00:23:39,530
Don't worry.
438
00:23:42,930 --> 00:23:44,170
The document is fake.
439
00:23:44,490 --> 00:23:45,450
So is the account.
440
00:23:45,930 --> 00:23:47,570
Even the IP address is fake, too.
441
00:23:48,090 --> 00:23:49,260
After I blacklisted her,
442
00:23:50,210 --> 00:23:51,050
nothing can be investigated.
443
00:23:51,730 --> 00:23:52,610
You did it with little effort.
444
00:23:52,690 --> 00:23:53,130
Good job.
445
00:23:56,410 --> 00:23:57,090
Mr. Kong.
446
00:23:59,130 --> 00:24:00,050
Then I...
447
00:24:01,210 --> 00:24:02,570
About my promotion...
448
00:24:06,690 --> 00:24:08,130
No hurry.
449
00:24:09,690 --> 00:24:11,490
Let's defer it for now.
450
00:24:12,530 --> 00:24:13,890
When the time is right,
451
00:24:14,650 --> 00:24:15,850
I'll suggest
452
00:24:16,050 --> 00:24:17,050
promoting you.
453
00:24:20,130 --> 00:24:22,010
Mr. Kong, we are in the company.
454
00:24:22,410 --> 00:24:23,850
There are so many people outside.
455
00:24:24,930 --> 00:24:26,890
I'll get you some more water.
456
00:24:32,650 --> 00:24:34,330
Time was short, and the task was both heavy and difficult.
457
00:24:34,610 --> 00:24:35,850
But under the leadership
458
00:24:35,850 --> 00:24:37,170
of Frank, Ms. Zheng and Mr. Kong,
459
00:24:37,530 --> 00:24:38,290
and with our co-workers'
460
00:24:38,530 --> 00:24:39,570
efforts made through day and night,
461
00:24:39,930 --> 00:24:40,730
we got
462
00:24:40,890 --> 00:24:42,530
the top search positions of various popular platforms,
463
00:24:42,970 --> 00:24:44,450
covering offline channels, subway, commercial buildings,
464
00:24:44,730 --> 00:24:46,450
and core areas.
465
00:24:46,730 --> 00:24:47,530
We also clarified
466
00:24:47,730 --> 00:24:48,780
the advertisement and the video,
467
00:24:49,010 --> 00:24:49,570
helping Chen Zicheng
468
00:24:49,570 --> 00:24:50,890
increase the number of his fans again.
469
00:24:51,210 --> 00:24:52,970
The sales volume is higher than expected.
470
00:24:58,410 --> 00:24:59,490
From now on, Jiang Man
471
00:24:59,690 --> 00:25:01,170
will be in charge of the Marketing Department.
472
00:25:02,250 --> 00:25:03,330
Ms. Jiang will be in charge.
473
00:25:03,570 --> 00:25:04,690
Thank you.
474
00:25:05,290 --> 00:25:06,890
So she has to leave like this?
475
00:25:07,370 --> 00:25:08,580
She has worked in the company for so many years,
476
00:25:08,610 --> 00:25:09,730
but she is abandoned like this.
477
00:25:10,650 --> 00:25:11,250
In the workplace,
478
00:25:11,760 --> 00:25:13,290
you'll lose if you're sincere.
479
00:25:24,170 --> 00:25:24,610
Yike.
480
00:25:24,890 --> 00:25:25,450
Yike.
481
00:25:25,770 --> 00:25:26,210
Yike.
482
00:25:26,420 --> 00:25:26,740
Let me do it.
483
00:25:28,890 --> 00:25:29,450
Yike.
484
00:25:29,770 --> 00:25:30,570
Are you really going to
485
00:25:30,730 --> 00:25:32,050
that totally new department?
486
00:25:32,850 --> 00:25:34,250
We've posted the clarification video,
487
00:25:34,330 --> 00:25:35,540
and they've withdrawn the lawsuit.
488
00:25:35,730 --> 00:25:36,420
Besides, the sales volume of
489
00:25:36,610 --> 00:25:37,650
our new products is so good.
490
00:25:38,290 --> 00:25:39,890
How can they burn the bridge after crossing it?
