All language subtitles for EP04_ Love The Way You Are [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,310 --> 00:01:31,120 Why isn't your sister back yet? 3 00:01:33,030 --> 00:01:34,550 Where did your sister go? 4 00:01:35,520 --> 00:01:36,470 Why did she leave you here 5 00:01:36,470 --> 00:01:37,400 without feeding you? 6 00:01:37,790 --> 00:01:38,990 Is she a little bad? 7 00:01:43,000 --> 00:01:43,670 She's back. 8 00:02:00,550 --> 00:02:01,310 Okay, welcome to come again. 9 00:02:01,310 --> 00:02:01,990 Thank you. 10 00:02:26,630 --> 00:02:29,150 You want to drink in broad daylight? 11 00:02:30,670 --> 00:02:31,590 Why are you here? 12 00:02:32,030 --> 00:02:32,990 Since you went to the banquet, 13 00:02:33,110 --> 00:02:34,160 I wanna feed the dog for you. 14 00:02:35,510 --> 00:02:37,070 What's wrong? You're not full? 15 00:02:38,360 --> 00:02:39,070 It's a long story. 16 00:02:40,270 --> 00:02:43,150 Why don't we go eat something nice? 17 00:02:43,550 --> 00:02:44,550 I'm not full either. 18 00:02:49,630 --> 00:02:52,200 Pork Bone Set and Chicken Meatballs. 19 00:02:53,150 --> 00:02:53,640 Excuse me, 20 00:02:53,640 --> 00:02:54,590 I want to have a Pork Bone Set. 21 00:02:54,840 --> 00:02:56,430 Okay, one Pork Bone Set. 22 00:02:57,310 --> 00:02:58,190 One Grilled Eel Rice Bowl, please. 23 00:02:58,360 --> 00:02:59,390 One Grilled Eel Rice Bowl. Okay. 24 00:02:59,590 --> 00:03:00,240 Wait. 25 00:03:01,150 --> 00:03:02,120 I wanna change to Chicken Meatballs. 26 00:03:02,470 --> 00:03:03,470 Okay, Chicken Meatballs 27 00:03:03,680 --> 00:03:04,320 and one Grilled Eel Rice Bowl. 28 00:03:04,880 --> 00:03:05,710 Boss, how about this? 29 00:03:06,030 --> 00:03:06,870 I don't want the Grilled Eel Rice Bowl. 30 00:03:07,080 --> 00:03:08,720 Just one Pork Bone Set 31 00:03:08,960 --> 00:03:09,800 and Chicken Meatballs. 32 00:03:10,160 --> 00:03:11,430 Okay, please wait. 33 00:03:14,710 --> 00:03:15,440 I really want to try 34 00:03:15,470 --> 00:03:16,270 whether the Pork Bone Set 35 00:03:16,270 --> 00:03:17,030 is spicy or not? 36 00:03:17,750 --> 00:03:18,720 Have you been here before? 37 00:03:18,870 --> 00:03:19,350 No. 38 00:03:19,520 --> 00:03:20,950 But the menu says it's spicy. 39 00:03:21,710 --> 00:03:22,480 You can eat spicy food? 40 00:03:22,750 --> 00:03:23,710 No, I can't. 41 00:03:24,950 --> 00:03:26,350 And you still order spicy food? 42 00:03:26,710 --> 00:03:27,910 Just try. 43 00:03:29,350 --> 00:03:30,550 When I came here last time, 44 00:03:30,750 --> 00:03:31,920 I already wanted to eat these two dishes. 45 00:03:32,310 --> 00:03:33,070 But I didn't order them. 46 00:03:33,920 --> 00:03:35,150 Then you can have them today. 47 00:03:36,320 --> 00:03:37,120 Thanks to you. 48 00:03:40,310 --> 00:03:41,280 It looks good. Enjoy. 49 00:03:41,430 --> 00:03:42,160 Thank you. 50 00:03:42,550 --> 00:03:43,920 It's quite a large serving. 51 00:03:46,270 --> 00:03:47,150 Smells so good. 52 00:03:48,680 --> 00:03:50,440 You look like a gourmet blogger. 53 00:03:51,350 --> 00:03:52,400 Nice layout. 54 00:03:52,550 --> 00:03:53,670 Of course. 55 00:03:58,030 --> 00:03:58,510 It's delicious. 56 00:03:58,680 --> 00:03:59,120 Is it spicy? 57 00:03:59,240 --> 00:03:59,760 No. 58 00:04:00,270 --> 00:04:01,590 What are you doing? 59 00:04:02,080 --> 00:04:03,470 It tastes better with it. 60 00:04:08,560 --> 00:04:09,040 How is it? 61 00:04:09,190 --> 00:04:09,560 Spicy. 62 00:04:09,710 --> 00:04:10,150 Spicy? 63 00:04:11,710 --> 00:04:12,320 Wait. 64 00:04:12,320 --> 00:04:12,910 Try the Chicken Meatballs. 65 00:04:12,960 --> 00:04:13,590 Here you are. 66 00:04:14,400 --> 00:04:15,110 Four skewers. Two skewers for each. 67 00:04:15,280 --> 00:04:15,990 Perfect. 68 00:04:17,630 --> 00:04:19,310 It's hot. 69 00:04:19,680 --> 00:04:21,150 Blow it before you eat. 70 00:04:25,470 --> 00:04:27,600 Let me tell you, a bite of chicken meatballs 71 00:04:27,960 --> 00:04:29,160 and a bite of pork bone set 72 00:04:29,510 --> 00:04:30,240 are a perfect match. 73 00:04:30,560 --> 00:04:31,390 Let me try. 74 00:04:35,760 --> 00:04:36,720 It's hot and spicy. 75 00:04:37,160 --> 00:04:38,480 Hot and spicy. That's wonderful. 76 00:04:38,840 --> 00:04:39,520 Yeah. 77 00:04:39,670 --> 00:04:41,480 It's good to have someone along while eating. 78 00:04:42,630 --> 00:04:43,800 I wish everything in the world 79 00:04:43,950 --> 00:04:45,520 could be so harmonious. 80 00:04:47,350 --> 00:04:48,550 What happened to you today? 81 00:04:49,430 --> 00:04:49,960 I went to visit 82 00:04:50,110 --> 00:04:50,990 a friend of mine. 83 00:04:52,160 --> 00:04:53,390 I saw a mother 84 00:04:53,600 --> 00:04:54,680 taking care her baby hard at home. 85 00:04:56,240 --> 00:04:57,030 The father 86 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 is holding another woman outside. 87 00:05:01,110 --> 00:05:02,520 Did you uphold justice for your friend? 88 00:05:02,720 --> 00:05:03,630 I wish I did. 89 00:05:04,870 --> 00:05:05,480 But I'm afraid that 90 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 I may destroy her family. 91 00:05:08,760 --> 00:05:10,030 Destroying her family? 92 00:05:10,150 --> 00:05:11,200 It's not your fault. 93 00:05:11,350 --> 00:05:12,310 It's his fault. 94 00:05:12,550 --> 00:05:13,800 People like him deserve to 95 00:05:14,400 --> 00:05:15,390 suffer a lot. 96 00:05:16,600 --> 00:05:17,390 Today, 97 00:05:17,920 --> 00:05:19,080 I wish you were there. 98 00:05:21,120 --> 00:05:22,470 Don't drink that. Drink coke. 99 00:05:23,960 --> 00:05:26,360 This is for kids. 100 00:05:27,040 --> 00:05:28,120 You know nothing. 