All language subtitles for Doula.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (no SDH)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,147 --> 00:01:09,069 Fuck. Man, this is never gonna work. 2 00:01:09,111 --> 00:01:13,156 I don't see a baby. I see, like, an orange-ish blob. 3 00:01:14,700 --> 00:01:18,704 I mean... I don't know, is it supposed to...? 4 00:01:19,621 --> 00:01:21,081 Penka? 5 00:01:29,715 --> 00:01:31,258 Silvio? 6 00:01:31,300 --> 00:01:33,552 Oh, I forgot your milk, Penka. 7 00:01:33,594 --> 00:01:36,013 Silvio! No, it's not... Come here now. 8 00:01:36,054 --> 00:01:39,141 - What's up? - Um... 9 00:01:39,183 --> 00:01:41,435 - What's up? - I think she... Oh. 10 00:01:42,436 --> 00:01:45,564 What? Penka? 11 00:01:52,154 --> 00:01:53,155 Penka. 12 00:01:53,197 --> 00:01:54,531 Oh. 13 00:02:07,753 --> 00:02:11,256 Le garçon. Et tu fais. Et tu fais. 14 00:02:14,551 --> 00:02:17,221 Sure. You have multi-instrumentalist vibes. 15 00:02:17,262 --> 00:02:18,847 - That's why I ask. - Oh, OK. 16 00:02:18,889 --> 00:02:26,605 My labor was 54 hours and 45 minutes. 17 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Think about the symmetry of that. 18 00:02:28,357 --> 00:02:29,274 Yeah. Whew. 19 00:02:29,316 --> 00:02:33,070 I mean, after hour 12, just gimme the epidural. 20 00:02:33,111 --> 00:02:36,490 I mean, it's just, like... I just wanna be numb, you know? 21 00:02:36,532 --> 00:02:39,201 To be honest, I've been chipping with the oxies already. 22 00:02:39,243 --> 00:02:41,495 It's my lower back. It's been killing me. 23 00:02:41,537 --> 00:02:43,389 An oxy here and there's not gonna hurt the baby. 24 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 OK, she's... she's... 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,959 - She's kidding. - Oh. 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,127 - She's kidding. - No, I'm not. 27 00:02:50,796 --> 00:02:54,091 So have you found a replacement? 28 00:02:54,132 --> 00:02:55,050 A replacement? 29 00:02:55,092 --> 00:02:57,553 - For poor sweet Penka. - Oh. 30 00:02:57,594 --> 00:02:59,930 Um, well, we did just kind of talk about 31 00:02:59,972 --> 00:03:01,306 doing a hospital birth. 32 00:03:01,348 --> 00:03:03,433 - Did we, though? - What? 33 00:03:03,475 --> 00:03:05,519 First of all, slow your roll. 34 00:03:05,561 --> 00:03:08,272 I mean, it's like, we're pretty far along as it is, 35 00:03:08,313 --> 00:03:10,315 and Penka was kinda the only person 36 00:03:10,357 --> 00:03:11,692 that I would want to do... 37 00:03:11,733 --> 00:03:13,944 Well, but Penka... Penka was special. 38 00:03:13,986 --> 00:03:15,696 So special. So special. 39 00:03:15,737 --> 00:03:19,700 Right, but... It doesn't mean there aren't more... 40 00:03:19,741 --> 00:03:22,452 - other special... - I think that we're just... 41 00:03:22,494 --> 00:03:24,705 - We're still figuring it out. - Yeah. 42 00:03:24,746 --> 00:03:28,333 Sounds like you two are still figuring it out. 43 00:03:40,846 --> 00:03:43,056 - Hi. - Hi. 44 00:03:45,309 --> 00:03:47,644 Do you know what that is? 45 00:03:49,188 --> 00:03:50,689 Cabbage. 46 00:03:51,899 --> 00:03:53,317 And this one? 47 00:03:54,651 --> 00:03:57,654 - Cabbage again. - Right. 48 00:03:58,822 --> 00:04:00,949 - A lot of cabbage. - Hm-hmm. 49 00:04:05,454 --> 00:04:07,497 Boys, can I have your attention, please? 50 00:04:08,999 --> 00:04:11,585 Boys? Hi. 51 00:04:15,297 --> 00:04:18,007 Do you know why everyone's here today? 52 00:04:19,343 --> 00:04:20,928 My mommy died. 53 00:04:22,513 --> 00:04:24,389 Do you remember Penka? 54 00:04:24,431 --> 00:04:26,433 She was there when you were born. 55 00:04:26,475 --> 00:04:29,478 Her hands were the first human hands to ever touch you. 56 00:04:31,647 --> 00:04:35,651 Do you know where you were before you came to this world? 57 00:04:35,692 --> 00:04:39,363 Do you know where you go when you leave? 58 00:04:39,404 --> 00:04:45,202 You walk, just like Penka, back over the Rainbow Bridge. 59 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 But everyone you leave behind will stay here 60 00:04:49,206 --> 00:04:51,166 and be very, very sad. 61 00:04:51,208 --> 00:04:54,086 Your mommy, your daddy, 62 00:04:54,127 --> 00:04:57,589 everyone you ever loved will be very sad that you're gone. 63 00:04:57,631 --> 00:05:00,968 And you, Thor, and you, Erik, 64 00:05:01,009 --> 00:05:03,428 you won't be Thor and you won't be Erik anymore. 65 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 - Who will we be? - You'll be nothing. 66 00:05:07,140 --> 00:05:08,892 Then your bodies will burn into dust 67 00:05:08,934 --> 00:05:12,479 and... everything you thought you were will be no more. 68 00:05:16,483 --> 00:05:17,776 Hmm. 69 00:05:27,035 --> 00:05:28,579 What did we call it when we were kids 70 00:05:28,620 --> 00:05:30,747 or what did they call it in comic books? 71 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 X-ray vision, right? 72 00:05:34,084 --> 00:05:39,590 You could see through people's pants and shirts, right? 73 00:05:41,550 --> 00:05:43,177 Superpower. 74 00:05:45,387 --> 00:05:47,723 It's what Penka had. 75 00:05:47,764 --> 00:05:50,893 Those of you who knew her know what I'm talking about. 76 00:05:50,934 --> 00:05:53,187 Now, by saying that she could see into this mystery, 77 00:05:53,228 --> 00:05:56,732 am I saying that she had all the answers? No. 78 00:05:56,773 --> 00:06:00,944 Did she have the ability to change the outcome? No. 79 00:06:00,986 --> 00:06:03,530 No, she didn't. 80 00:06:03,572 --> 00:06:05,574 Because in the end, 81 00:06:05,616 --> 00:06:08,911 we are all, and can only be, servants to the will of God 82 00:06:08,952 --> 00:06:11,205 and not even Penka knew that. 83 00:06:12,873 --> 00:06:14,374 Isn't that... 84 00:06:15,542 --> 00:06:18,170 Isn't that beautiful? 85 00:06:18,212 --> 00:06:25,427 That fine line between... and she, you know? 86 00:06:25,469 --> 00:06:31,767 We can use reason so much to get to the bottom of things, right? 87 00:06:31,808 --> 00:06:33,602 We wanna be able to figure it out. 88 00:06:33,644 --> 00:06:36,396 I wanna get to the bottom. Where's it going? Oh. 89 00:06:38,023 --> 00:06:40,984 Where'd it go? 90 00:06:41,026 --> 00:06:44,571 It's a hundred miles back that way. It's fucking gone. 91 00:06:44,613 --> 00:06:46,240 It's fucking gone. 92 00:06:53,413 --> 00:06:55,207 You cut down a tree to see what's inside. 93 00:06:55,249 --> 00:06:56,834 What do you wind up with? 94 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 A dead tree, right? 95 00:07:03,006 --> 00:07:05,968 So the tree is a tree. 96 00:07:06,009 --> 00:07:09,805 Penka is Penka. 97 00:07:09,847 --> 00:07:12,683 Let us rejoice in her now in God's name. 98 00:07:13,851 --> 00:07:15,269 Amen. 99 00:07:21,316 --> 00:07:22,860 Sascha? 100 00:07:52,222 --> 00:07:53,724 Who's that? 101 00:07:55,559 --> 00:07:57,394 That's Penka's son. 102 00:09:11,301 --> 00:09:12,553 How's school? 103 00:09:12,594 --> 00:09:15,848 - G-O-O-D. - -Really? 104 00:09:15,889 --> 00:09:17,099 That's not what your mom said. 105 00:09:17,140 --> 00:09:19,935 Whatever she tells you, I did not get sent home from school. 106 00:09:19,977 --> 00:09:22,729 Yes, you did! You got sent home from school. 107 00:09:22,771 --> 00:09:25,190 - Hi, Silvio. - Hi. 108 00:09:25,232 --> 00:09:26,859 Yes, he did get sent home from school 109 00:09:26,900 --> 00:09:28,819 for leaving the classroom without permission. 110 00:09:28,861 --> 00:09:30,112 Hmm. Will? 111 00:09:30,153 --> 00:09:34,116 - Where are you going? - I'm getting ice cream. Chill! 112 00:09:34,157 --> 00:09:37,911 Ice cream, really? I mean... 113 00:09:37,953 --> 00:09:40,998 - Whatever. - How's it going over there? 114 00:09:42,499 --> 00:09:44,877 Will, can you go out back for a second? 115 00:09:44,918 --> 00:09:47,921 - Why? - I need to talk to Daddy alone. 116 00:09:47,963 --> 00:09:49,756 Yeah. It's just... I'd be more comfortable 117 00:09:49,798 --> 00:09:51,216 if you didn't do that. 118 00:09:51,258 --> 00:09:52,301 Do what? 119 00:09:52,342 --> 00:09:54,344 Just the whole, "I need to talk to Daddy." 120 00:09:54,386 --> 00:09:56,889 Just, "I need to speak to your father," 121 00:09:56,930 --> 00:09:58,974 or, "I need to talk to your dad." 122 00:09:59,016 --> 00:10:00,142 Just... it's better that way 123 00:10:00,184 --> 00:10:02,561 because otherwise, it seems like we're still together. 124 00:10:02,603 --> 00:10:06,064 - OK. - Well, don't be mad. 125 00:10:06,106 --> 00:10:08,275 No, it's fine. We're definitely not together. 126 00:10:08,317 --> 00:10:10,110 So don't... you don't have to do the thing... 127 00:10:10,152 --> 00:10:12,279 So, did you, um, get a chance 128 00:10:12,321 --> 00:10:15,032 to think about what we talked about? 129 00:10:15,073 --> 00:10:17,534 - Yeah and, um... - What did you decide? 130 00:10:17,576 --> 00:10:19,203 Because I've been thinking about it 131 00:10:19,244 --> 00:10:21,538 and he really needs his father right now. 132 00:10:21,580 --> 00:10:23,123 Totally. There's just a lot of things 133 00:10:23,165 --> 00:10:24,225 on this side of it, Natasha. 134 00:10:24,249 --> 00:10:26,418 Like, we have to get a bigger house 135 00:10:26,460 --> 00:10:28,086 and the baby's coming soon. 136 00:10:28,128 --> 00:10:30,631 - I know. Exciting. - Hm-hmm. 137 00:10:31,381 --> 00:10:33,342 The only thing... 138 00:10:33,383 --> 00:10:35,802 I have this yoga retreat in Tulum 139 00:10:35,844 --> 00:10:38,847 coming up right around winter break. 140 00:10:38,889 --> 00:10:41,183 OK. So, like, in three months. 141 00:10:41,225 --> 00:10:42,893 Well, right, but I need to book 142 00:10:42,935 --> 00:10:45,270 the plane ticket and the hotel now. 143 00:10:45,312 --> 00:10:47,564 Oh, I see. 144 00:10:47,606 --> 00:10:50,234 So, can you take him? 145 00:10:52,486 --> 00:10:55,697 Yeah. I mean, what I was gonna say 146 00:10:55,739 --> 00:10:58,617 was we talked about it and yes, 147 00:10:58,659 --> 00:11:00,369 we can take him. 148 00:11:00,410 --> 00:11:03,330 - And be happy to. - Really? That's great. 149 00:11:03,372 --> 00:11:06,208 - What are you doing? - I mean, I think you're right. 150 00:11:06,250 --> 00:11:08,544 - He needs his dad. - I'll start packing his stuff. 151 00:11:08,585 --> 00:11:12,381 - Bye, Will. - Daddy says, "Bye, Will." 152 00:11:12,422 --> 00:11:13,674 Yeah, seriously. Goodbye. 153 00:11:13,715 --> 00:11:15,509 - Bye. - Goodbye. 154 00:11:17,094 --> 00:11:18,387 Holy shit! 155 00:11:18,428 --> 00:11:20,305 - Hi. - Oh, sorry. 156 00:11:20,347 --> 00:11:21,473 I'm Sascha. 157 00:11:21,515 --> 00:11:24,059 People don't usually come that way. 158 00:11:24,101 --> 00:11:26,019 Just... around the front. 159 00:11:26,061 --> 00:11:28,188 OK, Lev. Bounce pass. Here he goes. 160 00:11:28,230 --> 00:11:30,315 - OK. - Layup. 161 00:11:30,357 --> 00:11:32,609 He's coming in hot. He's coming in hot. 162 00:11:32,651 --> 00:11:34,903 - Yeah! - Yes! 163 00:11:34,945 --> 00:11:36,822 Yes, all right. No, Lev. That's good. 164 00:11:36,864 --> 00:11:38,907 If you blow the layup, don't grab the board. 165 00:11:38,949 --> 00:11:40,784 You just circle back, you try it again. 166 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 - OK. - You crush. 167 00:11:42,578 --> 00:11:45,205 Madonna, you ready? Bounce pass. 168 00:11:45,247 --> 00:11:47,583 Here she goes, here she goes, here she goes. 169 00:11:47,624 --> 00:11:48,876 She's up. 170 00:11:48,917 --> 00:11:52,963 Sick! 171 00:11:53,005 --> 00:11:56,049 Guys, this is so sweet. 172 00:11:56,091 --> 00:11:59,428 But, I mean, I'm really not gonna be gone for that long. 173 00:11:59,469 --> 00:12:01,346 Like, maybe six months tops. 174 00:12:01,388 --> 00:12:03,891 So I don't really see the reason for all this cake and shit. 175 00:12:03,932 --> 00:12:06,560 Although, I do really appreciate it. 176 00:12:06,602 --> 00:12:08,312 Um, I don't know, 177 00:12:08,353 --> 00:12:11,231 maybe some of you guys won't be here by the time I get back. 178 00:12:11,273 --> 00:12:13,150 I mean, you guys aren't looking too good. 179 00:12:14,318 --> 00:12:16,778 It's real. Let it sink in. 180 00:12:16,820 --> 00:12:19,239 And if that's the case, I do wanna take this moment to say 181 00:12:19,281 --> 00:12:22,451 that you guys are the best damn basketball team of octogenarians 182 00:12:22,492 --> 00:12:25,370 that I've ever had the pleasure to coach. 183 00:12:25,412 --> 00:12:27,557 You guys, just please keep running your drills and shit. 184 00:12:27,581 --> 00:12:30,626 You're getting good, really good, 185 00:12:30,667 --> 00:12:33,170 and I'm super proud of you. 186 00:12:36,089 --> 00:12:39,426 God, that is sickly sweet. Lev, stay away from this stuff, OK? 187 00:12:39,468 --> 00:12:41,345 It's gonna put you in a diabetic coma, yeah? 188 00:12:41,386 --> 00:12:43,222 I can have a little. 189 00:12:55,234 --> 00:12:57,152 I'm sorry, man, I... I... 190 00:12:57,194 --> 00:13:01,740 I don't know what Deb did with your mom's, uh, effects, but... 191 00:13:01,782 --> 00:13:04,618 - She'll be back. - I have nowhere to be. 192 00:13:07,955 --> 00:13:12,042 Did you want a water or a...? I have water. I have, um... 193 00:13:14,044 --> 00:13:15,629 No, no, no, no. I'm good. 194 00:13:16,880 --> 00:13:18,382 I drink a lot of soup. 195 00:13:21,260 --> 00:13:23,262 - Yeah, that's not your mom's. - Are you an artist? 196 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 I am, actually, but that's not... 197 00:13:25,347 --> 00:13:27,391 That's not mine, that's a Grigor. 198 00:13:27,432 --> 00:13:28,684 But then that... 199 00:13:28,725 --> 00:13:31,061 Yeah. That one is mine. 200 00:13:33,188 --> 00:13:36,108 - Beautiful. - Thanks. 201 00:13:38,318 --> 00:13:40,988 Yeah, your mom wasn't much of a reader from what I could tell. 202 00:13:41,029 --> 00:13:44,449 - Books are heavy. - Yeah, I guess that's true. 203 00:13:44,491 --> 00:13:46,827 Every time I move, I'm like, "Ugh, the books." 204 00:13:46,869 --> 00:13:49,663 - Do you move a lot? - No. 205 00:13:55,043 --> 00:13:56,211 Your son? 206 00:13:56,253 --> 00:13:59,047 - Yup, that's Will. - Does he like Deb? 207 00:13:59,089 --> 00:14:01,633 They haven't met yet, funnily enough. 