Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:09,875
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:21,916 --> 00:00:23,916
[machines beeping]
3
00:00:25,500 --> 00:00:30,583
[man] I was sleeping peacefully
in the midst of a long, long darkness.
4
00:00:31,500 --> 00:00:33,791
It's good to sleep
when you can't find an answer.
5
00:00:34,375 --> 00:00:35,458
So I just slept.
6
00:00:35,958 --> 00:00:37,208
For months.
7
00:00:38,333 --> 00:00:40,333
[machines continue beeping]
8
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
Then I was pulled toward a light,
9
00:00:44,458 --> 00:00:45,541
but life
10
00:00:46,375 --> 00:00:47,666
wanted me back.
11
00:00:50,958 --> 00:00:52,958
[machines continue beeping]
12
00:00:57,916 --> 00:00:58,916
[woman] Fırat?
13
00:01:00,583 --> 00:01:01,583
Fırat?
14
00:01:02,375 --> 00:01:03,958
Son! [exclaims]
15
00:01:06,375 --> 00:01:07,375
Salih!
16
00:01:08,291 --> 00:01:10,000
Oh, Fırat!
17
00:01:10,083 --> 00:01:11,083
Oh!
18
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
- Oh!
- [Salih] Fırat?
19
00:01:15,125 --> 00:01:16,958
Son, are you okay?
20
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
[woman sobbing]
21
00:01:21,375 --> 00:01:24,583
I love you, son. I love you.
22
00:01:26,166 --> 00:01:27,875
[woman sobbing]
23
00:01:29,958 --> 00:01:31,958
[slow piano music plays]
24
00:02:01,375 --> 00:02:02,375
Mom?
25
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Huh?
26
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
Yeah? Yes, dear. Tell me, my darling.
27
00:02:15,666 --> 00:02:17,250
What happened to the others?
28
00:02:21,083 --> 00:02:22,375
[woman inhales]
29
00:02:23,750 --> 00:02:24,750
[exhales]
30
00:02:25,083 --> 00:02:26,083
Tell me.
31
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
ISTANBUL, ONE YEAR BEFORE...
32
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
So not one single person
in our city died this week, huh?
33
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Not a single soul shared
their tragic losses with us?
34
00:02:51,625 --> 00:02:52,833
[exhales]
35
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
How many people die in this city
every day? Any of you actually know that?
36
00:02:58,083 --> 00:02:59,875
Huh? No?
37
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
You know, this is our livelihood.
And you don't even know the answer?
38
00:03:03,833 --> 00:03:06,083
Well, I'll tell you. It's 210.
39
00:03:06,166 --> 00:03:07,916
That's the average amount of deaths daily.
40
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
Melda, can you multiply 7 by 210 for me.
41
00:03:10,833 --> 00:03:14,583
- I, uh, in my head, you mean?
- However you see fit.
42
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
Uh... Seven, two, 14... 14
43
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
and seven times that makes 1470.1470.
44
00:03:19,583 --> 00:03:21,875
- Thank you. It is 1470.
- 1470.
45
00:03:23,750 --> 00:03:25,791
1470 people die every week,
46
00:03:25,875 --> 00:03:27,750
and we can't even get one obituary?
47
00:03:27,833 --> 00:03:31,000
You know, Açar Advertising upstairs
are all over billboards, and us?
48
00:03:31,083 --> 00:03:33,666
OUR TRAGIC LOSS
49
00:03:35,291 --> 00:03:36,500
We're folding right now.
50
00:03:38,125 --> 00:03:39,916
I mean, newspapers are dying, you know?
51
00:03:40,000 --> 00:03:43,458
- Huh?
- Newspapers are dying, Fırat.
52
00:03:47,916 --> 00:03:49,596
So you're saying
this is our last obituary?
53
00:03:50,916 --> 00:03:52,250
[clears throat]
54
00:03:52,333 --> 00:03:53,333
Maybe.
55
00:04:09,625 --> 00:04:10,833
[Melda sighs]
56
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Come on. Come on, well?
57
00:04:15,875 --> 00:04:16,875
That's it. It's over.
58
00:04:16,958 --> 00:04:18,500
It's done. We're shutting down.
59
00:04:18,583 --> 00:04:21,541
What can I do now?
It didn't work out, guys.
60
00:04:22,041 --> 00:04:23,791
I know that I owe you money.
61
00:04:24,291 --> 00:04:25,458
And I owe money to the state,
62
00:04:25,541 --> 00:04:27,875
which I'll take care of
as quickly as possible, all right?
63
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
Don't hold it against me.
64
00:04:32,250 --> 00:04:33,770
- We won't.
- [Fırat] Of course this...
65
00:04:34,416 --> 00:04:36,083
This failure has nothing to do with you.
66
00:04:36,166 --> 00:04:37,791
This is all entirely my own fault.
67
00:04:37,875 --> 00:04:38,875
It's not your fault.
68
00:04:42,833 --> 00:04:43,833
[clears throat]
69
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
FIRAT AD AGENCY
70
00:04:48,333 --> 00:04:49,708
[Melda] I talked to the guys.
71
00:04:49,791 --> 00:04:53,000
No one's putting the squeeze on you.
Just, whenever you sort things out...
72
00:04:55,083 --> 00:04:56,083
All right?
73
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Ah, hey.
74
00:05:00,083 --> 00:05:03,541
Listen, Serhat and I,
we found a festival that we're going to.
75
00:05:03,625 --> 00:05:05,250
Maybe you should come with us, huh?
76
00:05:05,333 --> 00:05:07,416
Yeah, 'cause I'm in the perfect mood
for a festival.
77
00:05:07,500 --> 00:05:08,833
So much to celebrate.
78
00:05:08,916 --> 00:05:10,333
It's not a celebration.
79
00:05:10,416 --> 00:05:12,833
It's like yoga and stuff. I don't know...
80
00:05:12,916 --> 00:05:14,516
I just thought it could be good for you.
81
00:05:14,541 --> 00:05:16,458
You might like to blow off some steam.
82
00:05:16,541 --> 00:05:18,041
I'm already blowing off steam.
83
00:05:20,958 --> 00:05:23,291
Please don't be so hard on yourself, okay?
84
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
Look at me. Listen.
85
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
Come on. Get up.
You're totally down in the dumps.
86
00:05:30,000 --> 00:05:33,250
Okay, take this one. It's finished.
We'll put the rest in boxes.
87
00:05:39,333 --> 00:05:42,500
Oh, by the way, Serhat made
a crazy amount of money from Bitcoin.
88
00:05:42,583 --> 00:05:43,958
You know that, right?
89
00:05:44,041 --> 00:05:45,666
- Uh, and?
- I don't know.
90
00:05:45,750 --> 00:05:48,750
Just maybe if you could stay
on his good side, he might lend you some.
91
00:05:48,833 --> 00:05:51,083
Come on, stop it.
I can't ask anyone for money.
92
00:05:51,583 --> 00:05:54,458
All right, Fırat. All right.
What can I say? Okay.
93
00:05:54,541 --> 00:05:57,958
Let's just hope your creditors have
the same mindset as you.
94
00:05:58,041 --> 00:05:59,625
- Wait a second. Come back.
- Huh?
95
00:06:01,500 --> 00:06:03,416
How much money did he actually make?
96
00:06:04,000 --> 00:06:05,125
Bitcoin-wise, I mean.
97
00:06:06,708 --> 00:06:08,791
Let me get you some coffee. Yeah? Yeah.
98
00:06:08,875 --> 00:06:09,916
Come on.
99
00:06:12,958 --> 00:06:15,458
[man] Dude, come on.
Just buy it. Go ahead.
100
00:06:15,541 --> 00:06:18,416
Look, you just can't make any money
without taking some risks.
101
00:06:18,500 --> 00:06:20,416
It's a simple concept.
Why don't you understand?
102
00:06:20,500 --> 00:06:21,750
Want some? Hey.
103
00:06:21,833 --> 00:06:25,166
People who don't take risks
can never win in life. Don't forget that.
104
00:06:26,208 --> 00:06:28,416
- Come on. Come on. I know, man.
- Hey.
105
00:06:28,500 --> 00:06:29,500
Eat something.
106
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
All right. Okay. Okay. Of course.
Buy the small ones as well.
107
00:06:33,208 --> 00:06:35,291
Ripple and everything.
Yes, get all of them.
108
00:06:35,375 --> 00:06:38,125
Got that? Hello? Hello?
109
00:06:38,208 --> 00:06:39,666
That one. Yeah. That's right.
110
00:06:40,250 --> 00:06:41,250
Great. Okay.
111
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
We'll do it like that, then.
112
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
Is he always on the phone?
113
00:06:44,458 --> 00:06:47,333
- [Serhat] Got it boss.
- No, he just got carried away today.
114
00:06:47,416 --> 00:06:49,791
- I don't get it.
- All he talks about is damn money.
115
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
He actually has a really big heart,
you know?
116
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
- Oh, does he? How much did he get it for?
- Uh-huh.
117
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
Ugh, Fırat.
118
00:06:56,041 --> 00:06:59,541
[Serhat] ...according to what they said
in court, it's on February 9.
119
00:07:00,250 --> 00:07:01,166
[phone line beeps]
120
00:07:01,250 --> 00:07:04,166
Hello? Yes, we got disconnected.
121
00:07:04,250 --> 00:07:08,416
You were saying end of February.
Got it. Thank you very much, sir.
122
00:07:08,500 --> 00:07:10,458
I'll see you then. See you then.
123
00:07:12,875 --> 00:07:14,875
[phone ringing]
124
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
Hello?
125
00:07:18,375 --> 00:07:20,958
[man] Hey, man, if you're not too busy,
can we chat as well?
126
00:07:21,458 --> 00:07:23,875
- What's that now?
- It's me, Fırat, from the backseat.
127
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
[laughing]
128
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
What? What's up?
129
00:07:28,875 --> 00:07:29,875
Good one!
130
00:07:33,291 --> 00:07:35,583
What? You deserved that.
131
00:07:36,541 --> 00:07:39,083
He's outrageous. [laughs]
132
00:07:39,166 --> 00:07:41,166
[upbeat music playing]
133
00:08:02,541 --> 00:08:03,583
Hey, what's up?
134
00:08:03,666 --> 00:08:04,666
Let's go.
135
00:08:05,541 --> 00:08:07,875
Are we seriously gonna do yoga
for three days?
136
00:08:07,958 --> 00:08:09,158
- Well, yeah.
- For three days?
137
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
What's wrong with that?
138
00:08:11,000 --> 00:08:13,583
You said it was a festival.
Why not let other people do it?
139
00:08:13,666 --> 00:08:14,500
We could watch.
140
00:08:14,583 --> 00:08:17,833
I promised I'd go to the first class.
Don't know about the second. Do the same.
141
00:08:17,916 --> 00:08:19,208
[phone chimes]
142
00:08:19,291 --> 00:08:20,291
Oh, who's calling?
143
00:08:20,333 --> 00:08:21,666
Oh God, Serhat!
144
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
- What's going on?
- Look at me.
145
00:08:23,125 --> 00:08:24,965
If you don't leave that phone
back in the room,
146
00:08:25,000 --> 00:08:26,625
I'm absolutely going to smash it.
147
00:08:26,708 --> 00:08:29,000
Come on! What's the matter with you?
Calm down. Relax.
148
00:08:29,083 --> 00:08:31,208
We came here to meditate,
to be calm. Remember?
149
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
Calm.
150
00:08:32,583 --> 00:08:34,726
- Okay, I'm off. See you guys later.
- What did he say?
151
00:08:34,750 --> 00:08:36,958
- He said to meditate?
- Mm-hmm.
152
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
Where the hell did you bring me?