101 00:05:28,680 --> 00:05:30,240 When people are unhappy, 102 00:05:30,680 --> 00:05:31,470 they should drink something sweet 103 00:05:31,710 --> 00:05:33,030 to cheer up. 104 00:05:35,870 --> 00:05:36,520 Cool. 105 00:05:36,720 --> 00:05:37,430 Come on. 106 00:05:52,120 --> 00:05:53,240 Pretty girls hiccupp too? 107 00:05:53,680 --> 00:05:54,360 I'll hit you. 108 00:05:55,080 --> 00:05:56,560 Just have your noodles. 109 00:06:12,070 --> 00:06:13,070 I'm so satisfied. 110 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Didn't we agree 111 00:06:17,760 --> 00:06:18,520 I'll pay the bill? 112 00:06:18,560 --> 00:06:19,440 Why did you take the bill? 113 00:06:19,880 --> 00:06:20,720 If Aunt Lan finds out, 114 00:06:20,720 --> 00:06:21,360 she'll scold me. 115 00:06:21,520 --> 00:06:22,720 She'll say I'm exploiting her son. 116 00:06:24,240 --> 00:06:25,070 Then, from now on, 117 00:06:25,240 --> 00:06:26,160 you are responsible for my lunch. 118 00:06:26,390 --> 00:06:27,480 I have to buy you lunch from now on? 119 00:06:27,480 --> 00:06:27,880 Yes. 120 00:06:28,240 --> 00:06:28,760 You are really 121 00:06:28,760 --> 00:06:30,000 good at doing business. 122 00:06:34,160 --> 00:06:34,600 Are you 123 00:06:34,750 --> 00:06:35,750 better now? 124 00:06:36,800 --> 00:06:37,510 Thanks to you, 125 00:06:37,600 --> 00:06:39,520 I had a good meal. 126 00:06:40,720 --> 00:06:41,320 Once you 127 00:06:41,440 --> 00:06:42,600 taste the indulgent feeling of 128 00:06:42,760 --> 00:06:43,800 midnight snacks, 129 00:06:44,310 --> 00:06:45,280 you could not get rid of it. 130 00:06:46,360 --> 00:06:47,390 What do you mean? 131 00:06:51,200 --> 00:06:51,760 What's wrong? 132 00:06:57,480 --> 00:06:58,830 How's it? Let me see. 133 00:06:59,640 --> 00:07:00,710 What happened? 134 00:07:02,030 --> 00:07:03,520 It looks painful. 135 00:07:06,110 --> 00:07:07,750 I'm fine. I can do it myself. 136 00:07:08,720 --> 00:07:09,240 Have a seat. 137 00:07:09,400 --> 00:07:10,320 I'll be fine after a while. 138 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 Are you really okay? 139 00:07:16,160 --> 00:07:17,550 It looks painful. 140 00:07:19,630 --> 00:07:21,240 Didn't you always want to know 141 00:07:21,680 --> 00:07:22,390 what I bought 142 00:07:22,390 --> 00:07:23,480 with the money? 143 00:07:24,920 --> 00:07:25,760 This's it. 144 00:07:26,000 --> 00:07:27,480 The high heels that made me sprain my ankle. 145 00:07:28,230 --> 00:07:29,480 This one? 146 00:07:30,960 --> 00:07:31,880 Stop laughing. 147 00:07:32,720 --> 00:07:33,600 Are you delighted 148 00:07:33,680 --> 00:07:34,480 to see your sister suffer? 149 00:07:35,200 --> 00:07:36,040 Not really. 150 00:07:37,800 --> 00:07:39,960 I just don't understand 151 00:07:40,320 --> 00:07:41,920 why did you spend so much money 152 00:07:42,190 --> 00:07:42,880 to buy a pair of shoes 153 00:07:42,920 --> 00:07:44,040 that you can't stand. 154 00:07:44,720 --> 00:07:45,800 Is it for work? 155 00:07:47,040 --> 00:07:48,030 I don't want that either. 156 00:07:48,640 --> 00:07:50,000 But that's the truth. 157 00:07:50,840 --> 00:07:51,960 Why could men 158 00:07:52,080 --> 00:07:53,920 still be young after half of your life? 159 00:07:54,320 --> 00:07:55,560 But if a woman is over 30, 160 00:07:55,560 --> 00:07:56,830 and doesn't dress up well, 161 00:07:57,120 --> 00:07:58,040 she will be settled before her time comes 162 00:07:58,120 --> 00:07:59,200 and just get old. 163 00:08:01,720 --> 00:08:02,600 That's not ture. 164 00:08:03,240 --> 00:08:04,200 I told you Yin Yike 165 00:08:04,200 --> 00:08:05,480 is the prettiest woman I've ever met. 166 00:08:06,600 --> 00:08:07,160 What you said 167 00:08:07,280 --> 00:08:08,270 is neither sincere 168 00:08:08,920 --> 00:08:10,200 nor comforting for me. 169 00:08:13,440 --> 00:08:14,160 Yin Yike 170 00:08:14,320 --> 00:08:16,120 is the prettiest woman I've ever met. 171 00:08:16,280 --> 00:08:17,160 Save it. 172 00:08:17,600 --> 00:08:19,880 It's more disgusting if you say in broadcasting tone. 173 00:08:22,800 --> 00:08:23,440 How are you now? 174 00:08:23,600 --> 00:08:24,360 Are you feeling better? 175 00:08:24,670 --> 00:08:25,360 Do you want me to carry you? 176 00:08:26,120 --> 00:08:26,960 It's okay. 177 00:08:27,750 --> 00:08:29,040 I have got equipment. 178 00:08:36,160 --> 00:08:37,760 Let me change to sneakers. 179 00:08:50,880 --> 00:08:51,480 Let's go. 180 00:08:52,480 --> 00:08:54,200 Are you really okay? 181 00:08:57,690 --> 00:08:59,800 I'm as light as a swallow. Come on. 182 00:09:00,280 --> 00:09:01,880 You even learned Qinggong? 183 00:09:06,480 --> 00:09:08,960 Luckily, I brought a pair of sneakers. 184 00:09:11,640 --> 00:09:12,920 You danced well just now. 185 00:09:13,000 --> 00:09:13,920 Show me again. 186 00:09:16,850 --> 00:09:17,840 Just take it as a joke. 187 00:09:21,960 --> 00:09:22,400 Come on. 188 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 Go in and say hello to Aunt Lan. 189 00:09:24,040 --> 00:09:25,600 My mom must be asleep. 190 00:09:26,090 --> 00:09:26,920 Go upstairs now. 191 00:09:27,760 --> 00:09:29,170 Okay, bye. 192 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Yin Yike in sneakers 193 00:09:34,890 --> 00:09:35,650 is prettier. 194 00:09:39,520 --> 00:09:40,400 I think so too. 195 00:09:43,000 --> 00:09:43,720 Bye. 196 00:09:47,090 --> 00:09:48,120 Go back and take a rest. 197 00:09:48,600 --> 00:09:49,240 Good night. 198 00:09:51,730 --> 00:09:52,520 Thank you for your dinner. 199 00:10:38,640 --> 00:10:39,520 Yike. 200 00:10:40,960 --> 00:10:42,010 Yike. 201 00:10:45,650 --> 00:10:48,120 Yike, get up. 202 00:10:48,610 --> 00:10:50,080 Hurry up. Time to get up. 203 00:10:51,600 --> 00:10:54,010 Aunt Lan, today is weekend. 204 00:10:54,650 --> 00:10:56,240 I want to stay in bed longer. 205 00:10:56,560 --> 00:10:57,800 I know. I'd like to let you 206 00:10:57,850 --> 00:10:58,640 sleep longer. 207 00:10:58,970 --> 00:11:01,050 But Zelin came early in the morning. 