208 00:14:01,675 --> 00:14:03,927 Hmm. 209 00:14:03,969 --> 00:14:07,472 - He wasn't born at home, was he? - No, in a hospital. 210 00:14:07,514 --> 00:14:08,932 How was that? 211 00:14:08,974 --> 00:14:12,644 I wanted a home birth, actually, but his mother... didn't. 212 00:14:12,686 --> 00:14:16,273 Safety, sanity, security, sterility. 213 00:14:16,315 --> 00:14:18,609 - Sure. - Stereotypical. 214 00:14:24,198 --> 00:14:27,409 Sorry. Oh. 215 00:14:27,451 --> 00:14:30,204 Oh, now that. Yeah, now that is your mom's. 216 00:14:30,245 --> 00:14:32,623 I don't know what it is, though. 217 00:14:32,664 --> 00:14:34,291 Oh. 218 00:14:36,752 --> 00:14:38,879 Is that for, um... 219 00:14:41,548 --> 00:14:44,551 She was almost 50 when she had me. Did you know that? 220 00:14:46,136 --> 00:14:48,430 She was a whore at the time. 221 00:14:48,472 --> 00:14:50,474 Sex worker, if you like. 222 00:14:50,516 --> 00:14:54,895 Yeah. She was turning tricks until I was nine. 223 00:14:54,937 --> 00:14:56,355 If you didn't have a lot of money, 224 00:14:56,396 --> 00:14:58,857 that's just how you got along at Rajneeshpuram 225 00:14:58,899 --> 00:15:00,692 if you were a woman. 226 00:15:00,734 --> 00:15:03,529 Then she traded in her hooking boots for these. 227 00:15:05,656 --> 00:15:08,075 I came to it first. 228 00:15:08,116 --> 00:15:11,161 I led her on the path. 229 00:15:11,203 --> 00:15:14,915 There was this girl in camp, Yamuna. 230 00:15:17,084 --> 00:15:19,044 God, I loved her. 231 00:15:19,086 --> 00:15:21,463 She was pregnant by her boyfriend Mark 232 00:15:21,505 --> 00:15:23,632 who was facing several indictments 233 00:15:23,674 --> 00:15:25,384 for cocaine trafficking. 234 00:15:26,552 --> 00:15:28,220 As the summer got hotter 235 00:15:28,262 --> 00:15:31,223 and her belly grew more round and full, 236 00:15:31,265 --> 00:15:34,393 I found myself by her side more often than not, 237 00:15:34,434 --> 00:15:38,355 helping her with cleaning and calisthenics, 238 00:15:38,397 --> 00:15:40,607 whatever was required. 239 00:15:42,568 --> 00:15:47,698 We'd talk all night long about big subjects, 240 00:15:47,739 --> 00:15:49,783 nature of things. 241 00:15:51,910 --> 00:15:55,956 Then when her time came, I helped her. 242 00:15:57,374 --> 00:16:01,295 I was only nine years old, but it was like 243 00:16:01,336 --> 00:16:07,134 my hands were being guided by some unseen energy. 244 00:16:08,510 --> 00:16:10,137 I can see 'em now like daylight. 245 00:16:10,179 --> 00:16:12,681 My hands moving to her forehead, 246 00:16:12,723 --> 00:16:17,644 down to her belly, reaching for the neck of the womb. 247 00:16:18,854 --> 00:16:20,856 Opening. 248 00:16:20,898 --> 00:16:27,529 Opening just the same way the earth cracks and yawns, 249 00:16:27,571 --> 00:16:30,365 revealing her eternity. 250 00:16:34,119 --> 00:16:36,955 Hours later, when Penka discovered us 251 00:16:36,997 --> 00:16:40,959 all wrapped up together under the stars, 252 00:16:41,001 --> 00:16:43,045 she was so moved by the sight of me 253 00:16:43,086 --> 00:16:45,923 still elbow-deep in dried sanguine fluid 254 00:16:45,964 --> 00:16:49,134 that... it changed her. 255 00:16:51,470 --> 00:16:54,348 We were known all over Rajneeshpuram. 256 00:16:54,389 --> 00:16:57,017 The old midwife and her son. 257 00:16:59,353 --> 00:17:02,439 Those were heady days, by God. 258 00:17:02,481 --> 00:17:06,484 Wait. So, so... you're a midwife? 259 00:17:07,861 --> 00:17:09,445 I'm a doula. 260 00:17:13,534 --> 00:17:14,867 Stay right there. 261 00:17:15,702 --> 00:17:17,287 Uh... 262 00:17:18,829 --> 00:17:20,665 Can I take your picture? 263 00:17:21,583 --> 00:17:23,544 Yeah. 264 00:17:23,585 --> 00:17:26,046 - Like this? - Sure. 265 00:17:34,972 --> 00:17:38,350 How did you... How did you know what to do? 266 00:17:38,392 --> 00:17:41,854 How did the baby know what to do, or Yamuna? 267 00:17:41,895 --> 00:17:45,190 I mean, haven't you ever been guided by something, 268 00:17:45,232 --> 00:17:46,608 and you just know? 269 00:17:47,651 --> 00:17:49,278 I think so. 270 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 You've got a great eye. 271 00:18:00,831 --> 00:18:02,916 Thanks. 272 00:18:43,290 --> 00:18:45,226 You know, we would've made room for her in the house, 273 00:18:45,250 --> 00:18:49,296 but she always insisted on staying out here. 274 00:18:49,338 --> 00:18:53,383 She swiped it off a blown-up convoy outside Blaj. 275 00:18:56,011 --> 00:18:58,555 I don't think she spent a night away from it. 276 00:19:00,182 --> 00:19:03,101 This was her home. 277 00:19:03,143 --> 00:19:07,022 Oh, man. I'm so, so sorry. 278 00:19:07,064 --> 00:19:10,609 Oh, God, I'm embarrassing myself. I didn't know... 279 00:19:10,651 --> 00:19:13,111 I didn't know being here would be so hard. 280 00:19:13,153 --> 00:19:17,241 - I should've packed it up. - Please, please don't. 281 00:19:17,282 --> 00:19:19,326 Just... 282 00:19:19,368 --> 00:19:20,327 I feel like if we take it down, 283 00:19:20,369 --> 00:19:21,954 then that will be the last of her. 284 00:19:23,080 --> 00:19:24,998 She was a great lady. 285 00:19:27,543 --> 00:19:30,420 I really regret taking that job in Kinshasa. 286 00:19:30,462 --> 00:19:32,339 Well, you couldn't have known. 287 00:19:33,674 --> 00:19:35,342 She was 90. 288 00:19:38,512 --> 00:19:39,847 Listen. 289 00:19:41,348 --> 00:19:45,227 Why don't you just, you know... why don't you stay? 290 00:19:45,269 --> 00:19:48,105 No, no. I couldn't. Not without Deb's approval. 291 00:19:48,146 --> 00:19:50,691 We're actually in a bind here. We could really use the help. 292 00:19:50,732 --> 00:19:52,985 - You'd be helping us out. - How far along is she? 293 00:19:53,026 --> 00:19:54,945 She's six weeks out from her window. 294 00:19:54,987 --> 00:19:55,946 The home stretch. 295 00:19:55,988 --> 00:19:57,489 You could stay here in the tent, 296 00:19:57,531 --> 00:19:59,074 if you'd be comfortable, of course. 297 00:19:59,116 --> 00:20:00,909 You know that thing you just said 298 00:20:00,951 --> 00:20:03,120 about being guided by something? 299 00:20:04,621 --> 00:20:06,540 That's how this feels. 300 00:20:12,254 --> 00:20:13,881 - Very well. - Great. 301 00:20:16,633 --> 00:20:18,427 Do you have a bag or anything? 302 00:20:18,468 --> 00:20:20,470 No. I'll borrow. 303 00:20:20,512 --> 00:20:22,097 OK, I mean, we have plenty of things. 304 00:20:22,139 --> 00:20:24,641 I mean, we look like we're about the same size. 305 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 Oh. 306 00:20:29,396 --> 00:20:30,939 - How are your erections? - My...? 307 00:20:30,981 --> 00:20:33,275 - Are you getting them? - Yeah. No. Yeah. 308 00:20:33,317 --> 00:20:34,610 I was curious because, 309 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 uh, my ladies often say that they need that. 310 00:20:37,321 --> 00:20:39,615 But their guys, they get a little nervous about it, 311 00:20:39,656 --> 00:20:41,200 especially in the third trimester. 312 00:20:41,241 --> 00:20:44,036 - Oh, yeah. No, we're... - No, but it's important. 313 00:20:44,077 --> 00:20:47,206 - ...by stimulating orgasms. - I did not know that. 314 00:20:47,247 --> 00:20:48,415 Got some shopping in. 315 00:20:48,457 --> 00:20:49,791 - Hey! - Hi. 316 00:20:49,833 --> 00:20:51,627 - Hi. - Hello. 317 00:20:51,668 --> 00:20:53,504 - Uh... - Here, let me. 318 00:20:53,545 --> 00:20:56,423 Oh, no, you don't... What, are you putting this guy to work? 319 00:20:56,465 --> 00:20:58,884 You what? He's a what? 320 00:20:58,926 --> 00:21:01,220 Yeah, the tent's still up so I hired him. 321 00:21:01,261 --> 00:21:03,889 - Oh, my God, are you insane? - No, why would you say that? 322 00:21:03,931 --> 00:21:05,349 Because you didn't even ask me. 323 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 But I figured we needed somebody. 324 00:21:06,850 --> 00:21:08,620 But we said that we were gonna talk about this. 325 00:21:08,644 --> 00:21:10,395 - Hey, Deb? - Yeah? 326 00:21:10,437 --> 00:21:11,980 For the tea. 327 00:21:13,023 --> 00:21:15,150 - Milk, please. - Done and done. 328 00:21:15,192 --> 00:21:17,069 Do you need help finding where stuff is, or...? 329 00:21:17,110 --> 00:21:19,988 No, it's very intuitive. I'm good. 330 00:21:20,030 --> 00:21:21,740 You should hear him talk about midwifery. 331 00:21:21,782 --> 00:21:24,034 - It's really inspiring. - I'm sure. 332 00:21:24,076 --> 00:21:27,496 - Look, he just lost his mom. - I know. 333 00:21:27,538 --> 00:21:29,831 Deb, if it's not working out, it's not working out. 334 00:21:29,873 --> 00:21:31,893 We'll just be like, "Hey, man, it's not working out." 335 00:21:31,917 --> 00:21:33,794 Yeah. We don't even fucking know this guy. 336 00:21:33,836 --> 00:21:37,506 - Dude, it's Penka's son. C'mon. - I know. 337 00:21:37,548 --> 00:21:38,841 - Deb. - Tea time. 338 00:21:38,882 --> 00:21:41,385 Have you ever felt like you were being guided by something, 339 00:21:41,426 --> 00:21:43,804 like, you just knew that something was the right thing? 340 00:21:43,846 --> 00:21:45,180 - What? - Can you please try 341 00:21:45,222 --> 00:21:48,559 to just trust me, just a little bit, please? 342 00:21:49,601 --> 00:21:52,229 Besides, Penka had very rough hands. You didn't like that. 343 00:21:52,271 --> 00:21:55,357 - You're manipulative as fuck. - That kettle boils water fast. 344 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 I'm not manipulating. I'm just saying that... 345 00:21:57,442 --> 00:21:59,987 - Mmm. - Oh, there's your tea. 346 00:22:01,029 --> 00:22:02,406 Thank you. 347 00:22:02,447 --> 00:22:06,743 After you finish, I'd like to show you some yoni stretches. 348 00:22:10,789 --> 00:22:12,249 You have a lot of tension. 349 00:22:12,291 --> 00:22:15,836 That's how I protect myself from people touching me. 350 00:22:15,878 --> 00:22:18,463 All right, I gotta go. 351 00:22:18,505 --> 00:22:19,923 You sure you don't wanna come, babe? 352 00:22:19,965 --> 00:22:21,717 Yeah. I'm fucking pregnant, dude. 353 00:22:21,758 --> 00:22:23,719 The only thing art openings are good for 354 00:22:23,760 --> 00:22:25,512 is wine and unpasteurized cheeses. 355 00:22:25,554 --> 00:22:27,890 OK, well, I'll tell Simon you were tired. 356 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 - Simon'll be fine. - OK. Bye, babe. 357 00:22:30,392 --> 00:22:32,102 - Bye. - Bye, Sascha. 358 00:22:32,144 --> 00:22:33,562 Bye. 359 00:22:36,440 --> 00:22:39,067 - No, nope. Nope. - Where are you going? 360 00:22:39,109 --> 00:22:41,945 - Snack attack. - Let me get that for you. 361 00:22:41,987 --> 00:22:44,406 How would you know what I want? 362 00:22:44,448 --> 00:22:47,409 Do you know what doula translates to? 363 00:22:47,451 --> 00:22:48,327 Nope. 364 00:22:48,368 --> 00:22:51,121 - Servant to woman. - Oh, kinky. 365 00:22:51,163 --> 00:22:56,293 Basically, anything you require, I consider it my sacred duty. 366 00:22:56,335 --> 00:22:59,379 I'm good to get my own chips, my man, but thank you. 367 00:23:00,339 --> 00:23:03,008 Lev really cannot make a layup. 368 00:23:03,050 --> 00:23:04,718 Lev, take the shot! 369 00:23:04,760 --> 00:23:07,221 You know that whole pasteurized-cheese thing? 370 00:23:07,262 --> 00:23:09,223 - Yeah? - Myth. 371 00:23:10,516 --> 00:23:12,142 - Really? - Really. 372 00:23:14,478 --> 00:23:16,730 - What about ceviche? - Myth. 373 00:23:19,107 --> 00:23:22,027 - Really? - Really really. 374 00:23:25,239 --> 00:23:27,699 - What time is it right now? - It's ceviche time. 375 00:23:27,741 --> 00:23:32,788 ♪ Give Mamma her ceviche 376 00:23:32,829 --> 00:23:35,165 ♪ Mamma wants, Mamma likes 377 00:23:35,207 --> 00:23:37,584 ♪ Mamma wants so bad 378 00:23:37,626 --> 00:23:40,087 Oh, my God, do you promise me that this is legit? 379 00:23:40,128 --> 00:23:42,339 One hundred. You were with my mother 380 00:23:42,381 --> 00:23:44,258 when she crossed over, yes? 381 00:23:46,260 --> 00:23:47,427 Yeah. 382 00:23:48,595 --> 00:23:52,266 - What was she doing? - Um... 383 00:23:54,142 --> 00:23:59,106 She was, like, guiding me on this meditation thing. 384 00:24:00,566 --> 00:24:02,985 Was she having you picture your baby? 385 00:24:03,026 --> 00:24:05,946 Yeah, something like that. 386 00:24:05,988 --> 00:24:10,284 But it didn't work because I'm a very bad patient. 387 00:24:12,661 --> 00:24:14,288 Glad it was with you. 388 00:24:41,940 --> 00:24:45,319 - It's OK. - I'm sorry. 389 00:24:48,864 --> 00:24:50,991 There's nothing to be sorry for. 390 00:24:57,789 --> 00:25:00,792 Let's just see what's under here. 391 00:25:23,941 --> 00:25:25,734 Bro. 392 00:26:16,410 --> 00:26:18,203 - Tea time, tea time! - Oh, no! 393 00:26:18,245 --> 00:26:19,580 - Whoa-whoa! - Sorry! 394 00:26:19,621 --> 00:26:21,415 Sorry, sorry. Whoopsie, OK. Door was open. 395 00:26:21,456 --> 00:26:24,668 - I know, I know. I'm sorry. - What? 396 00:26:24,710 --> 00:26:27,254 Sascha saw me masturbating. 397 00:26:27,296 --> 00:26:30,257 - Babe, I can't hear you. - Never mind! 398 00:26:33,302 --> 00:26:34,761 What?! 399 00:26:35,846 --> 00:26:37,890 Hey, hon. 400 00:26:37,931 --> 00:26:41,101 - Yo, have you seen the pump? - Huh? No. 401 00:26:41,143 --> 00:26:43,288 Well, you were the last person to use it for your bike. 402 00:26:43,312 --> 00:26:46,523 - Huh? - You heard what I said. 403 00:26:46,565 --> 00:26:50,194 Did I use it for my bike? No, I did not. 404 00:26:50,235 --> 00:26:53,488 - No, you did. - Sorry, Deb. I'm just working. 405 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 Well, OK, but I need the pump 406 00:26:56,074 --> 00:26:59,578 and you were the last person to use it for your bike. 407 00:26:59,620 --> 00:27:01,330 - Honey? - I don't know where you put it. 408 00:27:01,371 --> 00:27:03,916 You think you should still be playing basketball? 409 00:27:03,957 --> 00:27:07,753 What? I'll stop playing basketball when I die, cock. 410 00:27:07,794 --> 00:27:09,796 Oh, yeah. But that one, it doesn't have a needle. 411 00:27:11,089 --> 00:27:13,175 - Shut up. Where'd you find that? - Junk drawer. 