491
00:25:40,130 --> 00:25:40,570
Right.
492
00:25:40,730 --> 00:25:41,850
Look how complacent they are.
493
00:25:42,140 --> 00:25:42,730
What's your plan?
494
00:25:42,970 --> 00:25:43,730
Should we strike back with violence
495
00:25:44,050 --> 00:25:44,810
or counterattack with a strategy?
496
00:25:45,010 --> 00:25:45,690
It's up to you.
497
00:25:46,690 --> 00:25:47,610
These two documents
498
00:25:47,930 --> 00:25:48,740
are handed over to you.
499
00:25:49,370 --> 00:25:50,130
Work hard.
500
00:25:50,410 --> 00:25:51,050
Don't embarrass me.
501
00:25:53,770 --> 00:25:54,370
Yike.
502
00:25:55,730 --> 00:25:56,410
Yike.
503
00:25:58,290 --> 00:25:59,610
It looks like you have a lot of stuff.
504
00:25:59,930 --> 00:26:01,250
Do you need help?
505
00:26:01,570 --> 00:26:02,250
No, thanks.
506
00:26:04,210 --> 00:26:05,210
Your most capable teammate has left.
507
00:26:05,370 --> 00:26:06,570
I'm afraid it's hard to slack off again.
508
00:26:07,090 --> 00:26:08,610
It seems the space of the Marketing Department isn't enough.
509
00:26:09,010 --> 00:26:10,770
Would you consider making
510
00:26:11,170 --> 00:26:12,010
some space for us?
511
00:26:21,050 --> 00:26:22,210
The capital has been tight recently.
512
00:26:22,250 --> 00:26:23,250
It's your treat today.
513
00:26:23,690 --> 00:26:24,370
What would you like to drink?
514
00:26:24,570 --> 00:26:25,570
Americano or latte?
515
00:26:26,210 --> 00:26:26,610
Americano.
516
00:26:27,330 --> 00:26:27,530
Hello.
517
00:26:27,610 --> 00:26:28,580
Make me another 20 cups of latte.
518
00:26:28,770 --> 00:26:29,370
Put it on my account.
519
00:26:30,250 --> 00:26:30,900
Xiaoman,
520
00:26:31,220 --> 00:26:32,100
you're so generous.
521
00:26:32,490 --> 00:26:33,490
You're all tired. I should do this.
522
00:26:35,330 --> 00:26:35,740
Guangxi.
523
00:26:36,250 --> 00:26:38,050
Isn't that my eternal idol?
524
00:26:38,930 --> 00:26:40,250
She has a beautiful smile,
525
00:26:40,780 --> 00:26:42,370
like the flowers in spring.
526
00:26:43,130 --> 00:26:44,420
She's looking at us.
527
00:26:44,770 --> 00:26:45,250
She's looking at us.
528
00:26:47,090 --> 00:26:47,570
She's coming.
529
00:26:47,970 --> 00:26:49,370
Guangxi, I'll buy you coffee.
530
00:26:55,930 --> 00:26:57,090
Sorry, miss.
531
00:26:57,420 --> 00:26:58,450
Guangxi, coffee.
532
00:26:59,610 --> 00:27:00,770
What's the occasion today?
533
00:27:00,890 --> 00:27:01,770
Why do you buy us coffee?
534
00:27:02,140 --> 00:27:03,850
Today is Xiaoman's promotion day.
535
00:27:04,100 --> 00:27:05,130
Then it's a good day.
536
00:27:05,540 --> 00:27:07,130
Xiaoman gets promoted with the fastest speed
537
00:27:07,180 --> 00:27:08,690
in our marketing department.
538
00:27:08,970 --> 00:27:10,180
This time, she defeated
539
00:27:10,330 --> 00:27:11,290
the former
540
00:27:11,500 --> 00:27:12,730
Manager Yin directly.
541
00:27:13,050 --> 00:27:14,900
Actually, I don't want
542
00:27:15,050 --> 00:27:16,050
to let Yike go.
543
00:27:16,330 --> 00:27:18,490
But this is the company's decision.
544
00:27:18,740 --> 00:27:19,930
None of us can do anything about it.