208 00:11:01,320 --> 00:11:01,960 If he keeps sitting, 209 00:11:01,960 --> 00:11:02,880 your father may discuss 210 00:11:02,960 --> 00:11:04,200 when can he have a grandson with him. 211 00:11:10,050 --> 00:11:11,320 I'll be right out, Aunt Lan. 212 00:11:19,000 --> 00:11:20,610 Zelin, it's fine. 213 00:11:20,680 --> 00:11:22,730 Why did you bring so many gifts? 214 00:11:23,170 --> 00:11:24,370 We're family. 215 00:11:24,370 --> 00:11:25,160 Don't bring gifts next time. 216 00:11:25,200 --> 00:11:25,690 It's my duty. 217 00:11:26,400 --> 00:11:26,890 Thank you, brother-in-law. 218 00:11:27,080 --> 00:11:27,720 I'm glad you like it. 219 00:11:29,360 --> 00:11:30,410 Try it. See if it fits. 220 00:11:31,210 --> 00:11:32,240 Since you became the boss, 221 00:11:32,530 --> 00:11:33,560 you must be more tired. 222 00:11:33,560 --> 00:11:34,490 You look much slimer. 223 00:11:34,960 --> 00:11:36,280 It's my duty as a man. 224 00:11:36,640 --> 00:11:38,130 We're right in the middle of business recently. 225 00:11:38,570 --> 00:11:39,600 When will you set up an office 226 00:11:39,800 --> 00:11:40,970 in Shanghai? 227 00:11:41,480 --> 00:11:42,240 Our next plan 228 00:11:42,290 --> 00:11:42,880 is Shanghai. 229 00:11:43,090 --> 00:11:43,850 That's great. 230 00:11:44,120 --> 00:11:45,400 It'll be convenient to go home in the future. 231 00:11:45,520 --> 00:11:46,520 Tell us what you want to eat. 232 00:11:46,730 --> 00:11:47,490 We'll cook for you. 233 00:11:47,520 --> 00:11:48,130 Zelin. 234 00:11:48,920 --> 00:11:49,250 Why are you here? 235 00:11:49,400 --> 00:11:50,520 Why didn't you tell me? 236 00:11:51,330 --> 00:11:52,650 I wanted to give you a surprise. 237 00:11:53,240 --> 00:11:53,920 Last birthday, 238 00:11:53,920 --> 00:11:54,850 I promised you to watch a movie. 239 00:11:55,120 --> 00:11:55,970 I've bought the tickets. 240 00:11:58,370 --> 00:11:59,640 Go get changed. 241 00:11:59,760 --> 00:12:00,520 He's been waiting for you for a long time. 242 00:12:01,330 --> 00:12:01,960 Okay. 243 00:12:02,970 --> 00:12:03,800 Dress up formally. 244 00:12:07,440 --> 00:12:08,250 Okay. 245 00:12:10,320 --> 00:12:12,690 Come on, have some fruit. 246 00:12:12,690 --> 00:12:14,240 Zelin, have some. 247 00:12:14,480 --> 00:12:15,330 Sit down. 248 00:12:17,880 --> 00:12:18,760 Is it good? 249 00:12:26,160 --> 00:12:27,450 Okay, you're full now. 250 00:12:27,450 --> 00:12:28,760 I'm going to feed your Yike. 251 00:12:29,290 --> 00:12:30,090 Get up. 252 00:12:50,170 --> 00:12:50,800 Zelin. 253 00:12:51,850 --> 00:12:53,000 What's the occasion today? 254 00:12:53,250 --> 00:12:54,640 Why should I dress formally? 255 00:12:55,080 --> 00:12:55,640 Today is 256 00:12:55,810 --> 00:12:57,010 a very special day. 257 00:12:58,040 --> 00:12:58,690 Don't worry. 258 00:12:59,160 --> 00:13:00,090 I've arranged everything. 259 00:13:00,330 --> 00:13:01,480 Let's go watch a movie first 260 00:13:01,800 --> 00:13:03,050 and then have dinner together. 261 00:13:03,370 --> 00:13:04,370 I'm sure you'll be satisfied. 262 00:13:25,970 --> 00:13:26,560 Here we are. 263 00:13:32,040 --> 00:13:33,410 Which movie are we going to watch today? 264 00:13:38,050 --> 00:13:38,530 Just be here. 265 00:13:38,730 --> 00:13:39,490 I need to answer a call. 266 00:13:41,370 --> 00:13:42,280 What's wrong with him? 267 00:13:42,280 --> 00:13:42,770 That's annoying. 268 00:13:59,490 --> 00:14:00,050 Yike. 269 00:14:00,730 --> 00:14:02,050 Today is the 270 00:14:02,410 --> 00:14:04,250 1314th day of our relationship. 271 00:14:07,130 --> 00:14:08,360 I invited my colleagues 272 00:14:09,970 --> 00:14:12,560 to witness the promise 273 00:14:13,850 --> 00:14:15,080 I've always wanted to give you. 274 00:14:19,410 --> 00:14:20,250 Yin Yike. 275 00:14:20,970 --> 00:14:21,650 Marry me. 276 00:14:51,890 --> 00:14:52,600 Yike. 277 00:15:02,650 --> 00:15:03,410 They are so happy. 278 00:15:03,720 --> 00:15:05,040 They are so happy. 279 00:15:12,960 --> 00:15:13,530 Yike. 280 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 You don't have to say anything. 281 00:15:15,970 --> 00:15:17,050 I know what you want to say. 282 00:15:18,170 --> 00:15:18,730 Thank you 283 00:15:18,810 --> 00:15:19,810 for helping me to achieve my aims. 284 00:15:21,410 --> 00:15:22,640 Thank you for visiting me 285 00:15:23,010 --> 00:15:23,960 in all these years. 286 00:15:27,610 --> 00:15:28,570 We have in a relationship 287 00:15:28,730 --> 00:15:30,170 for 1314 days. 288 00:15:31,130 --> 00:15:32,410 I invited my colleagues 289 00:15:32,890 --> 00:15:33,970 to be our witness. 290 00:15:34,250 --> 00:15:34,980 They will witness the promise 291 00:15:35,050 --> 00:15:36,090 I've always wanted to give you. 292 00:15:36,810 --> 00:15:38,330 Are these all your colleagues? 293 00:15:39,090 --> 00:15:39,770 Yike, 294 00:15:39,970 --> 00:15:41,330 in order to propose to you, 295 00:15:41,490 --> 00:15:42,290 Mr. Li booked the whole cinema. 296 00:15:42,490 --> 00:15:43,530 He's been preparing for a long time. 297 00:15:43,650 --> 00:15:45,010 It's really touching. 298 00:15:45,010 --> 00:15:45,980 It even makes us jealous. 299 00:15:45,980 --> 00:15:46,450 Right? 300 00:15:46,810 --> 00:15:47,530 Yes. 301 00:15:52,610 --> 00:15:53,330 This bouquet of roses 302 00:15:53,330 --> 00:15:54,970 is especially prepared for you. 303 00:15:55,690 --> 00:15:56,690 Every one of them 304 00:15:57,010 --> 00:15:58,210 is as red as silk. 305 00:16:12,250 --> 00:16:12,850 Say yes! 306 00:16:13,210 --> 00:16:14,570 Say yes! Say yes! 307 00:16:35,820 --> 00:16:36,450 Yike. 308 00:16:37,890 --> 00:16:39,490 I've prepared everything. 