412 00:27:13,217 --> 00:27:14,635 There you go. 413 00:27:16,386 --> 00:27:18,972 One sec. Yo! 414 00:27:19,014 --> 00:27:21,099 Did Will get that ball that I sent? 415 00:27:21,141 --> 00:27:22,476 I don't know. 416 00:27:29,316 --> 00:27:31,026 I can check. 417 00:27:32,152 --> 00:27:34,112 That would be nice. 418 00:27:34,154 --> 00:27:36,615 Dude, I can't believe Silvio did that to you. 419 00:27:36,657 --> 00:27:39,034 - I can. - Weren't you pissed? 420 00:27:39,076 --> 00:27:41,495 - Eh, not really. - Wow, nice shot. 421 00:27:41,537 --> 00:27:44,164 I dunno, man. If someone hired a doula without my permission, 422 00:27:44,206 --> 00:27:46,500 - I'd be fucking pissed. - I was pissed at first. 423 00:27:46,542 --> 00:27:49,336 But, like, I don't know, we needed somebody. 424 00:27:51,880 --> 00:27:55,259 Yeah, I don't know, man. Male doula? 425 00:27:55,300 --> 00:27:56,635 What? Get over yourself. 426 00:27:56,677 --> 00:27:58,554 It's the 21st century, for Christ's sakes. 427 00:27:58,595 --> 00:28:00,722 - Men can't be doulas? - Bitch. 428 00:28:00,764 --> 00:28:03,934 I don't know. It's raining. Like... 429 00:28:03,976 --> 00:28:06,061 What? Don't be a pussy, Peg. 430 00:28:06,103 --> 00:28:07,396 - She's scared. - Hey, language! 431 00:28:07,437 --> 00:28:09,565 They're scared because of last time. 432 00:28:09,606 --> 00:28:12,734 Get on the court. I've missed you. 433 00:28:12,776 --> 00:28:14,111 Jan. 434 00:28:15,779 --> 00:28:17,114 Watch your ass, bitch! 435 00:28:18,490 --> 00:28:20,075 - Nice. - Shit! 436 00:28:23,871 --> 00:28:25,205 Yeah, yeah, yeah. 437 00:28:29,501 --> 00:28:31,753 - Baby! - Ha! 438 00:28:37,217 --> 00:28:40,012 - Go for it, babe. - Rebound, rebound, Katherine. 439 00:28:40,053 --> 00:28:41,221 Here. 440 00:28:41,972 --> 00:28:43,724 Aran, take it up! 441 00:28:44,975 --> 00:28:46,810 Oh, c'mon. 442 00:28:52,691 --> 00:28:56,195 All right, listen. Forget this. Eyes up here. 443 00:28:56,236 --> 00:28:59,031 - Bank right, bank right! - Not in my house. 444 00:28:59,072 --> 00:29:01,325 Shit! 445 00:29:01,366 --> 00:29:02,743 - Yeah. - Shit. 446 00:29:02,784 --> 00:29:03,827 I'm good. 447 00:29:03,869 --> 00:29:05,537 Everybody, give her some space. 448 00:29:05,579 --> 00:29:07,164 Give her some space. Deb, you OK? 449 00:29:07,206 --> 00:29:09,374 - Yeah, I'm good. I'm good. - Where does it hurt? 450 00:29:09,416 --> 00:29:12,836 Uh... It's just my lower back and my old hip. 451 00:29:12,878 --> 00:29:15,130 OK. I hit the ground pretty hard. 452 00:29:15,172 --> 00:29:18,008 - Anybody got any ice? - I'm fine, OK? 453 00:29:18,050 --> 00:29:19,468 It's par for the court, my dude. 454 00:29:19,510 --> 00:29:21,720 All right, just sit there. Do not move. 455 00:29:21,762 --> 00:29:23,180 Peg, go get some ice, girl. 456 00:29:23,222 --> 00:29:25,516 - Do I get the foul on that? - I don't have ice. 457 00:29:25,557 --> 00:29:26,433 Katherine. 458 00:29:26,475 --> 00:29:27,535 Use a bag with a cold apple. 459 00:29:27,559 --> 00:29:29,186 - You get the foul. - I'm good. 460 00:29:29,228 --> 00:29:31,605 Guys, I'll be good to go in five. It's fine. 461 00:29:31,647 --> 00:29:34,650 Nah, I gotta split. I gotta do laundry. 462 00:29:34,691 --> 00:29:36,902 Gotta pick up the kids, early dismissal. 463 00:29:36,944 --> 00:29:40,197 Good game, though. Really good playing and shooting. 464 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 Yeah, Mamma's, putting you on the bench 465 00:29:42,407 --> 00:29:44,284 for a while, babe. Sorry. 466 00:29:46,036 --> 00:29:48,163 I'll play. 467 00:29:48,205 --> 00:29:50,499 It's raining, though. 468 00:29:53,293 --> 00:29:55,796 I don't know why everybody had to take off. 469 00:29:55,838 --> 00:29:59,633 - Peg had to do laundry. - Yeah, I heard her say that. 470 00:30:00,759 --> 00:30:03,470 Fuck! 471 00:30:03,512 --> 00:30:06,765 God, sorry. I'm sorry. Sorry, sorry. 472 00:30:08,350 --> 00:30:09,643 Come on! 473 00:30:16,608 --> 00:30:18,777 It's the hormones, man. I'm sorry. 474 00:30:18,819 --> 00:30:20,195 It's OK. 475 00:30:24,616 --> 00:30:27,703 - You want me to drive? - No, I just... 476 00:30:27,744 --> 00:30:29,663 I can't play. 477 00:30:31,290 --> 00:30:35,878 - You like basketball. - Yeah, ball is life, 478 00:30:35,919 --> 00:30:40,841 and that's apparently over now because I'm... a blimp. 479 00:30:42,759 --> 00:30:44,469 You could be the blimp at the game 480 00:30:44,511 --> 00:30:47,264 instead of one of the players, you know? 481 00:30:48,056 --> 00:30:50,184 Just floating over. 482 00:30:51,977 --> 00:30:53,645 Was that supposed to make me feel better? 483 00:30:53,687 --> 00:30:54,730 Yes. 484 00:30:54,771 --> 00:30:57,357 So, yeah, you know, I like dog babies, 485 00:30:57,399 --> 00:30:58,859 but I liked human babies more. 486 00:30:58,901 --> 00:31:01,153 And that's kinda where I settled and ended up here. 487 00:31:01,195 --> 00:31:04,156 Everything else is looking good. Do you wanna know the sex? 488 00:31:04,823 --> 00:31:06,325 Um... 489 00:31:07,367 --> 00:31:09,244 Yeah. 490 00:31:09,286 --> 00:31:11,997 Fuck it. What are we working with? Poker or fireplace? 491 00:31:13,332 --> 00:31:15,667 - Huh? - Like a poker. 492 00:31:20,756 --> 00:31:23,175 Strange joke. 493 00:31:23,217 --> 00:31:24,718 - Thanks. - Um... 494 00:31:24,760 --> 00:31:27,304 Yeah, things are a little turned around here. 495 00:31:27,346 --> 00:31:29,181 So let's see if we can get some movement. 496 00:31:29,223 --> 00:31:31,183 Hello, baby, come on. 497 00:31:31,225 --> 00:31:34,645 Come on. Sprinkle a little dust. 498 00:31:36,063 --> 00:31:37,606 Come on. 499 00:31:37,648 --> 00:31:40,108 Oh! See? There we are. Right there. 500 00:31:40,150 --> 00:31:43,904 You have a very distinctive, um... 501 00:31:43,946 --> 00:31:45,447 A dick? 502 00:31:45,489 --> 00:31:49,493 Uh, yes. You're gonna have a boy. 503 00:31:49,535 --> 00:31:52,162 What? 504 00:31:53,497 --> 00:31:54,706 Congrats. 505 00:31:55,707 --> 00:31:58,168 Uh... so, yeah, I... 506 00:31:58,210 --> 00:32:03,715 I know there's some talk about having this baby at home, 507 00:32:03,757 --> 00:32:04,883 which, hey, that's fine. 508 00:32:04,925 --> 00:32:08,136 I just wanted to talk about the risks, given that you're... 509 00:32:08,178 --> 00:32:10,848 - Old as fuck? - No, no. You're in great shape. 510 00:32:10,889 --> 00:32:12,975 It's just we should talk about, um... 511 00:32:13,016 --> 00:32:14,601 there is a risk of complications. 512 00:32:14,643 --> 00:32:16,353 - Right. - We should talk about it. 513 00:32:16,395 --> 00:32:18,230 No, I do remember this from last time. 514 00:32:18,272 --> 00:32:21,191 It's just that my partner Silvio doesn't... 515 00:32:21,233 --> 00:32:24,278 - He's... No, um... - Hm-hmm. 516 00:32:24,319 --> 00:32:27,239 I just need more time to make a decision. Is that cool? 517 00:32:27,281 --> 00:32:29,074 That's cool. Whatever is cool. 518 00:32:29,116 --> 00:32:31,785 You're cool. Everybody's cool. Yes, take your time. 519 00:32:31,827 --> 00:32:33,954 We can talk about it next time you come in. 520 00:32:33,996 --> 00:32:35,414 OK. Thank you. 521 00:32:35,455 --> 00:32:37,082 All right. Have a great day, you two. 522 00:32:37,124 --> 00:32:40,460 - OK. Thank you, Dr. Zonkowski. - Be blessed. See ya. Bye. 523 00:32:42,045 --> 00:32:44,590 I'm gonna run to the bathroom. I'll meet you outside. 524 00:32:44,631 --> 00:32:45,966 OK. 525 00:32:56,768 --> 00:32:59,438 Hey, Dr. Gregory Zonkowski? 526 00:32:59,479 --> 00:33:00,814 Yes, sir. 527 00:33:00,856 --> 00:33:02,316 Yeah, sorry to bother you. 528 00:33:02,357 --> 00:33:04,318 I just have a quick question. 529 00:33:04,359 --> 00:33:07,321 Yeah, OK. No prob. What's going on? 530 00:33:07,362 --> 00:33:09,489 What's your C-section rate? 531 00:33:13,869 --> 00:33:16,872 You look familiar. Where you in the room with, uh, Debbie? 532 00:33:16,914 --> 00:33:19,708 - Deb. - Deb, yeah. 533 00:33:19,750 --> 00:33:21,043 And you are? Who are you again? 534 00:33:21,084 --> 00:33:23,378 - Are you Dad? - I'm the doula. 535 00:33:24,671 --> 00:33:26,423 The doula. 536 00:33:27,257 --> 00:33:29,009 Yeah, OK. 537 00:33:30,427 --> 00:33:33,096 Don't get me wrong. You say that you're a doula. 538 00:33:33,138 --> 00:33:36,892 And I can respect that. Um... 539 00:33:36,934 --> 00:33:40,395 - But in all honesty, we don't... - What's your rate, though? 540 00:33:41,355 --> 00:33:42,940 There are no numbers on that 541 00:33:42,981 --> 00:33:44,900 and we see this more and more now. 542 00:33:44,942 --> 00:33:47,819 Not to be rude, if you really want to advocate for her, 543 00:33:47,861 --> 00:33:49,738 you should tell her to have the baby here. 544 00:33:49,780 --> 00:33:51,448 Are you a cutter? 545 00:33:51,490 --> 00:33:54,409 - I don't know who you... - What's the cut-off time? 546 00:33:54,451 --> 00:33:56,453 - The cut-off time? - Eight hours? 547 00:33:56,995 --> 00:33:58,121 Seven? 548 00:33:58,163 --> 00:33:59,331 - Hi. - Hey. 549 00:33:59,373 --> 00:34:01,875 - What's up? Ready. - Yeah, so am I. 550 00:34:03,418 --> 00:34:04,711 Hi. 551 00:34:09,842 --> 00:34:12,594 - Where's Silvio today? - Uh, he had a meeting. 552 00:34:12,636 --> 00:34:14,388 Was he excited about this baby? 553 00:34:14,429 --> 00:34:16,264 - Yeah. - And you? 554 00:34:16,306 --> 00:34:17,724 Um, yeah. 555 00:34:17,766 --> 00:34:22,521 I mean, it's a lot. We weren't together very long before we... 556 00:34:22,563 --> 00:34:24,356 - Before I... - How long? 557 00:34:24,398 --> 00:34:25,607 Three weeks. 558 00:34:25,649 --> 00:34:28,944 - I know. It's Wack City, right? - I don't know about Wack City, 559 00:34:28,985 --> 00:34:30,862 but judging from the way you play basketball, 560 00:34:30,904 --> 00:34:33,532 I think you might have borderline personality disorder. 561 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 Excuse me? Yo. 562 00:34:34,824 --> 00:34:37,703 Silvio didn't ask me before hiring you. 563 00:34:37,744 --> 00:34:39,871 - Did you know that? - I did not. 564 00:34:39,913 --> 00:34:42,541 Yeah, so I don't know what you were talking about 565 00:34:42,583 --> 00:34:43,583 with the doctor in there. 566 00:34:43,625 --> 00:34:46,170 But if you could, like, not do that. 567 00:34:46,210 --> 00:34:49,214 - Do what? - Like, have conversations... 568 00:34:49,255 --> 00:34:52,176 ...about my pregnancy without me being in the room. 569 00:34:52,217 --> 00:34:55,679 - Of course. - Because it's just... 570 00:34:55,721 --> 00:34:57,264 - No, I get it. - ...not a cool thing. 571 00:34:57,306 --> 00:34:59,558 Just so you know, I wasn't. 572 00:34:59,600 --> 00:35:02,102 Really? What were you talking to him about then? 573 00:35:02,144 --> 00:35:04,646 I thought he might've been the brother of someone 574 00:35:04,688 --> 00:35:06,940 I went to midwifery school with. 575 00:35:09,151 --> 00:35:12,821 Do you know what the word doula literally translates to? 576 00:35:12,863 --> 00:35:14,031 Haven't we covered this? 577 00:35:14,072 --> 00:35:15,824 The one who speaks for the woman 578 00:35:15,866 --> 00:35:19,328 when her teeth are gritted in pain. 579 00:35:19,369 --> 00:35:21,622 I thought that you said it was like a helper slave. 580 00:35:21,663 --> 00:35:25,375 Deb, the moment you don't need me anymore, I will vanish. 581 00:35:25,417 --> 00:35:27,377 I don't make plans without you. 582 00:35:29,046 --> 00:35:31,465 If I say that I want a hospital birth 583 00:35:31,507 --> 00:35:34,676 with a motherfucking epidural? 584 00:35:34,718 --> 00:35:38,430 - Great. Bring on the drugs. - Seriously? 585 00:35:38,472 --> 00:35:41,350 Deb, who's having this baby? Is Silvio having this baby? 586 00:35:41,391 --> 00:35:43,435 Is the doctor with hairy arms having the baby? 587 00:35:43,477 --> 00:35:44,436 Oh, my God! 588 00:35:44,478 --> 00:35:46,605 - You noticed that too? - Yes. 589 00:35:52,528 --> 00:35:54,863 And now... 590 00:35:58,909 --> 00:36:03,580 Imagine now a great crack in the bottom of this sea 591 00:36:03,622 --> 00:36:09,127 leading farther down to an even more unfathomable depth. 592 00:36:09,169 --> 00:36:13,715 Place yourself there in this crack. 593 00:36:13,757 --> 00:36:19,054 Imagine that your human body has dissolved into the crack, 594 00:36:19,096 --> 00:36:22,140 that you are one with the void. 595 00:36:22,182 --> 00:36:23,392 - Know that this place... - Yo! 596 00:36:23,433 --> 00:36:25,018 ...is the place of all becoming. 597 00:36:25,060 --> 00:36:25,978 Yo. 598 00:36:26,019 --> 00:36:28,063 - ...where Gaia first... - Hey. 599 00:36:28,105 --> 00:36:29,648 Hey. Yo, boo. 600 00:36:29,690 --> 00:36:30,774 Hey, what do you guys got? 601 00:36:30,816 --> 00:36:33,902 Little, uh... little bougie spread going on here? 602 00:36:33,944 --> 00:36:35,779 We're working on the birth plan, babe. 603 00:36:35,821 --> 00:36:38,448 Great. Those look good. 604 00:36:38,490 --> 00:36:40,659 - Have some. - Oh, thanks. 605 00:36:40,701 --> 00:36:42,703 Don't mind if I do. 606 00:36:42,744 --> 00:36:46,790 Mmm. 607 00:36:46,832 --> 00:36:48,542 Are these pasteurized cheeses, baby? 608 00:36:50,878 --> 00:36:51,962 No. 609 00:36:52,004 --> 00:36:52,963 No? 610 00:36:53,005 --> 00:36:55,966 The whole pasteurized cheese thing... 611 00:36:56,008 --> 00:36:57,384 - It's a myth. - Really? 612 00:36:57,426 --> 00:36:59,219 - Is it? - Hm-hmm. 613 00:37:00,220 --> 00:37:03,140 - Gotta hit the head. - Hm. 614 00:37:03,182 --> 00:37:04,808 That's funny. I didn't know that. 615 00:37:04,850 --> 00:37:06,268 Yup. 616 00:37:11,565 --> 00:37:14,067 - How was the doctor? - Good. 617 00:37:14,109 --> 00:37:15,402 - Yeah? - Yeah. 618 00:37:15,444 --> 00:37:17,905 - What? - Nothing. 619 00:37:18,739 --> 00:37:21,909 - Hmm? - It's just... 620 00:37:21,950 --> 00:37:23,577 That doctor... 621 00:37:23,619 --> 00:37:25,329 Deb likes him, doesn't she? What about him? 622 00:37:25,370 --> 00:37:27,789 Yeah, and that's fine. Ultimately, it's her birth. 623 00:37:27,831 --> 00:37:30,709 Right, but what's your impression of him? Is he bad? 624 00:37:30,751 --> 00:37:32,628 - I wouldn't say bad. - What would you say? 625 00:37:32,669 --> 00:37:36,173 I'm just worried he might be a little... scalpel-happy, 626 00:37:36,215 --> 00:37:37,049 if you know what I mean. 627 00:37:37,090 --> 00:37:39,134 Jesus. What's his caesarean rate? 628 00:37:39,176 --> 00:37:41,970 Couldn't get him to tell me, but we're gonna keep an eye on it. 629 00:37:42,012 --> 00:37:44,473 - Jesus! - Don't mention anything to Deb. 630 00:37:44,515 --> 00:37:48,101 No, I won't. It's just, I want her to do the right thing. 