153
00:08:38,958 --> 00:08:42,458
Melda, let's talk to him about the money,
and I'll head out tomorrow. Please?
154
00:08:42,541 --> 00:08:44,166
Don't be ridiculous, Fırat. Come on!
155
00:08:44,250 --> 00:08:47,041
- For once, just live in the moment.
- Come on!
156
00:08:47,125 --> 00:08:49,833
Look, forget about everything
and come with me.
157
00:08:49,916 --> 00:08:51,125
It's just the first night.
158
00:08:51,208 --> 00:08:55,166
There's fun stuff like dancing.
The first class is at sunrise tomorrow.
159
00:08:56,375 --> 00:08:57,708
- You said at sunrise?
- Uh-huh.
160
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
What time is that?
161
00:09:01,125 --> 00:09:02,583
[woman] As most of you already know,
162
00:09:02,666 --> 00:09:05,375
we start everything we do
with an intention, right?
163
00:09:05,458 --> 00:09:07,833
Because that intention
triggers that action.
164
00:09:08,916 --> 00:09:12,500
We shall dedicate our work tonight
to the purification of our soul.
165
00:09:12,583 --> 00:09:14,791
From time and all material life.
166
00:09:15,625 --> 00:09:17,500
First, we shall chant our mantra.
167
00:09:18,166 --> 00:09:20,291
Let me explain the meaning of the words
168
00:09:20,375 --> 00:09:22,333
as we have some new friends joining us,
169
00:09:22,416 --> 00:09:24,333
so we would not want to confuse them.
170
00:09:26,208 --> 00:09:28,333
Everyone and everything here
171
00:09:28,416 --> 00:09:30,666
is created from the earth and light.
172
00:09:30,750 --> 00:09:32,958
We just need to focus on
the earth and light.
173
00:09:33,041 --> 00:09:34,666
Don't think about anything else tonight.
174
00:09:35,250 --> 00:09:37,791
Yes, let's start with "Nirvana Shatakam."
But first,
175
00:09:37,875 --> 00:09:40,625
let's give a round of applause
for our musician friends here
176
00:09:40,708 --> 00:09:43,208
who will accompany us
with their wonderful singing.
177
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
Yusuf, Lidya, and our kirtan team.
178
00:09:52,958 --> 00:09:54,541
[chime]
179
00:09:54,625 --> 00:09:56,625
[traditional music begins]
180
00:10:12,166 --> 00:10:14,458
[Lidya singing in Sanskrit]
181
00:10:24,375 --> 00:10:26,166
[woman] The lyrics are like this.
182
00:10:26,875 --> 00:10:29,166
- "I am not the mind."
- [singing continues]
183
00:10:29,250 --> 00:10:30,750
"I am not the reason."
184
00:10:31,500 --> 00:10:33,583
"I am not consciousness."
185
00:10:34,708 --> 00:10:36,375
"I am not the sky."
186
00:10:36,958 --> 00:10:38,416
"I am not the earth."
187
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
[singing in Sanskrit]
188
00:10:48,333 --> 00:10:50,166
[woman] "I am not the body."
189
00:10:50,250 --> 00:10:53,375
- "I am not breath."
- [singing continues]
190
00:11:00,791 --> 00:11:04,333
"I am neither the known nor the unknown."
191
00:11:04,416 --> 00:11:08,208
"I am neither visible nor invisible."
192
00:11:08,750 --> 00:11:11,791
[singing continues]
193
00:11:28,875 --> 00:11:30,875
[music increases in tempo]
194
00:11:47,625 --> 00:11:48,791
[Melda] You know what?
195
00:11:48,875 --> 00:11:51,375
This place is
already making me feel better.
196
00:11:51,458 --> 00:11:52,625
You guys?
197
00:11:53,166 --> 00:11:55,541
Well... "I'm not anything," right?
198
00:11:56,083 --> 00:11:59,250
The English version of that song they sang
is even stranger than the Hindi.
199
00:11:59,333 --> 00:12:02,291
What was it even called?
"Nirvana Shakitan"? "Shakatan"?
200
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Did you really not understand it at all?
201
00:12:04,208 --> 00:12:05,666
Well, did you get it, smarty-pants?
202
00:12:05,750 --> 00:12:07,750
Of course I got it, Serhat!
203
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
Everything is created
from the earth and light.
204
00:12:10,291 --> 00:12:11,875
What's not to understand about that?
205
00:12:12,375 --> 00:12:14,791
Also, did you know that woman
is super famous?
206
00:12:14,875 --> 00:12:16,875
She talks to the dead or something.
To the dead!
207
00:12:16,958 --> 00:12:18,250
- To the dead?
- Yeah, she does!
208
00:12:18,333 --> 00:12:19,500
No way. That's pure bull.
209
00:12:19,583 --> 00:12:21,183
I don't care. Believe whatever you want.
210
00:12:21,250 --> 00:12:24,958
"I am neither the known nor the unknown."
Like, what was up with that?
211
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
Fırat, hey, did you really understand
any of that?
212
00:12:27,416 --> 00:12:29,684
Honestly, not at all,
but that girl's voice was beautiful.
213
00:12:29,708 --> 00:12:31,601
- What?
- Did you at least understand the intent?
214
00:12:31,625 --> 00:12:32,541
Of course you didn't.
215
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
She says that the intent of all of this
is to save our souls
216
00:12:36,000 --> 00:12:38,375
from the material world for at least...
217
00:12:38,458 --> 00:12:42,166
To save our souls from the material world
for at least three days on this retreat.
218
00:12:42,250 --> 00:12:43,458
What's not to understand?
219
00:12:43,541 --> 00:12:45,958
Come on.
I think you can understand that, guys.
220
00:12:46,041 --> 00:12:48,500
You just need to be spiritual
for two minutes. That's it.
221
00:12:48,583 --> 00:12:51,458
What happened? Why is she upset now?
Wait. Where are you going?
222
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
[Lidya] Don't worry, Mom.
223
00:12:54,583 --> 00:12:55,791
I'm really happy.
224
00:12:55,875 --> 00:12:58,166
I told you,
I'm very happy with my life right now.
225
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
And I'm not coming back.
226
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Why are you doing this?
227
00:13:02,750 --> 00:13:04,500
Oh, Mom, stop.
Why are you crying right now?
228
00:13:06,583 --> 00:13:10,625
Mom, tell me, why are you getting so upset
about things that don't even upset me?
229
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
Yes.
230
00:13:12,583 --> 00:13:13,875
Okay, that's it. I'm hanging up.
231
00:13:13,958 --> 00:13:15,958
No, I don't want to talk right now.
232
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
I don't want to, Mom.
233
00:13:17,458 --> 00:13:20,208
You need to respect that.
I don't want to talk anymore, all right?
234
00:13:21,291 --> 00:13:22,416
[groans in frustration]
235
00:13:23,125 --> 00:13:24,125
Shit!
236
00:13:32,791 --> 00:13:34,916
Oh, it's okay. You don't have to do that.
237
00:13:35,708 --> 00:13:37,375
Well, you shouldn't have thrown it.
238
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
It landed here somewhere, but...
239
00:13:43,875 --> 00:13:46,000
You know what?
Why don't you give me your number,
240
00:13:46,083 --> 00:13:47,323
and I'll call it from my phone?
241
00:13:47,375 --> 00:13:50,333
Oh, okay. All right. Here. Thank you.
242
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
Here you go.
243
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
- Was it on silent mode or something?
- No. It'll ring. Or...
244
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
At least it's gonna light up, I guess.
I don't know.
245
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
- [phone ringing]
- It's coming from here.
246
00:14:06,250 --> 00:14:07,250
Ah!
247
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
[Lidya] Ah! There it is.
248
00:14:09,791 --> 00:14:10,791
Thank you.
249
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
- Are you okay?
- I'm feeling better, I think.
250
00:14:14,291 --> 00:14:16,500
I mean, I was this close
to throwing it into the water.
251
00:14:18,500 --> 00:14:21,375
You were just singing
the most peaceful meditative songs
252
00:14:21,458 --> 00:14:22,458
and now what?
253
00:14:23,125 --> 00:14:24,125
Yeah.
254
00:14:25,041 --> 00:14:26,801
In there, we become
the people we want to be,
255
00:14:26,833 --> 00:14:28,708
but out here it's not the same.
256
00:14:33,541 --> 00:14:34,958
I'm Fırat, by the way.
257
00:14:35,791 --> 00:14:38,416
I thought I should give you
my name to hold onto,
258
00:14:38,500 --> 00:14:41,666
so the next time you get angry,
you can throw it away.
259
00:14:41,750 --> 00:14:43,416
[laughs]
260
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
And I'm Lidya.
261
00:14:44,666 --> 00:14:46,083
- Lidya.
- Yeah.
262
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
Just don't throw my name in the water.
263
00:14:53,000 --> 00:14:54,666
Thank you again. I mean it, seriously.
264
00:14:54,750 --> 00:14:57,041
Uh... What stage are you in?
265
00:14:59,375 --> 00:15:01,500
- Yoga stage, I mean.
- Oh.
266
00:15:02,458 --> 00:15:04,583
- I write music and I sing, actually.
- Oh.
267
00:15:04,666 --> 00:15:07,958
But sometimes I get offers to perform
for organizations like this one, so...
268
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
I see.
269
00:15:10,000 --> 00:15:12,166
The pay's not so good, but the work is.
270
00:15:12,666 --> 00:15:14,875
I don't have to pay for the camp,
so that's great.
271
00:15:14,958 --> 00:15:16,458
You know, I...
272
00:15:17,250 --> 00:15:20,625
I really wanted to play the darbuka
when I was a kid.
273
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
Of course percussion wasn't a thing
in our neighborhood.
274
00:15:23,833 --> 00:15:26,291
If I'd have known,
I'd have chosen something cooler.
275
00:15:27,208 --> 00:15:29,583
And? So what ended up happening?
276
00:15:30,208 --> 00:15:32,000
I mean, after you grew up.
277
00:15:32,750 --> 00:15:34,500
What happened was I...
278
00:15:34,583 --> 00:15:36,833
I closed my business two days ago.
279
00:15:36,916 --> 00:15:39,000
I had an advertising thing.
280
00:15:39,083 --> 00:15:40,375
An agency of some sort.
281
00:15:41,041 --> 00:15:42,761
So I guess when I grew up,
I went into debt.
282
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
I understand.
283
00:15:46,333 --> 00:15:47,875
I'm just going to go ahead and ask
284
00:15:47,958 --> 00:15:50,125
because you don't really look like a yogi.
285
00:15:50,208 --> 00:15:51,541
- How did you end up here?
- I...
286
00:15:53,875 --> 00:15:55,875
I guess I came to find peace with yoga.
287
00:15:55,958 --> 00:15:58,166
- A friend made me come here.
- Friend?
288
00:15:58,250 --> 00:16:00,625
You could say I'm doing yoga
to try to get a loan,
289
00:16:00,708 --> 00:16:02,375
but it's a little complicated.
290
00:16:02,458 --> 00:16:04,250
Okay, I see. That does sound complicated.
291
00:16:05,500 --> 00:16:06,750
- [man] Lidya!
- Huh?
292
00:16:07,458 --> 00:16:08,916
Hey, come here.
293
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
Hello.
294
00:16:11,541 --> 00:16:12,541
Hello, there.
295
00:16:13,291 --> 00:16:14,291
Yusuf.
296
00:16:14,625 --> 00:16:15,791
Fırat.
297
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
Thanks for your help again.
298
00:16:19,750 --> 00:16:21,190
- Nice to meet you.
- You're welcome.
299
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
- See you around.
- See you around.
300
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
- Where have you been?
- I'm right here.
301
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
What are you doing?