309 00:16:40,570 --> 00:16:41,130 Marry me. 310 00:16:42,100 --> 00:16:43,290 Go to Beijing with me. 311 00:16:44,250 --> 00:16:45,690 Let me protect you from the wind and rain. 312 00:16:46,290 --> 00:16:49,610 Marry him! Marry him! Marry him! 313 00:16:49,810 --> 00:16:52,250 Marry him! Marry him! Marry him! 314 00:16:52,450 --> 00:16:54,770 Marry him! Marry him! Marry him! 315 00:16:54,930 --> 00:16:57,370 Marry him! Marry him! Marry him! 316 00:16:57,530 --> 00:16:59,930 Marry him! Marry him! Marry him! 317 00:17:00,140 --> 00:17:02,530 Marry him! Marry him! Marry him! 318 00:17:02,690 --> 00:17:05,100 Marry him! Marry him! Marry him! 319 00:17:05,220 --> 00:17:07,530 Marry him! Marry him! Marry him! 320 00:17:07,770 --> 00:17:10,260 Marry him! Marry him! Marry him! 321 00:17:10,410 --> 00:17:13,340 Marry him! Marry him! Marry him! 322 00:17:15,450 --> 00:17:16,890 100,000 Volts Electric Shock. 323 00:17:20,970 --> 00:17:21,770 Call me 324 00:17:23,970 --> 00:17:24,610 the Electric King. 325 00:17:25,340 --> 00:17:26,100 What? 326 00:17:27,130 --> 00:17:27,890 Here's the milk. 327 00:17:28,170 --> 00:17:29,650 Mom, just give it to me. 328 00:17:29,810 --> 00:17:31,060 Milk. Yibo. 329 00:17:31,290 --> 00:17:32,130 Don't play too late. 330 00:17:32,380 --> 00:17:32,940 Okay. 331 00:17:34,210 --> 00:17:37,020 What's wrong? What are you looking at? 332 00:17:37,460 --> 00:17:38,290 Nothing. 333 00:17:39,980 --> 00:17:40,690 Sleep early. 334 00:17:40,930 --> 00:17:41,570 Good night. 335 00:17:47,460 --> 00:17:48,610 Xu Guangxi, we are working on the boss. 336 00:17:48,610 --> 00:17:49,410 What are you doing? 337 00:17:52,860 --> 00:17:53,650 What's wrong with you today? 338 00:17:54,180 --> 00:17:55,010 You're absent-minded. 339 00:17:55,380 --> 00:17:56,330 I've played this round. 340 00:17:56,650 --> 00:17:57,210 It's not fun. 341 00:17:57,730 --> 00:17:59,900 And you still asked me to play with you in that case? 342 00:18:03,770 --> 00:18:04,300 If you are not interested, 343 00:18:04,450 --> 00:18:05,620 I'm not playing either. I'm going to sleep. 344 00:18:07,210 --> 00:18:07,850 It's early. 345 00:18:07,890 --> 00:18:08,610 You're going to sleep 346 00:18:08,770 --> 00:18:09,410 before your sister comes back. 347 00:18:09,700 --> 00:18:10,780 Are you young? 348 00:18:11,130 --> 00:18:12,890 My sister may not come back 349 00:18:12,890 --> 00:18:13,660 tonight. 350 00:18:15,890 --> 00:18:16,450 Why? 351 00:18:16,890 --> 00:18:17,570 Li Zelin 352 00:18:17,570 --> 00:18:18,450 picked her up early in the morning. 353 00:18:18,450 --> 00:18:19,050 There's no reason for her come back. 354 00:18:21,850 --> 00:18:22,530 But honestly, 355 00:18:23,170 --> 00:18:24,370 after my sister gets married, 356 00:18:25,220 --> 00:18:26,570 she'll give me her room. 357 00:18:26,770 --> 00:18:27,620 As my brother, 358 00:18:27,890 --> 00:18:28,330 I'll give 359 00:18:28,450 --> 00:18:29,260 my little attic to you. 360 00:18:29,410 --> 00:18:29,890 What do you think? 361 00:18:30,050 --> 00:18:30,730 Am I nice? 362 00:18:34,170 --> 00:18:35,100 Why are you scilent? 363 00:18:35,610 --> 00:18:36,610 I'll give you my room. 364 00:18:36,690 --> 00:18:37,370 Why aren't you saying anything? 365 00:18:39,500 --> 00:18:40,260 What's on your mind? 366 00:18:42,970 --> 00:18:44,020 Don't vent your anger on the game. 367 00:18:44,050 --> 00:18:45,050 Tell me. What's wrong? 368 00:18:45,220 --> 00:18:45,980 Work? 369 00:18:47,890 --> 00:18:48,660 Relationship? 370 00:18:52,380 --> 00:18:53,330 It's relationship. 371 00:18:53,330 --> 00:18:53,900 Tell me. 372 00:18:53,970 --> 00:18:54,650 Are you in a relationship? 373 00:18:54,930 --> 00:18:56,050 You are trapped in love. How's it? 374 00:18:56,460 --> 00:18:57,220 Are you dating? 375 00:18:57,490 --> 00:18:58,980 What are you talking about? 376 00:18:59,330 --> 00:19:01,210 Well, you're in a relationship. 377 00:19:01,210 --> 00:19:02,570 What does she do? 378 00:19:02,740 --> 00:19:03,580 How old is she? 379 00:19:04,260 --> 00:19:05,140 32. 380 00:19:05,340 --> 00:19:06,020 Thir... 381 00:19:08,660 --> 00:19:09,420 Xu Guangxi. 382 00:19:09,780 --> 00:19:11,450 You're quite trendy. 383 00:19:11,810 --> 00:19:12,330 Is dating with elder girls 384 00:19:12,450 --> 00:19:13,530 popular now? 385 00:19:13,890 --> 00:19:14,500 32. 386 00:19:14,700 --> 00:19:15,890 She's almost as old as 387 00:19:15,970 --> 00:19:16,770 my sister. 388 00:19:17,020 --> 00:19:18,610 What if you're dating my sister? 389 00:19:19,250 --> 00:19:20,220 Are you crazy? 390 00:19:20,690 --> 00:19:21,370 Are you taking care of her? 391 00:19:21,450 --> 00:19:22,330 Or is she taking care of you? 392 00:19:22,660 --> 00:19:23,650 Why don't you find someone... 393 00:19:25,890 --> 00:19:26,650 I'm leaving. 394 00:19:28,500 --> 00:19:29,290 Don't worry. 395 00:19:29,660 --> 00:19:30,610 I won't tell Aunt Lan. 396 00:19:30,730 --> 00:19:31,220 You must 397 00:19:31,290 --> 00:19:32,130 tell me next time. 398 00:19:32,420 --> 00:19:33,300 Maybe I know her. 399 00:19:33,330 --> 00:19:34,250 Let me check for you. 400 00:20:15,610 --> 00:20:17,250 Okay, I'll be back soon. 401 00:20:31,570 --> 00:20:32,530 Where's Yike? 402 00:20:34,260 --> 00:20:35,380 You are waiting for her too. 403 00:20:36,260 --> 00:20:37,020 Right? 404 00:20:46,620 --> 00:20:47,260 Looks like 405 00:20:47,380 --> 00:20:48,290 she won't be back today. 406 00:22:28,180 --> 00:22:30,500 Marry him! Marry him! Marry him! 407 00:22:30,700 --> 00:22:33,020 Marry him! Marry him! Marry him! 408 00:22:33,220 --> 00:22:36,010 Marry him! Marry him! Marry him! 409 00:22:42,500 --> 00:22:43,260 Zelin. 410 00:22:45,980 --> 00:22:47,100 You've done so much. 411 00:22:48,660 --> 00:22:50,210 Have you ever thought that I would reject you? 412 00:22:53,660 --> 00:22:55,460 Yike, what's wrong? 413 00:22:55,660 --> 00:22:56,020 My colleagues 414 00:22:56,180 --> 00:22:57,500 and leaders are here. 415 00:22:58,460 --> 00:23:00,100 I specially prepared this for you. 416 00:23:02,900 --> 00:23:03,500 I'm sorry. 