631 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 Don't worry about it. I'm looking after her. 632 00:37:50,354 --> 00:37:53,106 Hoo! 633 00:37:53,148 --> 00:37:57,277 I just peed like one of the girls in the squirt vids. 634 00:37:57,319 --> 00:38:00,948 - That's not pee. - Yeah, that's not pee, baby. 635 00:38:00,989 --> 00:38:05,035 Oh. I hate to burst your bubble, boys, but that's pee-pee. 636 00:38:05,077 --> 00:38:07,162 - No way. - Not with me. 637 00:38:08,080 --> 00:38:10,541 Oh, really? OK. 638 00:38:18,257 --> 00:38:19,550 Cheeky. 639 00:38:34,648 --> 00:38:37,901 Uh... Hi, it's Silvio's Skype. 640 00:38:38,819 --> 00:38:41,113 - Dad? - No, I'm Sascha. 641 00:38:41,154 --> 00:38:42,781 Your dad is running an errand. 642 00:38:43,615 --> 00:38:45,993 - Who? - I'm the doula. 643 00:38:46,034 --> 00:38:47,619 What's a doula? 644 00:38:47,661 --> 00:38:50,205 Oh, well, a doula, the literal translation... 645 00:38:50,247 --> 00:38:53,292 - Who are you talking to? - Oh, Deb. Come here, it's Will. 646 00:38:53,333 --> 00:38:56,378 Hey, Will, this is Deb. 647 00:38:56,420 --> 00:38:57,588 Come on. 648 00:39:02,092 --> 00:39:03,468 - Hi. - -Hi. 649 00:39:03,510 --> 00:39:06,972 - Nice to meet you. - Nice to meet you too, Will. 650 00:39:07,014 --> 00:39:10,142 Am I gonna have a little sister or a little brother? 651 00:39:10,184 --> 00:39:12,936 They don't know. It's gonna be a surprise. 652 00:39:12,978 --> 00:39:14,354 Well, cool. 653 00:39:16,440 --> 00:39:19,610 Uh, Will, did you get the basketball that I sent? 654 00:39:20,360 --> 00:39:22,988 - Oh, yeah. - Great. 655 00:39:23,030 --> 00:39:24,907 Have you... Did you try it out? 656 00:39:24,948 --> 00:39:27,367 - Yeah, it's big. - Yeah, well, it's full size. 657 00:39:27,409 --> 00:39:29,536 That's my idea. If you learn to play on that one, 658 00:39:29,578 --> 00:39:30,704 by the time your hands grow, 659 00:39:30,746 --> 00:39:32,664 you're gonna be playing like James Harden. 660 00:39:32,706 --> 00:39:34,208 It's all about ball control. 661 00:39:34,249 --> 00:39:36,835 My uncle says James Harden is a nihilist. 662 00:39:38,420 --> 00:39:40,631 Your uncle's a wise man. 663 00:39:41,924 --> 00:39:43,800 Uh, well, we should play together. 664 00:39:43,842 --> 00:39:45,969 You know, when I'm not so pregnant. 665 00:39:46,011 --> 00:39:48,639 Oh. Will the new house have a hoop? 666 00:39:49,765 --> 00:39:51,266 The new house? 667 00:39:51,308 --> 00:39:54,269 I cannot believe that you are trying to justify this now. 668 00:39:54,311 --> 00:39:57,022 You are so out of touch, my man. 669 00:39:57,064 --> 00:39:59,316 God, first the doula, now this? 670 00:39:59,358 --> 00:40:01,860 No. Look, I'm just trying to do the right thing by my kid, Deb. 671 00:40:01,902 --> 00:40:02,819 His mother is a nightmare. 672 00:40:02,861 --> 00:40:04,863 His mother told you to take him. 673 00:40:07,950 --> 00:40:11,662 She said, "Jump," and you said, "How high?" 674 00:40:11,703 --> 00:40:14,039 That is not what happened. 675 00:40:14,081 --> 00:40:16,583 I promise I will make this up to you. 676 00:40:16,625 --> 00:40:18,544 How? 677 00:40:18,585 --> 00:40:19,771 Look, I'm just doing that thing 678 00:40:19,795 --> 00:40:22,714 where I wanna take care of everyone, you know? 679 00:40:22,756 --> 00:40:24,424 I just... 680 00:40:25,133 --> 00:40:26,927 Will you let me try? 681 00:40:26,969 --> 00:40:30,097 Let me try. I promise I won't let you down. 682 00:40:33,433 --> 00:40:34,560 Bro. 683 00:40:34,601 --> 00:40:37,896 Swirling, no longer a maiden. 684 00:40:37,938 --> 00:40:41,567 And feel the sway right there, just the sway. 685 00:40:41,608 --> 00:40:44,027 And one, two, three, push up. 686 00:40:44,069 --> 00:40:48,156 Kick away your old self. It's not about you anymore. 687 00:40:48,198 --> 00:40:50,742 That is your old life. That is your maiden self. 688 00:40:50,784 --> 00:40:55,289 You're pushing her away to welcome in the mother. 689 00:40:55,330 --> 00:40:58,584 Breathe in. Breathe out, breathe in, breathe out. 690 00:41:00,002 --> 00:41:03,797 Breathe in. Breathe out. 691 00:41:04,965 --> 00:41:09,803 So today... it was about work. 692 00:41:09,845 --> 00:41:15,851 Because it is work to bring a baby into the world. 693 00:41:15,893 --> 00:41:17,436 Or babies. 694 00:41:17,477 --> 00:41:19,730 Sometimes it's twice the work. I have twins. 695 00:41:19,771 --> 00:41:23,358 Breathe in. Breathe out. 696 00:41:23,400 --> 00:41:28,030 But mammas are strong and mammas are capable. 697 00:41:28,071 --> 00:41:31,950 And that's why today for closing words... 698 00:41:33,202 --> 00:41:36,872 I wanna ask everyone what do you think 699 00:41:36,914 --> 00:41:40,209 will take a little bit of work 700 00:41:40,250 --> 00:41:43,670 to bring these babies into this world? 701 00:41:49,051 --> 00:41:50,302 Chelsea. 702 00:41:50,344 --> 00:41:54,264 I'm just a little concerned about the... the pooping part. 703 00:41:54,306 --> 00:41:57,976 My cousin Claire, just... all over. 704 00:41:59,895 --> 00:42:04,316 Well, I'm scared about, um... after it's here. 705 00:42:04,358 --> 00:42:07,027 Perineum tear. 706 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 I'm really, really, really scared about it, 707 00:42:09,363 --> 00:42:13,784 and I really wanna have this baby naturally. 708 00:42:14,493 --> 00:42:16,954 So I'm just gonna... 709 00:42:16,995 --> 00:42:21,750 get really strong down there and... 710 00:42:21,792 --> 00:42:25,003 - and really flexible. - Yes! 711 00:42:25,045 --> 00:42:27,130 So brave. 712 00:42:29,967 --> 00:42:33,345 - Deb. - Me? 713 00:42:33,387 --> 00:42:35,347 How are you, dear Deb? 714 00:42:35,389 --> 00:42:38,392 I'm... good, dear Gracie. 715 00:42:38,433 --> 00:42:41,562 So what's gonna take a little hard work on your end? 716 00:42:41,603 --> 00:42:42,813 Uh... 717 00:42:42,855 --> 00:42:46,400 Shit. Um, gosh, I... 718 00:42:47,860 --> 00:42:50,320 I really hate this part. Can I just skip? 719 00:42:50,362 --> 00:42:52,573 You can't skip. 720 00:42:52,614 --> 00:42:56,451 - What? Yes, I can. - No, you can't. 721 00:42:56,493 --> 00:43:00,330 - Where is that written? - Oh, it's not written anywhere. 722 00:43:00,372 --> 00:43:02,457 We're a circle of mammas. 723 00:43:02,499 --> 00:43:03,917 So we, you know, 724 00:43:03,959 --> 00:43:07,087 we didn't actually get any pens and write it down. 725 00:43:07,129 --> 00:43:09,381 We don't have any rules that we wrote. 726 00:43:09,423 --> 00:43:11,216 Yeah, I'm just... I'm gonna skip. 727 00:43:11,258 --> 00:43:13,260 You can't skip things! 728 00:43:15,596 --> 00:43:17,973 It can't be skipped. 729 00:43:19,224 --> 00:43:21,351 You can't skip. 730 00:43:26,064 --> 00:43:30,402 Uh. My... 731 00:43:30,444 --> 00:43:33,155 My boyfriend's kid is moving in with us 732 00:43:33,197 --> 00:43:35,407 and that's not inherently a bad thing. 733 00:43:35,449 --> 00:43:37,743 He seems like a really sweet kid, 734 00:43:37,784 --> 00:43:41,747 but I'm just a little bit worried that the... 735 00:43:41,788 --> 00:43:47,419 the baby is gonna be... lost in all of this. 736 00:43:50,380 --> 00:43:52,841 Actually that, that's, um... that's not true. 737 00:43:52,883 --> 00:43:55,093 I'm not worried that the baby's gonna be forgotten. 738 00:43:55,135 --> 00:43:59,890 I'm just worried that I'm going to be... forgotten. 739 00:44:01,850 --> 00:44:04,520 You know, Silvio has got me knocked up and now what am I? 740 00:44:04,561 --> 00:44:07,940 I'm just like a... I'm a hostage in my own body. 741 00:44:07,981 --> 00:44:10,317 I'm a goddamn delivery vessel. 742 00:44:12,986 --> 00:44:17,491 But, uh, I've got Sasch, you know, my doula. 743 00:44:17,533 --> 00:44:19,159 So that's chill. 744 00:44:19,952 --> 00:44:21,745 Smells a little musty. 745 00:44:21,787 --> 00:44:26,500 But whatever, there. I shared. 746 00:45:21,930 --> 00:45:23,098 That's what I want to do. 747 00:45:23,140 --> 00:45:25,058 Call it what it is, all right? A pussy. 748 00:45:25,100 --> 00:45:27,519 OK. Well, the doctors are gonna love that. 749 00:45:27,561 --> 00:45:30,147 Yeah, well, don't you worry about Dr. Zonkowski. 750 00:45:30,189 --> 00:45:31,982 I'll take care of him. 751 00:45:39,781 --> 00:45:41,867 And I'm so excited to use those. They're robot boobs. 752 00:45:41,909 --> 00:45:43,535 I don't want robot boobs. 753 00:45:43,577 --> 00:45:45,662 - OK, I'll put 'em down. - It's from me. 754 00:45:45,704 --> 00:45:47,623 Oh, the grinder. Now I can cultivate 755 00:45:47,664 --> 00:45:49,708 those German field worker forearms. 756 00:45:49,750 --> 00:45:52,252 This is how we grind ze food for ze baby. 757 00:45:52,294 --> 00:45:54,922 This is how you grind ze baby into ze food. 758 00:45:54,963 --> 00:45:57,674 - Ja! - Grind the baby and eat it. 759 00:45:57,716 --> 00:46:00,344 - That's great. - It's for food for the baby. 760 00:46:00,385 --> 00:46:02,763 It's to make baby food. 761 00:46:06,767 --> 00:46:10,229 {\an8}Totally. Thank you, Naureen. Thank you. That's really sweet. 762 00:46:10,270 --> 00:46:12,940 - Here, let's do this one. - Thank you. 763 00:46:12,981 --> 00:46:15,359 Wow. Well, save best for last. 764 00:46:15,400 --> 00:46:16,818 - It's from... - Yup. 765 00:46:16,860 --> 00:46:19,530 So, "To baby, from Dad Silvio." 766 00:46:19,571 --> 00:46:22,866 - Dad Silvio, that's me. - From Daddio Silvio. 767 00:46:22,908 --> 00:46:27,204 - Yeah. - Yeah. Daddy... 768 00:46:28,372 --> 00:46:31,834 OK, ready? 769 00:46:31,875 --> 00:46:33,502 - Oh, let's flip it. - Oh. 770 00:46:33,544 --> 00:46:35,045 So that people can see it. 771 00:46:35,087 --> 00:46:35,838 Oh, wow. 772 00:46:35,879 --> 00:46:38,715 - ♪ Ta-da! - Wow. 773 00:46:38,757 --> 00:46:41,969 Wait. I don't get it. 774 00:46:42,010 --> 00:46:44,680 It's gender non-conforming, dummy. 775 00:46:44,721 --> 00:46:46,223 Right, 'cause we don't know the sex. 776 00:46:46,265 --> 00:46:47,808 - Yeah, yeah. - Aw. 777 00:46:47,850 --> 00:46:49,643 We can put that in the nursery, or... 778 00:46:49,685 --> 00:46:51,979 It's beautiful, boo. That's really nice. 779 00:46:52,020 --> 00:46:57,276 OK. Guys? OK, now the last gift is coming out. 780 00:46:57,317 --> 00:46:59,528 - Arriving... - Wow, more. 781 00:46:59,570 --> 00:47:01,613 - Just about. - There's more. 782 00:47:01,655 --> 00:47:03,282 Actually coming out right now. 783 00:47:04,408 --> 00:47:06,201 Just gotta... 784 00:47:06,243 --> 00:47:08,203 Backing it up. 785 00:47:08,996 --> 00:47:10,038 All right. 786 00:47:10,080 --> 00:47:12,374 Yeah, yeah, yeah. You're good. You're good. You're good. 787 00:47:14,126 --> 00:47:16,128 No, it's all good. It's all good. 788 00:47:16,170 --> 00:47:18,589 Yay, and drum roll. 789 00:47:18,630 --> 00:47:20,424 Oh, my God! 790 00:47:20,465 --> 00:47:22,885 - Oh! - Wow! 791 00:47:22,926 --> 00:47:26,597 Home birth tub! 792 00:47:26,638 --> 00:47:30,767 - Wow. My gosh. - All for you, babe. 793 00:47:30,809 --> 00:47:33,145 Yo, where are we gonna put this? 794 00:47:33,187 --> 00:47:34,646 Right here. 795 00:47:34,688 --> 00:47:37,357 OK, but we... I still haven't decided if I wanna do that. 796 00:47:37,399 --> 00:47:39,943 This is just in case you do decide to do a home birth. 797 00:47:39,985 --> 00:47:42,779 And then... but if you don't, then we can just return it. 798 00:47:42,821 --> 00:47:47,951 Um, actually it says it's non-returnable up here. 799 00:47:47,993 --> 00:47:49,661 - Does... does it? - Hm-hmm. 800 00:47:49,703 --> 00:47:50,704 Big words and everything. 801 00:47:50,746 --> 00:47:52,247 Oh, well, I'll take a look at that. 802 00:47:52,289 --> 00:47:55,626 But, yeah, so I mean, it's just... 803 00:47:55,667 --> 00:47:57,520 If you don't wanna use it, you don't have to. It's just... 804 00:47:57,544 --> 00:47:59,880 - I'll take it. - Yeah, we'll take it. 805 00:47:59,922 --> 00:48:01,840 I'll take it. 806 00:48:01,882 --> 00:48:06,386 - Katherine. Oh, my God. - What? I'm off duty. Chill. 807 00:48:06,428 --> 00:48:09,056 Yo, I've never seen you smoke weed before. 808 00:48:09,097 --> 00:48:10,474 Good shit. 809 00:48:10,516 --> 00:48:12,601 That is one thing that I really miss. 810 00:48:12,643 --> 00:48:14,436 Yeah, I miss you smoking weed too, bitch. 811 00:48:14,478 --> 00:48:16,480 Shut up. Rude. 812 00:48:16,522 --> 00:48:17,856 You can smoke if you want. 813 00:48:17,898 --> 00:48:19,441 - Don't tell her that. - What? 814 00:48:19,483 --> 00:48:22,361 What? Seriously. You don't share lungs with your baby. 815 00:48:22,402 --> 00:48:23,987 Yeah, but the intoxication factor. 816 00:48:24,029 --> 00:48:25,989 It's no different than a couple glasses of wine. 817 00:48:26,031 --> 00:48:27,824 - Really? - Really. 818 00:48:27,866 --> 00:48:29,535 Yo, let me see that. 819 00:48:30,452 --> 00:48:32,663 - Hey, babe. - Hey! 820 00:48:33,580 --> 00:48:36,667 - What's up? - Nothing. 821 00:48:36,708 --> 00:48:39,169 We got the, uh, tub filled up. Do you wanna come check it out? 822 00:48:39,211 --> 00:48:41,880 - Oh, sure. - Cool. 823 00:48:41,922 --> 00:48:43,423 Come on. Sascha, you wanna come? 824 00:48:43,465 --> 00:48:47,135 No, I'm good. You can send me a video, baby day. 825 00:48:47,177 --> 00:48:49,054 Go for it. 826 00:48:50,806 --> 00:48:53,642 - I'll be back. - Later, skater. 827 00:48:56,103 --> 00:48:58,272 So, what's with all the green? 828 00:48:59,481 --> 00:49:03,026 That's interesting. I've never met one of you. 829 00:49:03,068 --> 00:49:06,113 - Wait, the reality show winner? - Yes. 830 00:49:06,154 --> 00:49:08,907 - Not for nothing. Good riddance. - Shut up. 831 00:49:08,949 --> 00:49:10,284 She loved her. 832 00:49:10,325 --> 00:49:12,828 - She doesn't know what love is. - Do any of us really know? 833 00:49:12,870 --> 00:49:15,789 Well, love is not eight parking tickets. 834 00:49:16,874 --> 00:49:19,001 Dude, love is not eight parking tickets. 