302
00:16:35,083 --> 00:16:37,083
[heavy breathing]
303
00:16:37,708 --> 00:16:38,833
Fırat.
304
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
- Do you know there's no meat here?
- What?
305
00:16:41,250 --> 00:16:43,041
There's no meat. Nothing on the menu.
306
00:16:43,125 --> 00:16:44,333
Okay, and so what?
307
00:16:44,416 --> 00:16:46,083
No, I mean throughout the whole camp.
308
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
- Throughout the entire campground?
- Yeah.
309
00:16:48,708 --> 00:16:52,083
- But why not?
- It decreases our mental capacity.
310
00:16:54,541 --> 00:16:55,791
Even İskender kebab?
311
00:16:56,416 --> 00:16:57,541
I guess that too, man.
312
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
Hey, listen, Serhat.
313
00:17:03,875 --> 00:17:06,416
- You know about this thing, Bitcoin?
- What about it?
314
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
People keep mentioning it,
but I can't make any sense of it.
315
00:17:09,333 --> 00:17:10,333
How does it work?
316
00:17:10,916 --> 00:17:13,166
Listen. Let me explain what Bitcoin is.
317
00:17:14,250 --> 00:17:15,250
So what is money?
318
00:17:16,000 --> 00:17:18,416
- Tell me, what is money?
- [Fırat] That's how he started.
319
00:17:18,500 --> 00:17:19,958
He talked all night.
320
00:17:20,041 --> 00:17:22,333
I couldn't even bring up
the subject of a loan.
321
00:17:22,416 --> 00:17:24,416
[inaudible]
322
00:17:25,041 --> 00:17:27,041
[upbeat music playing]
323
00:18:14,583 --> 00:18:17,875
[yoga woman] Nothing achieved
through effort brings happiness.
324
00:18:17,958 --> 00:18:19,333
Working is enough.
325
00:18:19,416 --> 00:18:21,333
No effort is needed.
326
00:18:22,250 --> 00:18:26,041
We don't need to spend all our time
trying to achieve our goals.
327
00:18:26,708 --> 00:18:28,333
Goals enslave us.
328
00:18:30,041 --> 00:18:32,000
When we finally reach that goal one day,
329
00:18:32,083 --> 00:18:36,500
we see that we have wasted our whole life
with our ambitions.
330
00:18:36,583 --> 00:18:38,625
While trying to achieve that goal,
331
00:18:38,708 --> 00:18:41,000
we missed the most valuable thing,
332
00:18:41,083 --> 00:18:42,708
the road to it.
333
00:18:44,416 --> 00:18:47,375
Getting to our destination
as soon as possible.
334
00:18:48,000 --> 00:18:49,625
That's our only concern.
335
00:18:52,333 --> 00:18:55,375
But one day, when you can look
at yourself in the mirror
336
00:18:55,875 --> 00:18:58,625
and say "I love you" wholeheartedly,
337
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
then that day,
338
00:19:00,750 --> 00:19:04,916
that day,
you are ready to love someone else.
339
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
Just look inside.
340
00:19:09,125 --> 00:19:10,791
Always look inside.
341
00:19:12,083 --> 00:19:13,666
Enough looking outside.
342
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
Take the leap and look inside yourself.
343
00:19:16,333 --> 00:19:18,958
[Fırat] I looked inside myself
and immediately remembered
344
00:19:19,041 --> 00:19:21,000
that I'm about 150,000 in debt.
345
00:20:37,125 --> 00:20:39,375
I'd like to make
an interesting announcement
346
00:20:39,458 --> 00:20:40,708
to all of you now.
347
00:20:42,458 --> 00:20:46,333
History is a cycle, not a repetition.
348
00:20:46,416 --> 00:20:48,083
Please remember that.
349
00:20:48,166 --> 00:20:51,375
When we look to the sky,
we are told what will happen.
350
00:20:52,166 --> 00:20:54,708
And these days,
351
00:20:54,791 --> 00:20:57,583
the stars are not giving us
very good news, unfortunately.
352
00:20:58,458 --> 00:21:01,666
Troubled, very troubled days will come.
353
00:21:02,458 --> 00:21:04,000
They will last a long while.
354
00:21:04,083 --> 00:21:05,416
But the Doom of Love
355
00:21:05,500 --> 00:21:07,750
will follow soon after.
356
00:21:07,833 --> 00:21:12,291
And those who dare to seek the truth
will meet there on that blessed day.
357
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Signs are important.
358
00:21:19,000 --> 00:21:22,750
It's also important
to understand that a sign is a sign still.
359
00:21:24,791 --> 00:21:26,833
And on that very day,
360
00:21:26,916 --> 00:21:30,500
those who swim with the flow
will get there without any effort.
361
00:21:31,125 --> 00:21:32,333
But others
362
00:21:32,416 --> 00:21:34,250
will fight the current.
363
00:21:35,791 --> 00:21:36,833
Goodbye.
364
00:21:37,583 --> 00:21:40,083
I hope to see every one of you
in the Doom of Love.
365
00:21:44,083 --> 00:21:45,208
[Melda] Whoa.
366
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
So what is she saying is going to happen?
367
00:21:51,416 --> 00:21:54,166
I didn't get it, but I'm trying
not to make it obvious in case...
368
00:21:54,250 --> 00:21:55,541
- What is...
- Hey, you two!
369
00:21:55,625 --> 00:21:57,541
Keep it down.
I'm trying to do some thinking!
370
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
You're thinking?
371
00:21:59,958 --> 00:22:01,958
[guitar music playing]
372
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
[in Turkish] ♪ There's a path ♪
373
00:22:10,250 --> 00:22:12,708
♪ But it's filled with traps ♪
374
00:22:12,791 --> 00:22:14,916
♪ There's another path ♪
375
00:22:15,000 --> 00:22:17,416
♪ But you can't ever turn back ♪
376
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
♪ Near the seas ♪
377
00:22:21,958 --> 00:22:25,083
♪ But far away from the world ♪
378
00:22:26,750 --> 00:22:31,708
♪ Near the seas ♪
379
00:22:31,791 --> 00:22:33,666
♪ But far away from the world ♪
380
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
♪ Let's just give up ♪
381
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
♪ Let's not try and force it ♪
382
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
♪ You, the sensible ♪
383
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
♪ And me, the tired man ♪
384
00:22:45,125 --> 00:22:50,041
♪ Let's find ourselves a place ♪
385
00:22:50,125 --> 00:22:53,041
♪ Far away from the world ♪
386
00:22:54,791 --> 00:22:59,541
♪ Let's find ourselves a place ♪
387
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
♪ Far away from the world ♪
388
00:23:04,958 --> 00:23:09,625
♪ We're aiming
For the stars again ♪
389
00:23:09,708 --> 00:23:13,750
♪ And life goes on
Chapter by chapter ♪
390
00:23:14,375 --> 00:23:18,125
♪ I've had enough
I'll take my leave ♪
391
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
♪ Let's find ourselves a place ♪
392
00:23:20,541 --> 00:23:23,625
♪ Far from the world ♪
393
00:23:23,708 --> 00:23:28,250
♪ There's so much
I haven't able to do ♪
394
00:23:28,333 --> 00:23:32,458
♪ I'm both dissatisfied
And guilty ♪
395
00:23:33,041 --> 00:23:36,750
♪ Save me
From this city ♪
396
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
♪ Let's find ourselves a place ♪
397
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
♪ Far away from the world ♪
398
00:23:41,375 --> 00:23:46,791
♪ Let's find ourselves a place ♪
399
00:23:47,291 --> 00:23:49,291
♪ Far away from the world ♪
400
00:23:50,250 --> 00:23:51,500
[song ends]
401
00:23:52,958 --> 00:23:55,083
[Serhat] Dude, listen to me.
402
00:23:55,166 --> 00:23:56,500
Just make the offer and wait.
403
00:23:56,583 --> 00:23:58,125
Don't call me. Wait.
404
00:23:58,208 --> 00:23:59,333
Exactly. You just wait.
405
00:23:59,416 --> 00:24:01,750
The meat's great. You guys want some?
406
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
Fırat, meat?
407
00:24:03,791 --> 00:24:05,500
- No? Come on. Have some.
- [Melda] No.
408
00:24:05,583 --> 00:24:07,583
Suit yourselves.
Like I care. It's really good.
409
00:24:07,666 --> 00:24:10,041
I haven't eaten meat in so long,
my legs were shaking.
410
00:24:10,125 --> 00:24:11,583
- Unbelievable.
- [Melda] Lay it on.
411
00:24:12,083 --> 00:24:13,000
[Serhat] Hello?
412
00:24:13,083 --> 00:24:15,833
What did you do about the thing,
the building in Tophane?
413
00:24:17,458 --> 00:24:19,875
Find its owner!
What do you mean you couldn't?
414
00:24:20,791 --> 00:24:22,666
Okay. Hang up. I'll call you in a minute.
415
00:24:22,750 --> 00:24:24,916
Hang on.
I'm getting another call. Hang up.
416
00:24:25,500 --> 00:24:26,583
Yes, hello?
417
00:24:26,666 --> 00:24:28,458
Serhat? Hi, it's me, Fırat.
418
00:24:34,875 --> 00:24:37,458
- Did I actually fall for that again?
- Please don't hang up.
419
00:24:37,541 --> 00:24:40,341
This way is much easier for both of us.
I have something I need to ask.
420
00:24:40,958 --> 00:24:41,958
I...
421
00:24:42,583 --> 00:24:43,625
I need some money
422
00:24:43,708 --> 00:24:46,375
and wondered if maybe
you could help me out to pay my debt.
423
00:24:47,041 --> 00:24:49,541
Is what I was going to say,
but never mind.
424
00:24:50,125 --> 00:24:51,958
Actually, forget I even called you. Sorry.
425
00:24:52,041 --> 00:24:53,881
All right. Well,
how much money would you need?
426
00:24:55,458 --> 00:24:56,458
Well,
427
00:24:56,958 --> 00:24:58,041
it's a lot.
428
00:24:58,708 --> 00:25:00,500
But how much are you willing to give me?
429
00:25:00,583 --> 00:25:01,625
But what do you owe?
430
00:25:02,333 --> 00:25:04,458
- Melda didn't tell you?
- No, I did tell him.
431
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
- She told me.
- Then why are you asking me again?
432
00:25:06,708 --> 00:25:09,833
- You're making me feel terrible.
- Now, that money is all tied up.
433
00:25:10,625 --> 00:25:12,958
It's not due yet,
but I can probably loan you 10,000.
434
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
- That should be more than enough.
- Thirty.
435
00:25:14,875 --> 00:25:18,291
- What?
- I mean 30,000.
436
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
30,000. Why not? Let's at least
pay the salaries, right, Fırat?
437
00:25:21,375 --> 00:25:22,583
Serhat.
438
00:25:22,666 --> 00:25:25,500
Some of it is going to come back
to our account. Think of it like that.
439
00:25:25,583 --> 00:25:27,666
- My salary's going to come back.
- 30,000?
440
00:25:29,000 --> 00:25:31,083
- Isn't 30 a bit too much?
- Oh.
441
00:25:31,166 --> 00:25:33,291
Okay. All right. 30,000.
442
00:25:33,375 --> 00:25:35,335
I'll transfer it to your account
once we get back.
443
00:25:35,375 --> 00:25:37,750
Oh, thank you so much, man. Seriously.
444
00:25:39,000 --> 00:25:41,125
I guess I'll call you back sometime soon.
445
00:25:41,208 --> 00:25:42,208
He jokes.
446
00:25:42,250 --> 00:25:43,541
He jokes too.
447
00:25:49,208 --> 00:25:50,666
[phone rings]
448
00:25:55,166 --> 00:25:57,166
[phone continues to ring]
449
00:25:58,791 --> 00:26:00,083
How are you, Mom?