417 00:23:04,750 --> 00:23:06,180 I can't marry you. 418 00:23:20,180 --> 00:23:20,660 Miss, 419 00:23:21,180 --> 00:23:22,100 where are you going? 420 00:23:26,100 --> 00:23:28,140 Hongye Community. Thank you. 421 00:23:37,140 --> 00:23:38,420 Why are you here on the weekend? 422 00:23:38,580 --> 00:23:39,540 I remember I left the dream bed 423 00:23:39,540 --> 00:23:39,940 with you. 424 00:23:40,300 --> 00:23:40,780 Is it still there? 425 00:23:41,740 --> 00:23:42,660 Dream bed? 426 00:23:42,940 --> 00:23:43,820 Change your shoes. 427 00:23:50,820 --> 00:23:52,580 I'm speechless. 428 00:23:52,900 --> 00:23:54,270 How old is this antique? 429 00:23:54,420 --> 00:23:55,470 Why did you have to take it out? 430 00:23:56,380 --> 00:23:57,540 I didn't expect 431 00:23:57,670 --> 00:23:58,740 it is still here. 432 00:24:00,220 --> 00:24:01,980 It's your dream bed. 433 00:24:02,950 --> 00:24:04,220 You once said 434 00:24:04,220 --> 00:24:06,220 you wanted to build a love nest with Li Zelin. 435 00:24:06,820 --> 00:24:07,940 And asked me to buy this with you. 436 00:24:08,460 --> 00:24:09,580 But he just 437 00:24:09,940 --> 00:24:11,020 went to Beijing 438 00:24:11,020 --> 00:24:11,820 for his luxurious bed. 439 00:24:14,950 --> 00:24:15,830 He proposed to me. 440 00:24:20,740 --> 00:24:21,460 This's your reaction? 441 00:24:24,630 --> 00:24:26,390 You came to me. 442 00:24:26,620 --> 00:24:27,740 Isn't the answer obvious? 443 00:24:30,140 --> 00:24:31,580 He booked a big cinema 444 00:24:32,060 --> 00:24:32,860 and invited his friends 445 00:24:33,060 --> 00:24:33,990 and his colleagues. 446 00:24:36,580 --> 00:24:37,700 It is 447 00:24:37,780 --> 00:24:39,150 quite Li Zelin's style. 448 00:24:39,940 --> 00:24:40,540 I can imagine 449 00:24:40,710 --> 00:24:41,540 what he said to his colleagues. 450 00:24:42,420 --> 00:24:44,580 Look, I, Li Zelin, 451 00:24:44,900 --> 00:24:46,500 could marry such a beautiful 452 00:24:46,630 --> 00:24:47,820 girl from shanghai. 453 00:24:48,580 --> 00:24:49,340 Am I great? 454 00:24:49,780 --> 00:24:51,860 Am I amazing? Am I excellent? 455 00:24:54,140 --> 00:24:55,500 But what does it have to do with you? 456 00:24:56,340 --> 00:24:59,070 He is proposing to you. What about your family? 457 00:24:59,260 --> 00:25:00,510 Where are your friends? 458 00:25:01,500 --> 00:25:02,740 He deserves to be rejected. 459 00:25:04,700 --> 00:25:06,380 He even bought a ticket to Beijing 460 00:25:06,900 --> 00:25:07,940 He wants to take me there. 461 00:25:09,140 --> 00:25:10,190 That's why people say 462 00:25:10,510 --> 00:25:12,580 lawyers are good at planning. 463 00:25:12,710 --> 00:25:15,220 You flied to Beijing for three years, 464 00:25:15,700 --> 00:25:17,940 and he wants to pay off by one ticket. 465 00:25:19,750 --> 00:25:20,580 Amazing. 466 00:25:20,940 --> 00:25:21,700 So, 467 00:25:23,140 --> 00:25:24,780 I don't know why. 468 00:25:25,780 --> 00:25:26,540 In my mind, 469 00:25:26,580 --> 00:25:27,420 I just had one thought. 470 00:25:28,670 --> 00:25:29,820 I just wanted to run away. 471 00:25:34,390 --> 00:25:35,340 Good job. 472 00:25:36,860 --> 00:25:39,470 He probably didn't expect 473 00:25:39,470 --> 00:25:40,550 you would reject him. 474 00:25:44,700 --> 00:25:46,020 Don't you think I've gone too far? 475 00:25:46,860 --> 00:25:48,180 After all, we've been together for four years. 476 00:25:52,550 --> 00:25:53,870 What are you talking about? 477 00:25:53,990 --> 00:25:54,940 It's not too much. 478 00:25:56,830 --> 00:25:57,740 Listen, 479 00:25:58,980 --> 00:26:00,860 don't deny yourself. 480 00:26:01,620 --> 00:26:03,110 For those efforts in the past, 481 00:26:04,060 --> 00:26:06,630 take them as gifts from time. 482 00:26:06,820 --> 00:26:08,100 Just accept it. 483 00:26:09,830 --> 00:26:10,910 Besides, 484 00:26:11,060 --> 00:26:12,860 if you really die alone, 485 00:26:13,260 --> 00:26:14,990 I'll be with you. 486 00:26:15,380 --> 00:26:16,940 Who will die alone? 487 00:26:18,630 --> 00:26:19,540 Maybe you will 488 00:26:19,540 --> 00:26:20,620 leave with some young boys 489 00:26:20,780 --> 00:26:21,470 and leave me behind. 490 00:26:21,710 --> 00:26:22,220 Do I 491 00:26:22,350 --> 00:26:24,230 value men more than friendship? 492 00:26:27,020 --> 00:26:28,190 Maybe sometimes. 493 00:26:32,950 --> 00:26:33,540 Besides, 494 00:26:33,860 --> 00:26:35,350 can't get up after falling. 495 00:26:35,380 --> 00:26:36,110 That's not 496 00:26:36,260 --> 00:26:37,550 Yin Yike's style. 497 00:26:38,190 --> 00:26:38,820 Come on. 498 00:26:39,630 --> 00:26:42,270 Congratulations to Yin Yike 499 00:26:42,710 --> 00:26:45,030 for your glorious graduation from Love School. 500 00:26:45,420 --> 00:26:48,180 Let's sail someday. 501 00:26:49,140 --> 00:26:49,750 Don't drink too much. 502 00:26:49,870 --> 00:26:50,700 We have to work tomorrow. 503 00:26:51,190 --> 00:26:52,460 It's okay. 504 00:29:06,580 --> 00:29:07,670 Hello, Miss Yin. 505 00:29:08,020 --> 00:29:08,830 I'm Li Zelin. 506 00:29:09,390 --> 00:29:10,100 Hello. 507 00:29:10,540 --> 00:29:11,390 My boss is 508 00:29:11,540 --> 00:29:12,190 the legal adviser of your company. 509 00:29:12,510 --> 00:29:13,390 If anything, 510 00:29:13,590 --> 00:29:14,620 I can help right the first time. 511 00:29:14,870 --> 00:29:15,710 Thank you. 512 00:29:17,820 --> 00:29:18,550 Thank you 513 00:29:19,070 --> 00:29:20,310 for encouraging me. 514 00:29:22,220 --> 00:29:23,350 I think Shanghai 515 00:29:23,590 --> 00:29:24,790 is extraordinary. 516 00:29:25,230 --> 00:29:26,150 As long as you work hard, 517 00:29:26,670 --> 00:29:28,580 you can get opportunities and achievements. 518 00:29:30,110 --> 00:29:31,310 Congratulations. 