835 00:49:19,042 --> 00:49:20,878 And how long did she have your car? 836 00:49:20,919 --> 00:49:22,588 - Four days. - Four days! 837 00:49:22,629 --> 00:49:25,132 - Eight tickets in four days! - Get out of my... Shut up! 838 00:49:25,174 --> 00:49:27,718 Hey, wait. How'd you find out? How did you find out? 839 00:49:27,759 --> 00:49:29,720 I got the motherfucking boot. 840 00:49:30,888 --> 00:49:32,723 You bitches laugh. 841 00:49:32,764 --> 00:49:36,476 OK. Fine. It's terrible. It's sad. 842 00:49:36,518 --> 00:49:38,061 Never telling you anything ever again. 843 00:49:38,103 --> 00:49:42,024 Oh, my gosh, you guys are killing me! Like, the parking. 844 00:49:42,065 --> 00:49:43,543 Like, all these parking tickets, right? 845 00:49:43,567 --> 00:49:45,736 They're supposed to pay for things. 846 00:49:45,777 --> 00:49:48,405 And, like, if we don't pay them, then what will happen? 847 00:49:48,447 --> 00:49:50,407 Like, there'll be no new paved roads 848 00:49:50,449 --> 00:49:53,160 and then the rats will come at night. 849 00:49:53,202 --> 00:49:56,330 They'll all be like... all over the place at night. 850 00:49:56,371 --> 00:49:58,207 And then they'll come during the day 851 00:49:58,248 --> 00:50:00,626 and then it'll just be, like, rats all the time. 852 00:50:00,667 --> 00:50:02,544 Taken over by the rats. 853 00:50:09,009 --> 00:50:10,385 - Hey, Deb. - Yeah. 854 00:50:10,427 --> 00:50:14,723 You wanna be our surr the next time around? 855 00:50:14,765 --> 00:50:16,350 - Surr? - What was that? 856 00:50:16,391 --> 00:50:18,977 It's a surrogate. Say the whole word. 857 00:50:19,019 --> 00:50:20,771 What? I like the abbreviation. 858 00:50:20,812 --> 00:50:23,148 Wait, are you guys gonna have one? 859 00:50:23,190 --> 00:50:26,193 Yeah. I mean, if this thing works out, 860 00:50:26,235 --> 00:50:28,570 you can just pop out another. 861 00:50:28,612 --> 00:50:30,197 You know, pop out another. 862 00:50:30,239 --> 00:50:32,533 Nope, that's exactly why I will not be doing it. 863 00:50:32,574 --> 00:50:35,827 This pussy is getting popped one time, one time only. 864 00:50:35,869 --> 00:50:38,080 Wait, pussies don't actually pop. 865 00:50:38,121 --> 00:50:40,791 No. 866 00:50:40,832 --> 00:50:42,292 I mean, there can be some tearing. 867 00:50:42,334 --> 00:50:44,336 God, that's the thing that I'm the most afraid of. 868 00:50:44,378 --> 00:50:47,923 Yeah. Natasha, she ripped all the way through the perineum. 869 00:50:47,965 --> 00:50:50,217 Just like blood, just... 870 00:50:50,259 --> 00:50:53,303 - Sorry. - What the fuck? 871 00:50:53,345 --> 00:50:54,805 God! 872 00:50:54,847 --> 00:50:55,990 It's probably not the best idea 873 00:50:56,014 --> 00:50:57,766 to talk about your ex-wife's birth story 874 00:50:57,808 --> 00:50:59,268 in front of your current girlfriend 875 00:50:59,309 --> 00:51:00,453 who's pregnant with your child. 876 00:51:00,477 --> 00:51:03,605 - Yeah. No, totally. I'm sorry. - I'm just saying. 877 00:51:03,647 --> 00:51:08,735 Every birth story is different. It's our job as care providers 878 00:51:08,777 --> 00:51:11,697 to find out what that experience wants to be 879 00:51:11,738 --> 00:51:13,365 and protect it as best we can. 880 00:51:13,991 --> 00:51:15,617 For sure. 881 00:51:15,659 --> 00:51:18,495 But to answer your question, uh... 882 00:51:18,537 --> 00:51:21,915 I've only had to deal with a full vaginal prolapse 883 00:51:21,957 --> 00:51:23,500 three times in 20 years. 884 00:51:23,542 --> 00:51:26,587 - Sorry, what was that? - Prolapse? 885 00:51:26,628 --> 00:51:32,009 It's... it's where the vagina turns inside out, basically. 886 00:51:32,050 --> 00:51:33,677 - Oh, ew. - What? 887 00:51:33,719 --> 00:51:34,928 Why "ew" over there? 888 00:51:34,970 --> 00:51:36,680 This is the cradle of humanity, bitches. 889 00:51:36,722 --> 00:51:38,348 I'm all for the cradle of humanity. 890 00:51:38,390 --> 00:51:40,309 I just don't wanna think about it inside out. 891 00:51:40,350 --> 00:51:41,393 It's just... Wrong way. 892 00:51:41,435 --> 00:51:43,896 Whether you wanna think about it or not, you still need it. 893 00:51:43,937 --> 00:51:48,734 So I will volunteer. Got nothing tying me down anymore, so... 894 00:52:07,127 --> 00:52:08,962 Oh, yeah. 895 00:52:20,682 --> 00:52:22,976 Oh, shit. Shit. 896 00:52:53,340 --> 00:52:55,175 Dirty little bastard. 897 00:53:08,021 --> 00:53:10,983 Hey, there you are. No, you don't have to do all this. 898 00:53:11,024 --> 00:53:13,277 I don't have to. I choose to. 899 00:53:13,318 --> 00:53:15,153 That is the greatest freedom. 900 00:53:15,195 --> 00:53:17,030 Right. Chill. 901 00:53:17,072 --> 00:53:20,075 But seriously, go to bed. 902 00:53:20,117 --> 00:53:21,952 Why don't you relax? 903 00:53:21,994 --> 00:53:25,747 Because I don't want to. 904 00:53:31,461 --> 00:53:34,464 It's the last of it. Everybody's gone. 905 00:53:36,466 --> 00:53:40,888 - That Naureen is a character. - Yeah. Oh, my God, total kook. 906 00:53:42,931 --> 00:53:44,433 What are you doing? 907 00:53:46,727 --> 00:53:48,061 Relaxing. 908 00:53:49,396 --> 00:53:50,689 Wow. 909 00:53:50,731 --> 00:53:52,524 I don't share lungs with the baby. 910 00:53:52,566 --> 00:53:54,484 No. But, Deb, the intoxication factor. 911 00:53:54,526 --> 00:53:59,114 Also, that tub is going back to the motherfucking emporium. 912 00:53:59,156 --> 00:54:01,992 Listen to me, hear me. 913 00:54:02,034 --> 00:54:04,661 I'm going to the hospital to have this baby. 914 00:54:04,703 --> 00:54:06,079 Honey... 915 00:54:06,747 --> 00:54:08,582 Honey, seriously. 916 00:54:08,624 --> 00:54:10,459 Sascha. 917 00:54:12,085 --> 00:54:16,256 Do you know what the term doula translates to? 918 00:54:22,471 --> 00:54:23,597 Ask her. 919 00:54:26,433 --> 00:54:28,143 Just lubing you up a little here. 920 00:54:28,185 --> 00:54:29,520 I feel like a beached whale. 921 00:54:29,561 --> 00:54:31,813 Yes, but... OK, this is about the baby now. 922 00:54:31,855 --> 00:54:33,607 - I know. I know. - All right? 923 00:54:33,649 --> 00:54:35,025 This is dish soap and water. 924 00:54:35,067 --> 00:54:37,861 It's the same exact consistency as the fluids of the birth 925 00:54:37,903 --> 00:54:39,029 or of the pussy. 926 00:54:39,071 --> 00:54:40,948 Thank you for honoring my word choice. 927 00:54:40,989 --> 00:54:44,409 You're welcome. Now let's close our eyes and breathe. 928 00:54:47,496 --> 00:54:49,665 Come on out, baby. 929 00:55:01,760 --> 00:55:04,346 Oh, jeez. 930 00:55:05,013 --> 00:55:06,431 Ooh. 931 00:55:06,473 --> 00:55:07,724 The cord of life. 932 00:55:07,766 --> 00:55:09,351 - I did it. - You're free of it. 933 00:55:09,393 --> 00:55:10,853 I've been born! 934 00:55:10,894 --> 00:55:12,104 Oh. 935 00:55:12,145 --> 00:55:15,274 Your baby is here. Silvio, that was nice. 936 00:55:15,315 --> 00:55:17,526 - It was a great birth. - Good job. 937 00:55:17,568 --> 00:55:18,902 You wanna try? 938 00:55:18,944 --> 00:55:20,988 - Come on over here. - Come on. Get in here. 939 00:55:23,198 --> 00:55:26,785 - What is this? - This is dish soap and water. 940 00:55:26,827 --> 00:55:29,162 - It's the same consistency... - No, I heard that part. 941 00:55:29,204 --> 00:55:32,207 - I'm saying what is your deal? - What is my deal? 942 00:55:32,249 --> 00:55:35,210 My deal is that I'm here to help Deb and to help you 943 00:55:35,252 --> 00:55:36,712 bring this baby into the world. 944 00:55:36,753 --> 00:55:38,380 Crossing over the Rainbow Bridge. 945 00:55:38,422 --> 00:55:39,381 I don't mean that. 946 00:55:39,423 --> 00:55:42,926 I mean, like, you said that you were going to help help. 947 00:55:42,968 --> 00:55:44,553 What are you talking about? 948 00:55:44,595 --> 00:55:46,430 With advocating for the home birth. 949 00:55:46,471 --> 00:55:49,057 - I never said that. - Yes, you did. You said... 950 00:55:49,099 --> 00:55:52,895 I said I'm looking out for her. That's what I said. 951 00:55:52,936 --> 00:55:55,522 But maybe you'll talk to her, tell her the story... 952 00:55:55,564 --> 00:55:58,650 Shh. Babies don't talk. OK. 953 00:56:01,612 --> 00:56:02,946 Ooh, you're a heavy baby. 954 00:56:02,988 --> 00:56:04,823 Deb, I need help pulling this fat baby. 955 00:56:04,865 --> 00:56:06,408 - Come on. - All right. 956 00:56:07,701 --> 00:56:09,953 - Got you, babe. - I don't think that's necessary. 957 00:56:09,995 --> 00:56:12,414 - Shh. Shh. - Here you go. Ready? 958 00:56:17,836 --> 00:56:19,630 Oh, my God. 959 00:56:21,673 --> 00:56:23,050 Silvio? 960 00:56:23,884 --> 00:56:25,719 Babe? Hey, babe. 961 00:56:25,761 --> 00:56:27,221 Are you OK? 962 00:56:29,056 --> 00:56:30,891 You're safe now. Nothing can hurt you. 963 00:56:30,933 --> 00:56:34,269 Shh. Shh, shh. 964 00:56:34,311 --> 00:56:36,939 - Deb. - Yeah? 965 00:56:36,980 --> 00:56:39,650 Deb, I don't want the baby to be born in the hospital 966 00:56:39,691 --> 00:56:42,903 'cause Will was born in the hospital and we almost lost him. 967 00:56:42,945 --> 00:56:44,655 OK, I didn't know that. 968 00:56:44,696 --> 00:56:50,035 Yeah, that doctor. That doctor, I think he's a cutter. 969 00:56:50,077 --> 00:56:51,161 Dr. Zonkowski? 970 00:56:51,203 --> 00:56:53,038 - Uh-huh. - Who told you that? 971 00:56:53,080 --> 00:56:57,417 - No one. I have a feeling. - OK. 972 00:56:57,459 --> 00:57:00,045 I understand, but this is my decision 973 00:57:00,087 --> 00:57:02,506 and this is the way that it's going to be. 974 00:57:03,215 --> 00:57:05,008 OK? 975 00:57:05,676 --> 00:57:07,010 - OK. - OK? 976 00:57:07,803 --> 00:57:09,263 OK. 977 00:57:10,931 --> 00:57:13,225 I mean, OK. 978 00:57:15,602 --> 00:57:17,271 Do you want...? 979 00:57:20,148 --> 00:57:22,276 I didn't do that. You did that. 980 00:57:23,735 --> 00:57:26,321 - Just take your time. - It's all about growing. 981 00:58:48,237 --> 00:58:51,323 Hey, yo. Where's Hatcher? 982 00:58:51,365 --> 00:58:53,158 Oh, uh, I don't think he's gonna make it. 983 00:58:53,200 --> 00:58:54,219 He was on that group text. 984 00:58:54,243 --> 00:58:56,787 - You didn't get it? - Oh, fuck, are you serious? 985 00:58:56,828 --> 00:58:59,081 No, I was not included on that. 986 00:58:59,122 --> 00:59:01,124 Probably because if I knew he was making excuses, 987 00:59:01,166 --> 00:59:04,002 I'd go to his house, drag him outta bed by the fucking diaper. 988 00:59:05,420 --> 00:59:07,631 Well, we got seven. We could... 989 00:59:07,673 --> 00:59:11,343 Seven's not enough. No, we gotta have fours. C'mon. 990 00:59:11,385 --> 00:59:14,471 Hey, yo! Hey, come here, man. 991 00:59:14,513 --> 00:59:16,056 - Oh... - Yeah, you. 992 00:59:16,098 --> 00:59:19,685 You, wavy gravy. Come on, bro. Play with us. We need one more. 993 00:59:19,726 --> 00:59:20,727 I don't know, man. 994 00:59:20,769 --> 00:59:22,455 - That dude. - Have fun with a four on four. 995 00:59:22,479 --> 00:59:24,815 - All right. - Let's flip for it. 996 00:59:24,857 --> 00:59:26,441 - Hey. - All right, he's on your team. 997 00:59:26,483 --> 00:59:28,068 - All right. Tony. - Sascha. 998 00:59:28,110 --> 00:59:31,280 - Let's do it, Sascha. - You have beautiful eyes. 999 00:59:31,321 --> 00:59:33,699 This way, buddy. Thanks, man. 1000 00:59:33,740 --> 00:59:35,951 Appreciate that. 1001 00:59:49,173 --> 00:59:51,216 Stall two. Stall three. 1002 00:59:52,634 --> 00:59:54,178 Get back. 1003 00:59:56,597 --> 00:59:57,973 Yes! 1004 01:00:12,279 --> 01:00:13,739 Coming your way! 1005 01:00:23,999 --> 01:00:25,250 Oh, you dropped it? 1006 01:00:32,966 --> 01:00:37,513 Silvio, maybe faster. Little feet. 1007 01:00:39,556 --> 01:00:41,475 - Yeah! - No, no. He's not there. 1008 01:00:41,517 --> 01:00:43,727 No, no. That's right here. You catch it right here. 1009 01:00:43,769 --> 01:00:45,569 - There's the line. - The line is right there. 1010 01:00:45,604 --> 01:00:46,605 The line is right here! 1011 01:00:46,647 --> 01:00:48,857 - You caught it right here. - He caught it right here. 1012 01:00:48,899 --> 01:00:50,776 - That's no good. - Take it back. 1013 01:00:50,817 --> 01:00:52,402 - Is your leg OK? - Nope, nope. 1014 01:00:52,444 --> 01:00:55,280 Get that stall. Stall two! 1015 01:00:55,322 --> 01:00:57,074 - Stall one. - Watch the cut. 1016 01:00:59,743 --> 01:01:02,496 - No, no, no. I got a foul there. - What? No. 1017 01:01:02,538 --> 01:01:03,914 - How? - Pushed off. 1018 01:01:03,956 --> 01:01:06,667 - No, dude. That was clean. - Sascha. What do you say? 1019 01:01:06,708 --> 01:01:08,627 Let's take it back to the contested throw. 1020 01:01:08,669 --> 01:01:09,795 - Dude. - Take it back. 1021 01:01:09,837 --> 01:01:11,505 - Dude. - Spirit of the game. 1022 01:01:11,547 --> 01:01:13,257 - Great spirit, Sascha. - There we go. 1023 01:01:13,298 --> 01:01:14,967 - Great spirit. - Respect, bro. 1024 01:01:15,008 --> 01:01:16,009 Spirit of the game. 1025 01:01:16,051 --> 01:01:17,219 - I got you. - Let's go. 1026 01:01:17,261 --> 01:01:18,929 From the guy who's never played before, 1027 01:01:18,971 --> 01:01:20,681 but knows what spirit of the game means. 1028 01:01:20,722 --> 01:01:23,058 - Disc in. - Let's go. 1029 01:01:23,100 --> 01:01:24,852 - Stall one. - Watch the cut. 1030 01:01:24,893 --> 01:01:28,230 Stall two. Stall three. Stall four. 1031 01:01:29,356 --> 01:01:33,402 - Oh, there it is! - No way. No way! 1032 01:01:33,443 --> 01:01:35,112 You're gonna push off again? 1033 01:01:35,153 --> 01:01:37,447 Spirit of the game? My ass, brother! 1034 01:01:37,489 --> 01:01:38,657 Silvio, chill. 1035 01:01:38,699 --> 01:01:40,951 I'm gonna give you one more chance. 1036 01:01:40,993 --> 01:01:43,120 Did you push off or did you not push off? 1037 01:01:43,161 --> 01:01:44,162 No. 1038 01:01:44,204 --> 01:01:45,807 OK, then you can get your shit and get out 1039 01:01:45,831 --> 01:01:47,374 'cause you're fucking fired. 1040 01:01:47,416 --> 01:01:49,251 C'mon. C'mon. 1041 01:01:49,293 --> 01:01:51,086 Silvio, let's keep playing. 1042 01:01:51,128 --> 01:01:53,630 - You work for him? - I'll be right back. Silvio. 1043 01:01:53,672 --> 01:01:54,673 Fuck. 1044 01:01:54,715 --> 01:01:57,134 Are you looking at this? Are you seeing this? 1045 01:01:57,176 --> 01:01:58,844 I'm pretty sure that we can work this out. 1046 01:01:58,886 --> 01:02:00,637 Nothing to work out. He gone! 1047 01:02:00,679 --> 01:02:02,806 But it's not really your decision to make. 1048 01:02:02,848 --> 01:02:05,350 Oh, no? Who do you think pays your little invoices, dude? 1049 01:02:05,392 --> 01:02:07,853 Dude, what is going on with you? 1050 01:02:07,895 --> 01:02:08,896 I hire, I fire. 1051 01:02:08,937 --> 01:02:11,398 That's the way it works, Deb, in a capitalistic environment. 