545
00:27:20,290 --> 00:27:21,730
Today is a good day.
546
00:27:22,090 --> 00:27:23,490
We have to celebrate it.
547
00:27:23,810 --> 00:27:24,210
Miss,
548
00:27:24,490 --> 00:27:24,970
look.
549
00:27:25,210 --> 00:27:26,090
These are some of the best
550
00:27:26,090 --> 00:27:27,100
restaurants in Shanghai
551
00:27:27,290 --> 00:27:27,890
I've marked recently.
552
00:27:28,170 --> 00:27:28,660
You choose one.
553
00:27:28,860 --> 00:27:29,980
My treat. I'll pay.
554
00:27:31,060 --> 00:27:31,690
This one.
555
00:27:31,940 --> 00:27:33,010
You have a good taste.
556
00:27:33,410 --> 00:27:34,530
I've marked several ones,
557
00:27:34,770 --> 00:27:35,730
but I haven't decided which one to choose.
558
00:27:35,810 --> 00:27:36,780
You could get it done immediately.
559
00:27:37,050 --> 00:27:37,730
Let's eat here.
560
00:27:37,930 --> 00:27:38,410
When will we eat?
561
00:27:38,690 --> 00:27:40,220
Just next, next, next, next
562
00:27:40,330 --> 00:27:41,180
next, next, next, next, next
563
00:27:41,450 --> 00:27:41,890
next week.
564
00:27:42,180 --> 00:27:43,530
Okay, I'll write it down.
565
00:27:44,330 --> 00:27:46,290
Next, next, next, next, next, next, next week.
566
00:27:47,610 --> 00:27:48,780
It's a good day.
567
00:27:49,100 --> 00:27:49,460
Then...
568
00:27:52,300 --> 00:27:52,650
Where is she?
569
00:29:08,490 --> 00:29:09,370
Do you need help?
570
00:29:15,380 --> 00:29:15,970
I was at the entrance
571
00:29:16,170 --> 00:29:16,900
and said I wanted to see Yin Yike,
572
00:29:17,090 --> 00:29:18,020
so they just let me in.
573
00:29:21,300 --> 00:29:21,890
Give me a hand.
574
00:29:46,250 --> 00:29:46,690
Put it there.
575
00:29:52,140 --> 00:29:52,580
What's wrong?
576
00:29:53,050 --> 00:29:54,610
I just moved something for you.
577
00:29:54,860 --> 00:29:55,810
Why are you so touched?
578
00:29:56,180 --> 00:29:56,690
Do you have tissues?
579
00:30:01,380 --> 00:30:03,850
Do you feel insecure because you've been
580
00:30:04,570 --> 00:30:05,930
transferred to a new position?
581
00:30:07,450 --> 00:30:08,650
But maybe this is a good
582
00:30:08,690 --> 00:30:09,970
opportunity to grow up.
583
00:30:10,380 --> 00:30:11,460
Just cry.
584
00:30:11,740 --> 00:30:12,700
I'm the only person here.
585
00:30:14,260 --> 00:30:15,140
I'm allergic to dust.
586
00:30:15,290 --> 00:30:15,660
What?
587
00:30:16,100 --> 00:30:16,930
Allergic to dust?
588
00:30:18,860 --> 00:30:20,130
So these guys
589
00:30:20,330 --> 00:30:20,770
bully you?
590
00:30:22,140 --> 00:30:22,500
Right?
591
00:30:27,370 --> 00:30:28,250
Stop flicking the dust.
592
00:30:28,610 --> 00:30:29,300
Get to work.
593
00:32:20,300 --> 00:32:21,620
Why did you draw two dolphins?
594
00:32:24,740 --> 00:32:26,900
The symbol of wisdom and happiness.
595
00:32:27,460 --> 00:32:28,530
I wish you success
596
00:32:28,530 --> 00:32:29,660
in your new position.
597
00:32:31,170 --> 00:32:32,020
I've left the last stroke
598
00:32:32,020 --> 00:32:32,740
for you.
599
00:32:37,140 --> 00:32:38,290
Put the finishing touches to the fish your drew?