519 00:29:40,390 --> 00:29:41,830 I think girls in Shanghai 520 00:29:42,190 --> 00:29:42,990 are also very good. 521 00:29:47,950 --> 00:29:48,590 Yike. 522 00:29:48,790 --> 00:29:49,710 My boss decided to go to Beijing 523 00:29:49,910 --> 00:29:50,670 and set up a branch. 524 00:29:50,990 --> 00:29:52,140 He specifically asked me to go with him. 525 00:29:52,470 --> 00:29:53,070 Really? 526 00:29:53,310 --> 00:29:53,870 I think this is 527 00:29:54,030 --> 00:29:54,750 a great opportunity. 528 00:29:55,070 --> 00:29:55,750 If I succeed, 529 00:29:55,950 --> 00:29:56,860 I'll be the hero. 530 00:29:57,190 --> 00:29:58,030 It must be because of 531 00:29:58,070 --> 00:29:58,620 your excellent works 532 00:29:58,620 --> 00:29:59,670 in previous cases. 533 00:29:59,790 --> 00:30:00,670 The boss values you. 534 00:30:02,550 --> 00:30:04,390 But I have to leave you 535 00:30:04,390 --> 00:30:05,150 here alone. 536 00:30:07,790 --> 00:30:08,670 Don't worry. 537 00:30:09,270 --> 00:30:10,150 It is only temporary. 538 00:30:10,670 --> 00:30:12,230 I promise to finish the task as soon as possible 539 00:30:12,590 --> 00:30:13,470 and come back in glory. 540 00:30:20,990 --> 00:30:21,550 Hello? 541 00:30:22,030 --> 00:30:22,750 Hello, Yike. 542 00:30:23,670 --> 00:30:24,820 I'm about to be a partner. 543 00:30:25,670 --> 00:30:26,270 You know what 544 00:30:26,510 --> 00:30:27,630 Beijing's working environment 545 00:30:28,110 --> 00:30:29,510 is much better than Shanghai. 546 00:30:30,310 --> 00:30:31,230 Hello, I'm almost there. 547 00:30:31,420 --> 00:30:32,350 Have you arrived? 548 00:30:32,950 --> 00:30:33,990 Sorry, Yike. 549 00:30:34,310 --> 00:30:35,070 It's your birthday today, 550 00:30:35,070 --> 00:30:35,870 but I can't go back. 551 00:30:36,260 --> 00:30:36,790 My boss asked me 552 00:30:36,790 --> 00:30:37,830 to accompany an important client. 553 00:30:38,510 --> 00:30:39,430 But I bought you a gift. 554 00:30:39,470 --> 00:30:40,310 It's on the way. 555 00:30:40,950 --> 00:30:42,910 Don't be angry. Next year. 556 00:30:42,990 --> 00:30:44,200 I will go back to accompany you next year. 557 00:30:52,190 --> 00:30:52,910 I'm sorry. 558 00:30:53,830 --> 00:30:55,200 I can't marry you. 559 00:31:06,070 --> 00:31:07,390 Mr. Li, why are you here so early? 560 00:31:14,310 --> 00:31:16,000 You didn't sleep last night, did you? 561 00:31:17,030 --> 00:31:18,790 How about I make you another cup of coffee? 562 00:31:20,230 --> 00:31:21,790 Postpone my schedule to Beijing. 563 00:31:22,030 --> 00:31:23,480 But there are several cases... 564 00:31:26,100 --> 00:31:27,190 Okay, I got it. 565 00:31:48,790 --> 00:31:50,000 You okay? 566 00:31:50,350 --> 00:31:51,350 I told you to stop me 567 00:31:51,550 --> 00:31:52,590 from drinking too much last night. 568 00:31:52,590 --> 00:31:53,430 Why did you just let me drink so much? 569 00:31:53,960 --> 00:31:55,470 Well, get another round later? 570 00:31:55,590 --> 00:31:56,790 No, no, no. 571 00:31:57,150 --> 00:31:57,750 I can't. 572 00:31:58,040 --> 00:31:58,950 Guangxi's sister? 573 00:31:59,870 --> 00:32:01,110 It's really you. What a coincidence. 574 00:32:02,030 --> 00:32:02,950 Are you sick again? 575 00:32:03,640 --> 00:32:04,630 I'm fine. 576 00:32:08,150 --> 00:32:09,950 Miss, we met before. 577 00:32:11,310 --> 00:32:11,830 Have you forgotten? 578 00:32:12,030 --> 00:32:13,150 It was right here last time. 579 00:32:13,550 --> 00:32:14,390 Your motor and 580 00:32:14,870 --> 00:32:16,310 my car almost crashed into each other. 581 00:32:16,310 --> 00:32:17,110 If it weren't for my good skills, 582 00:32:17,110 --> 00:32:17,750 and I haven't stopped just in time, 583 00:32:17,750 --> 00:32:18,670 you'll have to pay the bill. 584 00:32:20,430 --> 00:32:21,510 Was that you? 585 00:32:21,680 --> 00:32:23,000 Why do I remember he was an old man? 586 00:32:23,880 --> 00:32:25,640 How dare you call me that? 587 00:32:25,710 --> 00:32:26,990 I am just a young brother. 588 00:32:27,790 --> 00:32:28,400 You? 589 00:32:28,470 --> 00:32:30,280 How could you say you're young in this outfit? 590 00:32:31,150 --> 00:32:32,680 Do me a favor. He's Guangxi's boss. 591 00:32:34,350 --> 00:32:35,320 We're leaving. 592 00:32:35,510 --> 00:32:36,320 See you next time. 593 00:32:36,320 --> 00:32:37,030 Okay. Okay. 594 00:32:37,150 --> 00:32:38,470 Go on with your work. Bye. 595 00:32:39,310 --> 00:32:40,190 Have a good day. 596 00:32:40,990 --> 00:32:42,990 I'm doing your favor today. 597 00:32:49,990 --> 00:32:51,750 Wait, wait, wait. 598 00:32:53,630 --> 00:32:54,830 What a coincidence. 599 00:32:56,190 --> 00:32:57,470 Squeeze a little. 600 00:33:02,630 --> 00:33:03,840 What a coincidence. 601 00:33:03,910 --> 00:33:04,990 My company is two floors 602 00:33:04,990 --> 00:33:05,750 above your company. 603 00:33:07,390 --> 00:33:08,350 We can have 604 00:33:08,350 --> 00:33:09,350 a blind date sometimes, right? 605 00:33:09,350 --> 00:33:10,200 We have many 606 00:33:10,200 --> 00:33:11,390 excellent and single men in our company. 607 00:33:15,550 --> 00:33:16,390 Don't you 608 00:33:16,390 --> 00:33:18,590 come to work at ten? 609 00:33:19,120 --> 00:33:20,270 Why are you here so early? 610 00:33:21,070 --> 00:33:22,440 We just started our business. 611 00:33:22,870 --> 00:33:23,910 The boss has to 612 00:33:23,960 --> 00:33:24,750 work harder than the employees. 613 00:33:24,960 --> 00:33:25,430 Right? 614 00:33:25,430 --> 00:33:26,630 To set a good example. 615 00:33:26,870 --> 00:33:27,430 Besides, 616 00:33:27,430 --> 00:33:28,110 if I didn't get up early, 617 00:33:28,110 --> 00:33:29,070 I wouldn't be so lucky 618 00:33:29,110 --> 00:33:30,040 to meet you two. 619 00:33:31,120 --> 00:33:32,320 Are you sure you didn't get up early 620 00:33:32,320 --> 00:33:33,390 because you're old? 621 00:33:33,950 --> 00:33:35,550 No, that's not true. 622 00:33:35,550 --> 00:33:36,870 I always follow a regular schedule. 