1052 01:02:11,440 --> 01:02:13,609 OK, so I have no say in this whatsoever? 1053 01:02:13,650 --> 01:02:15,527 The person that's actually having this baby? 1054 01:02:15,569 --> 01:02:17,279 You didn't want him in the first place. 1055 01:02:17,321 --> 01:02:19,031 Yeah, but now I do. 1056 01:02:19,072 --> 01:02:20,657 Well, you want him, you can pay him. 1057 01:02:20,699 --> 01:02:23,702 Great. That is super fucking mature. 1058 01:02:23,744 --> 01:02:25,287 OK, you guys wanna drink wine 1059 01:02:25,329 --> 01:02:27,789 and smoke weed and do God knows what else? 1060 01:02:27,831 --> 01:02:30,334 Then go ahead, fine. Whatever. It's no big deal. 1061 01:02:30,375 --> 01:02:31,793 It's just my fucking child, Deb. 1062 01:02:31,835 --> 01:02:33,378 I'm sorry, God knows what else? 1063 01:02:33,420 --> 01:02:34,588 What are you talking about? 1064 01:02:34,630 --> 01:02:37,299 You are the person that forced this. 1065 01:02:37,341 --> 01:02:40,719 I thought it would be... alternative prenatal care. 1066 01:02:40,761 --> 01:02:43,514 - It is! - Not this radical hippie shit. 1067 01:02:43,555 --> 01:02:45,474 - I'll go, Deb. - Which is frankly insane. 1068 01:02:45,516 --> 01:02:47,976 - Not a big deal. - You are not going anywhere. 1069 01:02:48,018 --> 01:02:49,311 Did you know that he got a blow 1070 01:02:49,353 --> 01:02:51,313 from Katherine at the baby shower? 1071 01:02:55,234 --> 01:02:57,236 - Wait, really? - And then some. 1072 01:02:57,277 --> 01:03:00,239 OK. Wow, OK. 1073 01:03:00,280 --> 01:03:02,157 Um... 1074 01:03:02,199 --> 01:03:05,035 Yeah, sorry. So that's what the problem is? 1075 01:03:05,077 --> 01:03:06,745 - So what? - So what? 1076 01:03:06,787 --> 01:03:08,622 So you're OK with that behavior? 1077 01:03:08,664 --> 01:03:10,374 With getting blowjobs? 1078 01:03:10,415 --> 01:03:12,626 Yeah, so long as he's not blowing my baby, 1079 01:03:12,668 --> 01:03:14,419 I'm pretty sure I'm cool with it. 1080 01:03:14,461 --> 01:03:15,629 - Wow! - He's a doula. 1081 01:03:15,671 --> 01:03:17,005 - Wow. - Not the Pope. 1082 01:03:17,047 --> 01:03:18,841 Yeah, I know he's not the Pope. 1083 01:03:18,882 --> 01:03:21,468 I'll have that image in my mind forever. 1084 01:03:21,510 --> 01:03:25,639 Do I not have a right to feel pleasure, Silvio? 1085 01:03:25,681 --> 01:03:28,016 Do I not have the right to heal? 1086 01:03:28,058 --> 01:03:29,685 Perhaps if you weren't so dead set 1087 01:03:29,726 --> 01:03:31,436 on denying pleasure to yourself, 1088 01:03:31,478 --> 01:03:33,564 you wouldn't so harshly judge those of us 1089 01:03:33,605 --> 01:03:35,107 who allow ourselves to feel it. 1090 01:03:35,148 --> 01:03:38,986 Yeah. Blah, blah. Psychology, psychology. 1091 01:03:39,027 --> 01:03:40,654 Yeah, walk away. 1092 01:03:40,696 --> 01:03:43,198 God, you are being such a fucking baby right now. 1093 01:03:43,240 --> 01:03:46,034 Be that as it may, it is him or me, baby. 1094 01:03:46,076 --> 01:03:47,369 I'm sorry, what? 1095 01:03:47,411 --> 01:03:50,831 - That is totally unfair. - I don't care. 1096 01:03:56,336 --> 01:03:57,671 I have... 1097 01:03:59,590 --> 01:04:01,925 I didn't even wanna have this baby in the first place. 1098 01:04:01,967 --> 01:04:03,760 - Deb. - No. I let you talk me into it 1099 01:04:03,802 --> 01:04:06,346 with all your fucking bullshit about geriatric pregnancies 1100 01:04:06,388 --> 01:04:08,015 - and this and that. - Deb, Deb. 1101 01:04:08,056 --> 01:04:10,601 You were the one who said that I was getting past my prime, 1102 01:04:10,642 --> 01:04:12,394 that I was getting a bit long in the tooth. 1103 01:04:12,436 --> 01:04:13,896 Oh, come on now. That was a joke. 1104 01:04:13,937 --> 01:04:16,190 Well, it fucking hurt! OK? 1105 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 I still have a life that I wanna live. 1106 01:04:18,275 --> 01:04:20,944 I still have things I wanna do in this world, you asshole. 1107 01:04:20,986 --> 01:04:23,197 I had a basketball career! 1108 01:04:23,238 --> 01:04:27,826 No, you make fun of that, but that means something to me. 1109 01:04:27,868 --> 01:04:29,536 So you wanna do this all over again, 1110 01:04:29,578 --> 01:04:30,746 you wanna have another baby, 1111 01:04:30,787 --> 01:04:33,415 but you wanna do it on your terms this time. 1112 01:04:33,457 --> 01:04:35,375 But at whose expense? At my expense. 1113 01:04:35,417 --> 01:04:37,711 Everything is at my expense! 1114 01:04:37,753 --> 01:04:41,465 And so now you won't even let me keep my doula that you hired. 1115 01:04:43,175 --> 01:04:45,511 That I love anyways despite his body odor 1116 01:04:45,552 --> 01:04:49,097 and his borderline inappropriate sexual dalliances 1117 01:04:49,139 --> 01:04:50,891 with my best friend. 1118 01:04:53,268 --> 01:04:58,148 This is so not cool, man. You cannot make me choose. 1119 01:05:07,741 --> 01:05:10,786 Deb. Deb. 1120 01:05:10,827 --> 01:05:12,538 You're right. I'm sorry. 1121 01:05:12,579 --> 01:05:13,705 Oh, thanks! 1122 01:05:25,717 --> 01:05:28,345 - I know you like green. - Thank you. 1123 01:05:31,181 --> 01:05:32,599 Red or blue? 1124 01:05:49,533 --> 01:05:51,743 I just wanna say to both of you that I'm really sorry. 1125 01:05:51,785 --> 01:05:54,705 I think I'm just a little stressed out. 1126 01:05:54,746 --> 01:05:57,165 I have to get up really early tomorrow. 1127 01:05:57,207 --> 01:06:00,502 - For what? - To pick up Will. 1128 01:06:00,544 --> 01:06:04,214 - Oh, at the airport? - No, in Taos. 1129 01:06:06,216 --> 01:06:07,718 In Taos? 1130 01:06:07,759 --> 01:06:10,179 Wait, were you driving? That's, like, a thousand miles away. 1131 01:06:10,220 --> 01:06:11,597 When are you gonna be back? 1132 01:06:11,638 --> 01:06:14,433 Well, I mean, you knew about it. 1133 01:06:14,474 --> 01:06:16,476 Tomorrow's the first day of my window. 1134 01:06:16,518 --> 01:06:19,479 I did not know about this. 1135 01:06:19,521 --> 01:06:21,023 Yes, you did. We talked about it. 1136 01:06:21,064 --> 01:06:24,484 You talked. You said, "Oh, it's just the first day of..." 1137 01:06:25,777 --> 01:06:26,987 I thought we talked about it. 1138 01:06:27,029 --> 01:06:28,739 Oh, my God, you're doing it again. 1139 01:06:28,780 --> 01:06:31,325 - Doing what? - You're fucking doing it again. 1140 01:06:31,366 --> 01:06:32,326 Everything is cool. 1141 01:06:32,367 --> 01:06:34,328 There's snowcones and here you are, 1142 01:06:34,369 --> 01:06:37,456 you are taking advantage of good feelings to pull one over on me? 1143 01:06:37,497 --> 01:06:39,499 No, I'm not doing that at all. 1144 01:06:39,541 --> 01:06:42,794 Don't lie. Have some respect for yourself. 1145 01:06:42,836 --> 01:06:45,547 Deb, OK. We're talking about my son here. 1146 01:06:45,589 --> 01:06:48,258 - He's my son. - You know, this is your son. 1147 01:06:49,551 --> 01:06:51,386 You mean you found out the sex behind my back? 1148 01:06:51,428 --> 01:06:53,347 Oh, my God, so what? 1149 01:06:53,388 --> 01:06:54,765 Did you know at the baby shower? 1150 01:06:54,806 --> 01:06:58,060 The painting that I gave you? That is so embarrassing. 1151 01:06:58,101 --> 01:07:00,062 You really fucking suck, man. 1152 01:07:00,103 --> 01:07:03,607 You know, you just cannot ever make me the priority, can you? 1153 01:07:03,649 --> 01:07:06,276 I cannot do this with you anymore! 1154 01:07:18,789 --> 01:07:22,626 We should burn some hair or something. Toenails. 1155 01:07:22,668 --> 01:07:24,837 Maybe do a Wiccan ritual. 1156 01:07:24,878 --> 01:07:26,922 If I had the toenails of my enemies, 1157 01:07:26,964 --> 01:07:29,258 I would burn them to make them suffer. 1158 01:07:29,299 --> 01:07:32,678 Silvio probably left some lying around. 1159 01:07:32,719 --> 01:07:34,638 In fact, I know he did. 1160 01:07:36,974 --> 01:07:39,810 - What's that wine taste like? - Tastes like wine. 1161 01:07:39,852 --> 01:07:42,729 Does it taste like getting raped in the face by an oak branch? 1162 01:07:42,771 --> 01:07:44,064 Based on the one time 1163 01:07:44,106 --> 01:07:47,150 that happened to me, yes, very similar. 1164 01:07:47,818 --> 01:07:49,236 Gimme that. 1165 01:07:53,240 --> 01:07:54,741 Thank you. 1166 01:07:56,535 --> 01:07:59,830 No, I don't want any looks or attitude or judgment from you. 1167 01:07:59,872 --> 01:08:01,206 I didn't say anything. 1168 01:08:01,248 --> 01:08:03,476 I know you didn't say anything, but I know you're thinking it 1169 01:08:03,500 --> 01:08:04,894 and you're gonna say something later. 1170 01:08:04,918 --> 01:08:07,171 And all of the recent science suggests 1171 01:08:07,212 --> 01:08:09,381 that a little bit of alcohol here and there 1172 01:08:09,423 --> 01:08:11,758 does not harm the baby, OK? 1173 01:08:11,800 --> 01:08:13,135 And for Christ's sakes, 1174 01:08:13,177 --> 01:08:16,930 my mom smoked and drank her way through the entire pregnancy, 1175 01:08:16,971 --> 01:08:19,099 and look at me. I'm fine, right? 1176 01:08:19,892 --> 01:08:22,644 Yeah, if you say so. 1177 01:08:22,685 --> 01:08:25,479 You gonna give that back to me or...? 1178 01:08:25,522 --> 01:08:26,899 Oh, no, this is mine now. 1179 01:08:30,819 --> 01:08:32,362 Who goes there?! 1180 01:08:34,031 --> 01:08:35,490 - Where are you going? - Stay there. 1181 01:08:35,532 --> 01:08:39,536 What? Stop. Come back. You... 1182 01:08:44,499 --> 01:08:47,711 - Freeze, motherfucker! - Freeze. Oh... 1183 01:08:49,254 --> 01:08:52,841 - What the fuck? Gracie? - Deb?! 1184 01:08:52,883 --> 01:08:55,135 - Deb, is that you? - Yeah. 1185 01:08:55,176 --> 01:08:57,554 Do you live in this neighborhood? 1186 01:08:57,595 --> 01:08:59,473 Yeah, this is my house. 1187 01:08:59,515 --> 01:09:01,183 No way! That is so... 1188 01:09:01,225 --> 01:09:03,602 That is divinely random is what that is. 1189 01:09:03,644 --> 01:09:04,685 Hey, Sasch! 1190 01:09:04,728 --> 01:09:06,354 - Hi. - Oh, this is amazing! 1191 01:09:06,395 --> 01:09:08,857 - Are you OK, ma'am? - Oh, yeah. Yeah. I'm good. 1192 01:09:08,899 --> 01:09:11,109 I forage in this neighborhood all the time. 1193 01:09:11,151 --> 01:09:14,363 I just had no idea that this was your house, dear one. 1194 01:09:14,404 --> 01:09:16,198 Look at all these lemons! 1195 01:09:16,240 --> 01:09:18,951 Wow, she's lost it. 1196 01:09:18,992 --> 01:09:20,661 Do you think she's OK? Should we... 1197 01:09:20,702 --> 01:09:22,287 - Should she come inside? - Yes. 1198 01:09:22,328 --> 01:09:23,622 Do you wanna come inside? 1199 01:09:23,663 --> 01:09:26,416 I love inside. I love outside, yes. 1200 01:09:26,457 --> 01:09:28,335 Yes. Confirmed. 1201 01:09:34,591 --> 01:09:36,343 Where's your husband? 1202 01:09:38,386 --> 01:09:40,805 Oh, we were never married. 1203 01:09:40,848 --> 01:09:46,478 But, um, if you mean Silvio, uh... 1204 01:09:47,437 --> 01:09:50,064 Then I don't know. 1205 01:09:50,107 --> 01:09:53,068 He went to some art opening, I guess. 1206 01:09:54,653 --> 01:09:57,197 We got into a fight and he left. 1207 01:10:02,411 --> 01:10:03,787 Fuck it. 1208 01:10:08,750 --> 01:10:13,088 You know the Shipibo people hug from heart to heart? 1209 01:10:13,130 --> 01:10:16,425 - The Ship...? No. - Do you need a hug right now? 1210 01:10:19,386 --> 01:10:23,182 - Yeah? - Sure, yeah. 1211 01:10:23,223 --> 01:10:25,642 - Yes. - Great. 1212 01:10:35,027 --> 01:10:39,198 Mmm... 1213 01:10:40,490 --> 01:10:42,492 Hm. 1214 01:10:51,502 --> 01:10:53,086 You're early. 1215 01:11:01,136 --> 01:11:02,429 You're early. 1216 01:11:02,471 --> 01:11:04,264 Oh, right. 1217 01:11:05,766 --> 01:11:07,726 Bartender. 1218 01:11:07,768 --> 01:11:10,896 Hey. Sil, what's up, man? 1219 01:11:10,938 --> 01:11:12,523 - You look gorgeous. - Oh, thank you. 1220 01:11:12,564 --> 01:11:13,857 - You look gorgeous. - Thank you. 1221 01:11:13,899 --> 01:11:16,568 - I love this. - Yeah. I just, uh... 1222 01:11:16,610 --> 01:11:17,778 You're a little early. 1223 01:11:17,819 --> 01:11:19,988 No, no. Yeah, that's what everybody's been saying. 1224 01:11:20,030 --> 01:11:23,784 Um, may I have a squirting concubine, please? 1225 01:11:23,825 --> 01:11:24,868 A what? 1226 01:11:24,910 --> 01:11:27,538 Oh, it's just a joke based on the theme of the... 1227 01:11:27,579 --> 01:11:29,164 - The book? Oh. - No, no. 1228 01:11:29,206 --> 01:11:30,791 Just a light beer or whatever you like. 1229 01:11:30,832 --> 01:11:32,084 - OK. - Yeah. 1230 01:11:32,125 --> 01:11:34,670 Amy, Amy. 1231 01:11:34,711 --> 01:11:39,049 Hey, Arbel, do you have, um, any, um... 1232 01:11:39,091 --> 01:11:43,095 - Coke? - No. Shrooms? 1233 01:11:43,136 --> 01:11:44,680 I thought that wasn't your thing. 1234 01:11:44,721 --> 01:11:47,099 - No, tonight it is. - Tonight's the night? 1235 01:11:47,140 --> 01:11:48,183 Let's do it. 1236 01:11:48,225 --> 01:11:49,643 I've been waiting, like, a year. 1237 01:11:49,685 --> 01:11:51,562 Yeah, yeah. No, this is... I'm feeling it. 1238 01:11:51,603 --> 01:11:53,146 After the day I had, you know? 1239 01:11:53,188 --> 01:11:55,107 - This is good shit. - What's happening? 1240 01:11:55,148 --> 01:11:58,443 Organic. My friend Elma grows this. Take one. 1241 01:11:58,485 --> 01:12:01,154 - Take two. - Ooh, Nelly. 1242 01:12:01,655 --> 01:12:03,282 Lift-off. 1243 01:12:04,825 --> 01:12:07,494 Mmm. Mmm. 1244 01:12:07,536 --> 01:12:09,121 - God. - That's nice. 1245 01:12:09,162 --> 01:12:12,583 Samuel's been in the cage since breakfast. 1246 01:12:12,624 --> 01:12:16,295 Mercy is not on the menu. 1247 01:12:16,336 --> 01:12:18,589 Are we letting people in? Why are we letting people in? 1248 01:12:18,630 --> 01:12:20,549 It... He's with me. He's a friend. 1249 01:12:22,676 --> 01:12:25,012 Welcome. 1250 01:12:25,596 --> 01:12:27,347 Thank you. 1251 01:12:27,389 --> 01:12:30,267 - This is crazy. - Yeah, it's gonna get... 1252 01:12:30,309 --> 01:12:32,269 - It's gonna get good. - OK. 1253 01:12:32,311 --> 01:12:33,604 Stay here, all right? 