600
00:32:39,020 --> 00:32:40,050
Dolphins.
601
00:32:42,900 --> 00:32:43,980
But I don't know how to draw.
602
00:32:44,100 --> 00:32:44,460
I'm afraid...
603
00:32:44,740 --> 00:32:46,660
I'm afraid their eyes will be crooked with my drawing.
604
00:33:56,580 --> 00:33:57,850
The picture you drew today is good.
605
00:33:59,730 --> 00:34:01,100
Why is it raining so heavily?
606
00:34:02,060 --> 00:34:03,460
How about we take a taxi?
607
00:34:04,540 --> 00:34:05,300
Wait for me here.
608
00:34:05,540 --> 00:34:05,980
I'll buy an umbrella.
609
00:34:32,300 --> 00:34:32,620
Thank you.
610
00:34:54,380 --> 00:34:55,420
What took you so long?
611
00:34:55,860 --> 00:34:56,860
Why did you only buy an umbrella?
612
00:34:58,340 --> 00:34:59,500
This is the only one left in the store.
613
00:34:59,570 --> 00:35:00,130
Let's squeeze in.
614
00:35:01,220 --> 00:35:01,580
Let's go.
615
00:35:28,940 --> 00:35:29,580
Let's squeeze.
616
00:35:56,020 --> 00:35:57,030
Yin Yike's shoulders
617
00:35:57,300 --> 00:35:58,740
are not as broad as I thought.
618
00:35:59,500 --> 00:36:00,060
What?
619
00:36:00,460 --> 00:36:01,140
Have you measured
620
00:36:01,340 --> 00:36:01,820
many girls' shoulders before?
621
00:36:02,020 --> 00:36:02,730
You've just realized it?
622
00:36:05,180 --> 00:36:06,100
I'm just kidding.
623
00:36:07,100 --> 00:36:08,030
I just think
624
00:36:08,220 --> 00:36:09,660
you have to shoulder so many responsibilities.
625
00:36:10,260 --> 00:36:11,580
You should have a broad shoulder.
626
00:36:12,820 --> 00:36:14,190
You just like to make fun of me.
627
00:36:14,980 --> 00:36:15,980
Why do you make fun of me?
628
00:36:16,060 --> 00:36:16,900
Be careful.
629
00:36:17,060 --> 00:36:17,780
You'll get wet.
630
00:36:17,780 --> 00:36:18,420
I tell you.
631
00:36:18,590 --> 00:36:20,260
Come in. You're wet.
632
00:37:10,460 --> 00:37:11,540
Do you think it will rain tomorrow?
633
00:37:11,980 --> 00:37:13,500
The weather should be good tomorrow.
634
00:37:14,500 --> 00:37:15,540
Weather forecast.
635
00:37:19,500 --> 00:37:19,940
I've arrived.
636
00:37:22,420 --> 00:37:23,820
I'll give the umbrella to you.
637
00:37:24,900 --> 00:37:26,260
It is said that good things will happen
638
00:37:26,300 --> 00:37:27,540
if you hold a red umbrella.
639
00:37:31,940 --> 00:37:33,580
Thank you.
640
00:37:35,780 --> 00:37:36,460
I'll go back then.
641
00:37:38,780 --> 00:37:39,140
Good night.
642
00:38:14,380 --> 00:38:14,790
Ke.
643
00:38:15,260 --> 00:38:15,660
Aunt Lan.
644
00:38:15,990 --> 00:38:17,580
I've heated some milk for you.
645
00:38:17,820 --> 00:38:18,420
Thank you, Aunt Lan.
646
00:38:19,100 --> 00:38:20,580
Why did you put the umbrella here?
647
00:38:21,100 --> 00:38:22,300
I'll take it down for you.
648
00:38:22,590 --> 00:38:23,300
Aunt Lan.
649
00:38:23,590 --> 00:38:24,300
I'll put this umbrella away
650
00:38:24,300 --> 00:38:25,470
later by myself.
651
00:38:26,180 --> 00:38:26,550
Okay.
652
00:38:27,700 --> 00:38:28,620
Rest early.
653
00:38:31,340 --> 00:38:31,700
Good night.