623 00:33:36,870 --> 00:33:37,790 No later than 11 p.m., 624 00:33:37,790 --> 00:33:38,550 I must be on the bed. 625 00:33:38,950 --> 00:33:40,360 For your heart, spleen, and kidney 626 00:33:40,510 --> 00:33:41,310 to detox, 627 00:33:41,310 --> 00:33:42,310 it plays a very important role. 628 00:33:42,310 --> 00:33:42,910 Yike. 629 00:33:43,910 --> 00:33:44,640 Did you smell 630 00:33:44,790 --> 00:33:45,960 any strange smell? 631 00:33:48,030 --> 00:33:48,960 Strange smell? 632 00:33:49,750 --> 00:33:50,480 Mine? 633 00:33:50,670 --> 00:33:51,680 No, it's just... 634 00:34:02,600 --> 00:34:03,630 Let's go. 635 00:34:04,950 --> 00:34:06,390 Work hard. 636 00:34:07,470 --> 00:34:08,440 Come on. 637 00:34:10,670 --> 00:34:12,070 What did you smell? 638 00:34:12,840 --> 00:34:13,710 Father's smell. 639 00:34:14,390 --> 00:34:15,680 He's so talkative. 640 00:34:16,120 --> 00:34:17,360 I just want him to shut up. 641 00:34:19,520 --> 00:34:21,350 According to the core market positioning 642 00:34:21,350 --> 00:34:22,600 of SC Fragrance 643 00:34:23,040 --> 00:34:24,110 and Chen Zicheng's 644 00:34:24,110 --> 00:34:26,040 core target customers, 645 00:34:26,360 --> 00:34:27,630 I made the following analysis. 646 00:34:28,240 --> 00:34:29,830 The final purpose of 647 00:34:29,830 --> 00:34:31,550 cooperating with Chen Zicheng 648 00:34:31,760 --> 00:34:33,030 is to realize the diffusible 649 00:34:33,030 --> 00:34:34,480 circle pattern of content. 650 00:34:37,830 --> 00:34:39,120 By means of online and offline 651 00:34:39,120 --> 00:34:40,510 advertising strategies, 652 00:34:40,760 --> 00:34:42,520 we will deepen the concept of new products 653 00:34:42,520 --> 00:34:44,230 into every consumer's 654 00:34:44,230 --> 00:34:45,600 social environment. 655 00:34:48,480 --> 00:34:49,270 Are you okay? 656 00:34:50,240 --> 00:34:50,760 I'm fine. 657 00:34:50,760 --> 00:34:52,150 Our target customers have comparatively higher education 658 00:34:52,150 --> 00:34:53,320 and income level. 659 00:34:54,110 --> 00:34:54,990 They all have bachelor degrees 660 00:34:54,990 --> 00:34:56,520 or above. 661 00:34:56,670 --> 00:34:57,600 I have an important 662 00:34:57,600 --> 00:34:58,550 product meeting tonight. 663 00:34:59,480 --> 00:35:00,190 I'll let our Miss Yin 664 00:35:00,360 --> 00:35:01,630 to follow. 665 00:35:01,800 --> 00:35:02,470 What do you think? 666 00:35:04,150 --> 00:35:05,470 Ok, let's work well together. 667 00:35:07,750 --> 00:35:08,430 I made an appointment 668 00:35:08,430 --> 00:35:09,160 with Chen Zicheng's agent. 669 00:35:09,400 --> 00:35:10,870 6 p.m. In the hotel lobby. 670 00:35:11,430 --> 00:35:12,590 You need to work out 671 00:35:12,630 --> 00:35:13,270 the project in the daytime 672 00:35:13,480 --> 00:35:14,360 and bring it over tonight 673 00:35:14,680 --> 00:35:15,830 to communicate with them 674 00:35:16,080 --> 00:35:17,000 all the details of the shooting. 675 00:35:17,320 --> 00:35:18,350 Okay, got it. 676 00:35:19,110 --> 00:35:20,070 I'll deal with it now. 677 00:35:20,550 --> 00:35:21,190 Yike. 678 00:35:24,240 --> 00:35:24,920 Do you 679 00:35:25,710 --> 00:35:26,960 have something on your mind lately? 680 00:35:27,150 --> 00:35:28,400 I saw that you were not in a good mood 681 00:35:28,400 --> 00:35:29,160 in the meeting today. 682 00:35:32,750 --> 00:35:33,800 It's about your relationship? 683 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 Li Zelin and I 684 00:35:37,760 --> 00:35:39,110 are like this. 685 00:35:39,760 --> 00:35:40,440 Since you had 686 00:35:40,470 --> 00:35:41,430 made your choice, 687 00:35:41,550 --> 00:35:42,550 what are you sad about? 688 00:35:45,510 --> 00:35:47,150 I just don't understand 689 00:35:47,880 --> 00:35:48,830 how could he and I 690 00:35:48,830 --> 00:35:49,670 end up like this? 691 00:35:50,840 --> 00:35:52,080 I think I'm a failure. 692 00:35:52,760 --> 00:35:53,750 Do you think you've changed 693 00:35:53,960 --> 00:35:54,870 or he has changed? 694 00:35:57,270 --> 00:35:58,120 I don't know. 695 00:35:59,150 --> 00:35:59,800 Maybe we were 696 00:36:00,000 --> 00:36:01,320 what we are now. 697 00:36:01,840 --> 00:36:02,720 But time 698 00:36:03,470 --> 00:36:04,230 gradually 699 00:36:04,320 --> 00:36:05,550 expose our true self. 700 00:36:07,920 --> 00:36:09,190 Let me ask you one more question. 701 00:36:09,440 --> 00:36:10,360 This is also 702 00:36:10,440 --> 00:36:11,470 an actual question for me. 703 00:36:11,800 --> 00:36:12,590 For example, 704 00:36:13,000 --> 00:36:15,280 you don't want a child at all. 705 00:36:15,550 --> 00:36:16,480 But everyone around you 706 00:36:16,670 --> 00:36:17,600 are pushing you. 707 00:36:18,400 --> 00:36:19,880 Are you confident you can handle it? 708 00:36:23,080 --> 00:36:23,800 Maybe. 709 00:36:24,230 --> 00:36:24,910 Are you confident 710 00:36:25,030 --> 00:36:26,040 he'll handle it for you? 711 00:36:34,910 --> 00:36:35,670 Thank you, Zheng Ying. 712 00:36:36,110 --> 00:36:37,080 Good luck. 713 00:36:37,640 --> 00:36:39,110 It's no big deal. 714 00:36:41,070 --> 00:36:42,320 Ms. Zheng, this file 715 00:36:42,440 --> 00:36:43,390 needs your sign. 716 00:36:43,800 --> 00:36:45,520 Why did you come in without knocking? 717 00:36:46,240 --> 00:36:47,640 Can't you see we're talking? 718 00:36:48,200 --> 00:36:49,040 Get out. 719 00:36:58,120 --> 00:36:59,280 Mr. Kong's men all act like this. 720 00:37:06,070 --> 00:37:07,000 What's the big deal? 721 00:37:07,000 --> 00:37:07,800 Taking advantage of her seniority. 722 00:37:09,150 --> 00:37:10,230 One Americano without ice. 723 00:37:10,840 --> 00:37:11,790 Okay, wait a moment. 724 00:37:12,160 --> 00:37:12,800 Let me tell you. 725 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 My ex-girlfriend 726 00:37:13,800 --> 00:37:14,750 posted on Moments yesterday. 