1254 01:12:33,645 --> 01:12:35,397 - I'll be back. - OK. Yeah. I'll just... 1255 01:12:35,439 --> 01:12:37,357 - Just hang out. - All right. 1256 01:13:00,047 --> 01:13:03,217 Deb, stop. Get off me. 1257 01:13:03,258 --> 01:13:05,844 - Seriously, stop. It's annoying. - Oh, my God. 1258 01:13:05,886 --> 01:13:08,680 You're embarrassing me in front of my new friend Gracie. 1259 01:13:08,722 --> 01:13:11,892 No, you're embarrassing yourself. 1260 01:13:11,934 --> 01:13:14,728 I don't understand what's wrong with grabbing an ass. 1261 01:13:14,770 --> 01:13:18,941 Stop! Because it's mine. And you're clearly drunk. 1262 01:13:18,982 --> 01:13:20,692 Oh, God. 1263 01:13:20,734 --> 01:13:22,778 - But I like asses. - OK, she's on the floor now. 1264 01:13:22,819 --> 01:13:26,073 I like asses. I don't know what you want me to do about that. 1265 01:13:26,114 --> 01:13:27,199 All right, look, dude. 1266 01:13:27,241 --> 01:13:28,301 I know you're going through, 1267 01:13:28,325 --> 01:13:29,868 like, a whole thing right now, but... 1268 01:13:29,910 --> 01:13:31,870 I am. I'm going through a hard time. 1269 01:13:31,912 --> 01:13:34,623 Would you take pity on this? 1270 01:13:34,665 --> 01:13:37,292 She doesn't pity you. She cares about you. 1271 01:13:37,334 --> 01:13:39,419 - OK. - That's questionable. 1272 01:13:39,461 --> 01:13:43,090 I know all about how you two took care of each other. 1273 01:13:45,425 --> 01:13:46,593 Seriously, bro? 1274 01:13:46,635 --> 01:13:48,220 Don't look at me. I don't disclose. 1275 01:13:48,262 --> 01:13:49,596 Look, you know what? 1276 01:13:49,638 --> 01:13:51,056 I'm gonna put it to you starkly 1277 01:13:51,098 --> 01:13:52,850 because I'm that kinda bad bitch. 1278 01:13:52,891 --> 01:13:55,060 Don't get in the way of me and grabbing asses. 1279 01:13:55,102 --> 01:13:56,019 OK. 1280 01:13:56,061 --> 01:13:57,896 It's the last thing you'll ever do. 1281 01:13:57,938 --> 01:14:01,650 - Oh, wow. - Me and my asses. 1282 01:14:01,692 --> 01:14:05,487 - Yeah. - Katherine, don't be mad. 1283 01:14:05,529 --> 01:14:09,867 Hey, I bet... if you wanted to get pregnant, 1284 01:14:09,908 --> 01:14:11,827 Sascha could bull's-eye you in one try. 1285 01:14:11,869 --> 01:14:14,204 - I could. - All right, that's enough. 1286 01:14:14,246 --> 01:14:16,415 - I'm sorry, I'm done with this. - Pee-yew! 1287 01:14:16,456 --> 01:14:18,834 Pew! Look at that ass. 1288 01:14:18,876 --> 01:14:20,961 Notice the eyes. 1289 01:14:21,003 --> 01:14:23,755 Is the void staring back at you? 1290 01:14:25,465 --> 01:14:27,718 The mask is not traditional. 1291 01:14:30,304 --> 01:14:32,306 That's all that's left of him. 1292 01:14:33,515 --> 01:14:35,893 You're dead to all those things. 1293 01:14:37,519 --> 01:14:39,605 Mmm-mah... 1294 01:14:42,149 --> 01:14:44,651 This space between all things. 1295 01:14:44,693 --> 01:14:47,154 The whole thing is the default. 1296 01:14:47,196 --> 01:14:49,156 As gently as... 1297 01:14:49,948 --> 01:14:51,909 What was your trauma? 1298 01:14:55,913 --> 01:14:57,789 What was the trauma? 1299 01:14:57,831 --> 01:15:03,128 The most appropriate physical form for Pluto... 1300 01:15:05,380 --> 01:15:07,841 - Get me out of here. - ...is the corpse. 1301 01:15:07,883 --> 01:15:11,094 OK, this is weird. Shit. I don't like it. 1302 01:15:11,136 --> 01:15:15,516 - I don't like it at all. - Notice the eyes. 1303 01:15:19,269 --> 01:15:22,940 Is the void staring back at you? 1304 01:15:28,153 --> 01:15:30,113 You can't understand. 1305 01:15:31,448 --> 01:15:32,950 It's OK. 1306 01:15:39,623 --> 01:15:41,792 It's been over for a while. 1307 01:15:44,127 --> 01:15:46,255 I'm here. 1308 01:15:53,220 --> 01:15:55,389 We should get cheeseburgers. 1309 01:16:00,477 --> 01:16:03,105 Don't say that out loud. 1310 01:16:03,146 --> 01:16:05,566 There it is. OK. 1311 01:16:08,569 --> 01:16:10,404 Ooh, yeah. 1312 01:16:10,445 --> 01:16:13,240 Oh, God, why did you let me drink so much? 1313 01:16:14,741 --> 01:16:17,494 - Do you think you can walk? - No. 1314 01:16:17,536 --> 01:16:19,288 Well, Deb, come on. Let's get you in bed. 1315 01:16:19,329 --> 01:16:20,873 I'll put a little trashcan by the bed 1316 01:16:20,914 --> 01:16:22,541 in case you wanna have a barf party. 1317 01:16:22,583 --> 01:16:25,377 No. Please, just stay. Stay here and say things to me. 1318 01:16:25,419 --> 01:16:26,753 OK. 1319 01:16:27,754 --> 01:16:30,716 - Like what? - A story. 1320 01:16:32,092 --> 01:16:33,510 Very well. 1321 01:16:33,552 --> 01:16:37,556 Would you like a happy story or a sad story? 1322 01:16:37,598 --> 01:16:41,101 - Both. - OK. 1323 01:16:41,143 --> 01:16:46,023 Once upon a time in the farthest corner 1324 01:16:46,064 --> 01:16:48,567 of the darkest forest on Earth, 1325 01:16:48,609 --> 01:16:51,570 in the hollow of an old dead tree... 1326 01:16:51,612 --> 01:16:54,990 - Hmm. - ...there lived a magic woman. 1327 01:16:55,032 --> 01:17:01,163 This woman was magic because she possessed three rocks. 1328 01:17:01,205 --> 01:17:05,959 - A red rock, a blue rock. - And a black rock. 1329 01:17:06,001 --> 01:17:08,253 Yeah, a black rock. How did you know that? 1330 01:17:08,295 --> 01:17:10,547 - Process of alliteration. - No. 1331 01:17:10,589 --> 01:17:11,840 - Really? - Really. 1332 01:17:11,882 --> 01:17:14,676 Wow, you had a lot. 1333 01:17:14,718 --> 01:17:18,931 Um... in order to use the magic of the rocks, 1334 01:17:18,972 --> 01:17:21,350 all three rocks had to be together. 1335 01:17:21,391 --> 01:17:24,978 Only then could the magic be used. 1336 01:17:25,020 --> 01:17:27,064 But when they were, 1337 01:17:27,105 --> 01:17:30,901 the red rock could control people's actions. 1338 01:17:30,943 --> 01:17:34,112 The blue rock could control people's emotions. 1339 01:17:34,154 --> 01:17:38,951 - And the black rock... - Was the mind of God. 1340 01:17:38,992 --> 01:17:41,161 Full disclosure, Penka already told me this. 1341 01:17:41,203 --> 01:17:43,080 Oh, OK. Yeah, of course she did. 1342 01:17:43,121 --> 01:17:46,083 Oh, I didn't get it then, I don't get it now. 1343 01:17:46,124 --> 01:17:49,378 Well, it's... it's complicated. 1344 01:17:53,215 --> 01:17:54,675 Do you miss her? 1345 01:17:55,843 --> 01:17:57,344 Yeah. 1346 01:17:58,720 --> 01:18:00,180 Me too. 1347 01:18:01,723 --> 01:18:05,352 She was the only pure thing in my life. 1348 01:18:11,817 --> 01:18:16,280 My mom didn't want me, I don't think, overall. 1349 01:18:16,864 --> 01:18:20,033 - No? - No. 1350 01:18:20,075 --> 01:18:25,122 I mean, she had me when she was 21, so that's pretty young. 1351 01:18:25,163 --> 01:18:29,626 It was like, you know, being raised by your older sister. 1352 01:18:29,668 --> 01:18:32,087 I wanted to play Chutes and Ladders. 1353 01:18:32,129 --> 01:18:36,967 She wanted to go out dancing, so we went out dancing. 1354 01:18:37,009 --> 01:18:39,678 I'd be on one of those blankets underneath the tables 1355 01:18:39,720 --> 01:18:40,679 at one of those places 1356 01:18:40,721 --> 01:18:43,348 where they just throw peanut shells on the floor. 1357 01:18:44,933 --> 01:18:48,312 That's actually how we found out that I'm allergic to peanuts. 1358 01:18:48,353 --> 01:18:52,733 I was two years old and my face blew up like a fucking balloon. 1359 01:18:52,774 --> 01:18:56,737 I didn't know that. Good thing I haven't given you any peanuts. 1360 01:18:58,614 --> 01:19:02,576 Hey, hey, hey, hey. Deb. 1361 01:19:04,244 --> 01:19:05,704 What are you afraid of? 1362 01:19:06,955 --> 01:19:09,208 That I won't love him. 1363 01:19:10,083 --> 01:19:11,585 The baby. 1364 01:19:16,715 --> 01:19:22,679 That baby is gonna be one lucky ducky to have you as a mother. 1365 01:19:29,269 --> 01:19:31,188 How the hell am I gonna do this? 1366 01:19:36,568 --> 01:19:38,153 I'm gonna help you. 1367 01:19:40,280 --> 01:19:42,282 But you won't need it. 1368 01:19:55,671 --> 01:19:57,798 I think he dropped. 1369 01:20:00,384 --> 01:20:02,302 Yeah, it looks like it. 1370 01:20:04,805 --> 01:20:06,223 What is this? 1371 01:20:07,266 --> 01:20:09,560 - You don't know? - No. 1372 01:20:09,601 --> 01:20:13,814 - Tell me. - It's pheromones. 1373 01:20:13,856 --> 01:20:15,399 - Hmm? - Yeah. 1374 01:20:15,440 --> 01:20:18,235 It's from our hunter-gatherer days. 1375 01:20:19,570 --> 01:20:22,239 If you were hunting in the woods 1376 01:20:22,281 --> 01:20:25,492 and you were incapacitated somehow, 1377 01:20:27,160 --> 01:20:31,665 the baby would smell the pheromones... 1378 01:20:32,624 --> 01:20:34,835 and follow it 1379 01:20:36,003 --> 01:20:37,504 all the way up to... 1380 01:20:38,630 --> 01:20:40,257 the breast. 1381 01:21:31,475 --> 01:21:34,061 Ooh. 1382 01:21:38,315 --> 01:21:41,193 You're just a little sissy, aren't you? 1383 01:21:41,235 --> 01:21:44,404 - I'm just a little sissy baby. - Yeah. 1384 01:21:44,446 --> 01:21:48,033 You're just a little tit-sucking sissy baby. 1385 01:21:48,075 --> 01:21:49,618 That's what you are. 1386 01:21:51,787 --> 01:21:55,082 - You're nuts. - Is this what you want? 1387 01:21:57,000 --> 01:21:58,502 Uh... 1388 01:22:02,172 --> 01:22:03,924 Oh, my God, I just realized something. 1389 01:22:03,966 --> 01:22:05,050 I only went to London once. 1390 01:22:05,092 --> 01:22:07,886 I think we had Will too early. 1391 01:22:07,928 --> 01:22:10,973 We had him too early. I never had a chance to travel. 1392 01:22:13,517 --> 01:22:15,644 Oh-ho! Ho-ho! 1393 01:22:15,686 --> 01:22:17,604 These are not for you. 1394 01:22:24,528 --> 01:22:26,780 Ha! Ha! 1395 01:22:40,002 --> 01:22:43,172 Me again. 1396 01:22:54,183 --> 01:22:56,852 Uh... Huh! 1397 01:22:59,771 --> 01:23:02,774 Whoa. 1398 01:23:02,816 --> 01:23:04,693 - Uh-huh? - Uh-huh? 1399 01:23:04,735 --> 01:23:06,612 Yeah. What happens now? 1400 01:23:16,872 --> 01:23:18,123 Oh, shit. 1401 01:23:18,165 --> 01:23:21,126 Yeah, so I quit my day job because they're, like, 1402 01:23:21,168 --> 01:23:24,463 "Can't go to New Orleans for six weeks to tour with the band." 1403 01:23:24,505 --> 01:23:26,215 Oh, I'm in a band. 1404 01:23:26,256 --> 01:23:28,509 So I was like, "I'll just do it," you know? 1405 01:23:28,550 --> 01:23:30,552 I'll just... I'll just be a driver. 1406 01:23:32,012 --> 01:23:36,350 - Are you OK? - Yup. Just having a baby. 1407 01:23:36,391 --> 01:23:39,353 - No way! - Ugh. Yes, way. 1408 01:23:39,394 --> 01:23:42,064 Is that why we're going to the hospital? Wow! 1409 01:23:42,105 --> 01:23:45,067 - Yes. - Cool. 1410 01:23:51,782 --> 01:23:55,953 Yeah, you're about three centimeters dilated. 1411 01:23:55,994 --> 01:23:59,164 What? Damn it. 1412 01:23:59,206 --> 01:24:00,958 It really felt like way more than that. 1413 01:24:00,999 --> 01:24:04,127 No. No, the contractions 1414 01:24:04,169 --> 01:24:05,796 are still very sporadic. 1415 01:24:05,838 --> 01:24:08,674 Right. Well, fuck, dude. Did we come in too early? 1416 01:24:08,715 --> 01:24:10,551 No, not at all. 1417 01:24:10,592 --> 01:24:13,637 I'm gonna get you started on some Pitocin, get things moving. 1418 01:24:13,679 --> 01:24:14,805 Wait, get... 1419 01:24:14,847 --> 01:24:17,683 We want you outta here. Home with baby, right? 1420 01:24:18,934 --> 01:24:20,811 Yeah. 1421 01:24:20,853 --> 01:24:23,272 Can I, um...? 1422 01:24:23,313 --> 01:24:25,941 Can I have a little bit of time to think about it? 1423 01:24:28,527 --> 01:24:31,071 Of course. Of course. I'll be back in a couple of hours 1424 01:24:31,113 --> 01:24:33,240 - and check in on you, all right? - OK. 1425 01:24:33,282 --> 01:24:35,534 - Hang in there. - Thanks. 1426 01:24:40,831 --> 01:24:45,919 So, anyway, once I bailed my mom outta jail that time, 1427 01:24:45,961 --> 01:24:48,755 I swore that I would never do it again. 1428 01:24:48,797 --> 01:24:50,507 Anyway, I heard she's down in Yuma 1429 01:24:50,549 --> 01:24:52,009 working on some lettuce farm. 1430 01:24:52,050 --> 01:24:56,138 You know, my point is my mom did OK, you know? 1431 01:24:56,180 --> 01:24:57,723 I mean, it is not healthy for me 1432 01:24:57,764 --> 01:25:00,851 to be around her at this point, but... 1433 01:25:00,893 --> 01:25:04,855 she did it alone. I can do it alone. 1434 01:25:04,897 --> 01:25:08,483 - Oh, I had three on my own. - Yeah? 1435 01:25:08,525 --> 01:25:13,071 Their dads were no good, not one of 'em. 1436 01:25:13,113 --> 01:25:17,951 I kept trying, though. Kept getting duds. 1437 01:25:19,119 --> 01:25:21,955 Eh, life goes that way sometimes. 1438 01:25:21,997 --> 01:25:26,919 Yeah, well, we just don't need men, do we, Tammi? 1439 01:25:27,753 --> 01:25:28,962 Fuck, no. 1440 01:25:29,004 --> 01:25:31,006 Fuck, no, we don't. 1441 01:25:34,593 --> 01:25:36,720 Anyway, what are you in here for? 1442 01:25:36,762 --> 01:25:40,224 Uh, I had to have about 20 inches of gut removed. 1443 01:25:40,265 --> 01:25:44,394 - What? - Doc says I won't miss it. 1444 01:25:47,439 --> 01:25:49,900 They weren't all bad. 1445 01:25:49,942 --> 01:25:53,070 Actually, Tom was all right. 1446 01:25:53,111 --> 01:25:58,200 I could've made a go of it with Tom... but I didn't. 1447 01:25:58,242 --> 01:26:01,411 My choice. I was brash. 1448 01:26:02,621 --> 01:26:05,832 Now I got colon cancer. Fuck it. 1449 01:26:07,417 --> 01:26:09,837 Well, where are your kids? 1450 01:26:09,878 --> 01:26:11,588 Oh, they all left. 1451 01:26:13,465 --> 01:26:17,678 Kids don't stick around, you know? They leave. 1452 01:26:17,719 --> 01:26:20,347 Poof, they're gone. 1453 01:26:20,389 --> 01:26:22,850 And then they don't even call. 1454 01:26:29,690 --> 01:26:32,568 Do you play basketball? 1455 01:26:32,609 --> 01:26:34,152 You know what? That doesn't matter. 1456 01:26:34,194 --> 01:26:36,488 When you get your colon put back together, 1457 01:26:36,530 --> 01:26:39,533 I want you to come see me down at the Silver Lake Rec Center. 1458 01:26:39,575 --> 01:26:41,577 We're gonna ball it up. 1459 01:26:41,618 --> 01:26:44,830 - All right, sweetheart. - OK. 1460 01:26:44,872 --> 01:26:48,542 But I gotta get outta here. Best of luck, Tammi. 1461 01:27:30,918 --> 01:27:32,127 Thanks, friendo. 1462 01:27:35,047 --> 01:27:37,007 Thank you. 1463 01:27:37,049 --> 01:27:39,092 Save it, pal. I'm having this baby at home. 1464 01:27:39,134 --> 01:27:41,303 - My body has spoken. - Debbie, this-this... 1465 01:27:41,345 --> 01:27:43,722 Deb. My name is Deb. 1466 01:27:43,764 --> 01:27:45,891 It is not Debbie. Debbie is for snack cakes. 