450
00:26:00,166 --> 00:26:02,333
I'm good, I'm good. Okay.
451
00:26:02,416 --> 00:26:03,916
- [doorbell rings]
- How are you?
452
00:26:04,875 --> 00:26:07,500
I'm good, Mom. It's all good.
453
00:26:07,583 --> 00:26:10,125
Great. As long as you're okay.
454
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
[man] Tell me a number between one and 40.
455
00:26:12,458 --> 00:26:15,083
Uh, don't ask me.
You know I'm no good with numbers.
456
00:26:15,166 --> 00:26:16,791
Here. Take this. Ask your son.
457
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
- I was asking him anyway.
- [sighs]
458
00:26:19,166 --> 00:26:20,166
Hello?
459
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
One second, Dad.
460
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
What's up, man?
461
00:26:25,041 --> 00:26:27,041
Tell me a number between one and 40.
462
00:26:27,541 --> 00:26:29,708
- Why? Is Dad asking?
- As always.
463
00:26:30,208 --> 00:26:31,208
You okay?
464
00:26:32,083 --> 00:26:35,250
Should I describe the state I'm in
with a number between one and 40?
465
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
Let's say zero.
466
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
All right.
Come by the office tomorrow, then.
467
00:26:38,583 --> 00:26:41,541
- İrfan, that job's not really for me.
- Stop talking.
468
00:26:41,625 --> 00:26:44,958
And come first thing in the morning.
Okay? I'll be waiting for you.
469
00:26:50,916 --> 00:26:52,750
Hello? Thirty-two, Dad.
470
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
Thirty-two? All right, then.
471
00:26:58,958 --> 00:27:00,416
Thirty-two.
472
00:27:02,250 --> 00:27:04,916
First of all, you're not in a position
to look down on any job.
473
00:27:06,000 --> 00:27:07,833
Second, your house is gonna be seized.
474
00:27:07,916 --> 00:27:10,000
I mean, those two are practically
the same thing.
475
00:27:10,083 --> 00:27:11,083
Huh?
476
00:27:11,833 --> 00:27:13,458
Nothing. Never mind. Just go on.
477
00:27:15,291 --> 00:27:16,916
Okay, you're not the smartest,
478
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
but at least
you're a decent-looking fellow, right?
479
00:27:20,083 --> 00:27:22,583
You can use your silver tongue
to persuade people.
480
00:27:22,666 --> 00:27:25,833
Doctors need to understand
they should prescribe our drugs
481
00:27:25,916 --> 00:27:27,541
as opposed to our competitors' drugs.
482
00:27:27,625 --> 00:27:29,000
You'll make that happen.
483
00:27:30,375 --> 00:27:32,458
Use the freebies we give you accordingly.
484
00:27:32,541 --> 00:27:36,000
But you also need to make sure that
every health institution in this country
485
00:27:36,083 --> 00:27:38,166
has a copy of our planner. All of them.
486
00:27:38,833 --> 00:27:40,666
Oh, and we had those phone things made.
487
00:27:40,750 --> 00:27:43,666
Open it and it somehow stands upright.
You know, circular?
488
00:27:44,791 --> 00:27:45,791
It goes through it.
489
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
Look, if they cop out,
490
00:27:48,416 --> 00:27:50,291
just give them two
or three pens and leave.
491
00:27:50,791 --> 00:27:52,583
You can always just go somewhere else.
492
00:27:53,458 --> 00:27:54,541
Want some hazelnuts?
493
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
- No, thank you.
- Have some.
494
00:27:56,125 --> 00:27:58,625
- Thanks. I don't want any.
- Why? Aren't you hungry?
495
00:28:05,083 --> 00:28:07,291
First, we're going to Marmaris
for a seminar.
496
00:28:07,958 --> 00:28:09,166
Pack your suitcase.
497
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
HEALTH COMES FIRST
AJN PHARMACEUTICALS
498
00:28:35,416 --> 00:28:38,791
Dear guests,
I would first like to welcome all of you.
499
00:28:38,875 --> 00:28:43,125
This year, all of our representatives are
trying to raise our brand to the highest...
500
00:28:43,833 --> 00:28:46,416
As some of our friends
worked harder than others...
501
00:28:46,500 --> 00:28:48,458
...the third-highest sales figures...
502
00:28:48,541 --> 00:28:50,458
They've done their best,
503
00:28:50,541 --> 00:28:55,250
So now, I would like to call
Mr. Beşir Fulya onto the stage.
504
00:28:57,750 --> 00:28:59,375
I wish you continued success.
505
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
[woman singing in Turkish]
506
00:30:44,791 --> 00:30:45,791
Ferit?
507
00:30:46,291 --> 00:30:47,291
Not Ferit.
508
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
Fırat!
509
00:30:50,291 --> 00:30:51,333
Yes!
510
00:30:52,000 --> 00:30:53,958
Good thing you didn't throw away my name.
511
00:30:54,041 --> 00:30:55,166
Of course. What's up?
512
00:30:55,250 --> 00:30:56,458
I'm good. And you guys?
513
00:30:57,041 --> 00:30:59,000
We're all good. Just lobbying over here.
514
00:30:59,083 --> 00:31:01,250
They just had us come here to sing today.
515
00:31:06,875 --> 00:31:09,625
[Yusuf] So actually,
the first encounter doesn't matter.
516
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
It's just a coincidence.
517
00:31:10,791 --> 00:31:13,333
It's the second encounter
that's called synchronicity.
518
00:31:14,541 --> 00:31:17,041
- Who said that? Doesn't sound like you.
- My grandma.
519
00:31:17,125 --> 00:31:19,750
- I like that a lot, man.
- [Yusuf] Right? Thank you.
520
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
What are you doing here?
521
00:31:22,041 --> 00:31:25,416
I got a job at a pharmaceutical company.
We're doing a seminar here.
522
00:31:25,500 --> 00:31:27,458
Turns out all the dealers
were away on vacation.
523
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
That's funny.
524
00:31:30,041 --> 00:31:33,041
What are you selling?
What kinds of drugs are you offering?
525
00:31:33,125 --> 00:31:34,916
Stuff for ulcers, acid reflux.
526
00:31:35,000 --> 00:31:36,291
- Some painkillers.
- Hmm.
527
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
We have something for everyone.
528
00:31:39,875 --> 00:31:41,541
Doesn't sound appealing, does it?
529
00:31:41,625 --> 00:31:42,625
- Uh...
- Hmm...
530
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
- I'm putting in the effort at least.
- The effort?
531
00:31:47,708 --> 00:31:49,250
Effort. Yeah, I am.
532
00:31:49,750 --> 00:31:52,041
I still don't understand that.
Everything she said.
533
00:31:52,125 --> 00:31:54,750
I mean, how do you achieve something
without any effort?
534
00:31:55,750 --> 00:31:57,750
Well, it depends.
What do you want to achieve?
535
00:31:58,500 --> 00:31:59,916
An income, I guess.
536
00:32:00,791 --> 00:32:02,416
Perhaps a livelihood.
537
00:32:03,416 --> 00:32:04,791
Can I ask you something?
538
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
Do you enjoy the work you're doing?
539
00:32:07,541 --> 00:32:09,875
Well, I'm pretty new to it, honestly, so...
540
00:32:11,583 --> 00:32:13,875
- What were you doing before?
- I had my own agency.
541
00:32:15,541 --> 00:32:17,875
- I was selling obituaries.
- Obituaries?
542
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Yeah, like in newspapers.
543
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
"Our tragic loss..."
544
00:32:23,583 --> 00:32:26,000
- "Something."
- Wait, what? Seriously?
545
00:32:28,083 --> 00:32:29,923
- Aw, come on. That's very sweet.
- Very sweet.
546
00:32:30,000 --> 00:32:31,750
- Please excuse us. So sweet.
- Sweet?
547
00:32:31,833 --> 00:32:34,125
- Sorry.
- We're not like...
548
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
We're laughing.
549
00:32:35,291 --> 00:32:37,875
I mean, if you died laughing,
I'd make money.
550
00:32:38,625 --> 00:32:41,166
- Or I would have once.
- [Yusuf] Yeah.
551
00:32:41,250 --> 00:32:42,541
[Lidya laughs]
552
00:32:42,625 --> 00:32:43,625
Well, anyway...
553
00:32:44,125 --> 00:32:46,416
We should go.
Lots of work tonight. Soundcheck.
554
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
- Soundcheck?
- There's a beach on the way to the forest.
555
00:32:48,958 --> 00:32:51,208
We have a gig tonight.
You should come join us.
556
00:32:51,291 --> 00:32:53,833
I can't come.
The company has a big event tonight.
557
00:32:53,916 --> 00:32:56,208
Hadise is singing,
and Beyazıt Öztürk will be there.
558
00:32:56,291 --> 00:32:59,333
Ah! I guess we're just not
quite at that level yet, right?
559
00:32:59,416 --> 00:33:02,458
- No, I have to be there for work.
- [Lidya] No, no.
560
00:33:02,541 --> 00:33:04,416
[Yusuf] Anyway, you know where we'll be.
561
00:33:08,041 --> 00:33:09,125
- Good luck.
- [Yusuf] Bye.
562
00:33:13,916 --> 00:33:17,125
You know, I think the second encounter
may not matter so much either.
563
00:33:17,625 --> 00:33:19,500
The real encounter is
probably the third one.
564
00:33:26,250 --> 00:33:28,250
[phone ringing]
565
00:33:31,541 --> 00:33:32,375
Hello?
566
00:33:32,458 --> 00:33:35,291
[Melda] Hi Fırat,
I have pain in my joints.
567
00:33:35,375 --> 00:33:38,625
Which medicine would you recommend
that I take? [laughs]
568
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
I recommend you dump Serhat.
569
00:33:40,958 --> 00:33:43,291
[laughing] Very funny.
570
00:33:44,083 --> 00:33:45,375
What are you up to today?
571
00:33:45,458 --> 00:33:46,500
Nothing much.
572
00:33:46,583 --> 00:33:49,833
Remember that singer girl who we met
at the yoga camp together?
573
00:33:49,916 --> 00:33:51,000
Yeah?
574
00:33:51,083 --> 00:33:53,041
I ended up running into her today
at the seminar.
575
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
Oh! No way! And?
576
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
They have a gig out here
at some place tonight.
577
00:33:57,291 --> 00:33:58,625
She invited me to join,
578
00:33:58,708 --> 00:34:01,000
but it's the same time
as the big company event.
579
00:34:01,083 --> 00:34:03,583
If I don't show up,
I think I'll most definitely get fired.
580
00:34:05,291 --> 00:34:06,625
Did I tell you her name's Lidya?
581
00:34:06,708 --> 00:34:09,916
Lidya? Ooh!
582
00:34:10,000 --> 00:34:13,791
Pretty name. Must be hard to not chase
after someone with the name Lidya.
583
00:34:14,500 --> 00:34:15,500
It's true.
584
00:34:16,583 --> 00:34:18,250
Hey, don't even think about it.
585
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
Go for it. Do what makes you happy.
586
00:34:20,875 --> 00:34:23,583
So basically, you're telling me
I should just follow my heart?
587
00:34:23,666 --> 00:34:25,041
[laughs] Exactly.
588
00:34:25,125 --> 00:34:27,291
Or take your heart wherever you go.
589
00:34:27,375 --> 00:34:28,375
Same thing.
590
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
Have fun, sweetie. Be careful.
591
00:34:31,875 --> 00:34:34,416
- And let me know how things go tonight.
- Okay.
592
00:34:54,458 --> 00:34:56,291
[Lidya singing in Turkish]
593
00:35:15,250 --> 00:35:16,291
[inaudible]
594
00:35:17,083 --> 00:35:19,083
[singing continues]
595
00:35:56,083 --> 00:35:57,083
Together now.