654
00:39:05,140 --> 00:39:06,830
Like countless ignorant girls,
655
00:39:07,660 --> 00:39:09,470
I've imagined...
656
00:39:09,670 --> 00:39:10,060
Let's go.
657
00:39:10,550 --> 00:39:11,260
...my life
658
00:39:11,260 --> 00:39:12,430
in my thirties
659
00:39:12,660 --> 00:39:13,750
for countless times.
660
00:39:17,220 --> 00:39:18,150
How will it feel?
661
00:39:19,260 --> 00:39:20,620
Will it be a little bitter?
662
00:39:21,470 --> 00:39:22,550
Or will it be like coffee?
663
00:39:23,300 --> 00:39:24,260
After all the frying and refining,
664
00:39:24,870 --> 00:39:26,700
the mellow aroma is in it.
665
00:39:34,740 --> 00:39:36,190
How does it smell?
666
00:39:36,630 --> 00:39:38,260
Did the rose see the Little Prince come back after long waiting?
667
00:39:39,180 --> 00:39:40,180
Or did it start to enjoy
668
00:39:40,830 --> 00:39:41,830
the life alone
669
00:39:41,830 --> 00:39:42,980
after going through the torture
670
00:39:43,350 --> 00:39:44,820
of cold wind and getting all the thorns all over it?
671
00:39:46,660 --> 00:39:48,140
Which way will I choose in the crossing road?
672
00:39:49,190 --> 00:39:50,510
Will I get down-to-earth
673
00:39:50,510 --> 00:39:51,460
and earn the money I need,
674
00:39:52,220 --> 00:39:53,860
or will I still look up at the starry sky,
675
00:39:54,700 --> 00:39:56,110
thinking that it's okay to starve with a smile?
676
00:39:58,630 --> 00:39:59,380
To be honest,
677
00:40:00,070 --> 00:40:01,340
I'm over 30 years old now.
678
00:40:01,900 --> 00:40:03,780
My imagination seems to have fallen through.
679
00:40:05,350 --> 00:40:06,550
I gradually understand
680
00:40:07,230 --> 00:40:08,700
life is just like this.
681
00:40:09,340 --> 00:40:09,750
In most cases,
682
00:40:09,750 --> 00:40:10,260
it won't become
683
00:40:10,260 --> 00:40:11,390
what we want.
684
00:40:12,580 --> 00:40:13,590
But by looking closer,
685
00:40:14,300 --> 00:40:15,910
it doesn't seem that bad.
686
00:40:17,500 --> 00:40:19,350
Time took away my collagen,
687
00:40:19,990 --> 00:40:21,660
but I got a strong heart in return.
688
00:40:53,140 --> 00:40:54,260
There's no problem
689
00:40:54,550 --> 00:40:56,070
that can't be solved
690
00:40:56,070 --> 00:40:56,950
with a tin of cola.
691
00:40:57,980 --> 00:40:58,950
If not,
692
00:40:59,470 --> 00:41:00,150
then two tins.
693
00:41:27,550 --> 00:41:27,990
Guangxi.
694
00:41:28,700 --> 00:41:29,020
Look.
695
00:41:29,700 --> 00:41:30,340
Is this big-head baby
696
00:41:30,340 --> 00:41:31,460
Xia Xiaomian?
697
00:41:31,630 --> 00:41:32,150
It's all my fault.
698
00:41:32,660 --> 00:41:33,710
I was blinded by money.
699
00:41:33,910 --> 00:41:35,540
I'm sorry, Chen Zicheng.
700
00:41:35,910 --> 00:41:38,110
I'm sorry, the young lady in the photo.
701
00:41:38,940 --> 00:41:39,700
You hypocrite,
702
00:41:39,700 --> 00:41:40,750
you're now pretending to feel wronged.
703
00:41:41,430 --> 00:41:42,430
You framed my Zicheng.
704
00:42:06,470 --> 00:42:07,150
Yike.
705
00:42:08,030 --> 00:42:09,620
I can take you to the aquarium for a visit.
706
00:42:11,110 --> 00:42:11,870
Yike, look.
43300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.