1467 01:27:45,933 --> 01:27:49,937 Also I'm creeped out by your hairy forearms, I'm sorry. 1468 01:27:49,978 --> 01:27:51,480 It's really nothing personal. 1469 01:27:51,522 --> 01:27:55,275 It's just maybe try shaving the hair back a little bit 1470 01:27:55,317 --> 01:27:58,570 or... or else tanning the skin underneath, 1471 01:27:58,612 --> 01:28:00,072 so that the contrast isn't so great. 1472 01:28:00,113 --> 01:28:02,241 I think it's just mainly a contrast issue. 1473 01:28:02,282 --> 01:28:04,409 You, Doula. You should not be encouraging... 1474 01:28:04,451 --> 01:28:05,369 It's Sascha. 1475 01:28:05,410 --> 01:28:06,995 You should not be encouraging this. 1476 01:28:07,037 --> 01:28:09,831 You know what the word doula means? 1477 01:28:09,873 --> 01:28:11,208 No. 1478 01:28:12,209 --> 01:28:13,627 Look it up. 1479 01:28:15,963 --> 01:28:17,756 Let's go! 1480 01:28:17,798 --> 01:28:19,383 Later, gator! 1481 01:28:28,976 --> 01:28:30,227 Gracie? 1482 01:28:30,269 --> 01:28:33,856 Hey, the baby's coming and we need a midwife. 1483 01:28:33,897 --> 01:28:35,440 This guy's just a doula. 1484 01:28:35,482 --> 01:28:37,484 - Gracie. - What? 1485 01:28:37,526 --> 01:28:38,819 We got... Yeah. 1486 01:28:38,861 --> 01:28:41,572 - Baby's coming. - Where's the baby? 1487 01:28:41,613 --> 01:28:43,115 She'll be fine, right? 1488 01:28:43,156 --> 01:28:46,243 I don't think so, but she's all we've got. 1489 01:28:46,285 --> 01:28:47,870 Oh, fuck me. 1490 01:28:47,911 --> 01:28:50,080 You got this, Mamma. 1491 01:28:51,290 --> 01:28:52,749 Fucking off! 1492 01:28:57,546 --> 01:28:59,173 - OK. - Better? 1493 01:28:59,214 --> 01:29:01,133 Hm-hmm. Yes. 1494 01:29:03,927 --> 01:29:05,554 How do you want to do this? 1495 01:29:05,596 --> 01:29:07,014 Um... 1496 01:29:09,266 --> 01:29:11,977 OK, OK. Breathe. 1497 01:29:12,019 --> 01:29:15,981 - OK. Breathe with me, Deb. Yes. - Ooh. Ahh! 1498 01:29:17,733 --> 01:29:19,735 OK, bitch! 1499 01:29:23,780 --> 01:29:26,575 Oh, God. Oh. 1500 01:29:26,617 --> 01:29:29,161 It's so much better with my pants off. 1501 01:29:29,203 --> 01:29:30,245 Good. 1502 01:29:32,372 --> 01:29:36,210 - OK. Deb. - Hm-hmm? 1503 01:29:36,251 --> 01:29:38,378 - We're gonna get you... - Deb?! 1504 01:29:38,420 --> 01:29:41,423 - Deb? Deb! - Jesus, in here. 1505 01:29:41,465 --> 01:29:43,800 I was at this shibari party and I took some mushrooms. 1506 01:29:43,842 --> 01:29:45,761 - You were where? - And I had this... 1507 01:29:45,802 --> 01:29:50,682 It doesn't matter, I'll explain. Hi, guys. Hi... Gracie. 1508 01:29:50,724 --> 01:29:53,268 What are you doing here? Where are my paintings? 1509 01:29:53,310 --> 01:29:55,729 - This is the birthing room now. - But the paintings... 1510 01:29:55,771 --> 01:29:59,274 - She's five centimeters dilated. - What about the hospital? 1511 01:29:59,316 --> 01:30:00,692 I went and I couldn't do it. 1512 01:30:00,734 --> 01:30:04,488 - This is what I want. - Wow. Amazing. 1513 01:30:04,530 --> 01:30:06,782 - And so, Gracie and... - Yes. 1514 01:30:06,823 --> 01:30:08,242 Sorry, I'm just getting caught up. 1515 01:30:08,283 --> 01:30:10,410 Well, I'm really glad that you're getting caught up, 1516 01:30:10,452 --> 01:30:13,372 but I thought that I kicked you out, so why are you here? 1517 01:30:13,413 --> 01:30:15,082 OK, I'm gonna make some tea. 1518 01:30:15,123 --> 01:30:17,167 Sascha, can you show me where the things are? 1519 01:30:17,209 --> 01:30:19,586 - Absolutely. - Yeah, thank you. 1520 01:30:19,628 --> 01:30:21,046 So what? 1521 01:30:21,088 --> 01:30:23,674 You took mushrooms? You had a vision, is that it? 1522 01:30:23,715 --> 01:30:26,677 - Essentially, yes. - Hm-hmm. And? 1523 01:30:26,718 --> 01:30:31,223 OK, I saw the two of us and we were both pregnant. 1524 01:30:31,265 --> 01:30:33,100 No, no, no! 1525 01:30:33,141 --> 01:30:34,810 But it wasn't like that. Just... 1526 01:30:34,852 --> 01:30:36,979 It's not like it sounds. It was the two of us. 1527 01:30:37,020 --> 01:30:39,106 We were walking side by side in the desert. 1528 01:30:39,147 --> 01:30:40,907 But you know, like, how sometimes in a dream, 1529 01:30:40,941 --> 01:30:41,984 you are somewhere, 1530 01:30:42,025 --> 01:30:44,319 but then that somewhere is a different somewhere? 1531 01:30:44,361 --> 01:30:45,863 - Silvio! - Yeah. 1532 01:30:45,904 --> 01:30:48,115 I am super glad that you're here, man. 1533 01:30:48,156 --> 01:30:49,992 But I'm gonna need you to shut the fuck up. 1534 01:30:50,033 --> 01:30:53,954 - Well... - Shut up! OK? 1535 01:30:56,456 --> 01:30:58,041 What about going to go get Will? 1536 01:30:58,083 --> 01:31:01,003 - Oh! This is the best part. - Hm-hmm. 1537 01:31:01,044 --> 01:31:04,506 I called up Natasha and I said, "Deb is in her window. 1538 01:31:04,548 --> 01:31:05,465 And if you want him out here, 1539 01:31:05,507 --> 01:31:07,092 you can drive his little butt out here. 1540 01:31:07,134 --> 01:31:09,344 I need to be with Deb." 1541 01:31:09,386 --> 01:31:11,054 - You did? - Yeah. 1542 01:31:11,096 --> 01:31:13,182 - And? What'd she say? - She was cool with it. 1543 01:31:13,223 --> 01:31:16,268 - It wasn't that big of a deal. - Wow. 1544 01:31:18,353 --> 01:31:20,480 Can I just... 1545 01:31:20,522 --> 01:31:23,692 - How can I help, babe? - Ooh, I don't know, bro. 1546 01:31:23,734 --> 01:31:25,044 I'm gonna need you to find me some, 1547 01:31:25,068 --> 01:31:27,654 like, rawhide to chew on or something. 1548 01:31:27,696 --> 01:31:30,616 No. When are people going to hear me in this house? 1549 01:31:30,657 --> 01:31:32,326 I don't drink tea. 1550 01:31:32,367 --> 01:31:35,913 - This is my tea. - Fucking right it is. 1551 01:31:35,954 --> 01:31:38,040 Sascha, um... 1552 01:31:38,081 --> 01:31:41,877 I let a lot of my own fear, uh, get in the way of this process, 1553 01:31:41,919 --> 01:31:43,378 and I just wanted to say I'm sorry 1554 01:31:43,420 --> 01:31:45,047 for the hurtful things that I said. 1555 01:31:45,088 --> 01:31:46,715 Also, he masturbated me last night, 1556 01:31:46,757 --> 01:31:48,008 but we were both pretty drunk. 1557 01:31:48,050 --> 01:31:49,760 - What? - Kidding! 1558 01:31:49,801 --> 01:31:51,178 Kidding. 1559 01:31:51,220 --> 01:31:53,388 You two kiss and make up, OK? 1560 01:31:55,307 --> 01:31:56,934 Oh, God! 1561 01:31:56,975 --> 01:31:59,186 Mother of God. That is not pleasant. 1562 01:32:03,106 --> 01:32:05,025 God bless her. 1563 01:32:08,278 --> 01:32:10,489 Ummm... 1564 01:32:10,531 --> 01:32:13,075 - Ow! - Star kiss. 1565 01:32:13,116 --> 01:32:14,576 Deb, pop your top. 1566 01:32:14,618 --> 01:32:16,828 I'm just gonna pour a little on your chest. 1567 01:32:16,870 --> 01:32:18,830 That might be your best soup. 1568 01:32:18,872 --> 01:32:21,166 - Really? - I think so. 1569 01:32:21,208 --> 01:32:23,585 Better than the one we gave you? 1570 01:32:24,545 --> 01:32:25,838 God! 1571 01:32:25,879 --> 01:32:28,215 I can really feel it in the hamstrings. 1572 01:32:28,257 --> 01:32:29,633 Yeah, I feel it. 1573 01:32:29,675 --> 01:32:31,468 - Oh, no, me. - Oh. 1574 01:32:37,015 --> 01:32:41,436 - Seven centimeters dilated. - What the actual fuck? 1575 01:32:41,478 --> 01:32:44,106 No, I was six centimeters six hours ago. 1576 01:32:44,147 --> 01:32:45,858 - Deb... - I'm gonna kill somebody. 1577 01:32:45,899 --> 01:32:48,944 Babies come into this world in all kinds of different ways. 1578 01:32:48,986 --> 01:32:50,362 Yeah, all kinds of ways. 1579 01:32:50,404 --> 01:32:52,990 This is a loser way. My baby's a fricking loser. 1580 01:32:53,031 --> 01:32:56,660 Heartbeat is strong. The oxygen is good. 1581 01:32:56,702 --> 01:32:58,453 There's nothing to worry about, Mamma. 1582 01:32:58,495 --> 01:33:00,956 - This is just taking... - [both] ...as long as it takes. 1583 01:33:00,998 --> 01:33:04,334 Oh, God, who knew that this shit could be so boring? 1584 01:33:04,376 --> 01:33:08,172 Push. Push, Deb. You can do this. You can do this. 1585 01:33:08,213 --> 01:33:10,632 Push. 1586 01:33:10,674 --> 01:33:12,593 Yes, yes. 1587 01:33:12,634 --> 01:33:15,137 Yes. Yes. 1588 01:33:15,179 --> 01:33:17,347 No, is this shit? Am I shitting? 1589 01:33:17,389 --> 01:33:18,515 - Yes. - Just go with it. 1590 01:33:18,557 --> 01:33:20,058 - No, no! - Go with it. 1591 01:33:20,100 --> 01:33:21,685 - OK. - Wait. Babe. 1592 01:33:21,727 --> 01:33:23,353 - No! - Where are you going, baby? 1593 01:33:23,395 --> 01:33:24,897 Babe, you want some help? 1594 01:33:26,982 --> 01:33:28,150 - You got this? - Yes. 1595 01:33:28,192 --> 01:33:29,735 OK. 1596 01:33:29,776 --> 01:33:32,905 OK. Hey, Deb? 1597 01:33:32,946 --> 01:33:34,573 You forgot something. 1598 01:33:34,615 --> 01:33:38,118 Fuck you, you male doula motherfucker! 1599 01:33:38,160 --> 01:33:41,747 Oh, wow. Did you have pickles today? 1600 01:33:41,788 --> 01:33:43,707 Very healthy. 1601 01:33:43,749 --> 01:33:46,251 Guys, there's another. 1602 01:33:46,293 --> 01:33:48,837 I'll get something to clean it up. 1603 01:34:20,452 --> 01:34:21,954 Mm. 1604 01:34:22,746 --> 01:34:25,499 Mmm... 1605 01:34:29,294 --> 01:34:32,923 Yeah, there we go. C'mon, Deb. 1606 01:34:33,924 --> 01:34:36,093 Hey, you gotta push. 1607 01:34:38,887 --> 01:34:41,014 C'mon, Deb. You need to push. 1608 01:34:41,056 --> 01:34:43,892 Push. 1609 01:34:43,934 --> 01:34:46,520 Push. Here we go. Yes. 1610 01:34:46,562 --> 01:34:49,857 Push. Ooh, yes. 1611 01:34:49,898 --> 01:34:53,277 Push. I can see it. 1612 01:34:53,318 --> 01:34:56,822 I can see your beautiful baby. 1613 01:34:58,156 --> 01:34:59,950 Oh, Deb. 1614 01:35:02,035 --> 01:35:05,080 OK, I need you to push again. I need you to push again. 1615 01:35:05,122 --> 01:35:07,040 - No. - Push again, Deb. 1616 01:35:07,082 --> 01:35:09,418 Deb, you gotta push now. 1617 01:35:09,459 --> 01:35:12,588 Now, Deb. Here we go. Here we go. Push. 1618 01:35:12,629 --> 01:35:16,175 C'mon, push. You can do it, Deb. C'mon. 1619 01:35:16,216 --> 01:35:20,888 C'mon, Mamma. Come on. Push. 1620 01:35:20,929 --> 01:35:23,056 Yes. Yes. 1621 01:35:25,225 --> 01:35:28,520 Got it. I got it. Push. 1622 01:35:35,068 --> 01:35:38,614 - Here we go. - Yes, yes, yes, yes. Yes, yes! 1623 01:35:40,532 --> 01:35:43,327 Hey! 1624 01:35:43,368 --> 01:35:45,370 Here, Silvio, rub it, rub it, rub it. 1625 01:35:45,412 --> 01:35:46,997 OK. 1626 01:35:47,039 --> 01:35:49,374 You did it, Deb. 1627 01:35:51,251 --> 01:35:53,003 Honey. 1628 01:35:53,045 --> 01:35:55,464 Ohh... 1629 01:35:55,506 --> 01:35:56,673 Deb. 1630 01:36:02,763 --> 01:36:04,306 - Call an ambulance. - What? 1631 01:36:04,348 --> 01:36:07,559 Call an ambulance now. Now! Now! 1632 01:36:11,021 --> 01:36:12,773 I got you. 1633 01:36:12,814 --> 01:36:13,941 - Deb. - Deb? 1634 01:36:13,982 --> 01:36:15,526 - Deb, I got you. - Deb. 1635 01:36:15,567 --> 01:36:16,860 I got you. Come on, Deb. 1636 01:36:18,862 --> 01:36:20,906 The tree is a tree. 1637 01:36:20,948 --> 01:36:22,616 The tree is a tree. 1638 01:36:28,372 --> 01:36:30,707 Rejoice in her now in God's name. 1639 01:36:42,094 --> 01:36:43,470 Deb. 1640 01:37:08,245 --> 01:37:09,663 Deb? 1641 01:37:10,956 --> 01:37:13,250 Are you waking up? 1642 01:37:16,670 --> 01:37:18,505 Where's the baby? 1643 01:37:18,547 --> 01:37:22,342 - What'd you say, honey? - Where's my baby? 1644 01:37:23,010 --> 01:37:24,678 She's right here. 1645 01:37:28,891 --> 01:37:30,767 You... you want her? 1646 01:37:31,935 --> 01:37:33,520 Did you say "she"? 1647 01:37:35,230 --> 01:37:36,690 Uh-huh. 1648 01:38:09,306 --> 01:38:12,017 Stout helps the milk come in. 1649 01:38:12,059 --> 01:38:13,977 Yeah, don't mind if I do. 1650 01:38:17,397 --> 01:38:18,815 How you feeling? 1651 01:38:20,150 --> 01:38:22,069 High as fuck. 1652 01:38:22,110 --> 01:38:24,530 OK, well, maybe let's put a pause on the stout. 1653 01:38:24,571 --> 01:38:28,033 No. Rude. 1654 01:38:38,836 --> 01:38:43,173 - I feel ashamed. - What? Why? 1655 01:38:43,215 --> 01:38:46,301 Because after all that, I just ended up at the hospital. 1656 01:38:47,845 --> 01:38:50,097 Oh, you just need someone to blame. 1657 01:38:50,138 --> 01:38:53,642 Let's get Dr. Zonkowski in here. This is all his fault. 1658 01:38:53,684 --> 01:38:55,519 Dr. Gregory Zonkowski. 1659 01:38:55,561 --> 01:38:58,355 Excuse me, Nurse? Can you get Dr. Zonkowski? 1660 01:38:58,397 --> 01:39:00,065 We're having a reckoning in here 1661 01:39:00,107 --> 01:39:03,777 and we're gonna need him to blame, OK? 1662 01:39:03,819 --> 01:39:05,904 That'll make you feel better. 1663 01:39:05,946 --> 01:39:07,906 God. 1664 01:39:10,701 --> 01:39:13,537 That was... That was hard. 1665 01:39:17,332 --> 01:39:19,251 That was the easy part. 1666 01:39:23,797 --> 01:39:25,174 What is he talking about? 1667 01:39:39,438 --> 01:39:40,689 Gimme my beer. 1668 01:40:25,776 --> 01:40:27,653 C'mon, give it all to me. 1669 01:40:27,694 --> 01:40:29,821 I wanna be impregnated right the fuck now. 1670 01:40:29,863 --> 01:40:33,534 I serve at the pleasure of my mistress! 1671 01:40:33,575 --> 01:40:36,119 Oh! Oh-oh! Ah! 1672 01:40:38,330 --> 01:40:40,749 Oh, bull's-eye. 1673 01:40:43,585 --> 01:40:46,797 - Can I ask you a question? - Shoot. 1674 01:40:46,839 --> 01:40:48,173 Is it actually OK for women 1675 01:40:48,215 --> 01:40:50,425 to drink alcohol during their pregnancy 1676 01:40:50,467 --> 01:40:54,096 and, like, do all that shit, like, eat ceviche and shit? 1677 01:40:54,137 --> 01:40:55,305 'Cause I've been doing my... 1678 01:40:55,347 --> 01:40:57,641 You know what doula translates to? 1679 01:40:57,683 --> 01:40:59,852 No, I don't know. 1680 01:40:59,893 --> 01:41:02,938 The one who reminds you that everyone is a free person 1681 01:41:02,980 --> 01:41:05,816 and can do whatever they want. 1682 01:41:05,858 --> 01:41:09,152 But that doesn't mean that they should. 1683 01:41:09,194 --> 01:41:12,114 Hmm, I didn't know that. 1684 01:41:12,155 --> 01:41:13,740 Yeah. 1685 01:41:30,507 --> 01:41:31,758 {\an8}Subtitles: IYUNO-SDI GROUP 123193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.