596
00:35:58,833 --> 00:36:00,833
[singing continues]
597
00:36:30,083 --> 00:36:31,416
[song ends]
598
00:36:31,500 --> 00:36:33,000
[audience clapping]
599
00:36:41,333 --> 00:36:44,041
Istanbul used to be the city
where everyone loved me.
600
00:36:44,125 --> 00:36:45,500
I had just finished school.
601
00:36:45,583 --> 00:36:47,541
And I was so passionate.
602
00:36:47,625 --> 00:36:50,541
I was determined, you know.
My career was going well.
603
00:36:50,625 --> 00:36:52,625
Nightlife was fun. Everything was fine.
604
00:36:53,291 --> 00:36:54,666
Then before I even knew it,
605
00:36:55,416 --> 00:36:56,416
it stopped.
606
00:36:57,791 --> 00:36:59,191
And then I started going backwards.
607
00:36:59,791 --> 00:37:01,375
I literally dropped down to zero.
608
00:37:01,458 --> 00:37:03,041
And then I fell into the negative.
609
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
Into the negative?
610
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
I got a lot of debt, Yusuf.
611
00:37:10,000 --> 00:37:12,625
And as of tonight,
I no longer have a job either.
612
00:37:20,416 --> 00:37:23,041
What can I do
I couldn't do it. It didn't work out.
613
00:37:23,708 --> 00:37:26,625
What were you even trying to achieve?
Getting rich and famous?
614
00:37:27,125 --> 00:37:30,416
I don't know. You go into a restaurant,
and there's that one best table.
615
00:37:30,500 --> 00:37:32,458
I never got a chance to sit at that table.
616
00:37:32,541 --> 00:37:34,041
Not even once.
617
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
But was that your actual goal in the end?
618
00:37:37,791 --> 00:37:39,916
What's the real purpose of life anyway?
619
00:37:40,000 --> 00:37:41,791
Because you have the rich, for instance.
620
00:37:41,875 --> 00:37:44,041
And then the celebrities and the elites.
621
00:37:44,125 --> 00:37:45,958
They get to watch the show
from the box. Us?
622
00:37:50,250 --> 00:37:51,916
What's so good about that box, huh?
623
00:37:52,000 --> 00:37:54,160
They have drinks in ice buckets
and nachos with cheese.
624
00:37:54,875 --> 00:37:57,916
They have the best seats, I'm telling you.
They have it all, man.
625
00:37:58,000 --> 00:38:01,916
All jokes aside, I don't know...
Remember the yoga ceremony thing?
626
00:38:02,000 --> 00:38:03,708
- Hm.
- That woman there...
627
00:38:03,791 --> 00:38:05,311
- She said that stuff about...
- Woman?
628
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
- Wasn't it a woman?
- [Yusuf] Yeah, it was.
629
00:38:09,041 --> 00:38:12,083
- Never mind. Go on.
- She said stuff about effort, didn't she?
630
00:38:12,166 --> 00:38:14,666
She made me start to think
about something for the first time.
631
00:38:15,208 --> 00:38:16,208
Yeah, I don't know.
632
00:38:21,375 --> 00:38:22,750
I'm pretty hungry, I think.
633
00:38:23,833 --> 00:38:26,916
Let's go get sandwiches.
There's a really famous place around here.
634
00:38:27,000 --> 00:38:29,791
- Is it because I talk too much?
- No. What are you talking about?
635
00:38:29,875 --> 00:38:30,875
Let's go.
636
00:38:33,583 --> 00:38:35,083
- Are we going?
- Yeah, come on.
637
00:38:35,708 --> 00:38:36,708
Here. Take this.
638
00:38:38,833 --> 00:38:40,125
You guys just go ahead.
639
00:38:43,708 --> 00:38:44,708
All right, then.
640
00:38:45,500 --> 00:38:46,500
Hey.
641
00:38:48,416 --> 00:38:49,333
[laughs]
642
00:38:49,416 --> 00:38:52,208
- You good?
- Oh God. I'm a little drunk.
643
00:38:53,625 --> 00:38:55,625
[both laughing]
644
00:38:56,375 --> 00:38:58,559
- I can't leave you alone for one second.
- Wait a minute.
645
00:38:58,583 --> 00:38:59,583
- Unbelievable.
- Okay.
646
00:38:59,625 --> 00:39:00,875
Why did you let her fall?
647
00:39:00,958 --> 00:39:02,875
- I trusted her with you.
- I'm fine.
648
00:39:03,375 --> 00:39:05,375
You let her fall. Careful.
649
00:39:15,625 --> 00:39:17,625
[inaudible]
650
00:39:18,958 --> 00:39:20,918
[Lidya] We're playing in Köyceğiz
tomorrow, right?
651
00:39:20,958 --> 00:39:23,166
[Yusuf] Yeah, then Fethiye, Göcek,
Ortaca. Every day.
652
00:39:23,250 --> 00:39:26,041
What should we do?
Sleep and then go or just go now?
653
00:39:27,000 --> 00:39:29,541
- Let's just go. It's only an hour away.
- Okay.
654
00:39:30,541 --> 00:39:31,875
What are you going to do?
655
00:39:32,666 --> 00:39:33,666
Nothing.
656
00:39:33,708 --> 00:39:35,875
For maybe the first time in my life,
I don't
657
00:39:36,375 --> 00:39:38,083
really have a plan. No purpose.
658
00:39:38,166 --> 00:39:40,583
That's great!
So for the first time, you're free.
659
00:39:40,666 --> 00:39:41,833
Yeah.
660
00:39:41,916 --> 00:39:44,166
Free to get my stuff seized
to pay my debts.
661
00:39:44,250 --> 00:39:45,500
To hell with it.
662
00:39:45,583 --> 00:39:47,875
Nothing we own belongs to us anyway.
663
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
My dad has a saying.
664
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
"Property isn't what you enjoy.
It's what you pay for."
665
00:39:53,541 --> 00:39:55,208
I remember he would always say that
666
00:39:55,291 --> 00:39:57,083
back when he used to be right.
667
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
Since you have nothing to do,
why don't you come with us?
668
00:40:02,083 --> 00:40:04,041
Oh, you should! Uh-huh.
669
00:40:04,125 --> 00:40:05,208
Yeah, come with us.
670
00:40:05,291 --> 00:40:07,500
Then you can go back
to Dalaman if you want.
671
00:40:07,583 --> 00:40:10,750
Yeah. And if you come,
we might even let you play darbuka.
672
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
Darbuka?
673
00:40:11,791 --> 00:40:12,625
Yeah.
674
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
When he... You don't know.
He wanted to play it as a kid.
675
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
- Oh, really?
- Stop. No.
676
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
- I mean, listen, I did.
- Oh, come on.
677
00:40:20,000 --> 00:40:22,666
Come on. This way,
we can have a percussion instrument.
678
00:40:22,750 --> 00:40:24,625
What do you say, Yusuf?
679
00:40:24,708 --> 00:40:25,708
[Yusuf] We'll see.
680
00:40:26,708 --> 00:40:28,208
[phone rings]
681
00:40:29,083 --> 00:40:31,003
[Irfan] Where are you?
Why aren't you picking up?
682
00:40:31,083 --> 00:40:33,083
Sorry. I had too much to drink last night.
683
00:40:33,791 --> 00:40:34,791
Where are you right now?
684
00:40:36,291 --> 00:40:39,541
Listen, Irfan. I can't do it.
This job isn't meant for me.
685
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
I'm really grateful for
everything you did, but I'm leaving.
686
00:40:43,000 --> 00:40:44,708
I tried. You win, I guess.
687
00:40:44,791 --> 00:40:46,166
I'll see you back in Istanbul.
688
00:40:46,750 --> 00:40:48,125
Do you have any money on you?
689
00:40:48,208 --> 00:40:50,666
I mean, I have a credit card
fighting for its life.
690
00:40:50,750 --> 00:40:53,625
Okay, I'll send you some.
We can pretend you worked.
691
00:40:54,875 --> 00:40:56,035
Thank you so much, seriously.
692
00:40:56,750 --> 00:40:57,958
All right. Talk later.
693
00:41:05,125 --> 00:41:06,583
[inaudible]
694
00:41:07,750 --> 00:41:09,750
[rock music playing]
695
00:41:18,166 --> 00:41:19,416
[singing in Turkish]
696
00:41:41,208 --> 00:41:43,208
[inaudible]
697
00:41:47,958 --> 00:41:49,958
[song continues]
698
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
[song continues]
699
00:42:15,416 --> 00:42:16,750
[inaudible]
700
00:42:25,666 --> 00:42:27,666
[song continues]
701
00:43:03,416 --> 00:43:05,250
[shouting]
702
00:43:05,333 --> 00:43:06,666
[glass breaking]
703
00:43:08,416 --> 00:43:10,416
[song starts again]
704
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
My purse!
705
00:43:23,750 --> 00:43:26,291
No, because... She's just singing up there.
706
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
- Yeah, but...
- The guy was handing her roses.
707
00:43:28,500 --> 00:43:30,125
[talking over each other]
708
00:43:30,208 --> 00:43:31,416
What was I supposed to do?
709
00:43:32,000 --> 00:43:34,250
[talking over each other]
710
00:43:34,333 --> 00:43:35,958
You really dived in there.
711
00:43:36,041 --> 00:43:38,291
Why did you...
Why didn't you just let it slide?
712
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
Anyway, that was hilarious.
713
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
Are we almost there yet?
714
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
[Lidya] Here we are.
715
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
Get out. Come on.
716
00:43:57,958 --> 00:43:59,375
[dog barks]
717
00:43:59,458 --> 00:44:00,458
Masum!
718
00:44:00,875 --> 00:44:02,000
My love!
719
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
Come here, baby.
720
00:44:03,583 --> 00:44:05,500
Come here. Oh...
721
00:44:06,083 --> 00:44:08,625
Come here, love. Look who this is, Masum.
722
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
This is Fırat. Get acquainted.
723
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Hello, Mr. Masum.
724
00:44:11,916 --> 00:44:13,000
It's a she.
725
00:44:13,083 --> 00:44:14,583
Miss. Miss Masum.
726
00:44:44,333 --> 00:44:45,750
[knocking at door]
727
00:44:57,958 --> 00:44:58,958
Can I help you?
728
00:45:00,208 --> 00:45:02,750
- Is Banu in there?
- I'm sorry, who?
729
00:45:02,833 --> 00:45:04,166
Banu.
730
00:45:05,041 --> 00:45:07,458
You have the wrong house.
There's no Banu in here.
731
00:45:11,791 --> 00:45:12,791
So who are you?
732
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
I should ask you the same question.
Who are you?
733
00:45:16,166 --> 00:45:17,166
Who is it?
734
00:45:38,041 --> 00:45:39,166
What's your name now?
735
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
- Lidya.
- Lidya?
736
00:45:42,666 --> 00:45:43,666
Mm-hmm.
737
00:45:44,625 --> 00:45:46,625
Did you give yourself a foreign name?
738
00:45:47,791 --> 00:45:49,250
It's not really foreign.
739
00:45:53,083 --> 00:45:57,041
Well, all right. I guess that means
you changed my late mother's name too.
740
00:45:57,125 --> 00:45:59,208
No. I didn't change anyone else's name.
741
00:46:00,125 --> 00:46:01,725
I only cared about changing my own name.
742
00:46:01,791 --> 00:46:03,208
And her name is still Banu.
743
00:46:08,083 --> 00:46:09,083
Tell me...
744
00:46:09,625 --> 00:46:13,000
Do you actually live in this dump
with these two random men, Banu?
745
00:46:13,833 --> 00:46:14,833
Yes, I do.