727 00:37:14,750 --> 00:37:16,160 I'm telling you. 728 00:37:17,640 --> 00:37:19,120 Can you be careful? 729 00:37:26,040 --> 00:37:26,600 Guangxi. 730 00:37:27,600 --> 00:37:28,240 Guangxi. 731 00:37:29,240 --> 00:37:29,830 What? 732 00:37:32,400 --> 00:37:33,200 I'm in love again. 733 00:37:33,880 --> 00:37:34,670 I have a feeling. 734 00:37:34,920 --> 00:37:36,320 This is definitely my true love. 735 00:37:36,400 --> 00:37:37,630 We can't take any risks. 736 00:37:38,000 --> 00:37:38,880 True love? 737 00:37:40,480 --> 00:37:42,440 Then you have to do something. 738 00:37:45,920 --> 00:37:46,670 Got it. 739 00:37:46,960 --> 00:37:48,310 I'll buy you coffee these days. 740 00:37:55,440 --> 00:37:57,670 Miss, are you alone? 741 00:37:58,320 --> 00:38:00,960 I want to buy...buy... 742 00:38:00,960 --> 00:38:03,270 He...He wants to buy you coffee. 743 00:38:06,520 --> 00:38:07,160 Are you from 744 00:38:07,160 --> 00:38:08,040 the movie company upstairs? 745 00:38:08,320 --> 00:38:09,400 We met in the elevator. 746 00:38:09,680 --> 00:38:10,520 Yes. 747 00:38:10,560 --> 00:38:11,240 That's 748 00:38:11,310 --> 00:38:12,600 a big animation movie company. 749 00:38:15,080 --> 00:38:15,840 Here's the thing. 750 00:38:16,280 --> 00:38:16,880 A Japanese restaurant 751 00:38:17,080 --> 00:38:18,200 just opened nearby. 752 00:38:18,680 --> 00:38:20,080 There's a discount for a four-person set. 753 00:38:20,110 --> 00:38:21,450 But we don't have enough people, so... 754 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 I like Japanese food very much. 755 00:38:23,680 --> 00:38:25,920 How about we add each other on WeChat? 756 00:38:26,160 --> 00:38:26,920 You can ask me out then. 757 00:38:27,200 --> 00:38:29,080 Me too. Me too. 758 00:38:29,280 --> 00:38:30,080 Come on. 759 00:38:31,280 --> 00:38:32,880 Actually, we are destined to meet. 760 00:38:33,120 --> 00:38:34,360 My friend's sister, Yin Yike, 761 00:38:34,560 --> 00:38:35,880 works in the same company as you. 762 00:38:36,320 --> 00:38:38,800 Yin Yike? I see. 763 00:38:39,200 --> 00:38:40,440 What happened to my sister? 764 00:38:41,370 --> 00:38:42,360 Nothing. 765 00:38:43,160 --> 00:38:44,890 That's your sister. 766 00:38:46,400 --> 00:38:47,530 What a coincidence! 767 00:38:47,920 --> 00:38:49,000 The world is so small. 768 00:38:49,840 --> 00:38:50,590 Miss, 769 00:38:50,760 --> 00:38:51,520 let's make an appointment 770 00:38:51,600 --> 00:38:52,880 and have fun. 771 00:38:53,560 --> 00:38:54,110 Sure. 772 00:38:54,160 --> 00:38:55,040 Take a seat. We could discuss it. 773 00:38:56,080 --> 00:38:57,880 Don't you have something to do? 774 00:39:00,080 --> 00:39:01,080 I've got something to do. Yes. 775 00:39:01,080 --> 00:39:01,680 Yes. 776 00:39:01,720 --> 00:39:03,040 I forgot. I have to go. 777 00:39:04,400 --> 00:39:05,960 He's busy. He's busy. 778 00:39:06,200 --> 00:39:07,600 Miss, have a seat. 779 00:39:12,920 --> 00:39:15,400 Your eyes look empty, 780 00:39:15,760 --> 00:39:17,120 but they are actually foggy. 781 00:39:18,120 --> 00:39:19,680 You must be a person of depth. 782 00:39:19,720 --> 00:39:20,880 You are in such a good shape. 783 00:39:21,440 --> 00:39:22,680 You must have exercised a lot. 784 00:39:23,520 --> 00:39:25,840 Yin Yike is Xu Guangxi's sister. 785 00:39:27,440 --> 00:39:29,120 Why is one surnamed Yin 786 00:39:29,360 --> 00:39:30,330 and the other Xu? 787 00:39:30,400 --> 00:39:32,400 It's too complicated. 788 00:39:32,760 --> 00:39:33,850 Elder sister's stepmother 789 00:39:33,920 --> 00:39:34,880 is younger brother's biological mother. 790 00:39:35,080 --> 00:39:35,680 Younger brother's biological mother 791 00:39:35,880 --> 00:39:37,000 is elder sister's stepmother. 792 00:39:37,680 --> 00:39:38,520 Isn't that dramatic? 793 00:39:39,680 --> 00:39:40,840 So they are biologically unrelated. 794 00:39:41,330 --> 00:39:42,080 Chen Zicheng 795 00:39:42,080 --> 00:39:43,280 should have been in the crew for drama shooting. 796 00:39:43,360 --> 00:39:43,840 How about this? 797 00:39:43,840 --> 00:39:44,720 Make plans for all possible cases. 798 00:39:45,080 --> 00:39:46,200 Okay, just in case. 799 00:39:46,400 --> 00:39:47,640 Keep in touch when you get there. 800 00:39:47,720 --> 00:39:48,810 Okay, bye. 801 00:39:49,760 --> 00:39:50,440 Yike. 802 00:39:53,890 --> 00:39:55,530 I've been calling you all day. 803 00:39:56,600 --> 00:39:58,080 Sorry, I've been busy today. 804 00:39:58,200 --> 00:39:59,120 Let's have a meal and talk. 805 00:39:59,400 --> 00:40:00,690 My company is shooting an advertisement in two days. 806 00:40:00,880 --> 00:40:01,320 I have an appointment 807 00:40:01,400 --> 00:40:02,920 with the star's agent to discuss the details. 808 00:40:03,240 --> 00:40:04,650 Can we make an appointment later? 809 00:40:06,200 --> 00:40:08,290 When we had fights before, you said I didn't take things seriously 810 00:40:08,410 --> 00:40:09,560 and didn't communicate with you. 811 00:40:09,760 --> 00:40:10,960 Let's sit down and talk. 812 00:40:11,320 --> 00:40:11,810 I want to know 813 00:40:11,880 --> 00:40:13,160 what you're thinking. 814 00:40:13,720 --> 00:40:14,520 Let's meet another day. 815 00:40:14,720 --> 00:40:15,640 I'm really busy today. 816 00:40:15,720 --> 00:40:16,720 Are you running away? 817 00:40:18,040 --> 00:40:19,640 Let's meet another day. I promise. 818 00:40:21,930 --> 00:40:24,570 Yin Yike, you'd better think it through. 819 00:40:26,120 --> 00:40:27,280 I don't care why. 820 00:40:27,480 --> 00:40:28,280 I'll count to three. 821 00:40:28,560 --> 00:40:29,850 If you don't let go, 822 00:40:30,080 --> 00:40:30,850 I'll call the police and tell them 823 00:40:30,850 --> 00:40:32,320 someone is harassing women in public. 50428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.