746
00:46:15,166 --> 00:46:17,166
I do because both of them
are my friends, Dad.
747
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
So do you really enjoy
just tormenting all of us?
748
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
You don't care about your mother at all?
749
00:46:25,958 --> 00:46:29,333
All the embarrassment we endure
every time your relatives ask about you.
750
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
Every single lie we have to tell.
751
00:46:31,041 --> 00:46:32,583
What did we do to you?
752
00:46:32,666 --> 00:46:35,083
Did we beat you? Swear at you? Starve you?
753
00:46:35,791 --> 00:46:37,333
Why are you doing this to us?
754
00:46:39,291 --> 00:46:41,583
But I'm not doing anything to you, Dad.
755
00:46:42,541 --> 00:46:44,000
I just want to go my own way,
756
00:46:44,083 --> 00:46:45,958
but you don't care
to understand me at all.
757
00:46:46,041 --> 00:46:48,083
You're right. I don't understand.
758
00:46:48,166 --> 00:46:50,750
I don't understand what my daughter
is doing in this shithole
759
00:46:50,833 --> 00:46:52,750
with these two good-for-nothing men.
760
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
So tell me, sweetie, because
I really don't understand any of it.
761
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
Well, look at how you're acting right now.
Why are you insulting my friends?
762
00:46:59,208 --> 00:47:02,666
Banu, look. I'm trying to be
as calm as humanly possible right now.
763
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
And you can't even manage it.
764
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
Don't provoke me!
765
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
Masum.
766
00:47:11,291 --> 00:47:12,291
Masum, come here.
767
00:47:13,791 --> 00:47:14,791
Come here.
768
00:47:15,166 --> 00:47:16,375
Let me introduce you.
769
00:47:17,125 --> 00:47:19,291
This is my father, Behçet. This is Masum.
770
00:47:20,041 --> 00:47:22,916
He doesn't like dogs very much.
Don't take it personally.
771
00:47:25,166 --> 00:47:26,833
- Sweetie.
- Listen, Banu.
772
00:47:27,583 --> 00:47:29,625
You brought me all the way out here.
773
00:47:33,125 --> 00:47:34,166
Want some tea?
774
00:47:35,250 --> 00:47:36,416
No. No, thank you.
775
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
You know what? I'll have some.
776
00:47:45,208 --> 00:47:47,250
Thank you so much, Yusuf.
777
00:47:47,333 --> 00:47:50,375
Thank you.
You really are the kindest person I know.
778
00:47:52,125 --> 00:47:53,166
Would you like coffee?
779
00:47:53,791 --> 00:47:55,833
- Turkish coffee?
- Fine, I'll have the tea.
780
00:47:55,916 --> 00:47:56,916
Here.
781
00:48:07,333 --> 00:48:08,916
You've really upset us.
782
00:48:10,125 --> 00:48:11,208
You've hurt us.
783
00:48:11,875 --> 00:48:15,125
And you can fix it, but only if
you're willing to put in the work.
784
00:48:17,041 --> 00:48:17,958
How's that going to go?
785
00:48:18,041 --> 00:48:20,625
All this Lidya nonsense needs to stop.
786
00:48:22,416 --> 00:48:24,583
You're going to pack your bags
and get in the car,
787
00:48:24,666 --> 00:48:26,833
and then we're going
to drive home together.
788
00:48:27,458 --> 00:48:30,125
You're going to go back
to architecture again.
789
00:48:30,708 --> 00:48:33,500
And you're going to be
our sweet little Banu again.
790
00:48:33,583 --> 00:48:35,708
Just like you were a few years ago.
791
00:48:44,000 --> 00:48:45,750
Will you please get in the car now?
792
00:48:57,416 --> 00:48:58,416
But, Dad, listen.
793
00:49:00,083 --> 00:49:04,041
I have never felt as happy and relieved
as I have ever since I left home.
794
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
Because I really didn't...
795
00:49:09,416 --> 00:49:12,583
do anything to disappoint you
or to disappoint myself.
796
00:49:20,333 --> 00:49:21,750
Maybe someday perhaps...
797
00:49:22,708 --> 00:49:24,708
Lidya will be who you accept because...
798
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
I've bid Banu farewell for good and...
799
00:49:33,000 --> 00:49:34,666
I think that you should too.
800
00:49:42,083 --> 00:49:43,125
In that case,
801
00:49:44,666 --> 00:49:46,000
then you should know that...
802
00:49:48,250 --> 00:49:50,000
you will have no family left.
803
00:49:52,000 --> 00:49:53,333
And you are not
804
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
our daughter anymore.
805
00:49:58,208 --> 00:49:59,208
Lidya.
806
00:49:59,875 --> 00:50:01,875
[emotional music playing]
807
00:50:21,000 --> 00:50:22,125
[glass breaks]
808
00:50:33,791 --> 00:50:36,708
For once, I wish you could leave
without breaking anything.
809
00:50:40,125 --> 00:50:42,125
[Turkish song playing]
810
00:51:36,708 --> 00:51:38,708
[inaudible]
811
00:51:53,333 --> 00:51:55,333
[song continues]
812
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
MARINE TURTLE RESEARCH & RESCUE CENTER
813
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
WELCOME
814
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
[Lidya] We met before. She's amazing.
815
00:52:46,583 --> 00:52:49,000
- [Yusuf and Fırat] Who?
- [Lidya] Captain June.
816
00:52:49,833 --> 00:52:53,458
The woman who first discovered
the Caretta carettas and then saved them.
817
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
She's the daughter of an English family,
818
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
and basically, 35 years ago,
819
00:52:57,791 --> 00:53:01,625
she left everything behind
and jumped on a tiny boat and came here.
820
00:53:01,708 --> 00:53:04,500
In fact,
she lived on three different continents
821
00:53:04,583 --> 00:53:05,783
before settling in this place.
822
00:53:05,833 --> 00:53:07,250
But this was her last stop,
823
00:53:07,333 --> 00:53:10,291
and she lives here permanently now
after traveling the whole world.
824
00:53:12,250 --> 00:53:13,458
Isn't that great?
825
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
People that can't show that courage
shouldn't be allowed to say they're alive.
826
00:53:20,208 --> 00:53:22,125
Good thing her dad didn't track her down.
827
00:53:22,208 --> 00:53:23,208
Yusuf, come on.
828
00:53:23,875 --> 00:53:25,375
If she was one of us, they'd probably
829
00:53:25,458 --> 00:53:27,791
ask her, "What the hell
are you doing with sea turtles?"
830
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
They're not turtles though.
They're Caretta carettas, old man.
831
00:53:32,375 --> 00:53:35,083
Why is it double? Why not just "karate"?
832
00:53:35,166 --> 00:53:36,208
What the hell is "karate"?
833
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
- You know what I mean. Caretta.
- Caretta caretta.
834
00:53:40,541 --> 00:53:42,541
[guitar playing]
835
00:53:57,666 --> 00:53:59,416
So how did you and Lidya meet?
836
00:54:03,333 --> 00:54:04,666
Elif introduced us.
837
00:54:05,166 --> 00:54:06,166
Elif?
838
00:54:06,208 --> 00:54:07,750
She was my girlfriend.
839
00:54:09,416 --> 00:54:10,583
You guys break up then?
840
00:54:11,750 --> 00:54:13,208
No. No.
841
00:54:15,541 --> 00:54:16,708
We actually lost her.
842
00:54:17,208 --> 00:54:19,041
[melancholic music playing]
843
00:54:33,208 --> 00:54:34,875
It was when we were in Anıttepe.
844
00:54:36,208 --> 00:54:37,208
Ankara.
845
00:54:42,041 --> 00:54:43,708
We were together for seven years.
846
00:54:49,291 --> 00:54:50,791
But she suddenly got sick.
847
00:54:51,541 --> 00:54:52,750
Happened so fast.
848
00:54:57,666 --> 00:54:58,958
She wasted away.
849
00:55:02,708 --> 00:55:03,708
Just gone.
850
00:55:14,041 --> 00:55:15,875
So then I started to mourn.
851
00:55:16,666 --> 00:55:18,958
And my friends,
they all tried to console me.
852
00:55:22,333 --> 00:55:24,708
But when my mourning lasted too long,
853
00:55:24,791 --> 00:55:26,208
they left one by one.
854
00:55:32,041 --> 00:55:33,541
Just Lidya stayed.
855
00:55:34,666 --> 00:55:37,875
The two of us have been making music
since we were in school.
856
00:55:41,791 --> 00:55:43,208
Is the mourning over now?
857
00:55:47,541 --> 00:55:48,791
She's always with me.
858
00:55:52,916 --> 00:55:54,875
Every single song is for her.
859
00:56:00,458 --> 00:56:02,375
But if she leaves me for good one day...
860
00:56:04,833 --> 00:56:06,375
and if we ever do part...
861
00:56:11,166 --> 00:56:12,791
only then will the mourning end.
862
00:56:23,875 --> 00:56:26,041
You don't think
I should let go of the dead?
863
00:56:28,916 --> 00:56:29,916
[scoffs]
864
00:56:33,583 --> 00:56:34,583
[exhales]
865
00:56:37,250 --> 00:56:38,875
It doesn't feel that way for me.
866
00:56:40,083 --> 00:56:41,375
I live with the dead.
867
00:56:45,583 --> 00:56:46,625
[bottles clink]
868
00:56:58,291 --> 00:56:59,500
How do you feel about Lidya?
869
00:57:00,916 --> 00:57:03,416
- What do you...
- How do you feel about Lidya?
870
00:57:05,958 --> 00:57:08,916
- What do you mean?
- Don't give me that crap. Come on, now.
871
00:57:24,458 --> 00:57:27,166
I mean, her feelings are more important.
872
00:57:29,500 --> 00:57:31,083
Maybe we should just ask her?
873
00:57:35,000 --> 00:57:36,541
- Aren't you guys cold?
- We are.
874
00:57:36,625 --> 00:57:38,333
We really are. Oh.
875
00:57:39,666 --> 00:57:40,666
Here.
876
00:57:40,708 --> 00:57:43,083
She's so sweet.
See how she put it over me?
877
00:57:43,166 --> 00:57:45,583
- All right. Here.
- Thank you so much.
878
00:57:45,666 --> 00:57:47,041
- Here.
- Thank you so much.
879
00:57:47,125 --> 00:57:48,416
Here. Okay.
880
00:57:53,458 --> 00:57:56,750
In my opinion, the best song
he ever wrote for Elif is called
881
00:57:56,833 --> 00:57:58,291
"Living Without You."
882
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
You should play it.
883
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Masum.
884
00:58:08,166 --> 00:58:09,166
Come here.
885
00:58:14,041 --> 00:58:16,041
[playing "Living Without You"]
886
00:58:16,125 --> 00:58:18,125
[vocalizing]
887
00:58:24,083 --> 00:58:26,083
[vocalizing]
888
00:58:34,041 --> 00:58:36,333
[in Turkish] ♪ I don't know how
To forget you ♪
889
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
♪ Or how to start anew ♪
890
00:58:38,666 --> 00:58:40,708
♪ I'm sick and tired ♪
891
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
♪ Of living without you ♪
892
00:58:43,666 --> 00:58:45,875
♪ I don't know how to forget you ♪
893
00:58:45,958 --> 00:58:47,583
♪ Or how to start anew ♪
894
00:58:48,291 --> 00:58:50,083
♪ I'm sick and tired ♪
895
00:58:50,166 --> 00:58:52,625
♪ Of living without you ♪
896
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
♪ Let's have some fun, you and I... ♪
897
00:58:57,541 --> 00:59:00,250
There's someone out there watching us
like this too, right?
898
00:59:01,125 --> 00:59:03,125
- From the sky, you mean?
- Yeah.
899
00:59:03,833 --> 00:59:04,750
I think there is.
900
00:59:04,833 --> 00:59:07,673
They're probably asking the same.
"I wonder if there's life down there."
901
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
There isn't, guys.
902
00:59:11,250 --> 00:59:13,875
I mean, there's life here,
but it's a real struggle.
903
00:59:14,958 --> 00:59:16,500
It's just garbage down here.
904
00:59:17,125 --> 00:59:19,541
I hope you guys are a little freer
where you are.
905
00:59:23,166 --> 00:59:24,250
Is something wrong?
906
00:59:25,750 --> 00:59:28,458
I'm now totally free, as you call it.
907
00:59:29,166 --> 00:59:32,500
The bailiffs just came and basically took
whatever was left in my house.
908
00:59:33,000 --> 00:59:34,416
Are you upset about it?
909
00:59:36,666 --> 00:59:38,916
I don't know.
I think I don't feel much anymore.
910
00:59:39,541 --> 00:59:41,041
Yeah, right. You're a little upset.
911
00:59:41,125 --> 00:59:44,208
Yeah, I'm a little upset. I put a lot
of effort into furnishing that house.
912
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Fırat, effort again...
913
00:59:48,625 --> 00:59:50,166
Yes, again.
914
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
Hey, Lidya.
915
00:59:56,666 --> 00:59:57,666
Hmm?
916
01:00:05,541 --> 01:00:07,625
Have you ever fallen in love?
917
01:00:10,208 --> 01:00:11,208
Don't really know.
918
01:00:13,708 --> 01:00:15,958
How do you even know
when you're really in love?
919
01:00:16,458 --> 01:00:18,125
I'm getting butterflies in my stomach.
920
01:00:19,125 --> 01:00:20,541
I mean, it's very strange.
921
01:00:20,625 --> 01:00:22,333
'Cause there's no pain, but it aches.
922
01:00:22,416 --> 01:00:24,708
And then your whole body
goes numb from head to toe.
923
01:00:28,166 --> 01:00:32,166
Then can we say that
love is the most dangerous drug there is?
924
01:00:33,000 --> 01:00:35,833
We can. And being without it
is probably horrible too.
925
01:00:36,333 --> 01:00:37,333
[laughs]
926
01:00:39,291 --> 01:00:41,250
You know how we keep talking about effort?
927
01:00:41,333 --> 01:00:42,375
Mm-hmm.
928
01:00:42,458 --> 01:00:45,125
Would it also be pointless
to make an effort for love?
929
01:00:51,666 --> 01:00:53,250
I think there's absolutely no point
930
01:00:53,333 --> 01:00:55,916
in making an effort when it comes to
relationships and love.
931
01:00:57,875 --> 01:00:59,208
I think love
932
01:00:59,291 --> 01:01:01,166
should be experienced in the moment,
933
01:01:01,250 --> 01:01:03,083
should be wild and spontaneous.
934
01:01:06,958 --> 01:01:09,750
Do you think a relationship
where one person
935
01:01:09,833 --> 01:01:11,500
puts in all the effort is love?
936
01:01:15,125 --> 01:01:16,125
Well, no, I guess.
937
01:01:20,791 --> 01:01:22,666
- A shooting star!
- It is!
938
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Have to make a wish. Come on.
939
01:01:27,291 --> 01:01:28,833
Do any of your wishes ever come true?
940
01:01:29,791 --> 01:01:31,875
I don't know. I never kept track of them.
941
01:01:32,541 --> 01:01:34,166
But make a wish anyway. Come on.
942
01:01:38,083 --> 01:01:39,083
I did.
943
01:01:42,416 --> 01:01:43,458
And I did too.
944
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
- Yusuf, stop. Stop!
- What's wrong?
945
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
- Stop. Stop. Back up!
- Why?
946
01:02:08,541 --> 01:02:10,041
Just back up. I saw something.
947
01:02:10,541 --> 01:02:12,375
- What did you see?
- Isn't that...
948
01:02:12,458 --> 01:02:14,666
Back up, man. Come on. Back up.
949
01:02:15,541 --> 01:02:18,916
- Isn't that the sign the yogi showed us?
- Yoga! It is!
950
01:02:19,000 --> 01:02:20,750
- Isn't that the sign?
- Oh, right.
951
01:02:22,875 --> 01:02:23,875
What should we do?
952
01:02:24,291 --> 01:02:25,291
Uh...
953
01:02:26,416 --> 01:02:28,583
- You think we should go?
- Yeah, let's go.
954
01:02:28,666 --> 01:02:30,208
- Come on. Come on, man.
- Go.
955
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
Yeah, come on.
956
01:02:33,875 --> 01:02:35,875
[upbeat music playing]
957
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
[Lidya] Look. There's the sign.
958
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
But we need to go that way.
959
01:02:50,458 --> 01:02:51,708
[Fırat] Look to the right.
960
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Yeah. It's right.
961
01:03:27,333 --> 01:03:29,333
[bell rings]
962
01:03:50,250 --> 01:03:51,250
Excuse me. Hi.
963
01:03:53,250 --> 01:03:54,250
Shh.
964
01:04:02,958 --> 01:04:05,750
WE'RE DOING A SILENT RETREAT
TALKING IS FORBIDDEN
965
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
EITHER LEAVE OR STOP TALKING
966
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
HOW LONG DOES IT TAKE?
967
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
SEVEN DAYS
968
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
WE'RE STAYING
969
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
[woman] Welcome.
970
01:04:52,708 --> 01:04:54,708
I'm the only one who can speak here.
971
01:04:54,791 --> 01:04:58,708
I will explain the program of the camp
and the system.
972
01:04:58,791 --> 01:05:01,125
We wake up at 4:00 a.m. every morning.
973
01:05:01,208 --> 01:05:04,708
Breakfast after morning meditation
and no activity.
974
01:05:04,791 --> 01:05:07,166
We don't do any yoga or fitness.
975
01:05:07,791 --> 01:05:10,375
Here, you will only be by yourself.
976
01:05:11,000 --> 01:05:13,500
So please, enjoy the silence and serenity.
977
01:05:14,250 --> 01:05:15,500
I welcome you once again.
978
01:05:18,416 --> 01:05:19,875
So wait, did you say 4:00, then?
979
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
Shh.
980
01:09:41,375 --> 01:09:43,916
All right. Now it's time to talk again.
981
01:09:47,083 --> 01:09:48,791
Don't feel like talking, do you now?
982
01:09:49,416 --> 01:09:50,458
That always happens.
983
01:09:50,958 --> 01:09:52,416
When we're silent, we can't speak.
984
01:09:52,500 --> 01:09:54,500
And when we have the freedom to speak,
985
01:09:55,208 --> 01:09:56,833
we cannot be silent.
986
01:09:56,916 --> 01:09:59,000
Anyway, we'll all know
the truth soon enough.
987
01:09:59,083 --> 01:10:00,541
I'll leave you for now. Goodbye.
988
01:10:05,750 --> 01:10:07,750
[Turkish song playing on radio]
989
01:10:12,958 --> 01:10:14,958
[all singing along to radio]
990
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
Wow, guys.
991
01:11:05,541 --> 01:11:06,541
Hey?
992
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
- What's up?
- Hey, what?
993
01:11:09,833 --> 01:11:11,583
So what's up? You guys dating now?
994
01:11:13,083 --> 01:11:14,923
- What do you mean?
- Where did that come from?
995
01:11:15,458 --> 01:11:17,583
You were kissing on the porch at the farm.
996
01:11:21,333 --> 01:11:23,291
[Yusuf and Lidya laugh]
997
01:11:23,791 --> 01:11:25,791
So then I guess you probably saw us, huh?
998
01:11:25,875 --> 01:11:28,291
Of course I did.
I just pretended not to see very clearly.
999
01:11:34,166 --> 01:11:36,166
[chuckles]
1000
01:11:36,791 --> 01:11:39,791
Let's go back.
You didn't answer the original question.
1001
01:11:44,375 --> 01:11:45,750
Are you...
1002
01:11:52,041 --> 01:11:53,333
[glass clinks]
1003
01:12:47,083 --> 01:12:49,083
[tapping on keyboard]
1004
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
MUĞLA TRAFFIC ACCIDENT
1005
01:12:55,333 --> 01:12:56,416
BREAKING NEWS...
1006
01:12:56,500 --> 01:12:59,125
HORRIBLE ACCIDENT IN MUĞLA
YUSUF DAĞLI KILLED
1007
01:13:13,833 --> 01:13:16,625
[mom] Everything's a mess.
People are dying from Covid,
1008
01:13:16,708 --> 01:13:18,375
but he's fixated on leaving.
1009
01:13:18,458 --> 01:13:19,958
- Here you go.
- Thank you.
1010
01:13:26,208 --> 01:13:27,208
Thank you.
1011
01:13:38,333 --> 01:13:39,666
I have to go and find her.
1012
01:13:42,416 --> 01:13:45,625
Fırat, listen.
The world is very different these days.
1013
01:13:46,333 --> 01:13:47,916
Don't you see what's on TV?
1014
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
Thousands of people
have died so far, Fırat.
1015
01:13:51,000 --> 01:13:52,416
And it's getting worse and worse.
1016
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
[Serhat] Restaurants are closed.
1017
01:13:54,625 --> 01:13:56,208
There's a lockdown.
1018
01:13:57,958 --> 01:13:59,558
I don't know how to explain this to him.
1019
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
I wish we could all just
sleep through things like you were.
1020
01:14:08,291 --> 01:14:10,541
Her dad had
a construction company in Ankara.
1021
01:14:10,625 --> 01:14:12,208
I've got the address somewhere.
1022
01:14:13,291 --> 01:14:14,125
We've already met,
1023
01:14:14,208 --> 01:14:16,208
and I know I'm probably gonna need a car.
1024
01:14:17,875 --> 01:14:19,125
I also need some money,
1025
01:14:19,208 --> 01:14:21,125
but I owe you a lot
from what I can remember.
1026
01:14:21,208 --> 01:14:22,875
Hey, stop being ridiculous.
1027
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
There's no debt.
1028
01:14:24,875 --> 01:14:27,000
Forget about it.
You don't owe us anything.
1029
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
You don't. Just please stay healthy.
1030
01:14:32,333 --> 01:14:33,208
Sure, of course.
1031
01:14:33,291 --> 01:14:36,083
This is not the time to talk about debts.
1032
01:14:46,041 --> 01:14:47,125
Here are the car keys.
1033
01:14:49,666 --> 01:14:52,458
Take the car, but you can't come back
until you find the girl.
1034
01:14:53,875 --> 01:14:54,875
You got it.
1035
01:14:55,833 --> 01:14:57,083
Thank you both so much.
1036
01:14:58,416 --> 01:15:00,216
- Uh, what about gas?
- We'll take care of it.
1037
01:15:00,291 --> 01:15:02,416
We'll send money
to your credit card. Don't worry.
1038
01:15:02,500 --> 01:15:04,625
What are we, his sponsors now?
I don't understand.
1039
01:15:05,166 --> 01:15:07,666
It's for love. We're sponsoring love.
1040
01:15:08,750 --> 01:15:10,350
Don't know what I'd do without you guys.
1041
01:15:10,375 --> 01:15:13,666
You'd be fine.
You would've taken someone else's car.
1042
01:15:15,541 --> 01:15:17,750
- Have a safe trip.
- Thank you both so much.
1043
01:15:18,291 --> 01:15:19,583
Here you go, sir.
1044
01:16:07,291 --> 01:16:10,125
BETT ENTERPRISES
1045
01:16:25,125 --> 01:16:27,765
- Hello, there. I came to see Behçet.
- Do you have an appointment?
1046
01:16:28,666 --> 01:16:30,291
No, but it's really important.
1047
01:16:30,375 --> 01:16:32,000
Then make an appointment, sir.
1048
01:16:32,083 --> 01:16:33,708
I'm his driver. What's this about?
1049
01:16:33,791 --> 01:16:37,000
Hello. I have to see Behçet immediately.
It's very important.
1050
01:16:37,083 --> 01:16:38,683
It's about his daughter, Lidya. Or Banu.
1051
01:16:41,500 --> 01:16:42,916
I was in that car too.
1052
01:16:45,791 --> 01:16:46,791
Follow me.
1053
01:16:51,041 --> 01:16:54,000
[Behçet] If she had listened to me
that day and got in the car,
1054
01:16:54,083 --> 01:16:55,958
none of this would've ever happened.
1055
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
Where's she now? Is she all right?
1056
01:17:05,458 --> 01:17:07,291
So tell me, what do you really want?
1057
01:17:08,583 --> 01:17:11,041
I just want to see her,
just one more time.
1058
01:17:13,000 --> 01:17:14,333
What did you say your name was?
1059
01:17:14,916 --> 01:17:16,666
- Fırat.
- Fırat, listen.
1060
01:17:17,500 --> 01:17:21,208
I suggest you get out of this room now.
Just forget about my daughter.
1061
01:17:22,208 --> 01:17:24,083
This is the last time I'll be seeing you.
1062
01:17:25,125 --> 01:17:27,000
And I won't be as kind as I am now
1063
01:17:27,083 --> 01:17:28,458
if I ever see you again.
1064
01:17:28,958 --> 01:17:30,708
I can't let you remind my daughter
1065
01:17:30,791 --> 01:17:33,041
about the crazy life we did our best
to make her forget.
1066
01:17:33,125 --> 01:17:36,375
But I don't have any bad intentions.
I wanna see her just this once.
1067
01:17:41,791 --> 01:17:43,708
It's time for you to go, sir.
1068
01:17:50,958 --> 01:17:53,750
I mean no disrespect,
but I really need to say this because
1069
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
you're the one
who hurt your daughter the most.
1070
01:17:56,750 --> 01:17:57,916
Please get him out of here.
1071
01:17:58,458 --> 01:17:59,666
Come on, let's go.
1072
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- Let go of me.
- Sir...
1073
01:18:00,833 --> 01:18:01,833
Let go of me!
1074
01:21:56,291 --> 01:21:58,208
I'm just going to get some fresh air.
1075
01:22:19,125 --> 01:22:21,625
I was in a coma for such a long time.
That's why I couldn't...
1076
01:22:21,708 --> 01:22:22,708
I know.
1077
01:22:24,125 --> 01:22:25,125
I know that.
1078
01:22:26,458 --> 01:22:29,458
I called. I called so much,
I think I made your mom mad.
1079
01:22:29,958 --> 01:22:31,791
But she didn't say anything to me.
1080
01:22:35,208 --> 01:22:37,000
She was blaming me for everything.
1081
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
Well, your father was...
1082
01:22:43,833 --> 01:22:46,875
How should I put this... Not very welcoming.
1083
01:22:48,333 --> 01:22:49,458
I can imagine.
1084
01:22:55,041 --> 01:22:57,041
Anyway, they told me
I would never walk again,
1085
01:22:57,541 --> 01:22:59,541
but I didn't like that idea very much.
1086
01:23:00,458 --> 01:23:02,041
And now, look at me.
1087
01:23:12,208 --> 01:23:13,208
Uh...
1088
01:23:16,916 --> 01:23:17,916
Yusuf...
1089
01:23:21,708 --> 01:23:22,708
Yusuf...
1090
01:23:24,250 --> 01:23:26,291
[sobbing]
1091
01:23:40,500 --> 01:23:42,500
[footsteps approaching]
1092
01:23:45,250 --> 01:23:47,375
I've left the two of you alone
long enough.
1093
01:23:47,458 --> 01:23:49,166
You've had your chat.
1094
01:23:49,250 --> 01:23:52,625
I think it would be best to say goodbye
to each other in a civilized manner.
1095
01:23:55,333 --> 01:23:56,333
Look, son.
1096
01:23:56,375 --> 01:23:58,625
We're just starting
to get ourselves back together.
1097
01:23:58,708 --> 01:24:00,875
Thank God
our daughter's back in the family.
1098
01:24:00,958 --> 01:24:02,583
Let's not ruin what we have here.
1099
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
- As soon as I feel better, Mom, I'm...
- You're not going anywhere.
1100
01:24:07,208 --> 01:24:09,375
You're not going anywhere anymore.
1101
01:24:13,416 --> 01:24:15,583
- Hey, what are you doing?
- It's okay, Nezir.
1102
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Sweetie, come on.
1103
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
Okay, Mom.
1104
01:24:29,000 --> 01:24:30,000
Goodbye.
1105
01:24:37,416 --> 01:24:38,750
Don't let this end here.
1106
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
- Lidya.
- Fırat.
1107
01:25:54,958 --> 01:25:56,458
What's going on? Hey!
1108
01:25:57,041 --> 01:25:59,833
[Lidya] Come on! Hurry!
1109
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
[Lidya] Fırat!
1110
01:26:04,375 --> 01:26:05,833
Come on! Hurry! Hurry!
1111
01:26:21,916 --> 01:26:22,916
Are you okay?
1112
01:26:26,625 --> 01:26:27,625
I am.
1113
01:26:29,708 --> 01:26:31,375
I've never been better, actually.
1114
01:27:14,458 --> 01:27:15,458
Masum!
1115
01:27:15,916 --> 01:27:17,583
Oh, Masum!
1116
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
My love!
1117
01:27:20,208 --> 01:27:21,083
My love.
1118
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
- I missed you so much.
- Welcome.
1119
01:27:24,583 --> 01:27:26,041
[Lidya] Hello.
1120
01:27:28,416 --> 01:27:30,750
Oh, my love. Oh, my baby, my sweet baby.
1121
01:27:31,583 --> 01:27:33,041
Hello, sweetie.
1122
01:27:33,625 --> 01:27:35,083
Hello, my sweet love. Hi.
1123
01:30:30,541 --> 01:30:31,708
[Lidya] Where are we?
1124
01:30:32,875 --> 01:30:36,166
In the perfect place to finish the story.
The place of your dreams.
1125
01:30:36,750 --> 01:30:39,958
And it looks like what you dreamed about
is a place in the mountains.
1126
01:30:58,500 --> 01:30:59,500
Yusuf?
1127
01:32:12,958 --> 01:32:14,083
Didn't you...
1128
01:32:14,166 --> 01:32:15,458
Didn't you die?
1129
01:32:18,458 --> 01:32:19,458
I did.
1130
01:32:36,250 --> 01:32:37,250
Are we...
1131
01:33:15,250 --> 01:33:19,000
[yoga woman We're now somewhere
between existing on Earth
1132
01:33:19,083 --> 01:33:21,041
and becoming the light.
1133
01:33:21,541 --> 01:33:23,291
Cycles do not have an end.
1134
01:33:23,791 --> 01:33:26,250
There are always beginnings.
Just beginnings.
1135
01:33:27,000 --> 01:33:28,500
Have a great journey, guys.
1136
01:33:44,875 --> 01:33:45,875
[Fırat] The end
1137
01:33:46,500 --> 01:33:49,291
is a pessimistic name for new beginnings.
1138
01:33:50,541 --> 01:33:53,583
We think it's the end.
That's our pessimism.
1139
01:33:54,833 --> 01:33:58,666
What matters is not what we left behind,
but what we've experienced.
1140
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
Not what we've missed,
but what we've completed.
1141
01:34:05,166 --> 01:34:08,750
The most innocent and most honest thing
we can produce in this life
1142
01:34:09,875 --> 01:34:11,250
is our tears.
1143
01:34:18,166 --> 01:34:22,125
LİDYA
1144
01:34:37,375 --> 01:34:40,541
[machines beeping]
1145
01:34:40,625 --> 01:34:42,625
[flatline beep]
1146
01:34:47,958 --> 01:34:49,791
Happiness is not a process.
1147
01:34:49,875 --> 01:34:50,916
It's a moment.
1148
01:34:51,416 --> 01:34:53,375
It cannot be frozen and stored.
1149
01:34:54,708 --> 01:34:57,541
It's a sad song,
but it has a cheerful rhythm.
1150
01:34:58,041 --> 01:34:59,750
It's actually a funeral march.
1151
01:35:00,625 --> 01:35:01,875
Only in this funeral,
1152
01:35:03,166 --> 01:35:05,166
the children just keep on laughing.
1153
01:36:09,541 --> 01:36:11,541
[singing "Living Without You" in Turkish]
1154
01:36:38,875 --> 01:36:41,083
♪ I don't know how to forget you ♪
1155
01:36:41,166 --> 01:36:43,416
♪ Or how to start anew ♪
1156
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
♪ I'm sick and tired ♪
1157
01:36:45,666 --> 01:36:48,416
♪ Of living without you ♪
1158
01:36:48,500 --> 01:36:50,708
♪ I don't know how to forget you ♪
1159
01:36:50,791 --> 01:36:53,041
♪ Or how to start anew ♪
1160
01:36:53,125 --> 01:36:55,291
♪ I'm sick and tired ♪
1161
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
♪ I don't know how to forget you ♪
1162
01:36:57,625 --> 01:37:01,916
♪ Let's have some fun, you and I ♪
1163
01:37:02,000 --> 01:37:06,125
♪ Or let's steal sorrow from time ♪
1164
01:37:06,916 --> 01:37:11,416
♪ Let's not keep waiting ♪
1165
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
♪ For the ship has already sailed
From this haven ♪
1166
01:37:17,000 --> 01:37:21,041
♪ Let's have some fun, you and I ♪
1167
01:37:21,125 --> 01:37:25,333
♪ Or let's steal sorrow from time ♪
1168
01:37:26,458 --> 01:37:31,000
♪ Let's not keep waiting ♪
1169
01:37:31,083 --> 01:37:34,500
♪ For the ship has already sailed
From this haven ♪
1170
01:37:35,666 --> 01:37:39,750
♪ For the ship has already sailed
From this haven ♪
1171
01:38:10,083 --> 01:38:14,250
♪ I don't know how to fall asleep
Without thinking of you ♪
1172
01:38:14,833 --> 01:38:16,750
♪ I'm sick and tired ♪
1173
01:38:16,833 --> 01:38:19,041
♪ Of sunsets without you ♪
1174
01:38:19,625 --> 01:38:24,291
♪ I don't know how to fall asleep
Without thinking of you ♪
1175
01:38:24,375 --> 01:38:26,291
♪ I'm sick and tired ♪
1176
01:38:26,375 --> 01:38:28,750
♪ Of sunsets without you ♪
1177
01:38:28,833 --> 01:38:33,250
♪ Let's have some fun, you and I ♪
1178
01:38:33,333 --> 01:38:37,250
♪ Or let's steal sorrow from time ♪
1179
01:38:38,375 --> 01:38:42,958
♪ Let's not keep waiting ♪
1180
01:38:43,041 --> 01:38:46,791
♪ For the ship has already sailed
From this haven ♪
1181
01:38:47,916 --> 01:38:52,416
♪ Let's have some fun, you and I ♪
1182
01:38:52,500 --> 01:38:56,541
♪ Or let's steal sorrow from time ♪
1183
01:38:57,583 --> 01:39:02,125
♪ Let's not keep waiting ♪
1184
01:39:02,208 --> 01:39:06,125
♪ For the ship has already sailed
From this haven ♪
1185
01:39:06,791 --> 01:39:10,583
♪ For the ship has already sailed
From this haven ♪
88214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.